Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,560
Aqui. � voc�.
2
00:00:27,900 --> 00:00:28,584
NOSSO PARA�SO
3
00:00:28,584 --> 00:00:31,520
N�o, olhe nos meu olhos
quando os copos tilintarem.
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,760
Tem certeza que tem vinte anos?
5
00:00:38,680 --> 00:00:41,640
Tenho certeza que
tem quase trinta.
6
00:00:41,640 --> 00:00:44,400
Trinta e tr�s.
Como Jesus Cristo.
7
00:00:45,240 --> 00:00:47,920
Voc� est� certo,
� bom mentir.
8
00:00:47,920 --> 00:00:51,560
Eu era muito mentiroso
na sua idade.
9
00:00:52,480 --> 00:00:56,360
Desde que voc� n�o use
o nome de Jesus em v�o.
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,720
Calma.
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,960
Ainda n�o. N�o vamos fazer
como os animais.
12
00:01:04,560 --> 00:01:08,440
Voc� tem que ter calma
para a mam�e se excitar.
13
00:01:08,960 --> 00:01:13,200
Relaxe.
Tire sua camisa devagar.
14
00:01:17,760 --> 00:01:19,120
� isso.
15
00:01:23,120 --> 00:01:25,200
Essa � a quest�o, n�o �?
16
00:01:25,680 --> 00:01:28,360
O que nos causa uma ere��o?
17
00:01:28,640 --> 00:01:31,760
Jovens virgens tem
dificuldade em conseguir.
18
00:01:31,760 --> 00:01:33,400
� a primeira vez deles.
19
00:01:33,400 --> 00:01:37,520
Bichas como eu tem problemas
em manter por raz�es mec�nicas.
20
00:01:37,520 --> 00:01:40,560
Por que voc� fica excitado?
Por mim...?
21
00:01:40,800 --> 00:01:42,160
Ou pela grana?
22
00:01:42,160 --> 00:01:45,640
� isso. A grana te excita.
23
00:01:47,080 --> 00:01:48,120
Tem raz�o.
24
00:01:48,760 --> 00:01:52,120
Eu tenho um amigo
bicha velha que...
25
00:01:53,480 --> 00:01:57,600
Para ela, uma brincadeira com um jovem
� como uma sess�o com um psic�logo.
26
00:01:57,600 --> 00:02:00,280
Quanto mais ela paga,
mas excitada fica.
27
00:02:00,280 --> 00:02:03,160
Pagar a deixa excitada.
28
00:02:05,280 --> 00:02:07,640
Voc� � um garoto corajoso, por�m.
29
00:02:07,640 --> 00:02:10,520
Eu te admiro.
Ca�ando na floresta
30
00:02:10,520 --> 00:02:12,880
no meio do inverno.
31
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
Voc� tem culh�es!
32
00:02:16,040 --> 00:02:17,760
Pelo menos, eu espero
que tenha.
33
00:02:19,920 --> 00:02:21,440
Tenho que parar.
34
00:02:22,240 --> 00:02:24,040
Herdei isso da minha m�e.
35
00:02:24,040 --> 00:02:27,040
Ela poderia falar da parte
traseira da perna de um burro.
36
00:02:29,200 --> 00:02:33,480
Como Guitry diz: mulheres continuam
e continuam e continuam
37
00:02:33,480 --> 00:02:35,800
at� terem alguma coisa
pra falar.
38
00:02:35,800 --> 00:02:37,360
Feito bichas!
39
00:02:37,360 --> 00:02:39,880
N�s continuamos e continuamos
e continuamos!
40
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
Estou te chateando.
41
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
Vou me calar.
42
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
M�sica!
43
00:02:45,680 --> 00:02:49,160
Roy Orbison. Conhece ele?
44
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
Esse � um original.
45
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
Oh, meu Deus.
Como �ramos jovens!
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,920
N�o t�nhamos medo
de nos vestir de branco.
47
00:03:00,920 --> 00:03:05,280
A ess�ncia da juventude:
n�o ter medo de se vestir de branco.
48
00:03:11,831 --> 00:03:15,034
Um palha�o cheio de doces coloridos
que eles chamam de Sandman
49
00:03:15,928 --> 00:03:18,471
Ponta dos p�s para o meu quarto
todas as noites
50
00:03:19,768 --> 00:03:22,476
S� para polvilhar p� m�gico
e sussurrar
51
00:03:23,813 --> 00:03:27,533
"V� dormir, est� tudo bem"
52
00:03:30,124 --> 00:03:32,878
Eu fecho meus olhos
53
00:03:34,420 --> 00:03:36,905
E viajo para
54
00:03:38,920 --> 00:03:42,279
Dentro da noite m�gica
55
00:03:43,375 --> 00:03:45,953
Eu digo baixinho
56
00:03:48,138 --> 00:03:50,936
Uma ora��o silenciosa
57
00:03:52,574 --> 00:03:55,434
Como fazem os sonhadores
58
00:03:56,651 --> 00:03:59,776
Ent�o eu durmo para sonhar
59
00:04:01,215 --> 00:04:03,603
Meus sonhos com voc�
60
00:04:08,120 --> 00:04:10,040
Vou me refrescar.
61
00:04:11,960 --> 00:04:13,880
Sinta-se em casa.
62
00:04:14,720 --> 00:04:16,480
Se acalme.
63
00:04:38,920 --> 00:04:40,160
Mude o disco.
64
00:04:40,160 --> 00:04:42,320
� muito velho.
�s vezes faz isso.
65
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
Cai fora!
O que est� aprontando?
66
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Trabalhando.
67
00:05:46,880 --> 00:05:49,200
Voc�?
Conta outra.
68
00:05:49,600 --> 00:05:51,080
Voc� � mais velho
que meus clientes.
69
00:05:52,640 --> 00:05:53,800
D� o fora!
70
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Tem bastante espa�o
pros dois.
71
00:05:57,080 --> 00:05:59,280
V�o pensar que estamos juntos.
72
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
Foda-se.
73
00:06:02,840 --> 00:06:03,920
Certo!
74
00:06:26,560 --> 00:06:27,520
Ei...
75
00:06:29,040 --> 00:06:30,000
Ei!
76
00:06:32,560 --> 00:06:33,600
O que aconteceu?
77
00:06:34,040 --> 00:06:35,280
Estou morto?
78
00:06:35,280 --> 00:06:37,600
N�o, n�o est�. Olha...
79
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
Viu? Voc� pode se levantar.
80
00:06:43,000 --> 00:06:46,720
� perigoso aqui.
Voc� � jovem. Tenha cuidado.
81
00:06:48,320 --> 00:06:49,680
Qual a tua idade?
82
00:06:50,640 --> 00:06:52,000
Dunno.
83
00:06:53,280 --> 00:06:54,960
Qual seu nome?
84
00:06:55,280 --> 00:06:57,040
Me deixe em paz.
85
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
- Voc� foi atacado?
- Eles levaram tudo.
86
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
Vamos.
87
00:07:18,520 --> 00:07:19,600
Vamos!
88
00:07:21,040 --> 00:07:22,200
T�xi!
89
00:07:29,720 --> 00:07:31,760
- N�o quero me acalmar.
- O que?
90
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
Estamos imundos.
Esque�a os t�xis.
91
00:07:33,560 --> 00:07:36,040
Deixa pra l�.
Vai, se quiser.
92
00:07:36,040 --> 00:07:37,200
E voc�?
93
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
Vou esperar aqui.
94
00:07:39,680 --> 00:07:41,640
Quero ficar sozinho.
95
00:07:41,960 --> 00:07:44,640
Como quiser.
Tchau.
96
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
Se limpe!
97
00:08:20,000 --> 00:08:21,560
Eu disse pra
cair fora!
98
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
Eu conhe�o ele.
� doente.
99
00:08:24,480 --> 00:08:27,800
Mas eu tenho que
ir pra algum lugar.
100
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
Vamos pra minha casa,
ent�o.
101
00:09:01,080 --> 00:09:03,440
Isso d�i.
102
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
Quem fez isso
te zoou mesmo.
103
00:09:10,480 --> 00:09:12,080
Vai me ajudar?
104
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
Claro. O que estou
fazendo agora?
105
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
Sim. E amanh�?
106
00:09:19,240 --> 00:09:21,760
Vamos ver.
Vamos come�ar arrumando.
107
00:09:22,800 --> 00:09:25,200
Tudo isso pra dormimos juntos?
108
00:09:25,800 --> 00:09:27,520
Voc� n�o quer?
109
00:09:28,280 --> 00:09:31,440
N�o. N�o t� muito afim agora.
110
00:10:06,320 --> 00:10:09,000
Uau! Voc� tem
a pele macia.
111
00:10:11,200 --> 00:10:14,440
N�o acaricio uma pele macia
assim h� muito tempo.
112
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Atualmente s� d�
pele idosa.
113
00:10:19,480 --> 00:10:20,920
Velhos e enrugados,
114
00:10:20,920 --> 00:10:22,840
todos fl�cidos.
115
00:10:23,640 --> 00:10:24,920
� estranho,
116
00:10:24,920 --> 00:10:28,760
quanto mais feia a pele,
mas eles gostam de ser acariciados.
117
00:10:34,160 --> 00:10:36,880
Voc� deveria acariciar
as pessoas de quem gosta.
118
00:10:40,800 --> 00:10:44,520
Pare de me acariciar assim,
eu me sinto um cachorro.
119
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
N�o.
120
00:10:46,480 --> 00:10:48,200
Eu sou o cachorro.
121
00:10:48,840 --> 00:10:50,160
Olha...
122
00:10:55,280 --> 00:10:58,360
O que � isso?
Um anjo, � fofo.
123
00:11:02,200 --> 00:11:03,120
"Ange" seria.
124
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
O que?
125
00:11:04,120 --> 00:11:06,600
N�o quis me dizer
seu nome.
126
00:11:06,600 --> 00:11:08,960
N�o posso continuar
te chamando de "ei"!
127
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
N�o, n�o gosto de "Ange".
128
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
"Angel"?
Parece mais americano.
129
00:11:15,160 --> 00:11:16,440
Prefere isso?
130
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
N�o, muito afeminado.
131
00:11:22,120 --> 00:11:23,440
Angelo...
132
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
Angelo?
133
00:11:30,160 --> 00:11:33,040
Sim, eu gosto.
Angelo � legal.
134
00:11:33,040 --> 00:11:35,840
Ok. Tenho a honra
de te batizar...
135
00:11:38,920 --> 00:11:40,640
Em nome do Pai,
136
00:11:41,000 --> 00:11:42,600
e do Filho,
137
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
e do Esp�rito Santo, am�m!
138
00:12:18,040 --> 00:12:19,160
Voc� est� bem?
139
00:12:19,160 --> 00:12:21,280
Voc� estava se debatendo.
140
00:12:33,040 --> 00:12:34,640
Abra a boca.
141
00:12:34,640 --> 00:12:38,120
Deixe desmanchar debaixo da l�ngua.
Vai te fazer bem.
142
00:12:42,640 --> 00:12:43,920
Durma.
