All language subtitles for Mission.Impossible.Ghost.Protocol.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:03:22,536 --> 00:03:24,037 Hey, how did you open your cell door? 3 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 - Shh! - —hey! 4 00:03:25,789 --> 00:03:26,873 What are you doing? 5 00:03:27,541 --> 00:03:28,583 Open sector 2! 6 00:03:31,128 --> 00:03:32,212 How did you get out? 7 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 Get back in your cell. 8 00:03:37,092 --> 00:03:38,719 I told you, get back in your cell! 9 00:03:39,302 --> 00:03:41,346 Let's give you a few friends to play with. 10 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Sorry. 11 00:04:03,452 --> 00:04:04,494 Send some guards in. 12 00:04:04,578 --> 00:04:05,620 I'm trying. 13 00:04:12,210 --> 00:04:14,171 Okay, I'm set. How's things going down below? 14 00:04:14,337 --> 00:04:15,839 How do you think? I'm in a sewer. 15 00:04:17,048 --> 00:04:18,967 The doors won't open! We're locked in! 16 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Sound the alarm! 17 00:04:28,643 --> 00:04:29,770 We've lost control! 18 00:04:30,437 --> 00:04:31,521 Captain! 19 00:04:46,995 --> 00:04:48,705 I'm in position. 20 00:04:49,706 --> 00:04:50,874 Move to phase 2. 21 00:05:44,678 --> 00:05:46,447 Benji: What are you doing? What are you doing? 22 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 What's wrong? What's happening, Benji? 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,076 Oh, god. He's not going to the extraction point. 24 00:05:50,100 --> 00:05:52,269 Stay focused. He knows where he's going. 25 00:05:59,651 --> 00:06:02,779 No, I'm not. I won't. I will not open that door. 26 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Please go to the extraction point, Ethan. I know. 27 00:06:06,199 --> 00:06:08,952 I know what this means, but I can't. I'm not authorized... 28 00:06:10,453 --> 00:06:12,122 Go to the extraction point, Ethan. 29 00:06:12,247 --> 00:06:13,748 Go to the extraction point! 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Oh, you're just going to wait. 31 00:06:16,126 --> 00:06:18,169 We're going to wait. Great. I can wait. 32 00:06:28,305 --> 00:06:30,307 Okay, fine. Fine! Fine! 33 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 There. 34 00:06:31,892 --> 00:06:34,561 We'll just screw the whole thing up on purpose. 35 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 Uh, Jane? We're going to have a slight delay. 36 00:07:01,504 --> 00:07:04,090 Benji: Why do you want to go in there? 37 00:07:11,097 --> 00:07:12,140 Bogdan! 38 00:07:12,766 --> 00:07:13,808 Bogdan! 39 00:07:15,477 --> 00:07:16,519 Sergei? 40 00:07:16,937 --> 00:07:17,979 Time to go! 41 00:07:18,480 --> 00:07:19,522 Now? 42 00:07:19,898 --> 00:07:20,941 Yes, now! 43 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 I don't know what he's doing, and for some reason, I'm helping him. 44 00:07:27,322 --> 00:07:29,616 As long as he's where he should be when the song ends. 45 00:07:33,620 --> 00:07:35,914 Uh, we have a passenger. 46 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Sergei! 47 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 Open all of them! 48 00:08:39,352 --> 00:08:42,939 Sergei, please tell me there's more to this plan! 49 00:09:21,811 --> 00:09:22,854 Let's go... 50 00:09:22,979 --> 00:09:24,189 Agent hunt? 51 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 And you are? 52 00:09:25,982 --> 00:09:27,067 Agent Carter. 53 00:09:27,817 --> 00:09:28,902 Okay. 54 00:09:30,695 --> 00:09:31,780 Jane: Who's your pal? 55 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 I'll tell you on the way! 56 00:09:37,410 --> 00:09:38,870 Light the fuse. 57 00:11:38,323 --> 00:11:39,699 Sergei, what's going on? 58 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 It's ok, bogdan. 59 00:11:40,909 --> 00:11:42,803 I don't mean to bring up the elephant in the room, 60 00:11:42,827 --> 00:11:44,621 but what's with the big, hairy Russian? 61 00:11:44,746 --> 00:11:47,957 Who, bogdan? He fed me intel. If I left him there, they would've killed him. 62 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 So we're gonna give him his freedom. 63 00:11:49,626 --> 00:11:50,769 Did you call in the sweepers? 64 00:11:50,793 --> 00:11:51,836 On their way. 65 00:11:51,920 --> 00:11:53,630 Good, good. 66 00:11:55,131 --> 00:11:57,717 Uh, Benji, how is it you're here? 67 00:11:58,134 --> 00:11:59,844 Oh, I passed the field exam. 68 00:12:00,470 --> 00:12:01,971 Crazy, right? 69 00:12:02,472 --> 00:12:04,015 Yeah. Crazy. 70 00:12:04,140 --> 00:12:05,683 DNA test. —it's me. 71 00:12:05,767 --> 00:12:07,703 Jane: It's procedure. I'm just confirming it's you. 72 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 Ethan: You're very thorough. —sergei? 73 00:12:09,646 --> 00:12:11,481 Are you not Russian? 74 00:12:11,564 --> 00:12:12,649 Relax. 75 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 Sweepers approaching! Brooms are out! 76 00:12:15,235 --> 00:12:16,736 Ethan: Roger that. —sergei. 77 00:12:17,904 --> 00:12:20,198 Are you not Sergei? 78 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 You'll be fine. 79 00:12:26,496 --> 00:12:27,705 Bogdan. 80 00:12:27,830 --> 00:12:29,249 I always take care of my friends. 81 00:12:29,374 --> 00:12:31,292 My friend. 82 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 Messy bringing him along. 83 00:12:39,217 --> 00:12:40,718 I thought it went rather well. 84 00:12:40,843 --> 00:12:42,905 Mind telling me what you were doing in a Russian prison? 85 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 Mind telling me why you broke me out? 86 00:12:46,266 --> 00:12:48,142 This wasn't a rescue mission? 87 00:12:48,226 --> 00:12:49,769 Uh, let me put it this way. 88 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 If the secretary wanted me out of there, 89 00:12:53,690 --> 00:12:55,608 it must be pretty bad out here. 90 00:12:58,945 --> 00:13:00,446 We were after a file. 91 00:13:01,197 --> 00:13:02,490 We lost it. 92 00:13:02,615 --> 00:13:05,118 "We"? Who lost it? You? 93 00:13:10,623 --> 00:13:11,791 Agent hanaway. 94 00:13:12,292 --> 00:13:13,543 Where's hanaway? 95 00:13:23,636 --> 00:13:25,972 Jane: It was a letter drop. 96 00:13:26,055 --> 00:13:27,724 Classified file. 97 00:13:28,141 --> 00:13:30,393 It should have been a simple intercept. 98 00:13:38,735 --> 00:13:40,695 We knew which train the courier was on. 99 00:13:40,778 --> 00:13:42,613 Uh, eta, two minutes on the courier. 100 00:13:42,697 --> 00:13:44,216 But there was one thing we didn't know. 101 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 Bobcat, your train's six minutes out. 102 00:13:46,576 --> 00:13:47,702 Who the courier was. 103 00:14:01,674 --> 00:14:03,134 It's now or never, bobcat. 104 00:14:04,010 --> 00:14:07,388 The courier delivering the file, what's his name? 105 00:14:07,472 --> 00:14:09,015 Man over radio: Go ahead. Shoot. 106 00:14:09,140 --> 00:14:11,017 We are out of time. 107 00:14:16,898 --> 00:14:20,193 I need a name, folks. I can't track all these people at once. 108 00:14:21,486 --> 00:14:24,864 Man: Marek. Stefanski. For the love of god! 109 00:14:24,989 --> 00:14:26,032 You got it? 110 00:14:26,199 --> 00:14:28,117 Benji: Marek stefanski. 111 00:14:30,703 --> 00:14:31,746 Searching. 112 00:14:45,134 --> 00:14:46,969 I'll take it from here. 113 00:14:56,813 --> 00:14:58,648 Hey, you all right, buddy? 114 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 Jane: Hanaway dropped the Mark and grabbed his bag. 115 00:15:00,942 --> 00:15:03,444 Sit down. Catch your breath. 116 00:15:04,821 --> 00:15:08,366 Jane: He had the file in his hands. Easy in, easy out. 117 00:15:08,491 --> 00:15:09,534 File secured. 118 00:15:11,160 --> 00:15:14,080 Jane: But we weren't the only ones after it. 119 00:15:14,163 --> 00:15:17,083 Bobcat, someone else has crashed this party. 120 00:15:19,001 --> 00:15:20,253 I'm not alone. 121 00:15:21,295 --> 00:15:22,415 Jane on radio: Local police? 122 00:15:22,463 --> 00:15:24,674 Anaway: No. Armed hostiles. 123 00:15:32,056 --> 00:15:34,851 Hang tight, I'm coming! Outrigger, back him up. 124 00:15:35,476 --> 00:15:36,769 Hanaway: Negative, outrigger. 125 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Rendezvous south west corner, 60 seconds. 126 00:15:41,149 --> 00:15:44,402 Jane: Hanaway's lens cam drew a facial match and triggered a warning. 127 00:15:47,530 --> 00:15:48,906 But it was too late. 128 00:15:56,038 --> 00:15:57,206 No! 129 00:16:01,878 --> 00:16:03,463 You're going to be okay. 130 00:16:07,175 --> 00:16:08,676 You're so beautiful. 131 00:16:10,470 --> 00:16:13,848 I'm sorry, I... I should have told you. 132 00:16:18,561 --> 00:16:20,146 Jane: It was my op. 133 00:16:21,856 --> 00:16:23,691 I put him in the field. 134 00:16:24,484 --> 00:16:27,570 And she left him just alive enough for me to see him die. 135 00:16:45,171 --> 00:16:46,339 I'm sorry. 136 00:16:49,717 --> 00:16:50,760 You know her? 137 00:16:51,344 --> 00:16:53,846 That's sabine Moreau. Contract killer. 138 00:16:54,847 --> 00:16:56,516 Works for diamonds. 139 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 What was in the file? 140 00:17:07,318 --> 00:17:09,195 Russian nuclear launch codes. 141 00:17:17,119 --> 00:17:20,873 Imf's been looking for an emerging extremist, code name, cobalt. 142 00:17:20,957 --> 00:17:24,085 He's determined to detonate a nuclear weapon however he can. 143 00:17:24,168 --> 00:17:26,337 We know Moreau's worked for him before. 144 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 What else does imf know about him? 145 00:17:29,757 --> 00:17:31,092 As much as you do now. 146 00:17:31,467 --> 00:17:33,219 But if Moreau has nuclear launch codes, 147 00:17:33,302 --> 00:17:35,930 you can bet cobalt's gone from a person of interest 148 00:17:36,013 --> 00:17:37,431 to enemy number one. 149 00:17:38,349 --> 00:17:39,433 We're here. 150 00:18:02,915 --> 00:18:04,292 Female voice: Agent confirmed. 151 00:18:04,625 --> 00:18:06,419 Why was he in prison? 152 00:18:07,461 --> 00:18:11,257 He disappeared after he and his wife... You know. 153 00:18:12,341 --> 00:18:15,428 I thought he'd just been transferred. Put on leave. 154 00:18:16,429 --> 00:18:20,516 There were rumors, though. Talk of an unsanctioned hit. 155 00:18:20,600 --> 00:18:22,184 Male voice: Welcome back, Mr. Hunt. 156 00:18:22,268 --> 00:18:25,563 In your absence, imf has learned that cobalt is or was 157 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 a level—1 nuclear strategist for Russian intelligence. 158 00:18:28,441 --> 00:18:31,569 Therefore, the only way to uncover his actual identity 159 00:18:31,652 --> 00:18:33,946 is to infiltrate the kremlin itself. 160 00:18:34,780 --> 00:18:36,407 In order to get past their checkpoints, 161 00:18:36,490 --> 00:18:39,410 you'll be impersonating general anatoly fedorov. 162 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 We believe cobalt will do everything he can 163 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 to destroy any record of his identity. 164 00:18:43,623 --> 00:18:45,708 Your mission, should you choose to accept it, 165 00:18:45,791 --> 00:18:48,919 is to penetrate the highly-secured archive inside the kremlin 166 00:18:49,003 --> 00:18:51,213 and retrieve cobalt's file before he can destroy it. 167 00:18:51,797 --> 00:18:55,676 New intel suggests cobalt is already en route, leaving you... 168 00:18:55,760 --> 00:18:58,346 Electronic voice: 4 hours 52 minutes... 169 00:18:58,429 --> 00:18:59,722 Male voice: To infiltrate. 170 00:18:59,805 --> 00:19:02,475 To save time, we've chosen your team for you. 171 00:19:02,558 --> 00:19:03,934 Agents Carter and Dunn. 172 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 As always, should you or any member of your team be caught or killed, 173 00:19:10,941 --> 00:19:13,944 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 174 00:19:14,028 --> 00:19:16,530 This message will self—destruct in five seconds. 175 00:19:16,614 --> 00:19:17,865 Good luck, Ethan. 176 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 Jane: What do you got? 177 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 We're going into the kremlin. 178 00:19:51,857 --> 00:19:53,693 I thought you said "the kremlin." 179 00:19:55,486 --> 00:19:57,613 I thought you said "the kremlin." 180 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 Okay. 181 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 This is very exciting. 182 00:20:42,241 --> 00:20:43,743 Being out in the field. 183 00:20:44,076 --> 00:20:45,578 With you, you know. 184 00:20:45,911 --> 00:20:48,247 It's a bit of a dream for me. 185 00:20:50,416 --> 00:20:53,878 Love your disguise, by the way. You look just like him. 186 00:20:54,420 --> 00:20:58,257 It's a shame we're not wearing masks. You know, like, full masks. 187 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Everybody gets to wear a mask but Benji. 188 00:21:02,845 --> 00:21:03,846 Sorry. 189 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 I'm tense. I babble when I'm nervous. 190 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 I'm doing it again. Shut up, Benji. 191 00:21:21,781 --> 00:21:23,365 Okay, seven security guards. 192 00:21:23,449 --> 00:21:26,035 X—ray machines. Cameras. Metal detectors. 193 00:21:26,118 --> 00:21:28,287 Just what we expected. We can do this. 194 00:21:33,292 --> 00:21:36,629 Releasing in three, two, one. 195 00:21:43,636 --> 00:21:46,472 Benji: Game face, game face. Kremlin game face. 196 00:21:48,557 --> 00:21:50,059 Uh... 197 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 General... 198 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 I am major egorov. 199 00:21:54,563 --> 00:21:55,815 Your documents. 200 00:22:02,613 --> 00:22:05,407 You should know your boss. 201 00:22:30,808 --> 00:22:32,268 I can't find you. 202 00:22:38,190 --> 00:22:39,483 Run it again... 203 00:22:39,608 --> 00:22:40,693 Private. 204 00:22:40,776 --> 00:22:42,319 Egorov. 205 00:22:52,371 --> 00:22:55,332 Excuse me, general. I didn't recognize you. 206 00:22:56,709 --> 00:22:59,211 You're going to regret this, egorov. 207 00:23:07,970 --> 00:23:09,130 I think that went quite well. 208 00:23:10,222 --> 00:23:11,307 Just shut it. 209 00:23:11,390 --> 00:23:12,474 Sorry. 210 00:24:36,809 --> 00:24:37,929 It's going to work. 211 00:24:39,144 --> 00:24:42,815 I'm sorry, by the way. About you and Julia. 212 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 You know, not working out. 213 00:24:46,485 --> 00:24:49,905 I wanted to say something before you went away, but... 214 00:24:49,989 --> 00:24:51,281 I liked her, you know. 215 00:24:52,491 --> 00:24:54,159 He's off the phone now. 216 00:28:31,460 --> 00:28:32,794 It's empty. 217 00:28:33,879 --> 00:28:35,297 The nest is empty. 218 00:28:50,229 --> 00:28:51,521 Check in, team leader. 219 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 Adio: Over. 220 00:28:52,898 --> 00:28:55,067 Repeat. Check in, team leader. 221 00:28:55,817 --> 00:28:57,402 Have you made it to the archive room? 222 00:28:58,654 --> 00:28:59,694 Captain! The archive room! 223 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Run! 224 00:29:03,158 --> 00:29:04,638 Someone is piggybacking our frequency. 225 00:29:05,577 --> 00:29:06,662 Man on radio: Team leader, 226 00:29:06,703 --> 00:29:10,540 awaiting your go—sign. Standing by to detonate. 227 00:29:15,420 --> 00:29:17,089 Rendezvous nine—two. 228 00:30:37,627 --> 00:30:38,754 Shut the gate! 229 00:30:40,630 --> 00:30:41,673 Quickly! 230 00:32:33,326 --> 00:32:34,995 Our media is no more truthful than yours, 231 00:32:35,871 --> 00:32:37,289 American. 232 00:32:37,956 --> 00:32:41,626 But we both know that the real cause of the explosion 233 00:32:41,960 --> 00:32:43,295 was you. 234 00:32:48,633 --> 00:32:50,760 Man on recording: Awaiting your go—sign, team leader. 235 00:32:50,886 --> 00:32:52,888 Standing by to detonate. 236 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 The worst part for you, 237 00:32:56,099 --> 00:32:57,392 "team leader," 238 00:32:58,226 --> 00:33:01,480 is I am the man assigned to make you suffer for it. 239 00:33:01,980 --> 00:33:04,149 For what you did to my country. 240 00:33:07,736 --> 00:33:09,404 This is a hospital... 241 00:33:09,488 --> 00:33:10,572 Not a night club. 242 00:33:11,239 --> 00:33:12,574 Misha... help me here... 243 00:33:13,825 --> 00:33:14,910 Room twelve. 244 00:33:30,425 --> 00:33:33,303 The doctors say he's lucky to be alive. 245 00:33:36,181 --> 00:33:38,308 Only a mild concussion. 246 00:33:38,475 --> 00:33:40,435 I don't give a damn about his health. 247 00:33:43,021 --> 00:33:46,107 I have questions that need answering. 248 00:33:48,318 --> 00:33:49,611 Be careful! 249 00:33:51,530 --> 00:33:52,864 Prepare a transport. 250 00:33:58,453 --> 00:33:59,496 Check over there! 251 00:34:40,829 --> 00:34:42,497 Not a good idea. 252 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 It seemed like one a minute ago. 253 00:35:41,556 --> 00:35:43,725 All agents! Hot target heading west! 254 00:36:02,994 --> 00:36:04,221 Woman on phone: Consolidated insurance. 255 00:36:04,245 --> 00:36:05,246 How may I help you? 256 00:36:05,330 --> 00:36:09,292 Sat 20. Agent 82—delta—echo requesting immediate evac. 257 00:36:09,626 --> 00:36:11,920 Rendezvous Alpha 113. 258 00:36:12,003 --> 00:36:14,839 Confirmed. Alpha 113. 259 00:36:38,196 --> 00:36:41,116 Woman on TV: Details surrounding the intricate system of gas lines 260 00:36:41,199 --> 00:36:43,952 that run beneath the square are still forthcoming, 261 00:36:43,993 --> 00:36:46,955 but the majority of those lines date back to the Soviet era 262 00:36:47,038 --> 00:36:48,638 and have not been updated in at least... 263 00:36:49,708 --> 00:36:54,671 Anna... Anna... I've been thinking... 264 00:36:55,797 --> 00:36:56,798 It looks like we... 265 00:37:01,469 --> 00:37:03,471 We should leave town for a couple of days. 266 00:37:03,555 --> 00:37:06,224 Alex, you, me. Vacations. 267 00:37:07,058 --> 00:37:08,476 Now? —tonight. 268 00:37:09,728 --> 00:37:11,229 Why are you speaking in English? 269 00:37:11,312 --> 00:37:12,814 Just“. 270 00:37:12,897 --> 00:37:14,691 Just the three of us. 271 00:37:14,816 --> 00:37:18,528 Woman on TV: May not have been an accident, but a targeted attack. 272 00:37:19,904 --> 00:37:21,298 Preliminary numbers are just starting... 273 00:37:21,322 --> 00:37:22,657 Where will we go? 274 00:37:22,741 --> 00:37:24,993 To come in regarding those wounded in the blast. 275 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 We can confirm that 11 tourists... 276 00:37:28,580 --> 00:37:30,057 Their nationalities still unconfirmed, 277 00:37:30,081 --> 00:37:33,501 have been transported to area hospitals for treatment. 278 00:37:33,877 --> 00:37:37,255 Man on TV: While Russian officials continue to blame a gas-main break, 279 00:37:37,338 --> 00:37:41,676 experts are citing the shape of the blast area and the size of the debris field 280 00:37:41,760 --> 00:37:44,554 as more consistent with that of a set explosive, 281 00:37:44,679 --> 00:37:46,681 leading to speculation that this may have been 282 00:37:46,723 --> 00:37:49,017 an undeclared act of aggression. 283 00:37:49,058 --> 00:37:51,227 Although the defense ministry is maintaining 284 00:37:51,352 --> 00:37:52,705 that this is strictly an accident... 285 00:37:52,729 --> 00:37:55,440 Anna, pack a bag for Alex. 286 00:37:56,733 --> 00:37:58,109 We're leaving now. 287 00:37:59,527 --> 00:38:00,779 Anya! 288 00:38:02,614 --> 00:38:03,865 Anya! 289 00:38:15,919 --> 00:38:17,629 We have work to do. 290 00:38:47,492 --> 00:38:48,576 Mr. Secretary. 291 00:38:52,914 --> 00:38:54,274 I wasn't aware you were in Russia. 292 00:38:54,332 --> 00:38:57,919 I'm not. Not since a bomb blew up the kremlin. 293 00:39:02,340 --> 00:39:05,093 Yesterday I flew in to accept the order of friendship 294 00:39:05,176 --> 00:39:06,678 from the Russian prime minister. 295 00:39:06,928 --> 00:39:09,430 Now I'm headed back to Washington 296 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 to hand the president my resignation. 297 00:39:15,186 --> 00:39:17,605 My chief analyst, William Brandt. 298 00:39:19,190 --> 00:39:20,441 Do you have a pen? 299 00:39:20,525 --> 00:39:21,609 Pardon me? —a pen. 300 00:39:23,111 --> 00:39:24,195 Yeah. 301 00:39:26,364 --> 00:39:28,032 Ethan, what happened in the kremlin? 