143
00:13:21,240 --> 00:13:23,040
Alguma coisa errada?
144
00:13:23,040 --> 00:13:24,920
Voc� mentiu sobre
sua idade.
145
00:13:25,600 --> 00:13:27,800
Voc� viu minha foto na net.
146
00:13:27,800 --> 00:13:31,640
N�o � uma foto atual.
Esque�a, n�o estou pagando.
147
00:13:32,320 --> 00:13:34,560
Metade, pelo menos.
40 pelo problema.
148
00:13:34,960 --> 00:13:38,160
Fui eu que veio at� aqui.
E metade � muito.
149
00:13:38,160 --> 00:13:40,800
Voc� est� muito velho.
Arrume um novo emprego.
150
00:13:40,800 --> 00:13:42,320
D� o fora.
151
00:13:55,680 --> 00:13:57,640
Ei, dinheiro primeiro.
152
00:14:04,240 --> 00:14:05,760
Mais.
153
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
Acho que isso t� legal
pra mim.
154
00:14:25,440 --> 00:14:27,880
Compre o que quiser,
� o seu dinheiro.
155
00:14:29,040 --> 00:14:31,960
Quanto devo tirar
pro aluguel e comida?
156
00:14:31,960 --> 00:14:34,040
Depende de quanto
voc� quer.
157
00:14:34,040 --> 00:14:35,880
N�o sou seu cafet�o.
158
00:14:36,280 --> 00:14:38,960
Voc� n�o tem que fazer isso
se n�o quiser.
159
00:14:38,960 --> 00:14:42,400
Eu poderia me encher
de roupas como essas.
160
00:14:42,400 --> 00:14:43,680
Aqui, olhe...
161
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
Perfeito.
162
00:14:54,800 --> 00:14:58,440
N�o sei quanto aos sapatos.
Parecem muito grandes.
163
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
N�o, est�o legais.
164
00:15:02,920 --> 00:15:05,920
E voc� � novo,
tem espa�o pra crescer.
165
00:15:09,040 --> 00:15:12,280
Nem tenho certeza
sobre a camisa.
166
00:15:12,280 --> 00:15:15,400
Escolha uma que gostar.
Eu sou obrigado a gostar.
167
00:15:16,440 --> 00:15:17,680
Se voc� gostar.
168
00:15:32,960 --> 00:15:35,240
- V� e diga pro seu companheiro.
- Ok.
169
00:15:40,600 --> 00:15:45,120
Acho que voc� deveria voltar
mais tarde para os acess�rios.
170
00:15:45,480 --> 00:15:46,520
O que?
171
00:15:46,920 --> 00:15:49,600
Tem um problema com
o seu amigo.
172
00:15:56,400 --> 00:15:57,480
Voc� est� bem?
173
00:15:57,760 --> 00:16:00,080
N�o. Eu te disse
pra colocar um curativo.
174
00:16:00,080 --> 00:16:01,360
Merda!
175
00:16:02,000 --> 00:16:05,080
Acho que vamos levar essa.
N�o temos escolha.
176
00:16:06,160 --> 00:16:08,200
Vamos at� o caixa.
177
00:16:08,880 --> 00:16:12,200
N�o fique a� parado, Angelo,
se mexa.
178
00:16:16,680 --> 00:16:18,440
Vamos ver o m�dico.
179
00:16:18,440 --> 00:16:20,040
N�o, eu n�o quero.
180
00:16:20,040 --> 00:16:22,560
- Isso pode estar inflamado.
- N�o � nada.
181
00:16:22,560 --> 00:16:24,240
Temos que fazer
alguma coisa.
182
00:16:24,240 --> 00:16:27,560
M�dico n�o.
N�o quero ir ao hospital.
183
00:16:27,880 --> 00:16:29,200
Vou ficar com voc�.
184
00:16:29,200 --> 00:16:32,200
E se decidirem me internar?
185
00:16:34,320 --> 00:16:36,880
Eu conhe�o algu�m.
Vamos.
186
00:16:48,560 --> 00:16:50,560
Sua vez, Angelo.
187
00:17:11,240 --> 00:17:13,280
Parece um pouco dormente?
188
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
N�o, tudo bem.
189
00:17:16,840 --> 00:17:18,000
Certo.
190
00:17:24,520 --> 00:17:26,600
Qual o problema, ent�o?
191
00:17:26,880 --> 00:17:29,520
Eu fui atacado e agredido.
192
00:17:29,520 --> 00:17:32,360
Essa ferida, principalmente,
continua sangrando.
193
00:17:34,800 --> 00:17:36,320
Sim, de fato.
194
00:17:36,640 --> 00:17:38,760
Est� �timo.
195
00:17:42,160 --> 00:17:44,240
Como voc�
foi atacado?
196
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
N�o quero falar
sobre isso.
197
00:17:47,160 --> 00:17:48,280
Aonde foi?
198
00:17:49,000 --> 00:17:50,720
No Bois de Boulogne.
199
00:17:50,720 --> 00:17:52,280
Quando foi isso?
200
00:17:52,960 --> 00:17:54,640
Uns dias atr�s.
201
00:17:55,400 --> 00:17:58,560
Muito bem...
Se deite.
202
00:17:58,960 --> 00:18:00,880
Tire sua cueca.
203
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Bom.
204
00:18:08,440 --> 00:18:09,960
Escute,
205
00:18:10,800 --> 00:18:15,640
primeiro vou verificar se
voc� foi ferido internamente.
206
00:18:16,000 --> 00:18:18,560
As feridas externas s�o �bvias.
207
00:18:19,120 --> 00:18:22,480
Ent�o vou dar pontos
em seu cotovelo
208
00:18:22,880 --> 00:18:25,240
e vamos terminar
com um raio X.
209
00:18:34,240 --> 00:18:35,480
Certo...
210
00:18:36,360 --> 00:18:38,240
Abra suas pernas.
211
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
Abra bem suas pernas.
212
00:18:45,080 --> 00:18:46,240
Est� frio.
213
00:18:46,240 --> 00:18:48,920
N�o, isso � o lubrificante.
214
00:18:49,760 --> 00:18:52,120
Assim desliza sem atrito.
215
00:18:58,840 --> 00:19:00,640
Como � suave!
216
00:19:01,120 --> 00:19:02,960
Extraordin�rio.
217
00:19:04,160 --> 00:19:06,200
Muito suave!
218
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
N�o se preocupe...
219
00:19:16,720 --> 00:19:21,000
Est� tudo normal.
Sem danos internos ou fissuras.
220
00:19:22,800 --> 00:19:24,880
Agora voc� vai ter que ser corajoso.
221
00:19:26,600 --> 00:19:28,640
Calma! Est� tudo bem.
222
00:19:34,040 --> 00:19:35,120
Vassili,
223
00:19:35,120 --> 00:19:36,400
venha aqui!
224
00:19:38,000 --> 00:19:40,360
Est� terminado.
225
00:19:40,640 --> 00:19:42,960
Ele � um garoto saud�vel!
226
00:19:44,000 --> 00:19:46,080
- Voc� t� bem?
- Sim.
227
00:19:46,440 --> 00:19:48,000
Correu tudo bem?
228
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
- N�o doeu?
- N�o.
229
00:19:54,720 --> 00:19:58,280
O que eu n�o daria
para ter a sua idade hoje!
230
00:19:58,280 --> 00:20:00,600
Venha aqui, ent�o!
Venha.
231
00:20:00,600 --> 00:20:02,760
N�o, olhe pra mim.
232
00:20:03,160 --> 00:20:06,720
O que eu faria entre voc�s dois?
Seria pat�tico.
233
00:20:07,440 --> 00:20:11,520
Uma bicha velha como eu
tem que inventar outros prazeres.
234
00:20:11,520 --> 00:20:15,600
Toma, fa�a isso enquanto
fa�o o raio-x dele.
235
00:20:17,240 --> 00:20:19,200
Entao teremos terminado.
236
00:20:20,920 --> 00:20:23,720
Poderia me preparar
um coquetel como da �ltima vez?
237
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
Com isso voc�s podem ir.
238
00:20:45,720 --> 00:20:47,160
O �ltimo passeio que fiz
239
00:20:47,160 --> 00:20:48,800
foi com minha fam�lia.
240
00:20:49,080 --> 00:20:51,720
Visitar a capital foi
um neg�cio legal.
241
00:20:51,720 --> 00:20:55,280
Primeira vez que sa�ram de casa.
E a �ltima.
242
00:20:55,280 --> 00:20:57,280
Deu tudo errado.
243
00:20:58,640 --> 00:21:00,160
Voc� n�o os v�?
244
00:21:00,160 --> 00:21:02,400
N�o quero. Brigamos.
245
00:21:02,760 --> 00:21:06,480
N�o sei se est�o vivos,
faz muto tempo.
246
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
Mesmo se estiverem,
est�o longe.
247
00:21:09,400 --> 00:21:13,520
Voc� veio pra ficar longe deles?
Voc� n�o � parisiense?
248
00:21:13,520 --> 00:21:15,440
E voc� � o que, na verdade?
249
00:21:15,680 --> 00:21:17,040
Um fugitivo?
Um ladr�o?
250
00:21:17,040 --> 00:21:20,240
Voc� nunca contou. Voc� tem mais de 18?
De onde voc� �?
251
00:21:20,240 --> 00:21:22,960
Sou s� Angelo.
252
00:21:23,840 --> 00:21:27,480
Nascido h� alguns dias numa floresta.
O resto n�o importa.
253
00:21:27,480 --> 00:21:31,240
Antes de voc�, antes daqui...
Eu estava morto.
254
00:21:36,080 --> 00:21:37,800
Eu morava perto de Grenoble.
255
00:21:38,680 --> 00:21:41,440
Como eu era gay,
eu s� queria vir pra Paris,
256
00:21:41,440 --> 00:21:44,600
conhecer caras e foder.
Fodam-se meus miolos.
257
00:21:45,480 --> 00:21:50,040
Muitos querem ser famosos,
estar na TV e essa besteira toda.
258
00:21:50,040 --> 00:21:54,080
Eu s� queria foder.
E eu fui estragado pela escolha.
259
00:21:54,080 --> 00:21:58,240
Esta cidade � um bordel
quando voc� � jovem e quer sexo.
260
00:21:58,240 --> 00:21:59,400
Voc� � o rei!
261
00:21:59,800 --> 00:22:03,360
Eu sei: mas e quando
voc� n�o � mais o rei?
262
00:22:05,320 --> 00:22:08,280
� o tipo de pergunta
que nunca fiz.
263
00:22:08,760 --> 00:22:10,440
Mas eu deveria.
264
00:22:11,920 --> 00:22:15,360
A idade das bichas � como a dos cachorros.
Os homens se multiplicam.
265
00:22:16,040 --> 00:22:18,320
Quando voc� tem mais de 30,
voc� est� acabado.
266
00:22:18,320 --> 00:22:21,080
N�o se amarmos um ao outro.
267
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
Pode nos ver bem?
268
00:23:00,800 --> 00:23:04,000
Estou atr�s de algo legal.
Voc�s podem viajar?
269
00:23:04,400 --> 00:23:07,160
N�s podemos.
Aonde voc� mora?
270
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
Perto de Bastille.
271
00:23:10,240 --> 00:23:11,840
Quanto voc� cobra?
272
00:23:13,600 --> 00:23:17,400
- 350 euros.
- Est� bem. Mas a noite toda, por esse pre�o.
273
00:23:21,000 --> 00:23:23,360
Desculpe, mas n�o
estou afim de � 3.
274
00:23:23,360 --> 00:23:24,960
O que voc� quer, ent�o?
275
00:23:24,960 --> 00:23:26,800
Ele sozinho.
276
00:23:27,720 --> 00:23:29,920
OK. Mas � o mesmo pre�o.
277
00:23:29,920 --> 00:23:31,680
Pre�o n�o � problema.
278
00:23:31,680 --> 00:23:33,320
V� pra l�.
279
00:23:35,080 --> 00:23:37,240
Pode assistir televis�o
na pr�xima porta.
280
00:23:37,240 --> 00:23:38,080
N�o, obrigado.
281
00:23:38,080 --> 00:23:39,560
Eu tenho a cabo.
282
00:23:39,560 --> 00:23:41,320
E da�?
283
00:23:43,200 --> 00:23:45,040
Te vejo em casa.
284
00:23:46,960 --> 00:23:49,160
- Teu namorado?
- �.
285
00:23:49,160 --> 00:23:50,880
Merecia melhor.
286
00:23:50,880 --> 00:23:53,560
- Ele n�o te obriga, obriga?
- N�o.
287
00:23:53,920 --> 00:23:56,000
Pena que voc�
n�o � mais alto.
288
00:23:56,000 --> 00:23:58,760
Voc� � um verdadeiro deus.
289
00:23:59,080 --> 00:24:02,040
Vamos, me deixe lamber
esses p�zinhos divinos.
290
00:24:31,400 --> 00:24:32,680
Tchau!
291
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Tchau. Obrigado.
292
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
T�xi!
293
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Angelo!
294
00:25:49,560 --> 00:25:50,960
Angelo?
295
00:26:59,880 --> 00:27:03,480
Cara bonito, educado, bunda gulosa,
dotado, pra bons momentos.
296
00:27:03,480 --> 00:27:05,280
Minha casa � sua.
297
00:27:07,800 --> 00:27:08,960
Cara bonito,
298
00:27:08,960 --> 00:27:12,520
educado, bunda gulosa, dotado,
pra bons momentos. Minha casa � sua.
299
00:27:13,160 --> 00:27:14,400
Sim.
300
00:27:14,640 --> 00:27:17,440
Urso maduro, 45?
Voc� pode me escutar?
301
00:27:19,760 --> 00:27:22,200
Pe�a uma dupla, ent�o.
N�o posso te ouvir.
302
00:27:26,800 --> 00:27:28,080
Sim, tchau.
303
00:27:28,080 --> 00:27:31,040
Estou dispon�vel.
Pau de aluguel.
304
00:27:31,680 --> 00:27:35,320
Eu fa�o tudo, mas na pele, n�o.
Sim, mijo est� bem.
305
00:27:35,880 --> 00:27:38,200
Como eu disse, trinta.
306
00:27:39,120 --> 00:27:41,360
N�o, n�o pare�o ser
mais jovem ou mais velho.
307
00:27:41,360 --> 00:27:42,480
Al�.
308
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
Al�? Babaca!
309
00:27:48,040 --> 00:27:50,520
Cara bonito,
educado, dispon�vel.
310
00:27:54,640 --> 00:27:58,640
Cara bonito, educado, bunda gulosa,
dotado, pra bons momentos.
311
00:27:59,360 --> 00:28:00,640
Filho da puta!
312
00:29:09,080 --> 00:29:11,840
Porra, n�o se pode ficar sozinho,
nem mesmo aqui.
313
00:29:11,840 --> 00:29:14,960
Voc� assustou meu cliente.
O filho da puta foi embora.
314
00:29:16,840 --> 00:29:18,280
Desculpe.
315
00:29:18,760 --> 00:29:20,680
Espere, n�o v�!
316
00:29:21,240 --> 00:29:23,560
Voc� � gay?
Nunca te vi aqui.
317
00:29:23,560 --> 00:29:25,520
Por que? Est� aqui sempre?
318
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
Quase toda noite.
319
00:29:26,960 --> 00:29:30,480
Mas � arriscado,
voc� � jovem e bonito.
320
00:29:30,480 --> 00:29:33,640
Pode ser atacado aqui.
Principalmente nos fins de semana.
321
00:29:33,640 --> 00:29:35,520
Sou �rabe, est� vendo?
322
00:29:35,520 --> 00:29:39,160
Eles acham que sou como eles,
aqui s� pela pega��o.
323
00:29:39,480 --> 00:29:41,080
Espere, vou lavar
as m�os.
324
00:29:53,000 --> 00:29:56,160
Dos brancos, geralmente cobro.
Novo ou velho, n�o ligo.
325
00:29:56,160 --> 00:29:58,760
Com �rabes, eu fa�o de gra�a.
326
00:30:00,000 --> 00:30:03,440
Voc� n�o � branco de verdade.
Tem alguma coisa em voc�.
327
00:30:06,400 --> 00:30:08,880
Voc� � muito bom pra esse lugar.
N�o entendo.
328
00:30:08,880 --> 00:30:10,840
Voc� est� aqui,
n�o est�?
329
00:30:10,840 --> 00:30:14,680
N�o � o mesmo.
Voc� tem um rolo com algu�m?
330
00:30:15,920 --> 00:30:18,040
Sim. Bem, eu tinha.
331
00:30:18,040 --> 00:30:21,760
Eu vim pensando que eu n�o iria voltar
mas agora n�o tenho certeza.
332
00:30:21,760 --> 00:30:24,440
Acho que j� estou
sentindo falta dele.
333
00:30:24,840 --> 00:30:27,560
Voc� t� apaixonado,
� �bvio.
334
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Sim.
335
00:30:30,360 --> 00:30:31,720
Qual o teu nome?
336
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Angelo.
337
00:30:32,880 --> 00:30:36,320
Esse � seu nome de guerra.
Qual o nome verdadeiro?
338
00:30:36,600 --> 00:30:39,240
Angelo.
� meu verdadeiro nome.
339
00:30:39,520 --> 00:30:43,880
Sou Said. Ou Kamel. Ou Karim.
�s vezes Gaetano.
340
00:30:43,880 --> 00:30:46,160
Quando cansa ser �rabe,
sou italiano.
341
00:30:46,160 --> 00:30:50,400
Eu uso roupas elegantes
e arrumo o cabelo pra tr�s, assim.
342
00:30:51,120 --> 00:30:53,360
- Parece, n�?
- �.
343
00:30:54,440 --> 00:30:55,920
Quer trepar?
344
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
Bem...
345
00:30:58,040 --> 00:31:02,120
Estou com algu�m. E voc� tem raz�o,
n�o quero perd�-lo.
346
00:31:02,920 --> 00:31:04,680
Eu devia ter calado a boca.
347
00:31:05,680 --> 00:31:07,320
Faria se eu pagasse?
348
00:31:07,320 --> 00:31:08,680
Assim � diferente.
349
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
Que safado!
350
00:31:10,600 --> 00:31:14,160
Eu nunca paguei mas eu gozaria
ficando com voc�.
351
00:31:14,680 --> 00:31:15,920
Quanto voc� quer?
352
00:31:16,640 --> 00:31:18,920
Tanto faz. Desde que voc� pague.
353
00:31:19,160 --> 00:31:20,320
At� 20?
354
00:31:20,800 --> 00:31:23,720
Se voc� quiser.
Mas n�o aqui.
355
00:31:37,800 --> 00:31:39,960
A porra da camisinha arrebentou!
356
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Voc� tem Aids?
357
00:31:42,800 --> 00:31:45,240
N�o, eu fiz o teste.
Vou te mostrar.
358
00:31:54,440 --> 00:31:55,960
N�o sei aonde est�.
359
00:31:55,960 --> 00:31:58,320
Viado de merda!
Sou casado e com filhos!
360
00:31:58,320 --> 00:32:00,000
Calma, eu me cuido...
361
00:32:04,400 --> 00:32:05,760
Vassili?
362
00:32:06,040 --> 00:32:07,480
Cai fora!
363
00:32:10,240 --> 00:32:12,320
Viados escrotos!
364
00:32:15,120 --> 00:32:18,560
Pra onde voc� me trouxe?
Isso � um hosp�cio.
365
00:32:20,880 --> 00:32:22,360
O que aconteceu?
366
00:32:27,960 --> 00:32:31,000
T�... Eu acho que dev�amos
fazer isso mais tarde.
367
00:32:31,480 --> 00:32:32,800
Deixa de frescura.
368
00:32:32,800 --> 00:32:34,680
Eu vim aqui especialmente.
369
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Eu sabia que voc�
era estranho.
370
00:32:39,000 --> 00:32:41,760
Espere a�.
Eu j� volto.
371
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
E a�, o que aconteceu?
372
00:32:49,200 --> 00:32:52,120
Nada. Muito obrigado.
Sorte voc� ter chegado.
373
00:32:53,320 --> 00:32:57,120
Estamos quites agora.
Pode ir se quiser.
374
00:32:57,120 --> 00:32:58,920
Por que diz isso?
375
00:32:58,920 --> 00:33:01,600
Voc� ficaria melhor
com crian�as da sua idade.
376
00:33:01,600 --> 00:33:02,920
Ele � s� um cliente.
377
00:33:02,920 --> 00:33:05,480
E da�? Voc� poderia ir embora
com ele.
378
00:33:05,480 --> 00:33:07,840
Ele � bonito, jovem.
Voc� n�o me deve nada.
379
00:33:07,840 --> 00:33:09,560
Voc� est� falando besteira.
380
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
Por que ficar? Por pena?
381
00:33:13,400 --> 00:33:14,480
N�o.
382
00:33:15,440 --> 00:33:17,200
N�o tem pena de mim, assim?
383
00:33:17,200 --> 00:33:19,760
Fantasiado,
com o nariz sangrando!
384
00:33:20,440 --> 00:33:21,720
Olha pra mim!
385
00:33:22,800 --> 00:33:24,680
Ent�o por que ficar?
386
00:33:30,640 --> 00:33:32,680
Porque voc� me d� tes�o.
387
00:33:36,760 --> 00:33:38,520
Ei, voc� esqueceu de mim?
388
00:33:41,440 --> 00:33:43,680
Vou dizer a ele pra ir
se voc� quiser.
389
00:33:44,280 --> 00:33:46,880
N�o, vai l�.
Ele � uma gra�a e est� pagando.
390
00:33:48,480 --> 00:33:49,880
Eu disse pra ir.
391
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
Espere.
392
00:33:58,040 --> 00:33:59,000
J� t� com tes�o.
393
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
Aguenta a�.