302 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Chief analyst, you say? 303 00:39:30,535 --> 00:39:32,287 If you're implying that I made a bad call... 304 00:39:32,370 --> 00:39:33,621 European male. 305 00:39:33,705 --> 00:39:36,958 Fifties. About six—foot, 180 pounds. Blue eyes. 306 00:39:37,041 --> 00:39:38,376 Who is he? 307 00:39:40,211 --> 00:39:43,131 A crude drawing, but by your description, 308 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 that could be Kurt Hendricks. 309 00:39:44,632 --> 00:39:48,219 190 IQ. Served in Swedish special forces. 310 00:39:48,303 --> 00:39:51,222 Professor of physics, Stockholm university. 311 00:39:51,306 --> 00:39:53,016 Specialist in nuclear endgame theory. 312 00:39:53,141 --> 00:39:54,809 Asked to resign... 313 00:39:56,394 --> 00:39:58,062 Well, because he's crazy. 314 00:40:03,234 --> 00:40:05,379 You have to alert the kremlin that one of their strategists 315 00:40:05,403 --> 00:40:06,863 has a nuclear launch device 316 00:40:07,238 --> 00:40:10,074 and one of his operatives has the codes to activate it. 317 00:40:10,158 --> 00:40:11,409 And what makes you say that? 318 00:40:12,660 --> 00:40:13,703 I saw him 319 00:40:14,579 --> 00:40:17,081 leaving the executive armory, bag in hand. 320 00:40:17,165 --> 00:40:19,500 He set off that explosion to cover his tracks. 321 00:40:19,542 --> 00:40:21,729 It could be weeks before the Russians know it's missing. 322 00:40:21,753 --> 00:40:22,837 Unless we tell them. 323 00:40:22,921 --> 00:40:24,505 Imf secretary: They won't listen to us. 324 00:40:24,589 --> 00:40:28,551 As far as the Russians are concerned, we just bombed the kremlin. 325 00:40:29,177 --> 00:40:31,596 The tension between the United States and Russia 326 00:40:31,679 --> 00:40:34,682 hasn't been this high since the Cuban missile crisis. 327 00:40:35,058 --> 00:40:39,103 And the blame, right or wrong, points to imf. 328 00:40:43,858 --> 00:40:47,528 The president has initiated ghost protocol. 329 00:40:48,237 --> 00:40:51,366 The entire imf has been disavowed. 330 00:40:54,369 --> 00:40:56,287 So what happens now? 331 00:40:56,371 --> 00:40:59,707 Now, I've been ordered to take you back to Washington, 332 00:40:59,791 --> 00:41:02,877 where the dod will label you as a rogue extremist 333 00:41:02,961 --> 00:41:05,546 and hang the kremlin bombing on you and your team. 334 00:41:06,547 --> 00:41:07,924 Unless, 335 00:41:08,633 --> 00:41:10,218 you were to escape 336 00:41:10,301 --> 00:41:13,554 somewhere between here and the airport, 337 00:41:13,638 --> 00:41:17,266 having assaulted Mr. Brandt and me. 338 00:41:17,392 --> 00:41:18,393 Sir? 339 00:41:19,310 --> 00:41:20,561 You would then 340 00:41:20,645 --> 00:41:22,647 illegally scrounge whatever material you could 341 00:41:22,730 --> 00:41:25,274 from a backup supply cache that I've overlooked. 342 00:41:25,400 --> 00:41:28,736 The same cache where your team are waiting for further orders. 343 00:41:28,778 --> 00:41:29,821 Sir, you may want to... 344 00:41:29,904 --> 00:41:34,659 You will then disappear, and this conversation never having taken place, 345 00:41:34,742 --> 00:41:37,412 your intentions would be unclear. 346 00:41:37,495 --> 00:41:41,249 But if any one of your team is caught or killed, 347 00:41:41,332 --> 00:41:43,501 they will be branded terrorists, 348 00:41:43,584 --> 00:41:47,088 out to incite global nuclear war. 349 00:41:54,262 --> 00:41:55,304 Your mission, 350 00:41:56,514 --> 00:41:58,641 should you choose to accept it. 351 00:42:03,271 --> 00:42:05,481 Ethan, you were my best man. 352 00:42:06,774 --> 00:42:08,526 And I'm sorry it's come to this, 353 00:42:08,609 --> 00:42:11,112 after all the sacrifices you made. 354 00:42:13,448 --> 00:42:15,616 If we don't meet again, I just want you to know, 355 00:42:16,826 --> 00:42:18,286 I've always considered you a friend. 356 00:42:20,371 --> 00:42:22,498 Stay down! Drive, drive, drive! 357 00:42:49,150 --> 00:42:50,193 You okay? 358 00:42:50,318 --> 00:42:51,319 Yeah. 359 00:42:51,819 --> 00:42:54,530 Take a deep breath. Stay with me. 360 00:42:54,655 --> 00:42:55,907 Ready? —yeah. 361 00:43:20,515 --> 00:43:21,766 What do we do? 362 00:43:23,351 --> 00:43:24,393 Wait here. 363 00:43:26,687 --> 00:43:28,523 Where else am I going to go? 364 00:43:43,621 --> 00:43:45,373 Hey! Hey, hey, hey! 365 00:44:00,471 --> 00:44:02,306 Hold your fire! Hold your fire! 366 00:44:02,390 --> 00:44:03,641 Hold your fire! 367 00:44:04,559 --> 00:44:05,768 Hold your fire! 368 00:44:05,977 --> 00:44:07,228 Weapons down! 369 00:44:08,896 --> 00:44:10,606 What are you firing at? 370 00:44:32,003 --> 00:44:35,173 Two prisoners escaped from rankow prison today. 371 00:44:43,097 --> 00:44:44,140 And this one? 372 00:44:45,141 --> 00:44:46,684 What do we know about him? 373 00:44:50,521 --> 00:44:51,981 Why would that work? 374 00:44:53,608 --> 00:44:54,775 Why would what work? 375 00:44:54,859 --> 00:44:57,028 The flare on the body, why would that work? 376 00:44:57,111 --> 00:44:58,279 It did work. 377 00:44:58,362 --> 00:45:00,198 Yeah, I know, but... —hey! 378 00:45:00,281 --> 00:45:04,493 But why? I mean, how did you know that would draw their fire? 379 00:45:04,619 --> 00:45:06,787 I didn't. I played a hunch. 380 00:45:08,456 --> 00:45:11,792 Okay. All right, so what was your scenario? 381 00:45:11,876 --> 00:45:14,629 Right, you... There's a guy being shot at in the water. 382 00:45:14,712 --> 00:45:17,840 All of a sudden, decides to light up a flare and swim around? 383 00:45:18,966 --> 00:45:21,636 I mean, what did you assume they'd be thinking? 384 00:45:21,677 --> 00:45:23,387 Thinking? —yeah. 385 00:45:23,471 --> 00:45:26,307 I didn't assume they were thinking. 386 00:45:26,390 --> 00:45:28,430 I assumed they were shooting at anything that moved. 387 00:45:28,517 --> 00:45:30,895 I just gave them a target. Look, these... 388 00:45:30,978 --> 00:45:33,731 These guys aren't rhodes scholars, you know? 389 00:45:37,860 --> 00:45:39,487 It's really happening, isn't it? 390 00:45:40,321 --> 00:45:42,406 Yeah... 391 00:45:42,490 --> 00:45:43,991 Okay, you know what that sound is? 392 00:45:44,033 --> 00:45:45,826 That's our ride out of here! 393 00:45:45,910 --> 00:45:49,163 All right, it's a green car. Number 47. 394 00:45:52,375 --> 00:45:53,918 I see green! 395 00:45:54,001 --> 00:45:55,544 Okay, let's do it. 396 00:45:55,670 --> 00:45:57,171 Go, 90, 90, 90- 397 00:45:58,756 --> 00:46:00,883 all right, 47. 398 00:46:01,008 --> 00:46:02,218 I don't see it. 399 00:46:03,844 --> 00:46:05,179 Oh, shit! 400 00:46:08,516 --> 00:46:09,850 Hoa! Ho! 401 00:46:11,602 --> 00:46:13,729 This is it. The manifest. 402 00:46:13,854 --> 00:46:15,398 Female voice: Enter your code. 403 00:46:16,607 --> 00:46:18,192 Ah! 404 00:46:19,527 --> 00:46:20,695 Jeez... 405 00:46:22,196 --> 00:46:23,698 Female voice: Press enter. 406 00:46:26,033 --> 00:46:27,410 Retinal scanner! 407 00:46:27,535 --> 00:46:28,536 Huh? 408 00:46:31,038 --> 00:46:33,207 Female voice: Retinal scan required. 409 00:46:35,459 --> 00:46:37,461 Female voice: Retinal scan required. 410 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 Agent confirmed. 411 00:46:52,727 --> 00:46:55,479 Ethan? Jeez, I thought you were dead! 412 00:46:55,563 --> 00:46:57,315 We are. —who's this? 413 00:46:57,398 --> 00:47:00,735 Agents Dunn and Carter. William Brandt, chief analyst. 414 00:47:00,818 --> 00:47:02,153 Analyst? 415 00:47:06,824 --> 00:47:08,492 Female voice: Agent confirmed. 416 00:47:15,916 --> 00:47:20,004 Female voice: How will the world finally end? 417 00:47:20,087 --> 00:47:23,007 It is my job to predict the unthinkable. 418 00:47:24,592 --> 00:47:27,136 To treat the death of billions as a game. 419 00:47:28,763 --> 00:47:32,099 After 20 years of this, I was numb. 420 00:47:32,933 --> 00:47:35,936 Until a new question crossed my mind. 421 00:47:36,937 --> 00:47:39,774 What happens after the end of the world? 422 00:47:39,857 --> 00:47:42,026 Are you sure your line is secure? 423 00:47:42,109 --> 00:47:43,920 Female voice: Every two or three million years... 424 00:47:43,944 --> 00:47:47,031 Are you certain your line is secure? 425 00:47:47,114 --> 00:47:51,202 Some natural catastrophe devastates all life on earth. 426 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 But life goes on. 427 00:47:53,287 --> 00:47:56,874 And what little remains is made stronger. 428 00:47:56,957 --> 00:48:00,961 Put simply, world destruction is an unpleasant, 429 00:48:01,045 --> 00:48:03,464 but necessary part of evolution. 430 00:48:06,133 --> 00:48:08,177 What happens then, I wondered, 431 00:48:08,511 --> 00:48:10,888 when mankind faces the next end of the world? 432 00:48:10,971 --> 00:48:13,974 I don't care what you have to do to get him to Dubai. 433 00:48:14,058 --> 00:48:16,560 I'll make it worth his while. Just do it. 434 00:48:16,644 --> 00:48:19,146 Female voice: I looked to Hiroshima, Nagasaki... 435 00:48:19,230 --> 00:48:20,430 I'll be waiting for your call. 436 00:48:20,481 --> 00:48:22,983 Thriving cities rebuilt from the ashes, 437 00:48:23,067 --> 00:48:25,486 monuments to the unimaginable, 438 00:48:25,528 --> 00:48:27,405 dedicated to the concept of peace. 439 00:48:28,072 --> 00:48:32,660 It occurred to me here that nuclear war might have a place 440 00:48:32,701 --> 00:48:34,161 in the natural order. 441 00:48:34,245 --> 00:48:36,330 But only if it could be controlled. 442 00:48:36,747 --> 00:48:41,001 Only if it touched every living soul equally. 443 00:48:42,503 --> 00:48:45,548 Imf now believes this man, Kurt Hendricks, 444 00:48:45,673 --> 00:48:48,592 is the nuclear extremist, code name cobalt. 445 00:48:48,676 --> 00:48:50,594 Today he was seen leaving the kremlin, 446 00:48:50,678 --> 00:48:53,347 with what is likely a nuclear launch device. 447 00:48:55,724 --> 00:48:58,853 Two days ago, sabine Moreau killed one of our agents in Budapest 448 00:48:58,894 --> 00:49:01,564 and relieved him of Russian nuclear launch codes. 449 00:49:01,689 --> 00:49:06,110 Intel indicates she will check into the burj hotel in Dubai in 36 hours. 450 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 Marius wistrom is a known operative of cobalt. 451 00:49:09,780 --> 00:49:12,116 Wistrom is currently en route to Dubai. 452 00:49:12,199 --> 00:49:15,911 For the launch device to work, cobalt needs the activation codes. 453 00:49:16,036 --> 00:49:18,873 He's sending wistrom to buy them from Moreau. 454 00:49:19,790 --> 00:49:21,292 The secretary 455 00:49:22,877 --> 00:49:24,086 is dead. 456 00:49:29,425 --> 00:49:32,261 The president has invoked ghost protocol. 457 00:49:32,970 --> 00:49:34,555 We're shut down. 458 00:49:34,638 --> 00:49:38,642 No satellite, safe house, support, or extraction. 459 00:49:38,726 --> 00:49:41,896 The four of us and the contents of this car 460 00:49:41,979 --> 00:49:44,648 are all that remain of the imf. 461 00:49:44,732 --> 00:49:49,069 And as of this moment, any action is unsanctioned. So if you want out, 462 00:49:49,153 --> 00:49:50,488 speak now. 463 00:50:07,087 --> 00:50:08,297 Our mission is Hendricks. 464 00:50:08,672 --> 00:50:10,512 We're all that stands between him and his goal. 465 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 Nothing can be left to chance. 466 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 Everyone connected with this man 467 00:50:14,011 --> 00:50:17,264 is considered an asset with valuable information about our target. 468 00:50:17,348 --> 00:50:18,788 No one can know we're still on line. 469 00:50:18,849 --> 00:50:21,185 We lose Hendricks now, we lose him forever. 470 00:50:21,268 --> 00:50:22,853 So, what's the play? 471 00:50:22,937 --> 00:50:25,606 Wistrom will take delivery from Moreau in 36 hours. 472 00:50:25,648 --> 00:50:27,775 Now we cannot let the launch codes leave the hotel, 473 00:50:27,858 --> 00:50:30,778 but we need wistrom to lead us to Hendricks. 474 00:50:30,861 --> 00:50:32,947 He'll only do that if he has the codes. 475 00:50:33,030 --> 00:50:34,448 Jane: Or if he thinks he has them. 476 00:50:34,532 --> 00:50:36,784 Our objective is to intercept the sale, 477 00:50:36,867 --> 00:50:39,119 replace the authentic codes with counterfeits 478 00:50:39,203 --> 00:50:40,996 and follow wistrom to Hendricks. 479 00:50:41,121 --> 00:50:42,456 Well, that's simple enough. 480 00:50:42,540 --> 00:50:44,792 We snatch the codes, we gin up some fakes. 481 00:50:44,833 --> 00:50:49,463 Jane, you double Moreau, and sell the codes to wistrom and Bob's your uncle. 482 00:50:49,547 --> 00:50:52,967 And how do you propose we just snatch the codes from Moreau? 483 00:50:53,050 --> 00:50:54,134 We take her out. 484 00:50:56,220 --> 00:50:58,973 Yeah, we take her out. But, you know, discreetly. 485 00:50:59,056 --> 00:51:00,307 Discreetly? 486 00:51:00,891 --> 00:51:02,017 Yeah. 487 00:51:03,060 --> 00:51:06,480 Right, she's an asset. Right. I get it. Sorry. Nothing left to chance. 488 00:51:06,522 --> 00:51:08,983 He said... I'm spitballing. It's not all gonna be gold. 489 00:51:09,066 --> 00:51:10,746 We don't touch wistrom. —benji: All right. 490 00:51:10,818 --> 00:51:11,902 Or Moreau. 491 00:51:14,154 --> 00:51:17,241 She'll answer for hanaway, but it has to be when I say. 492 00:51:17,324 --> 00:51:19,034 After we hit Hendricks. 493 00:51:25,082 --> 00:51:26,333 Ethan: Only pack what we need. 494 00:51:26,375 --> 00:51:28,919 Yeah, absolutely. Only pack what we... You never know. 495 00:51:56,864 --> 00:51:59,283 Brandt: So even if we can double wistrom and Moreau, 496 00:52:00,034 --> 00:52:02,202 how do we keep them in separate rooms 497 00:52:02,244 --> 00:52:04,913 while having them think that they're in the same room? 498 00:52:05,039 --> 00:52:07,041 Ethan: We give the hotel a facelift. 499 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Wistrom will think he's arriving at Moreau's suite, 500 00:52:10,044 --> 00:52:12,296 but, really, he'll be walking into our decoy room. 501 00:52:12,421 --> 00:52:13,922 Where I'll double Moreau. 502 00:52:14,214 --> 00:52:15,734 Downstairs, Benji will double wistrom. 503 00:52:17,092 --> 00:52:18,552 And meet with the real Moreau. 504 00:52:18,761 --> 00:52:20,137 And, uh... 505 00:52:20,888 --> 00:52:22,056 What am I doing? 506 00:52:22,765 --> 00:52:25,267 You? You're the helper! 507 00:52:26,894 --> 00:52:29,563 Helper. That's great. 508 00:52:30,105 --> 00:52:34,109 Okay, so to the extent I understand what you're talking about here... 509 00:52:35,402 --> 00:52:37,738 The burj khalifa, it's the tallest building in the world, 510 00:52:37,821 --> 00:52:40,157 and you want to alter its infrastructure 511 00:52:40,240 --> 00:52:43,077 with the hopes of convincing two people that they've 512 00:52:43,118 --> 00:52:46,455 had a meeting, which actually really never happened. 513 00:52:47,164 --> 00:52:48,248 Right? 514 00:52:50,584 --> 00:52:52,252 Oh! 515 00:52:56,924 --> 00:52:57,925 Camels. 516 00:53:45,472 --> 00:53:47,641 Ethan on radio: Eta on dry cleaning. 517 00:53:47,683 --> 00:53:49,184 On my way up. 518 00:53:52,730 --> 00:53:54,565 Okay, 34 minutes to door knock. 519 00:53:58,402 --> 00:54:00,154 Wow, um... 520 00:54:01,405 --> 00:54:05,576 Okay, this is a slight wrinkle, but nothing to worry about. 521 00:54:05,659 --> 00:54:08,996 We're just going to have to go into the server room from the outside. 522 00:54:11,749 --> 00:54:15,002 Well, the firewalls on this building's server are military grade. 523 00:54:15,085 --> 00:54:16,920 I mean, this would be a cinch 524 00:54:17,004 --> 00:54:18,481 if I could call youssef back at headquarters, 525 00:54:18,505 --> 00:54:20,567 but youssef doesn't exist anymore, and neither do we. 526 00:54:20,591 --> 00:54:22,068 I could hack it, but it would take too long. 527 00:54:22,092 --> 00:54:23,218 Then hardwire in. 528 00:54:23,343 --> 00:54:24,904 And there's four layers of next—gen security 529 00:54:24,928 --> 00:54:26,180 between us and the server room. 530 00:54:26,263 --> 00:54:28,098 There's no way we can get to it from inside. 531 00:54:28,849 --> 00:54:31,351 If we can't get to the server, we don't control the elevators, 532 00:54:31,435 --> 00:54:33,353 we don't control the security cameras. 533 00:54:33,395 --> 00:54:35,522 This operation is over before it even begins. 534 00:54:35,564 --> 00:54:37,524 I'm telling you, we can get to it from outside. 535 00:54:39,902 --> 00:54:41,111 I'm... I'm on the computer. 536 00:54:43,238 --> 00:54:45,032 I'm just, uh... 537 00:54:45,073 --> 00:54:46,408 The helper. 538 00:54:49,745 --> 00:54:51,038 What floor is it on? 539 00:54:59,296 --> 00:55:00,523 Vent ducts. —pressure sensitive. 540 00:55:00,547 --> 00:55:01,590 Not enough time. 541 00:55:01,715 --> 00:55:03,075 Elevator shaft. —Infrared sensors. 542 00:55:03,133 --> 00:55:04,218 Not enough time. 543 00:55:07,763 --> 00:55:09,556 How am I supposed to do this? 544 00:55:15,646 --> 00:55:17,147 Benji: God damn it! 545 00:55:20,651 --> 00:55:21,985 Oh, that's high. 546 00:55:27,574 --> 00:55:31,578 Okay, now remember, it's a rolling off motion that disengages the bond. 547 00:55:31,620 --> 00:55:33,789 When the meter is blue, that's full adhesion. 548 00:55:33,914 --> 00:55:36,083 Easy way to remember, blue is glue. 549 00:55:36,124 --> 00:55:37,584 And when it's red? —dead. 550 00:55:37,668 --> 00:55:40,587 Here's your cutter, okay? And your server interface. 551 00:55:40,629 --> 00:55:43,465 Both going back here. One, two. 552 00:55:43,799 --> 00:55:47,636 Okay, Ethan, the hotel server is eleven stories up and seven units over. 553 00:55:47,761 --> 00:55:49,680 Okay? Comm check. 554 00:55:50,472 --> 00:55:51,974 Yeah. Copy. 555 00:55:58,689 --> 00:56:01,275 It's 26 minutes to door knock. 556 00:56:03,277 --> 00:56:04,444 Yeah. 557 00:56:59,082 --> 00:57:01,251 Brandt on radio: 25 minutes to door knock. 558 00:57:16,266 --> 00:57:17,601 What the hell is that? 559 00:57:32,950 --> 00:57:35,285 Ethan on radio: Yeah, what the hell is that? 560 00:57:40,624 --> 00:57:41,708 It's a long way off, Ethan. 561 00:57:41,792 --> 00:57:43,126 Shouldn't be a problem. 562 00:57:46,129 --> 00:57:48,715 24 minutes to door knock. 563 00:57:51,635 --> 00:57:52,761 Where's Ethan? 564 00:57:55,806 --> 00:57:57,140 You've got to be kidding me. 565 00:58:47,024 --> 00:58:50,193 Brandt on radio: 23 minutes to door knock. 566 00:59:08,879 --> 00:59:10,213 Ethan: I'm at server level. 567 00:59:32,986 --> 00:59:34,321 22 minutes to door knock. 568 00:59:35,572 --> 00:59:38,075 The countdown is not helping. 569 00:59:40,077 --> 00:59:41,161 I'm just saying. 570 01:00:12,526 --> 01:00:14,126 That's great, Ethan. You're halfway home. 571 01:00:21,785 --> 01:00:23,036 Ethan: Located server. 572 01:00:30,127 --> 01:00:31,711 Please tell me we're online. 573 01:00:31,753 --> 01:00:33,046 All right, we're live. 574 01:00:33,296 --> 01:00:37,384 Okay, I now have control of the elevators and the security cameras. 575 01:00:37,425 --> 01:00:38,468 Time to redecorate. 576 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 Okay, you drive. And look out for wistrom and Moreau. 577 01:00:56,319 --> 01:00:58,572 Brandt: Moreau is at the elevators ahead of schedule. 578 01:01:06,413 --> 01:01:08,081 We can't open this door, can we? 579 01:01:08,123 --> 01:01:09,416 Brandt: The door? No. 580 01:01:09,499 --> 01:01:11,334 Ethan, you gotta get down here now. 581 01:01:12,669 --> 01:01:14,171 Ethan! 582 01:01:14,671 --> 01:01:16,923 Is there a problem? Ethan? 583 01:01:24,181 --> 01:01:25,265 We're not gonna make it. 584 01:01:25,307 --> 01:01:26,349 We have to make it. 585 01:01:27,517 --> 01:01:28,602 Where's Ethan? 586 01:01:51,291 --> 01:01:52,876 Your line's not long enough! 587 01:02:39,923 --> 01:02:41,675 Whoo! 588 01:02:41,758 --> 01:02:43,385 That was not easy, 589 01:02:43,510 --> 01:02:45,178 but I did it. 590 01:02:47,597 --> 01:02:48,765 What'd I miss? 591 01:02:56,064 --> 01:02:59,526 Jane: The lens might be a little uncomfortable. 592 01:02:59,609 --> 01:03:02,445 It captures images and transmits them to the printer in the briefcase. 593 01:03:03,697 --> 01:03:05,532 All right? —mmm. 594 01:03:05,615 --> 01:03:08,118 I can't see out of one eye, but I'm fine. 595 01:03:08,201 --> 01:03:09,786 Blink twice to activate the shutter. 596 01:03:11,121 --> 01:03:12,706 Notice the numbers are in order? 597 01:03:16,209 --> 01:03:17,294 A perfect copy. 598 01:03:19,629 --> 01:03:21,298 But the numbers are scrambled. 599 01:03:24,050 --> 01:03:26,052 60 seconds. You sure I shouldn't wear a mask? 600 01:03:26,136 --> 01:03:28,305 You know, 'cause I'm not exactly Omar sharif. 601 01:03:28,388 --> 01:03:30,557 I'll play it French. This is your tracking device. 