394
00:34:00,960 --> 00:34:03,080
N�o curte a tr�s?
395
00:34:04,400 --> 00:34:05,520
Ele est� pagando?
396
00:34:05,520 --> 00:34:08,600
Eu fa�o de gra�a pra voc�,
voc� faz de gra�a pra ele.
397
00:34:09,160 --> 00:34:10,320
T� bem.
398
00:34:10,720 --> 00:34:14,160
Presta aten��o nele tamb�m.
N�o s� em mim.
399
00:34:14,160 --> 00:34:16,200
Eu sei como
� um m�nage.
400
00:34:17,040 --> 00:34:18,400
Sou profissa.
401
00:35:54,280 --> 00:35:55,760
Deite na mesa.
402
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
De costas.
403
00:36:07,000 --> 00:36:09,240
Coloque isso.
404
00:36:15,200 --> 00:36:16,800
Respire fundo.
405
00:36:16,800 --> 00:36:18,360
Meta isso.
406
00:36:23,600 --> 00:36:24,880
Meta.
407
00:36:27,520 --> 00:36:28,600
Vai!
408
00:36:28,600 --> 00:36:30,040
Isso.
409
00:36:38,440 --> 00:36:41,000
Assim. Desse jeito.
410
00:36:41,560 --> 00:36:43,600
Veja. Isso � uma vadia!
411
00:36:48,840 --> 00:36:51,760
Ele me deixa nervoso.
N�o confio nele.
412
00:36:52,480 --> 00:36:54,200
Devemos dar no p�?
413
00:37:07,600 --> 00:37:09,720
Suba na mesa,
de quatro.
414
00:37:27,040 --> 00:37:30,000
Pegue a porra do seu rato
e me d� o dinheiro, agora!
415
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
Voc� pode ir se quiser.
N�o iria te fazer mal.
416
00:38:44,760 --> 00:38:47,960
Est� sonhando com o que?
Me diga.
417
00:38:51,120 --> 00:38:53,200
Gostaria que voc�
sonhasse com a gente.
418
00:38:53,200 --> 00:38:56,120
E tudo no seu sonho acaba bem.
419
00:38:57,760 --> 00:39:01,120
E temos a mesma idade,
porque ser mais velho te incomoda.
420
00:39:02,440 --> 00:39:04,720
E temos uma vida comum.
421
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
Longe de tudo isso.
422
00:39:10,480 --> 00:39:13,560
Uma outra vida.
Mas mesmo em outra vida,
423
00:39:13,560 --> 00:39:15,400
mesmo em um sonho,
424
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
eu ainda te amo.
425
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
Voc� est� tremendo.
426
00:39:20,600 --> 00:39:24,160
Me abrace com for�a,
como se quisesse me sufocar.
427
00:39:27,760 --> 00:39:29,000
Estou com medo.
428
00:39:30,080 --> 00:39:33,120
Seu cora��o est� batendo t�o forte
que nem sinto o meu.
429
00:39:33,120 --> 00:39:34,880
Me abrace com for�a.
430
00:39:36,960 --> 00:39:39,720
Isso. Assim � bom.
431
00:39:40,680 --> 00:39:43,640
Durma. Eu vou cuidar de voc�.
432
00:39:46,560 --> 00:39:48,640
Por que chegou t�o tarde?
433
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
N�s ter�amos uma vida assim.
434
00:39:53,160 --> 00:39:56,000
N�o. N�s vamos ter
uma vida assim!
435
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
O de sempre?
436
00:40:28,560 --> 00:40:30,040
Dois whiskys com Coca.
437
00:40:30,040 --> 00:40:31,440
Saindo!
438
00:40:32,120 --> 00:40:33,560
15 euros, por favor.
439
00:40:36,680 --> 00:40:38,720
Quem � o cara com voc�?
440
00:40:39,440 --> 00:40:40,960
Meu namorado.
441
00:40:47,520 --> 00:40:49,760
Aquele � o mich�
que me atacou.
442
00:40:49,760 --> 00:40:51,560
- Sarni!
- Sim?
443
00:40:52,160 --> 00:40:53,840
Quem � o cara ali?
444
00:40:55,360 --> 00:40:57,680
Aqueles caras
est�o te olhando.
445
00:40:57,680 --> 00:40:58,880
Devemos chegar junto?
446
00:40:58,880 --> 00:41:01,480
Voc� est� errado.
Eles devem estar te olhando.
447
00:41:01,480 --> 00:41:04,080
N�o, � s�rio.
D� uma olhada.
448
00:41:08,560 --> 00:41:09,680
Pegue seu casaco.
449
00:41:09,680 --> 00:41:12,960
Finja que est� indo fumar.
Vou explicar mais tarde.
450
00:41:40,280 --> 00:41:44,560
Foi um cara que eu fiz.
Pensei que tinha matado ele.
451
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
- Ele te reconheceu?
- Sim!
452
00:41:46,600 --> 00:41:48,480
Caralho!
453
00:41:49,120 --> 00:41:50,240
Pare...
454
00:41:51,280 --> 00:41:52,120
Merda!
455
00:41:52,120 --> 00:41:53,680
Pare.
456
00:42:00,880 --> 00:42:02,600
Temos que sair daqui.
457
00:42:03,400 --> 00:42:04,360
Pra onde?
458
00:42:04,360 --> 00:42:06,320
Voc� quer vir?
459
00:43:47,240 --> 00:43:49,320
Bravo! Assim que
ela estiver liberada,
460
00:43:49,320 --> 00:43:52,360
voc�s v�o encontrar nosso
m�gica gar�onete Anna no bar.
461
00:43:52,360 --> 00:43:56,560
N�o se esque�a: se suas
gorjetas forem m�gicas, ela voltar�
462
00:43:56,560 --> 00:44:00,880
para outro n�mero
com nosso m�gico, Jim Etoile.
463
00:44:05,000 --> 00:44:06,640
Vassili, por que voc�
est� aqui?
464
00:44:06,640 --> 00:44:07,600
� a vov�.
465
00:44:07,600 --> 00:44:10,320
O que voc� quer dizer?
� sempre a vov�!
466
00:44:10,320 --> 00:44:13,280
Ela me manda pra cama cedo.
Isso me irrita.
467
00:44:13,280 --> 00:44:15,160
N�o diga essas coisas.
468
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
Voc� diz isso.
469
00:44:16,680 --> 00:44:18,760
Ela � sua av�.
Mostre respeito.
470
00:44:18,760 --> 00:44:22,120
- E ela � sua m�e.
- Chega. Vamos.
471
00:44:25,840 --> 00:44:28,560
N�o, pra cima, pra cama.
Anda.
472
00:44:28,920 --> 00:44:32,080
- Voc� vai me colocar na cama?
- Com esta multid�o?
473
00:44:40,120 --> 00:44:42,720
Nadine abre amanh�.
Pode dormir at� tarde.
474
00:44:43,360 --> 00:44:44,560
Boa noite.
475
00:45:26,960 --> 00:45:28,880
Entre.
476
00:45:33,640 --> 00:45:35,040
Qual o seu nome?
477
00:45:35,040 --> 00:45:36,640
J�r�mie.
478
00:45:36,640 --> 00:45:38,520
Venha aqui.
Eu te assustei?
479
00:45:38,520 --> 00:45:39,760
N�o.
480
00:45:42,440 --> 00:45:44,320
Ent�o se aproxime.
481
00:46:01,800 --> 00:46:03,480
N�o toque nos animais.
482
00:46:03,480 --> 00:46:04,800
Escutou?
483
00:46:04,800 --> 00:46:07,360
Sim, mas ele � Bienplus,
meu cachorro.
484
00:46:07,360 --> 00:46:08,880
Voc� n�o deve acarici�-lo.
485
00:46:10,960 --> 00:46:13,160
- Bienplus?
- Ent�o mam�e vai comprar.
486
00:46:13,800 --> 00:46:15,000
O que voc� disse?
487
00:46:15,000 --> 00:46:16,800
Preciso de uma casa maior.
488
00:46:16,800 --> 00:46:18,720
Eles s�o fofos,
mas crescem.
489
00:46:18,720 --> 00:46:21,400
Espero que nos mudemos,
ent�o.
490
00:46:21,400 --> 00:46:24,400
Eu te dou um hamster
ou um coelho.
491
00:46:24,400 --> 00:46:26,680
Eles n�o s�o animais
de verdade.
492
00:46:26,680 --> 00:46:29,680
Se voc� gosta do cachorro,
n�o o acaricie.
493
00:46:29,680 --> 00:46:32,240
Vermes podem matar cachorrinhos.
Tenha um bom dia.
494
00:46:32,240 --> 00:46:35,040
Pra voc� tamb�m.
Vamos, amor.
495
00:46:36,080 --> 00:46:37,520
Pare de brincar!
496
00:46:39,760 --> 00:46:42,720
Voc� nunca sabe quando parar.
Vai se lavar, ent�o.
497
00:46:43,200 --> 00:46:45,160
N�o, eu quero que voc�
fa�a isso, m�e!
498
00:46:45,160 --> 00:46:48,240
- Promete que vai deixar?
- � um acordo.
499
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
Voc� est� mesmo
na idade da bobeira.
500
00:46:57,360 --> 00:46:59,680
Me esfregue aqui,
eu gosto.
501
00:47:03,760 --> 00:47:05,840
Quero outro aqui.
502
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
Oh, a� est� voc�.
503
00:47:11,960 --> 00:47:13,560
� s� �gua, m�e.
504
00:47:13,560 --> 00:47:15,400
Voc� sabe o que
eu penso.
505
00:47:15,400 --> 00:47:19,360
Vassili est� numa idade em que
n�o � saud�vel voc� dar banho nele.
506
00:47:19,360 --> 00:47:21,200
Eu estava ensaboando ele.
507
00:47:21,200 --> 00:47:24,320
Ent�o vista-o primeiro,
n�o deixe ele nu.
508
00:47:24,320 --> 00:47:27,200
Ele � um menino de 10 anos!
O que voc� est� pensando?
509
00:47:27,200 --> 00:47:30,840
Quando voc� tinha a idade dele,
seu pai n�o te dava banho.
510
00:47:30,840 --> 00:47:33,880
Se voc� n�o confiava nele,
� problema seu.
511
00:47:33,880 --> 00:47:36,200
Claro que confiava.
Que ele descanse em paz.
512
00:47:37,120 --> 00:47:41,400
H� uma idade em que as meninas
s�o cuidadas pela m�e
513
00:47:41,400 --> 00:47:44,520
e os garotos por seus pais, e...
514
00:47:45,080 --> 00:47:46,040
Sim, continue.
515
00:47:46,040 --> 00:47:48,040
E eu acredito que Vassili
516
00:47:48,040 --> 00:47:50,400
atingiu essa idade.
517
00:47:58,240 --> 00:48:01,280
"Homem esportivo com charme latino,
cerca de 40."
518
00:48:01,280 --> 00:48:04,760
"Ama o ar livre e viajar.
Boa posi��o."
519
00:48:04,760 --> 00:48:09,160
"Procura uma mulher para compartilhar
fortes emo��es e descobertas."
520
00:48:09,160 --> 00:48:10,680
"Aceita crian�as."
521
00:48:10,680 --> 00:48:14,240
Est� perdendo seu tempo.
A menos que queira um para voc�!
522
00:48:14,240 --> 00:48:16,720
Ele aceita netos?
523
00:48:17,240 --> 00:48:20,120
Eu n�o posso mesmo
te ver acampando no deserto.
524
00:48:20,120 --> 00:48:21,760
Pense no menino.
525
00:48:22,160 --> 00:48:25,280
Ele precisa de um pai,
um lar, uma vida.
526
00:48:25,280 --> 00:48:27,320
Estou bem,
n�o preciso de um pai.
527
00:48:27,320 --> 00:48:31,280
Pra que?
Pra ele irritar a mam�e?
528
00:48:31,280 --> 00:48:35,160
N�o quero um pai. Eles s�o chatos
e irritam todo mundo.
529
00:48:35,160 --> 00:48:37,640
Ele te ensinaria a falar direito!
530
00:48:37,640 --> 00:48:41,920
Um dia voc� vai se casar
e ter filhos. Vai ser pai tamb�m.
531
00:48:41,920 --> 00:48:44,680
Besteira. N�o quero filhos.
532
00:48:49,680 --> 00:48:51,600
Estou mudando muito
pra voc�?
533
00:48:51,600 --> 00:48:53,840
N�o, n�o ligo
se voc� muda.
534
00:48:53,840 --> 00:48:57,360
De qualquer forma, meu desenho
� um pouco esquisito. Olha...
535
00:48:59,920 --> 00:49:01,240
Nada mal!
536
00:49:01,760 --> 00:49:02,960
Agora me mostra voc�.
537
00:49:06,600 --> 00:49:08,360
Nada mal.
538
00:49:18,840 --> 00:49:21,360
A Anna ainda mora aqui?
539
00:49:21,360 --> 00:49:23,800
- Quem �?
- N�o sei.
540
00:49:30,280 --> 00:49:33,880
Vassili, v� pra seu quarto.
Quero falar com sua m�e.
541
00:49:34,400 --> 00:49:36,240
Se for um dos seus encontros,
542
00:49:36,240 --> 00:49:38,360
voc� vai ver.
N�o quero nenhum.
543
00:49:38,360 --> 00:49:40,120
Voc� n�o fez nada errado?
544
00:49:40,120 --> 00:49:42,200
Do que voc� t� falando?
545
00:49:42,200 --> 00:49:45,680
N�o sei.
Tem um rapaz bem novo
546
00:49:45,680 --> 00:49:49,960
e outro que parece um policial.
N�o fa�o id�ia.
547
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
N�o me diga que est�
nisso de novo!
548
00:49:52,400 --> 00:49:54,080
Talvez seja da idade!
549
00:49:54,760 --> 00:49:58,240
- Deixou eles entrarem?
- N�o, eles foram entrando.
550
00:50:03,320 --> 00:50:04,320
Que surpresa!
551
00:50:10,080 --> 00:50:12,480
- Esse � o Angelo. Um amigo.
- Encantada.
552
00:50:13,440 --> 00:50:16,160
Sentem-se, meninos.
Venha aqui, m�e!
553
00:50:16,160 --> 00:50:19,160
Voc�s assustaram minha m�e.
N�o estamos acostumados com homens.
554
00:50:19,160 --> 00:50:20,720
O que � isso, Vassili?
555
00:50:20,720 --> 00:50:23,160
Vassili � meu rapazinho.
556
00:50:23,680 --> 00:50:24,520
Vassili?
557
00:50:25,000 --> 00:50:26,640
Vassili � meu filho.
558
00:50:26,640 --> 00:50:28,760
Venha, Vassili!
559
00:50:31,280 --> 00:50:33,280
Vou busc�-lo.
560
00:50:41,480 --> 00:50:43,360
O que est� fazendo no escuro?
561
00:50:44,120 --> 00:50:45,400
S� brincando.
562
00:50:45,400 --> 00:50:47,720
Mam�e quer te apresentar.
563
00:50:48,040 --> 00:50:49,280
Venha.
564
00:50:54,480 --> 00:50:57,240
"Mam�e quer te apresentar."
565
00:51:02,480 --> 00:51:04,480
O que voc� est�
fazendo agora?
566
00:51:04,480 --> 00:51:07,320
Ainda me abaixando e me safando.
O de sempre.
567
00:51:07,320 --> 00:51:09,760
- E voc�?
- Sou assistente de m�gico!
568
00:51:09,760 --> 00:51:11,320
Sim, honestamente.
569
00:51:11,560 --> 00:51:13,240
Aqui est� meu homenzinho.
570
00:51:13,560 --> 00:51:16,120
- N�o fique parado a�, cumprimente.
- Oi.
571
00:51:16,120 --> 00:51:18,680
E aperte as m�os, como um adulto.
572
00:51:24,800 --> 00:51:28,160
- Sabe qual o nome dele?
- Poderia ser qualquer coisa.
573
00:51:28,160 --> 00:51:30,400
Vassili, como voc�.
574
00:51:30,960 --> 00:51:32,640
Voc� n�o parece satisfeito.
575
00:51:32,640 --> 00:51:35,680
Ele era meu melhor amigo
quando morei em Paris.
576
00:51:36,200 --> 00:51:38,640
O gato comeu sua l�ngua?
577
00:51:39,560 --> 00:51:41,200
Voc� � bonito mesmo.
578
00:51:41,840 --> 00:51:43,480
Espero que voc�
n�o seja meu pai!
579
00:51:43,480 --> 00:51:45,440
O que � isso?
580
00:51:48,040 --> 00:51:49,640
Por que est� aqui?
581
00:51:49,640 --> 00:51:51,840
Fim de semana com
um amigo no Dr�me.
582
00:51:52,160 --> 00:51:55,560
� preciso um milagre
para te tirar de Paris!
583
00:51:55,920 --> 00:51:58,120
J� faz um bom tempo.
584
00:52:23,280 --> 00:52:25,120
Viu? Sua m�e desapareceu.
585
00:52:25,120 --> 00:52:27,560
Besteira, n�o � real.
586
00:52:27,560 --> 00:52:30,600
Est� chateado?
Por que est� assim?
587
00:52:30,600 --> 00:52:31,880
N�o estou!
588
00:52:31,880 --> 00:52:34,040
Ent�o responda
quando eu falar com voc�.
589
00:52:35,000 --> 00:52:38,640
N�o viemos pra roubar sua m�e,
viemos, Angelo?
590
00:52:39,480 --> 00:52:42,960
Vou te contar um segredo.
Ent�o vai ter certeza
591
00:52:42,960 --> 00:52:45,680
que n�o sou seu pai.
T� bem?
592
00:52:47,160 --> 00:52:48,960
Angelo e eu estamos apaixonados.
593
00:52:48,960 --> 00:52:51,520
- N�o!
- Eu juro.
594
00:52:51,520 --> 00:52:53,240
Prove, ent�o.
595
00:52:53,240 --> 00:52:55,120
Provar! Provar o que?
596
00:52:55,120 --> 00:52:58,640
Que isso � verdade.
Com um beijo.
597
00:53:02,080 --> 00:53:03,840
Viu?
Est� mentindo.
598
00:53:03,840 --> 00:53:06,880
Isso n�o � um beijo de verdade.
N�o � um beijo de amor.
599
00:53:11,200 --> 00:53:12,720
Veja, � verdade.
600
00:53:14,040 --> 00:53:15,640
Experimente isso.
601
00:53:21,600 --> 00:53:23,840
Forte, n�o �?
� whisky.
602
00:53:54,200 --> 00:53:55,880
Olha, ele dormiu.
603
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Venha aqui.
604
00:54:00,840 --> 00:54:02,040
Venha.
605
00:54:06,000 --> 00:54:09,800
N�o fique com vergonha.
N�o depois de tudo que tivemos em Paris.
606
00:54:09,800 --> 00:54:12,120
Mas, frio assim, � estranho.
607
00:54:16,440 --> 00:54:17,480
Aqui...
608
00:54:19,760 --> 00:54:21,000
J� faz tempo.
609
00:54:21,000 --> 00:54:23,200
Bom. Voc� fica alta
mais r�pido.
610
00:54:26,200 --> 00:54:28,320
Senti muito a sua falta.
611
00:54:29,120 --> 00:54:32,040
Eu sempre quis deixar tudo,
mesmo o meu filho,
612
00:54:32,040 --> 00:54:34,800
e voltar para a vida
que tivemos.
613
00:54:34,800 --> 00:54:36,560
Voc� n�o deve se arrepender.
614
00:54:36,560 --> 00:54:38,960
Nossa vida antiga
n�o existe mais.
615
00:54:47,600 --> 00:54:48,640
Vamos.
616
00:55:25,960 --> 00:55:27,720
Quer que eu te lave?
617
00:55:27,720 --> 00:55:29,760
Sim, claro.
618
00:55:31,400 --> 00:55:32,520
Aqui.
619
00:55:32,840 --> 00:55:34,360
Vamos l�.
620
00:55:40,440 --> 00:55:42,160
Se afaste um pouco.
621
00:56:45,920 --> 00:56:47,160
- Oi.
- Oi.
622
00:56:47,160 --> 00:56:50,760
- N�o tem escola hoje?
- N�o, � feriado.
623
00:56:51,200 --> 00:56:52,440
Anna n�o est�?
624
00:56:52,440 --> 00:56:55,280
Fazendo compras
com a vov�.
625
00:56:55,760 --> 00:56:57,720
Eles estar�o de volta
ao meio dia.
626
00:56:57,720 --> 00:57:00,560
Temos tempo pra matar.
O que voc� gosta de fazer?
627
00:57:00,560 --> 00:57:01,880
N�o sei.
628
00:57:01,880 --> 00:57:05,640
Quer ver um filme?
Jogar video game? Comer?
629
00:57:05,640 --> 00:57:09,320
N�o, nada disso.
S� quero uma coisa.
630
00:57:09,320 --> 00:57:10,880
O que?
631
00:57:11,240 --> 00:57:12,800
Me sigam.
632
00:57:41,160 --> 00:57:44,520
Droga, elas j� voltaram.
As luzes est�o acesas.
633
00:57:44,920 --> 00:57:46,480
Isso n�o � problema.
634
00:57:46,480 --> 00:57:49,080
N�s deixamos um recado
dizendo que voc� est� com a gente.
635
00:57:49,880 --> 00:57:51,360
Vamos.
636
00:57:59,960 --> 00:58:01,240
O que ele tem?
637
00:58:01,240 --> 00:58:03,840
Nada.
Certo, Vassili?
638
00:58:12,760 --> 00:58:14,120
Isso n�o foi
muito esperto.
639
00:58:14,120 --> 00:58:15,120
O que?
640
00:58:15,120 --> 00:58:17,480
N�o me tome por boba.
Me mostre.
641
00:58:20,480 --> 00:58:23,360
D� ele pros garotos,
eles v�o levar de volta.