602 01:03:30,640 --> 01:03:32,368 This is what you're tracking. —the paper clip? 603 01:03:32,392 --> 01:03:33,435 No, it's the paper. 604 01:03:33,560 --> 01:03:36,080 It's in the briefcase. It's coated with isotopes which give off a unique... 605 01:03:36,104 --> 01:03:37,623 It just means that you can track the documents 606 01:03:37,647 --> 01:03:38,874 even if they switch briefcases. 607 01:03:38,898 --> 01:03:39,899 Range? 608 01:03:39,983 --> 01:03:41,085 Not that good. It's, like, half a mile. 609 01:03:41,109 --> 01:03:43,296 Safest thing to do would be not let wistrom out of your sight. 610 01:03:43,320 --> 01:03:44,738 Is that wistrom? 611 01:03:49,075 --> 01:03:50,118 Who's that with him? 612 01:03:50,243 --> 01:03:52,888 I don't know. We don't have an uplink, so there's no facial recognition. 613 01:03:52,912 --> 01:03:54,331 Who's that with him? 614 01:03:55,665 --> 01:03:58,335 That's leonid lisenker. Polish—born cryptographer. 615 01:03:58,418 --> 01:04:00,837 He redesigned Russia's nuclear security after the cold war. 616 01:04:01,504 --> 01:04:03,465 He's here to authenticate the launch codes. 617 01:04:03,590 --> 01:04:05,633 Yes, he is. We are blown. —no, we're not blown. 618 01:04:05,759 --> 01:04:07,987 Well, we will be as soon as he sees the counterfeit launch codes. 619 01:04:08,011 --> 01:04:09,095 We're not blown. 620 01:04:09,846 --> 01:04:10,948 Benji: He's in the elevator. 621 01:04:10,972 --> 01:04:12,182 Ethan: Delay them. 622 01:04:21,524 --> 01:04:23,336 Benji, how long would it take you to reprogram the case? 623 01:04:23,360 --> 01:04:25,612 A couple of seconds. What for, though? 624 01:04:25,695 --> 01:04:27,864 To make an exact copy of the launch codes. 625 01:04:27,947 --> 01:04:29,532 What? —you can't do that. 626 01:04:29,616 --> 01:04:31,117 Wistrom's on 22! —slow him down. 627 01:04:31,201 --> 01:04:32,285 I'll do what I can. 628 01:04:35,038 --> 01:04:36,623 Wait, wait. Ethan, hang on now! 629 01:04:36,706 --> 01:04:38,041 Hang on. Just a second. 630 01:04:38,124 --> 01:04:41,628 You're talking about handing over active nuclear launch codes to wistrom? 631 01:04:41,711 --> 01:04:42,796 Yes. Reprogram the case. 632 01:04:42,837 --> 01:04:43,880 Listen... stop! 633 01:04:43,963 --> 01:04:45,107 Just listen to what you're saying. 634 01:04:45,131 --> 01:04:46,859 You're fixating. You're not thinking clearly. 635 01:04:46,883 --> 01:04:49,969 It's not gonna happen. I won't let it! 636 01:04:50,053 --> 01:04:51,346 33 and climbing! 637 01:04:51,471 --> 01:04:52,639 Brandt, use your head now. 638 01:04:52,722 --> 01:04:54,492 The mission is not the codes, the mission is Hendricks. 639 01:04:54,516 --> 01:04:56,976 Then just let it play out. Give him bad codes. Neutralize him. 640 01:04:57,018 --> 01:04:58,061 You know that won't do it. 641 01:04:58,144 --> 01:05:00,688 Failure to a terrorist is just a rehearsal for success. 642 01:05:02,232 --> 01:05:04,543 We lose Hendricks today, he shows up somewhere else tomorrow. 643 01:05:04,567 --> 01:05:05,652 He finds another way. 644 01:05:05,735 --> 01:05:07,195 With no imf to stop him. 645 01:05:07,320 --> 01:05:09,489 No. It's now or never. Now, Brandt, give me the case. 646 01:05:09,572 --> 01:05:11,741 Nothing can be left to chance. You said that. 647 01:05:11,825 --> 01:05:12,867 You're the analyst. 648 01:05:12,992 --> 01:05:15,054 Now, tell me there's not another way for Hendricks to get those codes. 649 01:05:15,078 --> 01:05:16,162 Benji: 50 650 01:05:16,204 --> 01:05:18,808 you tell me that this is his only Avenue, right here, right now, today. 651 01:05:18,832 --> 01:05:21,251 You tell me that, I'll walk away. 652 01:05:28,925 --> 01:05:30,593 We go without. —without masks? 653 01:05:30,677 --> 01:05:32,011 Jane needs to go. —ethan! 654 01:05:32,053 --> 01:05:33,096 We have no choice. 655 01:05:33,179 --> 01:05:34,824 Ethan, you'd be walking in on Moreau unarmed. 656 01:05:34,848 --> 01:05:36,099 Face—first. Literally. 657 01:05:36,182 --> 01:05:37,262 How do we know they've met? 658 01:05:37,434 --> 01:05:39,269 How do we know they haven't? —doesn't matter! 659 01:05:40,603 --> 01:05:41,938 Damn it. 660 01:05:42,188 --> 01:05:43,523 We have no choice. 661 01:06:34,991 --> 01:06:36,326 Goggles. 662 01:06:38,661 --> 01:06:40,246 What if they have met? 663 01:06:42,749 --> 01:06:44,667 Jane: Come in. 664 01:07:19,536 --> 01:07:21,788 Which one of you is wistrom? 665 01:07:22,622 --> 01:07:24,207 Which one of you is wistrom? 666 01:07:27,043 --> 01:07:28,378 I am. 667 01:07:29,879 --> 01:07:31,714 I admire your work. 668 01:07:47,146 --> 01:07:48,314 Sit. 669 01:07:57,532 --> 01:07:58,825 Where are my codes? 670 01:08:00,326 --> 01:08:01,828 Where are my diamonds? 671 01:08:02,996 --> 01:08:04,247 Close by. 672 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 You have my payment? 673 01:08:06,749 --> 01:08:08,376 When I see the codes. 674 01:08:09,586 --> 01:08:11,337 Not to worry. Come in! 675 01:08:12,088 --> 01:08:13,756 I thought we could have tea. 676 01:08:16,217 --> 01:08:19,846 Mademoiselle. Messieurs. 677 01:08:21,097 --> 01:08:23,433 No diamonds, no codes. 678 01:08:23,933 --> 01:08:26,269 No codes, no diamonds. 679 01:08:30,189 --> 01:08:31,190 Kill this one. 680 01:08:31,357 --> 01:08:33,276 Ethan: We didn't come alone. 681 01:08:33,610 --> 01:08:35,278 That hallway out there is a kill—box. 682 01:08:35,445 --> 01:08:36,738 You know who we work for. 683 01:08:36,863 --> 01:08:39,365 We come back with the codes, or we don't come back. 684 01:08:41,284 --> 01:08:42,619 How good is your backup? 685 01:08:44,370 --> 01:08:46,205 Hmm. 686 01:08:47,707 --> 01:08:50,043 Moreau on radio: I've killed the best. 687 01:08:50,960 --> 01:08:52,760 Do you care for some sugar? 688 01:08:56,966 --> 01:08:58,686 Ethan on radio: Enough. Let's get this done. 689 01:08:58,968 --> 01:09:01,387 You want payment, I want guarantees. 690 01:09:01,971 --> 01:09:03,331 When he's authenticated the codes, 691 01:09:03,389 --> 01:09:05,892 I'll make the call and you get your diamonds. 692 01:09:05,975 --> 01:09:07,644 That or 693 01:09:08,227 --> 01:09:10,229 we all go home in buckets. 694 01:09:11,147 --> 01:09:13,650 Nobody leaves this hotel alive. 695 01:09:17,362 --> 01:09:18,363 Get the papers. 696 01:09:33,169 --> 01:09:34,504 Jane: Is there a problem? 697 01:09:35,171 --> 01:09:36,506 It's locked. 698 01:09:40,510 --> 01:09:44,347 Jane: Ah, forgive me. There must be a key. 699 01:09:45,515 --> 01:09:47,183 One moment, huh? 700 01:09:49,936 --> 01:09:51,437 Messieurs. 701 01:10:44,490 --> 01:10:49,036 My mistake. It is a combination, not a key. 702 01:10:49,579 --> 01:10:51,247 You tell me the numbers. 703 01:10:57,211 --> 01:10:58,254 They're good. 704 01:10:58,504 --> 01:10:59,547 Zero. 705 01:11:01,174 --> 01:11:02,258 Zero. 706 01:11:04,093 --> 01:11:05,178 Zero. 707 01:11:22,278 --> 01:11:23,529 Come on, come on, come on. 708 01:12:06,989 --> 01:12:09,242 It was a pleasure doing business with... 709 01:12:09,325 --> 01:12:11,494 Wistrom has the launch codes. He's on the move. 710 01:12:11,994 --> 01:12:15,498 Hey, I did as you asked. I did. Now let my family go! 711 01:12:15,748 --> 01:12:17,166 Release leonid's family. 712 01:12:17,250 --> 01:12:18,584 Thank god. 713 01:12:18,626 --> 01:12:20,002 You can thank him in person. 714 01:12:35,852 --> 01:12:38,271 Moreau: It was a pleasure doing business with you. 715 01:12:45,194 --> 01:12:46,279 Kill him! 716 01:12:54,871 --> 01:12:56,038 Moreau's on the move! 717 01:12:57,039 --> 01:12:58,374 I've got her. 718 01:12:59,625 --> 01:13:00,668 Jane? 719 01:13:00,793 --> 01:13:01,836 She's an asset! 720 01:13:02,003 --> 01:13:03,337 I need her 721 01:13:03,462 --> 01:13:04,463 alive! 722 01:13:05,840 --> 01:13:07,008 Ethan: Acknowledge! 723 01:13:07,675 --> 01:13:08,718 Acknowledge! 724 01:13:20,062 --> 01:13:23,566 Uh, Ethan, wistrom is in the elevator. I can't see leonid, though. 725 01:13:25,484 --> 01:13:28,529 Benji, slow him down. Get me an elevator. 726 01:13:40,917 --> 01:13:42,168 Find leonid. 727 01:13:55,264 --> 01:13:58,017 Benji, I've got a lock on wistrom. But I can't tell. 728 01:13:58,059 --> 01:13:59,685 Is he still in the elevator? 729 01:14:01,187 --> 01:14:02,188 Benji? 730 01:14:07,276 --> 01:14:08,319 Benji. 731 01:14:08,402 --> 01:14:09,504 Benji, I lost... 732 01:14:09,528 --> 01:14:11,072 Ethan, can you hear me? 733 01:14:11,155 --> 01:14:12,615 Ethan, can you hear me? Over. 734 01:14:13,866 --> 01:14:15,034 Jesus! 735 01:14:24,335 --> 01:14:26,045 Watch her. —why me? 736 01:14:26,128 --> 01:14:27,630 Because if I do, I'll kill her. 737 01:14:57,368 --> 01:14:59,704 Hold it, team leader. 738 01:15:00,663 --> 01:15:03,165 Did you really think I wouldn't catch up with you? 739 01:15:03,249 --> 01:15:05,251 You and I are not enemies. It was a set—up... 740 01:15:05,334 --> 01:15:08,129 We'll find out your lies soon enough. 741 01:15:08,546 --> 01:15:09,755 Move it! 742 01:15:10,798 --> 01:15:12,383 I'm sorry about this. 743 01:15:35,156 --> 01:15:36,657 Leonid. Benji? 744 01:15:37,116 --> 01:15:38,159 Go for Benji. 745 01:15:38,242 --> 01:15:40,162 I've got leonid by the elevators. He's been shot. 746 01:15:52,048 --> 01:15:54,759 Hey, hey. Stay with me. Stay with me. 747 01:16:13,861 --> 01:16:15,421 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 748 01:16:21,786 --> 01:16:23,412 Brandt: Jane! No! 749 01:19:24,760 --> 01:19:26,387 Come on. Come on. 750 01:22:20,018 --> 01:22:21,520 Now, what happened with Moreau, Jane? 751 01:22:21,603 --> 01:22:22,705 She couldn't help us with Hendricks. 752 01:22:22,729 --> 01:22:24,231 So let's throw her off the building! 753 01:22:24,314 --> 01:22:25,357 I didn't throw her. 754 01:22:25,441 --> 01:22:26,626 Let's throw her off the building! 755 01:22:26,650 --> 01:22:28,986 She was not the mission, Jane! 756 01:22:29,069 --> 01:22:34,032 The mission was to track the file back to Hendricks, who is in the wind 757 01:22:34,116 --> 01:22:36,243 with nuclear launch codes! 758 01:22:36,326 --> 01:22:39,121 Jane: Maybe you didn't notice the gun she had pointed at me. 759 01:22:39,204 --> 01:22:41,415 Brandt: Yeah, like you didn't notice the open window, 760 01:22:41,498 --> 01:22:43,375 or that we're about a mile up in the air! 761 01:22:43,459 --> 01:22:45,085 Jane: It was an instinctive move. 762 01:22:45,169 --> 01:22:46,211 Brandt: It doesn't matter! 