642
00:58:24,640 --> 00:58:27,240
N�o se preocupe,
vamos ficar juntos.
643
00:58:27,240 --> 00:58:28,880
N�o escute.
Ela � m�.
644
00:58:28,880 --> 00:58:32,480
N�o, voc� � mau, me desobedecendo,
enganando meus amigos.
645
00:58:32,480 --> 00:58:34,800
N�o ligamos pro
que ela diz.
646
00:58:34,800 --> 00:58:36,720
Me escute!
647
00:58:37,440 --> 00:58:40,880
Voc� venceu. Eu mesma vou lev�-lo
de volta pra loja.
648
00:58:51,520 --> 00:58:53,080
N�o chore.
649
00:58:53,640 --> 00:58:55,520
Me d� um abra�o.
650
00:59:12,040 --> 00:59:13,440
Podemos tentar?
651
01:00:10,520 --> 01:00:13,080
Vamos pra minha casa,
� mais quieto.
652
01:00:20,240 --> 01:00:21,720
Estou fora.
653
01:00:21,720 --> 01:00:24,160
Segurem a onda,
vamos pra minha casa!
654
01:00:24,160 --> 01:00:26,160
T�, mas ele vai tamb�m.
655
01:00:26,160 --> 01:00:28,040
N�o posso convidar voc�s.
Sou casado.
656
01:00:28,040 --> 01:00:30,720
- Com uma mulher?
- Sim.
657
01:00:30,720 --> 01:00:32,000
Deixa pra l�.
658
01:00:32,000 --> 01:00:35,320
Que pena, eu gostaria de � 3.
E quanto a sua casa?
659
01:00:35,320 --> 01:00:39,120
Isso! Sem problema.
Vamos fazer na minha casa.
660
01:00:40,280 --> 01:00:42,640
Quanto mais melhor.
661
01:00:43,240 --> 01:00:45,800
Lembre-se, estou na Lyon Gerland.
662
01:00:45,800 --> 01:00:46,880
Ok.
663
01:00:46,880 --> 01:00:48,360
Podemos ir?
664
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
Qual a senha?
665
01:01:12,200 --> 01:01:13,440
19-68.
666
01:01:13,440 --> 01:01:14,640
Certo.
667
01:01:14,640 --> 01:01:16,560
Te vejo no hotel.
668
01:01:34,000 --> 01:01:35,960
Espero que seja a senha certa.
669
01:02:14,640 --> 01:02:16,400
- Sim?
- Sou eu.
670
01:02:17,080 --> 01:02:19,000
Que bom. Te vejo no hotel?
671
01:02:19,000 --> 01:02:20,080
Est� bom?
672
01:02:20,080 --> 01:02:22,360
Muito, muito bom.
673
01:02:23,360 --> 01:02:25,840
Voc� promete n�o
fazer nada?
674
01:02:27,080 --> 01:02:29,400
Prometo.
At� mais.
675
01:02:29,400 --> 01:02:30,640
Oh, espere...
676
01:02:30,640 --> 01:02:31,960
O que?
677
01:02:32,520 --> 01:02:33,520
Eu te amo.
678
01:02:34,520 --> 01:02:35,800
Tamb�m te amo.
679
01:02:52,880 --> 01:02:54,360
Com toda essa grana,
680
01:02:54,360 --> 01:02:56,440
voc� acaba como um idiota.
681
01:02:56,840 --> 01:03:00,320
Conhe�o um monte de filhos da puta
como voc�. Conhe�o sua ra�a.
682
01:03:00,320 --> 01:03:02,920
Caras que estragam
tudo o que tocam.
683
01:03:07,920 --> 01:03:11,120
Voc� � t�o escroto que me
for�a a quebrar uma promessa.
684
01:03:11,840 --> 01:03:14,960
� imposs�vel ser puro
com caras como voc�.
685
01:03:24,680 --> 01:03:28,160
Viu como a cicatriz t� fina agora?
E olha...
686
01:03:29,680 --> 01:03:31,240
N�s conseguimos isso!
687
01:03:31,480 --> 01:03:32,840
Espere.
688
01:03:33,400 --> 01:03:35,680
Eu n�o mantive
minha promessa.
689
01:03:41,160 --> 01:03:42,680
Por que voc� fez isso?
690
01:03:43,640 --> 01:03:45,920
Esses s�o meus termos.
Eu te ajudei.
691
01:03:45,920 --> 01:03:47,400
Mas s� a roubar.
692
01:03:47,400 --> 01:03:49,440
N�o podemos confiar
em homens como ele.
693
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Posso confiar em voc�?
694
01:03:53,840 --> 01:03:56,280
Claro.
Eu fiz isso por n�s.
695
01:03:56,280 --> 01:03:59,080
Estamos pr�ximos da�.
Te vejo no Victor.
696
01:03:59,080 --> 01:04:01,080
Est� tudo terminado.
697
01:04:01,320 --> 01:04:02,880
O Para�so nos espera.
698
01:04:02,880 --> 01:04:04,840
A� ent�o, vale tudo.
699
01:04:05,680 --> 01:04:07,320
Tudo?
700
01:04:07,320 --> 01:04:09,160
Mesmo contra mim?
701
01:04:09,160 --> 01:04:13,240
N�o, � por voc�. Pra ficar com voc�,
e ent�o, nada vai nos parar.
702
01:04:14,880 --> 01:04:15,880
Eu te amo.
703
01:04:15,880 --> 01:04:17,440
Eu sei.
704
01:04:21,160 --> 01:04:23,600
Vamos come�ar de novo
a partir daqui.
705
01:04:24,760 --> 01:04:28,320
Espere at� estar l�,
e voc� vai ver que vale a pena.
706
01:05:06,040 --> 01:05:08,040
Voc� se despediu,
meu amor?
707
01:05:11,080 --> 01:05:12,400
Tchau.
Tamb�m estou indo.
708
01:05:12,400 --> 01:05:13,440
Oh sim.
709
01:05:13,440 --> 01:05:15,160
Sim. Fiz a mochila.
710
01:05:15,160 --> 01:05:16,600
Deixou a mam�e sozinha?
711
01:05:16,600 --> 01:05:17,880
Ela tem a vov�.
712
01:05:17,880 --> 01:05:19,760
Pare de falar merda.
713
01:05:20,080 --> 01:05:22,360
Voc� sempre disse
que � bom viajar.
714
01:05:22,360 --> 01:05:24,080
Eu tenho que aprender.
715
01:05:24,080 --> 01:05:26,760
N�o � um acampamento de ver�o,
n�o tem crian�as
716
01:05:26,760 --> 01:05:30,160
e eu duvido que os meninos
queiram cuidar de voc�.
717
01:05:30,680 --> 01:05:33,440
Eu n�o quero me intrometer,
mas eu n�o me importaria.
718
01:05:33,440 --> 01:05:35,760
- E voc�?
- Pelo contr�rio.
719
01:05:35,760 --> 01:05:37,400
Seria divertido.
720
01:05:38,520 --> 01:05:40,800
Poder�amos lev�-lo
por uns dias.
721
01:05:40,800 --> 01:05:44,200
Eu te daria um descanso e
garantiria te ver de novo.
722
01:05:44,200 --> 01:05:46,080
� uma id�ia muito boa.
723
01:05:46,080 --> 01:05:48,240
Tire ele debaixo
de suas asas.
724
01:05:48,240 --> 01:05:50,640
Ele � meu filho,
eu decidirei.
725
01:05:50,640 --> 01:05:53,560
� minha casa,
eu falo o que penso.
726
01:06:57,280 --> 01:06:59,200
Isso vai custar 250 euros.
727
01:06:59,200 --> 01:07:00,680
O que? 250 euros?
728
01:07:00,680 --> 01:07:03,160
Sim. � muito
longe de Lyon.
729
01:07:03,160 --> 01:07:06,800
Porra, eu n�o tenho dinheiro suficiente.
Voc� pode buzinar?
730
01:07:06,800 --> 01:07:08,560
Sim, claro.
731
01:07:21,960 --> 01:07:23,360
Ol�, garotos!
732
01:07:26,680 --> 01:07:28,160
Bom te ver!
733
01:07:31,520 --> 01:07:33,840
Tudo bem?
Fez boa viagem?
734
01:07:33,840 --> 01:07:37,400
S� um problema com o t�xi.
N�o confirmei o pre�o.
735
01:07:37,400 --> 01:07:38,840
Oh, isso n�o � nada.
736
01:07:38,840 --> 01:07:42,080
Quanto eu devo, senhor,
por me trazer
737
01:07:42,080 --> 01:07:44,840
essas criaturas encantadoras?
738
01:07:46,160 --> 01:07:47,480
250 euros.
739
01:07:47,480 --> 01:07:51,080
Kamel, pode me trazer
dinheiro, por favor?
740
01:07:57,680 --> 01:08:00,880
Desculpe, n�s somos 3.
N�o tive tempo de ligar.
741
01:08:00,880 --> 01:08:02,040
Sem problema.
742
01:08:02,040 --> 01:08:06,920
Ele � filho da Anna, minha melhor amiga,
que costumava cantar no Queen.
743
01:08:06,920 --> 01:08:09,040
Est� melhor.
Ela � uma m�gica, agora.
744
01:08:09,040 --> 01:08:12,360
Esqueci de tudo isso.
Paris. Le Queen.
745
01:08:12,360 --> 01:08:16,400
A vida noturna.
� tudo t�o distante.
746
01:08:17,120 --> 01:08:19,360
Enfim, voc� � benvindo.
747
01:08:19,800 --> 01:08:21,200
Voc� tamb�m, claro.
748
01:08:21,200 --> 01:08:22,880
Obrigado.
749
01:08:43,040 --> 01:08:46,080
Banho � meia noite � terap�utico.
750
01:08:46,080 --> 01:08:49,800
Estimula o sono.
751
01:08:49,800 --> 01:08:53,440
Elimina as toxinas.
Gostaria?
752
01:08:53,440 --> 01:08:56,480
Sim, por que n�o.
E quanto aos outros?
753
01:08:56,880 --> 01:08:59,840
Vassili conhece a casa.
Eles v�o se juntar a n�s.
754
01:09:02,720 --> 01:09:03,800
Vamos.
755
01:09:10,760 --> 01:09:13,160
Isso n�o faz voc�
se sentir bem?
756
01:09:14,520 --> 01:09:17,120
A temperatura da �gua
est� perfeita.
757
01:09:17,920 --> 01:09:21,000
E escute esse sil�ncio.
758
01:09:26,760 --> 01:09:28,520
Maravilhoso!
759
01:09:29,480 --> 01:09:32,480
Eu sempre sonhei em envelhecer
longe de tudo.
760
01:09:32,480 --> 01:09:34,960
Uma ilha seria ideal.
761
01:09:35,480 --> 01:09:38,240
Uma ilha remota em algum
lugar da �sia.
762
01:09:38,480 --> 01:09:40,560
Mas na minha idade,
a sa�de � um problema.
763
01:09:40,560 --> 01:09:45,600
E voc� precisa da sua sa�de
se est� come�ando uma nova vida.
764
01:09:45,960 --> 01:09:48,600
Vassili disse que voc�
morou nos EUA.
765
01:09:48,600 --> 01:09:51,280
Nos EUA e no Marrocos.
766
01:09:51,280 --> 01:09:52,600
Sim!
767
01:09:55,680 --> 01:09:57,600
Marrocos e EUA.
768
01:09:58,280 --> 01:10:00,360
Dois pa�ses efervescentes.
769
01:10:00,360 --> 01:10:02,400
A agita��o n�o
� muito parecida
770
01:10:02,400 --> 01:10:04,640
nem a prostitui��o.
771
01:10:04,640 --> 01:10:09,320
Mas de Nova Iorque ao T�nger
� o mesmo movimento louco:
772
01:10:09,600 --> 01:10:12,600
ficar com um homem
que vai mexer com voc�.
773
01:10:12,600 --> 01:10:16,040
Voc� deve estar entediado
aqui nas montanhas.
774
01:10:16,040 --> 01:10:18,480
Que nada.
Pelo contr�rio.
775
01:10:20,120 --> 01:10:21,720
� perfeito.
776
01:10:21,720 --> 01:10:24,760
Uma verdadeira terra de ningu�m.
Me serve bem.
777
01:10:25,000 --> 01:10:28,360
Eu n�o quero ser um
daqueles velhos que nos invadem
778
01:10:28,360 --> 01:10:31,560
de �nibus, barco,
e carro alugado,
779
01:10:32,120 --> 01:10:35,640
descobrindo o mundo, quando
tudo o que podem falar � sobre
780
01:10:35,640 --> 01:10:38,960
netos, varizes
e reumatismo.
781
01:10:38,960 --> 01:10:40,840
Isso � horr�vel!
782
01:10:41,560 --> 01:10:42,800
A velhice � tarde demais
783
01:10:42,800 --> 01:10:44,640
para descobertas.
784
01:10:44,640 --> 01:10:48,400
Descobrir � interessante quando
voc� � jovem o bastante pra mudar.
785
01:10:48,400 --> 01:10:51,760
Mas um velhote como eu
n�o muda mais.
786
01:10:54,640 --> 01:10:56,960
Mas � o tempo certo
787
01:10:56,960 --> 01:10:59,880
para se satisfazer,
para desfrutar a vida.
788
01:10:59,880 --> 01:11:01,760
Ent�o desfrute.
789
01:11:01,760 --> 01:11:06,720
Eu desfruto meu jardim,
pratico esporte,
790
01:11:07,000 --> 01:11:09,200
- essa piscina.
- O jantar est� pronto.
791
01:11:11,040 --> 01:11:12,280
Eu desfruto meu amante.
792
01:11:12,880 --> 01:11:14,200
Agora estamos conversando!
793
01:11:16,440 --> 01:11:19,000
- Vai esfriar.
- Venha com a gente.
794
01:11:19,000 --> 01:11:21,280
Vamos esquent�-lo.
795
01:11:25,080 --> 01:11:27,200
O cheiro � bom!
796
01:11:44,080 --> 01:11:46,560
Se acalme, pois parece
que voc� n�o entende,
797
01:11:46,560 --> 01:11:49,600
que n�o vamos pegar seu parceiro.
Desfrute do ar
798
01:11:49,600 --> 01:11:53,360
e aproveite a vida.
N�o se preocupe por nada.
799
01:11:53,360 --> 01:11:56,600
N�o esquenta, estou calmo.
E eu confio no Victor.
800
01:12:01,240 --> 01:12:05,560
N�s j� fomos testados por muitas coisas
e pessoas e ainda estamos juntos.
801
01:12:05,960 --> 01:12:08,320
Ent�o, n�o estou preocupado
com voc�.
802
01:12:09,440 --> 01:12:13,640
Ent�o do que tem medo?
Que ele te d� menos dinheiro?
803
01:12:15,960 --> 01:12:17,440
Voc� quer mesmo saber?
804
01:12:17,440 --> 01:12:18,920
Mesmo?
805
01:12:19,800 --> 01:12:20,840
N�o, eu n�o ligo.
806
01:12:20,840 --> 01:12:22,880
Ele me falou de voc�.
807
01:12:22,880 --> 01:12:25,840
Voc� � parte de um per�odo s�rdido
da vida dele.
808
01:12:25,840 --> 01:12:27,960
Caras como voc�
quase o mataram.
809
01:12:27,960 --> 01:12:31,320
N�o temos segredos entre n�s.
Eu sei o que voc� faz.
810
01:12:31,320 --> 01:12:36,040
Sim, o mesmo que voc�.
Me prostituo!
811
01:12:36,720 --> 01:12:38,920
N�o. Porque eu o amo
de verdade.
812
01:12:41,360 --> 01:12:44,160
Ele foi meu primeiro cliente,
um pouco como um pai.
813
01:12:45,000 --> 01:12:48,200
� por isso que ele ainda
paga o meu aluguel hoje.
814
01:12:51,960 --> 01:12:54,680
Para um mich�,
voc� � um muito bom cozinheiro.
815
01:12:54,680 --> 01:12:57,600
Geralmente s� somos bons
para foder, mas...
816
01:12:58,080 --> 01:12:59,720
Est� delicioso.
Obrigado.
817
01:13:01,080 --> 01:13:03,440
Vou terminar no meu quarto.
Isso � permitido?
818
01:13:27,360 --> 01:13:29,600
Vassili, � pra voc�.
819
01:13:36,320 --> 01:13:39,560
Sim, eu tamb�m te amo, m�e.
Se cuida.
820
01:13:40,600 --> 01:13:44,080
Vou passar pra ele.
Aqui, � minha m�e.
821
01:13:47,200 --> 01:13:51,120
Minha m�e vem esse fim de semana.
Est� chateada sem mim.
822
01:13:51,880 --> 01:13:54,440
- Tua m�e est� vindo?
- Sim.
823
01:13:54,760 --> 01:13:57,200
S� se n�o te incomodar.
824
01:13:57,200 --> 01:13:59,160
De forma alguma.
825
01:13:59,520 --> 01:14:01,560
N�o falo nada?
826
01:14:01,560 --> 01:14:03,880
N�o sei porque voc�
se importaria, mas...
827
01:14:06,160 --> 01:14:08,560
- Quanto tempo v�o ficar?
- N�o sei.
828
01:14:08,560 --> 01:14:10,400
Enquanto Victor nos quiser.
829
01:14:11,800 --> 01:14:14,680
Cabe a ele,
� a casa dele.
830
01:14:16,840 --> 01:14:17,800
Isso vale pra voc�.
831
01:14:26,120 --> 01:14:28,880
N�o ligue para ele, Kamel � assim.
832
01:14:28,880 --> 01:14:33,160
No come�o ele acha dif�cil confiar,
mas isso se acerta.
833
01:14:41,400 --> 01:14:44,160
- J� levantou?
- A neve me acordou.
834
01:14:44,160 --> 01:14:46,800
Que bom,
voc� pode me ajudar.
835
01:14:46,800 --> 01:14:50,160
- O que voc� est� fazendo?
- Protegendo a Terra.
836
01:14:51,600 --> 01:14:54,800
Acha isso engra�ado?
� importante, voc� sabe.
837
01:14:54,800 --> 01:14:58,080
Quanto mais voc� der pra ela,
mas ela te d� de volta.
838
01:14:58,080 --> 01:15:00,640
Me ajude: segure nos cantos.
839
01:15:00,640 --> 01:15:03,480
Isso a�.
Muito bom.
840
01:15:07,200 --> 01:15:09,480
Victor! Olhe o que encontrei.
841
01:15:09,480 --> 01:15:10,520
Uma toupeira.
842
01:15:10,520 --> 01:15:12,920
Deve ter morrido de frio.
843
01:15:13,520 --> 01:15:14,840
Isso � bom.
844
01:15:15,720 --> 01:15:17,040
� uma a menos.
845
01:15:18,200 --> 01:15:19,920
Por que? Isso � ruim?
846
01:15:21,560 --> 01:15:24,840
No jardim isso destr�i tudo,
mas em outros lugares...
847
01:15:24,840 --> 01:15:27,120
ela pode ser muito �til.
848
01:15:27,120 --> 01:15:29,440
� o mesmo que n�s,
homens.
849
01:15:29,440 --> 01:15:33,280
Voc� tem que encontrar o seu lugar
e fazer a coisa certa, caso contr�rio...
850
01:15:33,280 --> 01:15:34,640
est� ferrado.
851
01:15:36,680 --> 01:15:38,160
Descansando bem?
852
01:15:38,160 --> 01:15:40,680
Legal. Me sinto bem aqui.
853
01:15:40,680 --> 01:15:43,760
Imagine se isso tudo fosse nosso?
Seria legal.
854
01:15:44,320 --> 01:15:46,360
Vamos, a �gua
est� deliciosa.
855
01:16:02,640 --> 01:16:05,760
Seria �timo vivermos assim tamb�m.
856
01:16:05,760 --> 01:16:07,320
Voc� n�o vai ficar entediado?
857
01:16:07,320 --> 01:16:08,720
Eu acho que n�o.
858
01:16:08,720 --> 01:16:11,200
Se quisermos uma mudan�a,
viajamos.
859
01:16:12,240 --> 01:16:14,240
J� fez amor em uma piscina?
860
01:16:14,240 --> 01:16:16,440
N�o, mas estou pronto.
861
01:16:51,960 --> 01:16:56,000
- O que est� fazendo?
- Preparando o quarto pra minha m�e.
862
01:16:57,280 --> 01:17:00,240
Victor, n�o pode ver
o que est� acontecendo?
863
01:17:00,760 --> 01:17:02,960
N�o se importa
com o que penso?
864
01:17:02,960 --> 01:17:05,360
Esses putos est�o te
achando um ot�rio!
865
01:17:05,360 --> 01:17:08,360
- Por que est� nos insultando?
- Cala a boca!
866
01:17:11,400 --> 01:17:15,160
Perdoe-o, ele est� chateado.
Eu volto em 5 minutos.
867
01:17:24,320 --> 01:17:26,360
Estou cansado
de seu comportamento.
868
01:17:26,360 --> 01:17:27,880
E eles s�o anjos?
869
01:17:27,880 --> 01:17:31,280
Eles chegaram com um garoto,
uma conta de t�xi e agora a fam�lia.
870
01:17:31,280 --> 01:17:33,560
Daqui a pouco v�o perdir
pra irmos embora.
871
01:17:33,560 --> 01:17:36,080
Voc� sempre exagera.
872
01:17:37,600 --> 01:17:40,680
Eu exagero? Exagero o que?
873
01:17:41,720 --> 01:17:43,040
Voc� est� exagerando.
874
01:17:43,040 --> 01:17:45,240
Voc� n�o pode ver
porque est� cego!
875
01:17:46,240 --> 01:17:48,240
Eu n�o gosto que voc�
fale assim.
876
01:17:48,240 --> 01:17:52,240
A burguesia do T�nger dizia
a mesma coisa sobre voc�.