763 01:22:46,295 --> 01:22:48,088 We're talking about a nuclear war. 764 01:22:48,172 --> 01:22:50,674 The asset is more important than you. 765 01:22:50,757 --> 01:22:53,093 Jane: Where do you get off telling me how well I executed? 766 01:22:53,177 --> 01:22:54,970 We inherited you. 767 01:22:55,053 --> 01:22:57,014 You're just a bureaucrat! 768 01:22:57,097 --> 01:22:59,516 Better have good news for me. Is he here? 769 01:22:59,600 --> 01:23:01,894 Jane: You think I need you to tell me what the mission is? 770 01:23:01,977 --> 01:23:04,771 Yeah, I got it. Dunhill lighter. I'll be there. 771 01:23:04,855 --> 01:23:06,523 And no one will be following me. 772 01:23:06,607 --> 01:23:08,400 Just make sure no one's following you. 773 01:23:08,484 --> 01:23:10,194 And how the hell did the Russians find us? 774 01:23:10,277 --> 01:23:12,172 What are you asking me for? —because you're communications! 775 01:23:12,196 --> 01:23:13,947 You're in charge of covering our tracks. 776 01:23:14,031 --> 01:23:16,867 Brandt: You cannot afford to make mistakes like that now, Benji. 777 01:23:16,950 --> 01:23:19,286 You're not a technician anymore. You're a field agent. 778 01:23:19,369 --> 01:23:21,914 And you're just an "analyst." 779 01:23:21,997 --> 01:23:23,081 Right? 780 01:23:23,874 --> 01:23:25,042 Right? 781 01:23:26,335 --> 01:23:28,378 Who are you really, Brandt? 782 01:23:30,047 --> 01:23:31,924 What are you asking? —what am I asking? 783 01:23:32,007 --> 01:23:33,717 Let me see if I can put it another way. 784 01:23:40,891 --> 01:23:45,062 How does an agent with skills like that end up an analyst? 785 01:23:53,237 --> 01:23:55,405 Well, we all have our secrets. 786 01:23:56,907 --> 01:23:58,534 Don't we, Ethan? 787 01:24:03,455 --> 01:24:06,083 You tell me yours, I'll tell you mine. 788 01:24:25,769 --> 01:24:28,021 I have friends in the region. Just sit tight. 789 01:24:28,105 --> 01:24:29,707 I'll send someone to get you out of here. 790 01:24:29,731 --> 01:24:30,917 Jane: What about Hendricks? What's the plan? 791 01:24:30,941 --> 01:24:33,694 The plan was for us to stop him together. 792 01:24:34,111 --> 01:24:36,280 Benji: Well, what are you going to do? 793 01:24:36,363 --> 01:24:37,406 Change the plan. 794 01:24:37,489 --> 01:24:39,700 Jane: Wait. That's it? 795 01:24:39,783 --> 01:24:42,703 What are you going to do, go after him alone? 796 01:24:44,288 --> 01:24:47,416 Would you care to explain yourself, agent Brandt? 797 01:25:51,229 --> 01:25:54,274 I was on a protection detail in Croatia. 798 01:25:54,358 --> 01:25:57,486 Shadowing the assets, husband and wife. 799 01:25:58,570 --> 01:26:00,447 They were never supposed to know we were there. 800 01:26:00,530 --> 01:26:03,241 Whole thing's routine, it was a milk run. 801 01:26:05,869 --> 01:26:07,371 Three days in 802 01:26:08,538 --> 01:26:12,167 we caught wind that a Serbian hit squad was after our couple. 803 01:26:12,250 --> 01:26:14,836 But my team had it under control. 804 01:26:14,920 --> 01:26:16,880 We knew they were coming. 805 01:26:17,506 --> 01:26:21,760 But I couldn't shake this feeling that I should warn the couple somehow. 806 01:26:21,843 --> 01:26:24,221 I wanted to find a way to let them know. 807 01:26:26,556 --> 01:26:29,518 But, you know, orders are orders, so I didn't. 808 01:26:34,439 --> 01:26:38,819 One day, the husband decides to leave the hotel and go for a run, 809 01:26:38,902 --> 01:26:42,906 so I follow him, and I leave two men with the wife. 810 01:26:44,491 --> 01:26:48,578 When I get back, my guys are unconscious and the wife is gone. 811 01:26:50,539 --> 01:26:53,417 Local police found her body three days later. 812 01:26:54,501 --> 01:26:56,420 What was left of her, anyway. 813 01:27:02,092 --> 01:27:04,469 That was my last day in the field. 814 01:27:05,512 --> 01:27:08,557 I couldn't face another life—or—death situation after that. 815 01:27:08,640 --> 01:27:11,226 So what happened to the husband? 816 01:27:11,309 --> 01:27:12,477 I never saw him again. 817 01:27:14,396 --> 01:27:16,148 Until two days ago in Moscow, 818 01:27:16,231 --> 01:27:18,984 when the secretary introduced me to Ethan hunt. 819 01:27:22,696 --> 01:27:26,158 No, that's not what happened. She left him. 820 01:27:26,241 --> 01:27:28,994 Brandt: Yeah, I heard that one, too, Benji. 821 01:27:29,453 --> 01:27:32,414 But, unfortunately, I was there. 822 01:27:33,790 --> 01:27:37,586 Just like I was there when the secretary got the phone call 823 01:27:37,669 --> 01:27:42,007 that Ethan was in custody for killing six Serbian nationals in cold blood. 824 01:27:42,090 --> 01:27:43,216 An unsanctioned hit. 825 01:27:43,300 --> 01:27:44,342 Yeah. 826 01:27:44,426 --> 01:27:46,178 Disavowed. 827 01:27:54,853 --> 01:27:56,104 The next thing I know, 828 01:27:57,022 --> 01:27:58,982 I'm on a plane to Dubai, 829 01:28:00,692 --> 01:28:04,112 wondering the whole time, do I tell him? 830 01:28:06,323 --> 01:28:07,991 How do I tell him? 831 01:28:10,243 --> 01:28:12,037 That I'm responsible. 832 01:28:14,623 --> 01:28:15,791 I could have warned him. 833 01:28:15,874 --> 01:28:17,876 I should have warned him. 834 01:28:20,337 --> 01:28:21,797 But I didn't. 835 01:28:23,507 --> 01:28:25,008 And she died. 836 01:28:31,473 --> 01:28:35,143 Sergei! Sergei, my friend! 837 01:28:35,227 --> 01:28:38,271 I told you I would get him here. Didn't I say? 838 01:28:38,355 --> 01:28:39,481 How do I know it's him? 839 01:28:39,564 --> 01:28:43,026 Yes, it's him. You trust me, I trust you. Right? 840 01:28:43,568 --> 01:28:45,028 This is the guy! 841 01:28:45,111 --> 01:28:47,781 This is the guy, the one I told you about. 842 01:28:47,864 --> 01:28:50,408 So we can take these things off. 843 01:28:55,205 --> 01:28:58,083 Sorry. He's a great guy, but he doesn't know you like I do. 844 01:28:58,166 --> 01:29:01,211 Man: So, you work for the American government. 845 01:29:02,629 --> 01:29:04,130 Ethan: And you're an arms dealer. 846 01:29:04,214 --> 01:29:06,550 Bogdan: No, no, no. Sergei. Sergei. 847 01:29:07,133 --> 01:29:11,179 He's "independent defense coordinator." Right? 848 01:29:12,389 --> 01:29:14,349 That you are. Very classy job. 849 01:29:14,432 --> 01:29:15,517 Listen. He's a friend. 850 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 Those diamonds are for bogdan. 851 01:29:17,227 --> 01:29:19,271 No, no. It's okay. You can have them. 852 01:29:19,354 --> 01:29:22,482 Whatever arrangements you made with my cousin is between you and him. 853 01:29:22,566 --> 01:29:25,443 You want something from me, you pay. 854 01:29:25,527 --> 01:29:29,781 You misunderstand. I'm not buying. I'm selling. 855 01:29:30,532 --> 01:29:32,659 You're selling. 856 01:29:32,742 --> 01:29:33,994 Selling what? 857 01:29:34,077 --> 01:29:35,453 The future. 858 01:29:35,537 --> 01:29:38,331 Yeah, I got all I need, thank you. 859 01:29:38,415 --> 01:29:40,175 Ethan: Our countries are on the brink of war. 860 01:29:40,667 --> 01:29:42,544 War is very good for business. 861 01:29:42,627 --> 01:29:44,170 Nuclear war? 862 01:29:54,598 --> 01:29:55,682 Go on. 863 01:29:55,765 --> 01:29:57,726 I'm looking for a man named Kurt Hendricks. 864 01:29:57,809 --> 01:29:59,436 You may know him as cobalt. 865 01:29:59,519 --> 01:30:02,272 In either case, I think you know what he wants. 866 01:30:02,355 --> 01:30:05,025 I'll bet he even tried to buy it from you at some point. 867 01:30:06,443 --> 01:30:07,485 Go on. 868 01:30:07,569 --> 01:30:09,654 He has a case, he has codes. 869 01:30:10,405 --> 01:30:13,700 But they're worthless without a tactical satellite. 870 01:30:13,783 --> 01:30:16,119 I want to know where he'd get it. 871 01:30:16,786 --> 01:30:20,290 A man with information like that would be a potential terrorist. 872 01:30:21,207 --> 01:30:23,168 And to your government, 873 01:30:23,251 --> 01:30:27,339 a potential terrorist is a terrorist. 874 01:30:30,300 --> 01:30:31,343 If you help me, 875 01:30:32,636 --> 01:30:35,639 my friends become your friends. 876 01:30:38,767 --> 01:30:39,935 Sorry. 877 01:30:41,227 --> 01:30:42,896 I cannot help you. 878 01:30:48,401 --> 01:30:51,446 I certainly cannot tell you that Russia quietly sold 879 01:30:51,529 --> 01:30:55,325 an obsolete tactical satellite to a certain telecom in Mumbai. 880 01:30:57,160 --> 01:30:59,079 And whoever gave them that idea? 881 01:30:59,162 --> 01:31:02,958 An enterprising third party. 882 01:31:03,041 --> 01:31:04,542 Working on commission. 883 01:31:04,626 --> 01:31:07,879 Helping old friends. Making new ones. 884 01:31:08,546 --> 01:31:09,923 Can the satellite be shut down? 885 01:31:10,006 --> 01:31:11,925 That would take special skills, 886 01:31:12,842 --> 01:31:14,344 and you cannot do it alone. 887 01:31:40,704 --> 01:31:42,330 What's in the bags? 888 01:31:42,414 --> 01:31:43,790 It's our gear. 889 01:31:43,873 --> 01:31:45,667 How'd you get it? 890 01:31:45,750 --> 01:31:46,918 Made a friend. 891 01:31:48,044 --> 01:31:49,295 Well, I'm glad we could help. 892 01:31:49,379 --> 01:31:51,172 You could help now. 893 01:31:51,256 --> 01:31:53,133 Look, Ethan, before we... 894 01:31:53,216 --> 01:31:54,616 Ethan: Whatever happened, happened. 895 01:31:55,010 --> 01:31:57,762 We still have a chance to clean this up, but we have to do it now. 896 01:31:58,763 --> 01:32:00,974 And we have to do it together. 897 01:32:08,231 --> 01:32:09,607 Okay. So, where are we going? 898 01:32:11,359 --> 01:32:12,402 India. 899 01:32:15,864 --> 01:32:17,407 India? India? —sure. 900 01:32:17,490 --> 01:32:18,575 Okay. Great. 901 01:32:22,245 --> 01:32:23,747 Love the jet. 902 01:32:24,456 --> 01:32:26,249 Wait till you see the car. 903 01:32:32,839 --> 01:32:33,882 Sidorov. 904 01:32:34,049 --> 01:32:35,592 How have you been, old friend? 905 01:32:35,759 --> 01:32:36,885 Oh, it's you. 906 01:32:37,844 --> 01:32:41,014 I've been busy with other things. 907 01:32:41,097 --> 01:32:43,058 But I 7! Be after you again soon enough. 908 01:32:45,602 --> 01:32:48,480 I understand you're looking for an American... 909 01:32:48,646 --> 01:32:49,689 I am. 910 01:32:50,815 --> 01:32:54,151 You're also looking for a nuclear launch device stolen from the kremlin two days ago. 911 01:32:54,152 --> 01:32:57,048 You're also looking for a nuclear launch device stolen from the kremlin two days ago. 912 01:32:57,072 --> 01:32:58,114 I am? 913 01:32:58,364 --> 01:33:00,658 I can help you find both. 914 01:33:01,618 --> 01:33:04,579 If... we can come to an understanding. 915 01:33:10,710 --> 01:33:11,920 Jan e: Brij nath. 916 01:33:12,003 --> 01:33:14,506 Ethan: Brij nath. Playboy. Multimedia tycoon. 917 01:33:14,589 --> 01:33:17,550 On the surface, his entire network is state—of—the—art. 918 01:33:17,634 --> 01:33:19,552 But it's built on illegally acquired 919 01:33:19,636 --> 01:33:23,515 cold war cast—offs, including this, the novosti satellite. 920 01:33:23,598 --> 01:33:25,398 Hendricks needs it to launch a nuclear strike, 921 01:33:25,475 --> 01:33:27,977 and we have to shut it down before he gets that chance. 922 01:33:28,061 --> 01:33:30,647 And to do that, we need to get the access code from him. 923 01:33:30,730 --> 01:33:32,065 One way or another. 924 01:33:33,316 --> 01:33:34,859 And if I don't, 925 01:33:35,819 --> 01:33:37,362 none of this works. 926 01:33:38,655 --> 01:33:39,781 You can do this. 927 01:33:39,864 --> 01:33:40,990 Yeah. 928 01:33:41,825 --> 01:33:44,619 A week ago, I would have believed you. 929 01:33:49,833 --> 01:33:52,252 I don't blame you for what happened. 930 01:33:57,006 --> 01:34:00,677 She took someone you cared about. That's not something you just 931 01:34:01,094 --> 01:34:02,137 let go. 932 01:34:03,847 --> 01:34:05,974 Did it make you feel better? 933 01:34:08,476 --> 01:34:11,396 When you killed the men who killed your wife? 934 01:34:19,487 --> 01:34:21,364 We can't get them back. 935 01:34:27,745 --> 01:34:29,056 Okay, to shut down the satellite, 936 01:34:29,080 --> 01:34:31,875 we have to manually tap into the central server. 937 01:34:31,958 --> 01:34:34,638 You'll enter through the exhaust vent, wearing this under your suit. 938 01:34:35,670 --> 01:34:38,298 Drop down into the computer array, and I'll catch you, 939 01:34:38,381 --> 01:34:41,676 then move you along the relay room and you Jack into the panel. 940 01:34:45,388 --> 01:34:47,974 Okay, so we enter the party separately as guests. 941 01:34:48,057 --> 01:34:49,851 Ethan quarterbacks while Jane... 942 01:34:49,934 --> 01:34:51,436 Gets the codes from the billionaire. 943 01:34:51,519 --> 01:34:53,622 I switch off the fan, you jump into the computer array, 944 01:34:53,646 --> 01:34:55,690 and I catch you, you plug in the transmitter 945 01:34:55,773 --> 01:34:59,444 then Ethan feeds me the codes which I then use to pinpoint Hendricks' location. 946 01:34:59,527 --> 01:35:02,697 Okay, but you just breezed over something I think is really important. 947 01:35:02,780 --> 01:35:05,617 The computer array part, where I just... 948 01:35:06,659 --> 01:35:07,702 Jump? 949 01:35:08,536 --> 01:35:10,163 And I catch you. —yeah. 950 01:35:10,246 --> 01:35:11,998 I don't... why is that so hard to grasp? 951 01:35:13,791 --> 01:35:18,504 Why? It's a 25—foot drop. And we're using magnets. 952 01:35:18,588 --> 01:35:19,923 Yeah. 953 01:35:20,673 --> 01:35:23,760 In light of our recent efforts, the technology's... 954 01:35:23,843 --> 01:35:25,803 The science is sound. All right? 955 01:35:25,887 --> 01:35:27,513 I'd be more worried about the heat. 956 01:35:28,806 --> 01:35:30,934 And then there's that. What heat? 957 01:35:31,726 --> 01:35:32,995 Well, it's like any computer, isn't it? 958 01:35:33,019 --> 01:35:36,022 If you switch off the fan, it's gonna get really hot! 959 01:35:36,105 --> 01:35:37,190 Of course. 960 01:35:37,273 --> 01:35:38,900 Relatively, you know. 961 01:35:40,401 --> 01:35:43,905 Of course it will. So I'm jumping into a... 962 01:35:45,323 --> 01:35:48,284 H, an oven, essentially. 963 01:35:48,910 --> 01:35:50,578 Yeah. Essentially. 964 01:35:50,912 --> 01:35:53,081 But, um, I'll catch you. 965 01:35:54,958 --> 01:35:56,125 Great. 966 01:36:24,821 --> 01:36:27,323 Aapka swagat hai, sir. Welcome, sir. 967 01:37:19,000 --> 01:37:20,376 Comm check. 968 01:37:21,044 --> 01:37:23,755 Saturn's got your five—by—five, Jupiter. 969 01:37:25,381 --> 01:37:26,883 This is pluto. 970 01:37:29,052 --> 01:37:31,137 I have arrived at the party. 971 01:37:34,557 --> 01:37:35,641 There he is. 972 01:37:47,779 --> 01:37:49,405 Get us that code. 973 01:37:58,081 --> 01:37:59,874 Venus moving in on target. 974 01:38:11,719 --> 01:38:13,054 Hook's in. 975 01:38:15,098 --> 01:38:17,100 You do make an impression. 976 01:38:21,020 --> 01:38:22,063 Why am I pluto? 977 01:38:22,188 --> 01:38:24,023 It's not even a planet anymore. 978 01:38:24,107 --> 01:38:25,858 Well, I think uranus is available. 979 01:38:25,942 --> 01:38:28,236 It's funny 'cause you said "anus." 980 01:38:42,625 --> 01:38:43,668 I'm in position. 981 01:38:44,210 --> 01:38:46,003 Sending in the rover. 982 01:38:50,633 --> 01:38:51,843 He's moving to you. 983 01:38:51,926 --> 01:38:53,636 Give him your back. 984 01:38:54,512 --> 01:38:56,139 Don't want to make it too easy for him. 985 01:38:56,222 --> 01:38:57,782 Are you gonna be talking the whole time? 986 01:38:58,891 --> 01:39:02,270 In 20 minutes, I want a glass of cuvée Louis in every guest's hand. 987 01:39:02,353 --> 01:39:05,393 And make sure all of them have a bottle to take home by the end of the night. 988 01:39:05,440 --> 01:39:06,524 Sure. 989 01:39:10,153 --> 01:39:11,362 Impressed yet? 990 01:39:12,655 --> 01:39:14,198 I'm more of a bourbon girl. 991 01:39:20,371 --> 01:39:21,497 I'm brij nath. 992 01:39:21,998 --> 01:39:24,041 Welcome to my humble home. 993 01:39:46,606 --> 01:39:48,191 Benji on radio: And rover's in position. 994 01:39:49,525 --> 01:39:50,735 Spinning down the turbine. 995 01:39:58,910 --> 01:39:59,952 Ethan: He's e—mailing. 996 01:40:00,620 --> 01:40:02,121 Venus. Be Venus. 997 01:40:02,205 --> 01:40:03,539 Be Venus. 998 01:40:11,839 --> 01:40:13,049 Husband? 999 01:40:13,716 --> 01:40:14,759 Boyfriend? 1000 01:40:15,760 --> 01:40:17,094 More of a 1001 01:40:18,012 --> 01:40:19,055 co—worker. 1002 01:40:19,847 --> 01:40:21,849 Saturn, take the leap. 1003 01:40:26,437 --> 01:40:28,731 Okay. 1004 01:40:31,108 --> 01:40:32,985 Jumping. 1005 01:40:33,069 --> 01:40:34,987 Jumping now. 1006 01:40:37,073 --> 01:40:38,115 Jump now? 1007 01:40:38,199 --> 01:40:40,243 Yes. Commit. Jump. 1008 01:40:40,535 --> 01:40:42,203 Brandt: Jump. —jump. 1009 01:40:42,286 --> 01:40:44,205 And I catch you. —now. 1010 01:40:47,750 --> 01:40:50,878 So, you're sure about this suit, right, Benji? 1011 01:40:50,962 --> 01:40:52,004 Pretty sure. 1012 01:40:52,755 --> 01:40:55,550 Now you're pretty sure? 1013 01:40:56,634 --> 01:40:57,677 Jump. 1014 01:40:58,761 --> 01:41:00,930 Oh, god. All right. 1015 01:41:01,931 --> 01:41:03,558 Jump... 1016 01:41:04,350 --> 01:41:05,393 Jump! 1017 01:41:07,895 --> 01:41:09,230 Ow! 1018 01:41:23,494 --> 01:41:25,997 Jane on radio: Jupiter, he's gone. 1019 01:41:30,459 --> 01:41:31,502 Did you jump? 1020 01:41:31,586 --> 01:41:33,462 Should I not have jumped? 1021 01:41:34,463 --> 01:41:35,506 'Cause ijumped! 1022 01:41:37,758 --> 01:41:39,051 Stand by. 1023 01:41:47,059 --> 01:41:48,561 I'm playing a hunch. 1024 01:41:49,645 --> 01:41:51,105 Don't hit me. 1025 01:42:08,497 --> 01:42:09,540 Hello? 1026 01:42:09,624 --> 01:42:11,375 My god, you are 1027 01:42:11,459 --> 01:42:13,586 a passionate creature. 1028 01:42:15,504 --> 01:42:18,466 I would like to show you my collection of art. 1029 01:42:19,133 --> 01:42:20,968 I was waiting for you to ask. 1030 01:42:21,052 --> 01:42:22,803 Then you have to find me. 1031 01:42:22,887 --> 01:42:24,096 You're on. 1032 01:42:24,180 --> 01:42:26,349 Ethan: I'm heading upstairs. 1033 01:42:44,158 --> 01:42:45,719 Benji on radio: All right, now be careful, 1034 01:42:45,743 --> 01:42:47,953 because it's probably getting a bit hot. 1035 01:42:48,037 --> 01:42:50,414 We have to get to that satellite before Hendricks does. 1036 01:43:05,388 --> 01:43:08,140 Brij on phone: Look left. Look up. 1037 01:43:08,224 --> 01:43:10,893 I find your capricious passion intriguing. 1038 01:43:12,228 --> 01:43:14,397 Let me tell you one thing. He's not your type. 1039 01:43:14,480 --> 01:43:17,733 Completely not your type. He's completely cold. I'm hot. 1040 01:43:19,819 --> 01:43:22,196 Like all Indian men, I'm very hot. 1041 01:43:22,279 --> 01:43:23,322 Eight o'clock. 1042 01:43:23,406 --> 01:43:24,448 Brij: Hot! Very hot. 1043 01:43:24,532 --> 01:43:26,325 He's at your eight o'clock. 1044 01:43:26,409 --> 01:43:28,744 Rij: As you move towards me, you're getting hotter. 1045 01:43:29,745 --> 01:43:32,665 Whoa. Ow! Ah! Up, up! Up, up! 1046 01:43:32,748 --> 01:43:35,209 Ah! Too much, too much, too much! 1047 01:43:39,755 --> 01:43:41,090 I see you. 1048 01:43:42,800 --> 01:43:46,345 I'd heard you have one of the finest private collections in the world. 1049 01:43:46,429 --> 01:43:49,014 Well, at the very least, it's private. 1050 01:44:08,117 --> 01:44:10,077 Saturn? How we doing in the relay room? 1051 01:44:10,161 --> 01:44:11,203 In position. 1052 01:44:13,539 --> 01:44:14,874 I see the satellite. 1053 01:44:21,672 --> 01:44:22,923 Can I help you, gentlemen? 1054 01:44:23,007 --> 01:44:24,592 I don't think so. 1055 01:44:30,973 --> 01:44:32,475 Need those codes, guys. 1056 01:44:41,358 --> 01:44:44,361 All originals from chhatarpur district. 1057 01:44:47,698 --> 01:44:49,909 You know, the tantrics believe 1058 01:44:51,494 --> 01:44:56,248 that the swadhisthana chakra hides our most subconscious of desires. 1059 01:45:48,217 --> 01:45:52,137 Uplink to satellite. Reboot to original military specs. 1060 01:45:52,471 --> 01:45:54,223 Download the virus. 1061 01:46:02,064 --> 01:46:03,357 What the hell is that? 1062 01:46:05,234 --> 01:46:06,318 What the hell is that? 1063 01:46:06,402 --> 01:46:07,486 What the hell is what? 1064 01:46:07,570 --> 01:46:08,821 It's going haywire! 1065 01:46:08,904 --> 01:46:10,823 It's downloaded a virus from the satellite. 1066 01:46:10,906 --> 01:46:12,146 Hendricks is killing the server 1067 01:46:12,199 --> 01:46:13,826 before we can kill the satellite. 1068 01:46:13,909 --> 01:46:15,995 Hendricks is reprogramming the satellite. 1069 01:46:16,078 --> 01:46:19,164 He's gonna have launch capability in five minutes! 1070 01:46:19,248 --> 01:46:21,208 Something wrong? —no. 1071 01:46:21,876 --> 01:46:24,044 Jane, you gotta move. We need that code. 1072 01:46:24,128 --> 01:46:26,005 Finally we're alone. 