877
01:17:52,240 --> 01:17:54,480
Disso eu deveria suspeitar...
878
01:17:54,480 --> 01:17:58,120
Um jovem interessado em mim
pode ser perigoso.
879
01:17:58,120 --> 01:18:02,040
A diferen�a � que eu n�o era
um in�til, um mich� explorador.
880
01:18:02,040 --> 01:18:05,640
Claro que n�o era.
Nem os vejo assim.
881
01:18:05,640 --> 01:18:07,400
Como voc� os v�?
882
01:18:07,400 --> 01:18:10,480
O que � t�o maravilhoso neles?
883
01:18:11,120 --> 01:18:12,600
Vamos, me diga!
884
01:18:13,120 --> 01:18:15,040
O pau deles?
As bundas?
885
01:18:16,240 --> 01:18:18,440
Por isso voc� os adora?
886
01:18:19,000 --> 01:18:21,240
Vamos conversar
quando voc� tiver se acalmado.
887
01:18:21,240 --> 01:18:23,120
�timo!
De qualquer jeito, eu vou embora
888
01:18:29,000 --> 01:18:30,400
Me leve at� a esta��o.
889
01:18:30,400 --> 01:18:32,040
Se acalme.
890
01:18:32,640 --> 01:18:33,680
Isso � rid�culo.
891
01:18:33,680 --> 01:18:34,840
Vou chamar um t�xi.
892
01:18:34,840 --> 01:18:37,880
Podemos achar uma solu��o.
Falamos sobre isso juntos.
893
01:18:37,880 --> 01:18:40,200
Eu era quase como esses caras
894
01:18:40,200 --> 01:18:42,640
e eu sei que voc� n�o
vai a lugar nenhum falando.
895
01:18:43,840 --> 01:18:45,280
Ou eles v�o,
ou eu vou.
896
01:18:47,760 --> 01:18:50,160
Espere... Espere!
897
01:18:53,040 --> 01:18:55,320
Isso � rid�culo!
898
01:18:57,440 --> 01:19:00,120
Tem certeza que � isso
o que voc� quer?
899
01:20:56,880 --> 01:20:59,680
Mais uma vez,
me desculpem.
900
01:21:01,040 --> 01:21:03,920
Mas n�s precisamos mesmo,
p�r os p�s no ch�o, juntos.
901
01:21:03,920 --> 01:21:05,920
Para fazer um balan�o.
902
01:21:05,920 --> 01:21:09,760
Voc� devia saber disso.
Quando as coisas d�o errado
903
01:21:10,160 --> 01:21:12,520
ter pessoas em volta
as tornam piores.
904
01:21:12,520 --> 01:21:14,640
N�o, nunca soubemos disso.
905
01:21:15,560 --> 01:21:19,240
Mas essa � sua casa.
Voc� n�o tem que se desculpar.
906
01:21:22,320 --> 01:21:25,320
� estranho para n�s,
ter tantos convidados.
907
01:21:26,120 --> 01:21:29,880
Eu me recusei a ter empregados
por esse motivo.
908
01:21:30,520 --> 01:21:34,200
� medida que envelhe�o,
eu me sinto mais solit�rio.
909
01:21:35,840 --> 01:21:38,360
Eu deveria ter pensado
antes de te convidar.
910
01:21:38,360 --> 01:21:41,000
N�s vamos embora amanh�.
Isso n�o � um problema.
911
01:21:42,080 --> 01:21:44,800
Quando minha m�e vir�?
912
01:21:45,080 --> 01:21:47,400
Ela n�o vir�.
913
01:21:49,640 --> 01:21:51,600
Ela ficar muito decepcionada.
914
01:21:51,840 --> 01:21:54,440
Ela teria gostado
de ter vindo.
915
01:21:54,440 --> 01:21:56,680
Ela disse que teria
um tempo fora.
916
01:21:56,960 --> 01:21:59,760
Vamos convidar voc�s no ver�o
quando est� quente.
917
01:21:59,760 --> 01:22:02,120
Assim ser� melhor. Victor?
918
01:22:02,120 --> 01:22:03,320
Sim?
919
01:22:10,760 --> 01:22:12,760
Eu vou pra cama tamb�m.
920
01:22:13,640 --> 01:22:17,480
Boa noite...
e obrigado, de novo, por tudo.
921
01:22:36,320 --> 01:22:37,880
Pare de chorar.
922
01:22:40,160 --> 01:22:43,200
Como eu disse, isso n�o muda nada.
Voc� chora demais.
923
01:22:43,480 --> 01:22:47,320
Queria que a mam�e viesse.
N�s ter�amos nos divertido.
924
01:22:47,320 --> 01:22:48,760
Ela vir�.
925
01:22:48,760 --> 01:22:50,480
Eles n�o a queriam.
926
01:22:51,840 --> 01:22:53,560
Deixa isso comigo.
927
01:22:54,080 --> 01:22:55,320
Abra sua boca.
928
01:22:57,760 --> 01:22:59,200
Pegue isso.
929
01:22:59,880 --> 01:23:03,520
Durma bem. Quando voc� acordar,
tudo vai estar resolvido.
930
01:23:24,880 --> 01:23:27,240
- Ele � igual, voc� viu?
- Quem?
931
01:23:27,240 --> 01:23:28,760
Victor.
932
01:23:30,920 --> 01:23:32,960
Ele � como todos
os demais.
933
01:23:36,400 --> 01:23:37,360
Feche a porta.
934
01:23:55,800 --> 01:23:56,880
Sim?
935
01:23:59,480 --> 01:24:02,120
Um �ltimo mergulho.
Vamos?
936
01:24:02,120 --> 01:24:04,000
Vai, eu te acompanho.
937
01:24:10,880 --> 01:24:11,880
Voc� vai?
938
01:24:11,880 --> 01:24:14,680
Bem, vou.
� a �ltima noite deles.
939
01:24:14,680 --> 01:24:15,800
E da�?
940
01:24:20,240 --> 01:24:22,960
N�o demore muito,
temos neg�cios inacabados.
941
01:24:27,040 --> 01:24:30,240
Entre. O verdadeiro
banho da meia noite � nu.
942
01:24:30,240 --> 01:24:31,680
Tudo mundo pelado!
943
01:24:31,680 --> 01:24:32,760
Por que n�o?
944
01:24:32,760 --> 01:24:36,720
As cuecas escondem o que envelhece
melhor em um homem: seu pau!
945
01:24:57,000 --> 01:24:58,480
Sabe...
946
01:24:59,000 --> 01:25:00,400
Pensei que ficar�amos.
947
01:25:04,000 --> 01:25:06,840
Angelo est� ocupado
convencendo seu coroa.
948
01:25:10,040 --> 01:25:11,560
Boa noite.
949
01:25:29,720 --> 01:25:31,040
V� em frente.
950
01:25:32,320 --> 01:25:34,080
� sua casa tamb�m.
951
01:25:40,080 --> 01:25:40,840
Kamel!
952
01:26:35,640 --> 01:26:37,600
Venha e me ajude!
953
01:27:06,840 --> 01:27:08,400
Se acalme.
954
01:27:08,920 --> 01:27:10,440
Pare de tremer.
955
01:27:10,840 --> 01:27:12,160
Sinto frio.
956
01:27:18,320 --> 01:27:21,560
Eu achei que voc� ia fazer comigo
o que fez com Victor.
957
01:27:22,040 --> 01:27:23,920
Voc� ainda � meu amigo.
958
01:27:24,640 --> 01:27:27,480
Vamos at� fazer uma promessa
um ao outro.
959
01:27:29,480 --> 01:27:31,640
Mas uma promessa verdadeira.
960
01:27:33,040 --> 01:27:37,320
N�o conte pra ningu�m o que
aconteceu, nem pra mam�e.
961
01:27:38,520 --> 01:27:41,640
� um segredo entre Angelo,
voc� e eu.
962
01:27:43,240 --> 01:27:44,560
Promete?
963
01:27:49,080 --> 01:27:50,360
Prometo.
964
01:28:23,960 --> 01:28:25,600
Acorde, querido.
965
01:28:27,120 --> 01:28:28,680
Meu amor...
966
01:28:34,800 --> 01:28:36,120
M�e!
967
01:28:38,640 --> 01:28:39,960
Vai descer?
968
01:28:39,960 --> 01:28:40,880
Sim.
969
01:28:40,880 --> 01:28:42,440
Te vejo l�.
970
01:28:59,760 --> 01:29:02,600
Ele sempre se deu bem
com crian�as.
971
01:29:02,600 --> 01:29:05,040
Eu pedi � ele
pra reconhecer meu nen�m.
972
01:29:05,040 --> 01:29:07,560
- Por que? Ele n�o � o pai.
- N�o.
973
01:29:07,560 --> 01:29:09,720
Ele sempre disse que
queria uma crian�a.
974
01:29:09,720 --> 01:29:13,280
Ent�o eu perguntei se ele queria
reconhecer a minha.
975
01:29:14,160 --> 01:29:16,640
Achei que isso
nos aproximaria.
976
01:29:16,920 --> 01:29:19,320
Nos manteria juntos,
pra sempre.
977
01:29:19,560 --> 01:29:22,760
Mas ele estava assustado,
e isso teve o efeito contr�rio
978
01:29:22,760 --> 01:29:24,160
e n�s perdemos contato.
979
01:29:24,720 --> 01:29:26,480
Ent�o eu fui morar em Lyon.
980
01:29:27,360 --> 01:29:31,440
Voc� n�o pode ter uma vida de solteira
em Paris, e ter uma crian�a, tamb�m.
981
01:29:31,760 --> 01:29:34,520
- Ele deve ter se arrependido.
- Talvez.
982
01:29:50,360 --> 01:29:53,400
Eu j� te falei, querido,
pra usar seu chap�u aqui fora.
983
01:30:00,400 --> 01:30:01,840
Voc� t� chorando?
984
01:30:02,360 --> 01:30:04,320
Por que est� chorando?
985
01:30:04,320 --> 01:30:06,480
N�o t�. � o frio.
986
01:30:06,880 --> 01:30:09,480
Ent�o use isso,
ou vai pegar um resfriado.
987
01:30:11,160 --> 01:30:14,000
O que est� fazendo?
Vai se sujar todo.
988
01:30:14,000 --> 01:30:17,800
Protegendo a terra.
Victor me ensinou.
989
01:30:18,680 --> 01:30:21,480
N�o se esque�a de agradecer
a ele por nos receber.
990
01:30:21,480 --> 01:30:24,040
Claro que vou.
Venha pra c�, aonde � mais quente.
991
01:31:36,280 --> 01:31:38,880
Eles mataram minha m�e.
Eles mataram Victor.
992
01:31:38,880 --> 01:31:40,800
Eles mataram todo mundo!
993
01:32:56,200 --> 01:32:57,640
Vassili!
994
01:33:01,040 --> 01:33:02,760
Me solte!
995
01:33:21,503 --> 01:33:25,770
Legenda:
OVER THE RAINBOW
70602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.