1073 01:46:33,762 --> 01:46:36,181 Venus, now's the time. Kick his ass 1074 01:46:36,265 --> 01:46:37,933 and get the code. 1075 01:46:38,267 --> 01:46:41,437 We are alone, aren't we? 1076 01:46:42,104 --> 01:46:44,773 No one will interrupt us. 1077 01:46:49,111 --> 01:46:50,779 Move and I break your neck. 1078 01:46:50,863 --> 01:46:53,449 The override sequence for the relay station. 1079 01:46:53,532 --> 01:46:55,826 Say it now or never speak again. 1080 01:46:56,285 --> 01:46:58,037 The codes. 1081 01:46:59,288 --> 01:47:01,582 Brij on radio: 46, 82, 1082 01:47:06,837 --> 01:47:07,880 Benji, what happened? 1083 01:47:07,963 --> 01:47:09,715 The system's crashed! We're too late. 1084 01:47:09,798 --> 01:47:11,425 Ethan: No, no, no. He's revealed himself. 1085 01:47:11,508 --> 01:47:13,228 Benji, can you pinpoint Hendricks' location? 1086 01:47:14,345 --> 01:47:16,388 Uh, Hendricks is signaling out of a state—run 1087 01:47:16,472 --> 01:47:18,349 TV station 6.7 miles from here. 1088 01:47:18,432 --> 01:47:19,475 Send me the coordinates. 1089 01:47:19,558 --> 01:47:21,286 Good work, Brandt. Now get the hell out of there. 1090 01:47:21,310 --> 01:47:22,394 Back me up! 1091 01:47:22,478 --> 01:47:24,759 Jane, tie it off with nath and meet me at the rally point. 1092 01:47:30,486 --> 01:47:31,570 Sleep tight 1093 01:47:32,821 --> 01:47:34,698 faster, Benji! Just straight through! 1094 01:47:38,827 --> 01:47:40,204 Wait! Stop! 1095 01:47:40,287 --> 01:47:41,789 Brandt: Take me through! 1096 01:47:41,872 --> 01:47:44,875 Benji: It's not responding! A little bit of Patience would be appreciated! 1097 01:48:00,557 --> 01:48:02,434 I can't reach the top! 1098 01:48:04,353 --> 01:48:06,230 More fan! More fan! 1099 01:48:06,313 --> 01:48:07,690 More fan! 1100 01:48:07,773 --> 01:48:09,650 There's nothing I can do! It's maxed out! 1101 01:48:27,042 --> 01:48:28,252 Nji: Brandt? 1102 01:48:31,088 --> 01:48:34,425 Next time, I get to seduce the rich guy. 1103 01:48:45,269 --> 01:48:47,479 Satellite weaponized and online. 1104 01:48:47,604 --> 01:48:49,940 Upload the new authentication codes. 1105 01:48:50,024 --> 01:48:51,984 Lock Russian central command out of the system. 1106 01:48:52,443 --> 01:48:53,819 Isolate the sub. 1107 01:48:53,944 --> 01:48:58,615 We'll fire just one missile, an apparent retaliation for the kremlin. 1108 01:48:59,116 --> 01:49:00,868 That should start the ball rolling. 1109 01:49:00,951 --> 01:49:02,036 Benji: I'm here, Ethan. 1110 01:49:02,119 --> 01:49:04,204 How long until Hendricks can launch a missile? 1111 01:49:05,622 --> 01:49:06,623 Less than 30 seconds! 1112 01:49:08,292 --> 01:49:10,169 We need another route. 1113 01:49:11,295 --> 01:49:13,175 Turn left up ahead, take the alley on the right. 1114 01:49:28,187 --> 01:49:29,313 We have uplink. 1115 01:49:39,907 --> 01:49:42,493 Ethan, Hendricks has started the launch sequence. 1116 01:49:42,576 --> 01:49:44,244 How much time until missiles are flying? 1117 01:49:44,328 --> 01:49:45,579 Three minutes! 1118 01:49:49,333 --> 01:49:50,834 We're three and a half minutes out. 1119 01:49:54,338 --> 01:49:55,339 We can make it. 1120 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 We can make it. 1121 01:50:04,723 --> 01:50:05,766 Captain... 1122 01:50:10,521 --> 01:50:13,023 Connect to central command for launch verification. 1123 01:50:13,107 --> 01:50:14,191 Right away. 1124 01:50:16,026 --> 01:50:18,695 Proceed with operation "iron fist". 1125 01:50:18,862 --> 01:50:20,697 Command to launch is confirmed. 1126 01:50:21,031 --> 01:50:23,033 Cease all further communication. 1127 01:50:23,200 --> 01:50:24,243 Over and out. 1128 01:50:26,578 --> 01:50:27,746 Jane: Next left. 1129 01:50:41,260 --> 01:50:42,302 Proceed. 1130 01:51:03,574 --> 01:51:05,784 Ethan? We're too late. 1131 01:51:05,909 --> 01:51:07,911 The missile's in the air. 1132 01:51:20,257 --> 01:51:22,009 There has to be a way to abort the warhead. 1133 01:51:22,092 --> 01:51:23,903 If there is one, it'll be on the launch device. 1134 01:51:23,927 --> 01:51:25,304 We're gonna get that case. 1135 01:51:35,981 --> 01:51:38,609 May there be peace on earth. 1136 01:51:43,614 --> 01:51:45,199 Disable the relay. 1137 01:51:46,617 --> 01:51:48,660 Get wistrom! Inside, inside! 1138 01:52:23,153 --> 01:52:25,030 Wistrom destroyed the relay. 1139 01:52:25,155 --> 01:52:26,382 Ethan went after Hendricks and the case, but... 1140 01:52:26,406 --> 01:52:28,843 Doesn't matter if he has the case. We can't transmit the abort codes. 1141 01:52:28,867 --> 01:52:29,910 Can you fix it? 1142 01:52:29,993 --> 01:52:32,704 Uh, yeah... it's gonna be pointless if we don't have any power. 1143 01:52:32,829 --> 01:52:33,830 Wistrom! 1144 01:52:35,874 --> 01:52:37,542 Jane! —I'm okay. 1145 01:52:39,336 --> 01:52:41,588 No, you are not okay. She's hit. 1146 01:52:42,005 --> 01:52:43,590 You stay here and cover Benji. 1147 01:52:43,674 --> 01:52:46,677 Benji, get this thing rewired and back online. I'll get the power on. 1148 01:52:46,760 --> 01:52:48,345 We can do this. 1149 01:54:11,678 --> 01:54:12,763 Ow! 1150 01:54:33,784 --> 01:54:34,868 Ow! 1151 01:56:02,706 --> 01:56:05,542 I'm taking that briefcase! 1152 01:56:57,844 --> 01:56:59,304 Benji: He's been gone too long. 1153 01:56:59,429 --> 01:57:00,847 Damn it! Listen. 1154 01:57:00,931 --> 01:57:03,934 When the power comes on, these two drives go into this bay, okay? 1155 01:57:47,936 --> 01:57:50,522 Mission accomplished! 1156 01:58:32,022 --> 01:58:33,231 Don't touch him! 1157 01:58:39,904 --> 01:58:41,740 This one is mine. 1158 01:58:53,877 --> 01:58:56,713 So, we are not enemies. 1159 01:58:58,590 --> 01:59:01,343 The phone call from that arms dealer in Dubai. 1160 01:59:01,593 --> 01:59:03,219 You wanted me to find you. 1161 01:59:07,223 --> 01:59:09,267 How else to believe this? 1162 01:59:16,900 --> 01:59:18,026 Hospital? 1163 01:59:20,195 --> 01:59:22,238 Woman on TV: And in other news, eight weeks later, 1164 01:59:22,364 --> 01:59:24,115 the debate continues. 1165 01:59:24,240 --> 01:59:28,370 Eyewitnesses remain adamant that the object was some sort of aircraft, 1166 01:59:28,411 --> 01:59:32,248 but officials with the department of defense insist it was simply a meteor 1167 01:59:32,374 --> 01:59:35,085 large enough to be visible during daylight. 1168 01:59:35,293 --> 01:59:37,253 You actually said that. 1169 01:59:39,464 --> 01:59:40,924 "Mission accomplished." 1170 01:59:42,092 --> 01:59:44,636 You're still corny, Ethan. 1171 01:59:44,761 --> 01:59:47,597 I can't imagine the look on that guy's face. 1172 01:59:49,391 --> 01:59:51,434 Hey. —this must be them. 1173 01:59:51,476 --> 01:59:54,771 Luther stickell, the firm of Carter, Dunn and Brandt. 1174 01:59:56,439 --> 02:00:00,276 I blew an entire weekend on the bottom of the San Francisco bay 1175 02:00:01,403 --> 02:00:03,321 no thanks to you clowns. 1176 02:00:05,657 --> 02:00:07,283 No, man, you know I got this. 1177 02:00:08,284 --> 02:00:10,745 I know. I'll see you in kandahar. 1178 02:00:14,499 --> 02:00:16,626 Thanks for meeting me. 1179 02:00:16,751 --> 02:00:19,003 So, I hear the insurance company's refusing 1180 02:00:19,129 --> 02:00:21,297 to pay the claim on that car you crashed, Ethan. 1181 02:00:21,423 --> 02:00:25,009 Something about intentional 100—meter vertical drops not being covered. 1182 02:00:25,135 --> 02:00:26,302 Go figure. 1183 02:00:29,848 --> 02:00:31,474 How's the leg? 1184 02:00:31,599 --> 02:00:32,809 Still working. 1185 02:00:33,810 --> 02:00:34,811 You? 1186 02:00:35,186 --> 02:00:36,479 Heahng. 1187 02:00:38,314 --> 02:00:39,482 I'm fine, by the way. 1188 02:00:40,817 --> 02:00:42,497 I mean, I'm not actually sleeping, per se. 1189 02:00:42,777 --> 02:00:45,613 You know. Cold sweats. Middle of the night. 1190 02:00:47,282 --> 02:00:49,826 All these people are just happy and smiling 1191 02:00:49,951 --> 02:00:51,711 and they are completely oblivious to the fact 1192 02:00:51,786 --> 02:00:53,830 that they were almost vaporized. 1193 02:00:54,956 --> 02:00:56,541 And if it hadn't been for... 1194 02:00:56,666 --> 02:00:58,001 Dumb luck? 1195 02:00:58,460 --> 02:00:59,544 Ethan: Was it? 1196 02:01:00,879 --> 02:01:04,382 I mean, look, we were unprepared, in the dark. 1197 02:01:04,883 --> 02:01:06,217 Disavowed. 1198 02:01:07,469 --> 02:01:09,220 And the only thing that functioned properly 1199 02:01:10,180 --> 02:01:11,681 on that mission 1200 02:01:12,682 --> 02:01:14,184 was this team. 1201 02:01:16,186 --> 02:01:18,855 I don't know how we ended up together, 1202 02:01:20,565 --> 02:01:22,025 but I'm glad we did. 1203 02:01:29,532 --> 02:01:30,700 Your missions. 1204 02:01:31,659 --> 02:01:33,536 Choose to accept them. 1205 02:01:39,042 --> 02:01:40,710 Hey, look, I'm in. 1206 02:01:41,085 --> 02:01:42,712 Seriously. It's not as if any mission 1207 02:01:42,754 --> 02:01:44,881 is gonna be rougher than the last one, is it? 1208 02:01:45,006 --> 02:01:47,592 I mean, that's just... 1209 02:01:47,717 --> 02:01:49,344 Bomb... is it? 1210 02:02:07,737 --> 02:02:09,072 Thanks, Ethan. 1211 02:02:09,364 --> 02:02:10,573 Thank you. 1212 02:02:12,450 --> 02:02:13,535 Agent hunt. 1213 02:02:13,576 --> 02:02:14,953 Agent Carter. 1214 02:02:23,586 --> 02:02:24,587 Brandt. 1215 02:02:28,258 --> 02:02:29,801 I'm not picking up that phone, Ethan, 1216 02:02:29,926 --> 02:02:32,470 because I don't think you want me in the field. 1217 02:02:35,431 --> 02:02:37,433 I know your wife is dead. 1218 02:02:39,602 --> 02:02:41,771 I was there in Croatia. 1219 02:02:43,565 --> 02:02:44,983 I was there for one reason. 1220 02:02:45,108 --> 02:02:46,276 One. 1221 02:02:47,068 --> 02:02:48,486 And I failed. 1222 02:02:53,074 --> 02:02:54,617 It was my job to protect her. 1223 02:02:55,326 --> 02:02:56,786 How do you know she's dead? 1224 02:03:00,164 --> 02:03:01,291 There was a body. 1225 02:03:01,749 --> 02:03:02,959 Did you see it? 1226 02:03:06,629 --> 02:03:08,673 You killed those serbians. 1227 02:03:08,798 --> 02:03:09,841 I had to get her back. 1228 02:03:09,966 --> 02:03:11,467 You were sent to rankow prison. 1229 02:03:11,593 --> 02:03:13,344 That was a sacrifice I was willing to make. 1230 02:03:13,469 --> 02:03:16,264 Imf suspected Hendricks had people in rankow. 1231 02:03:18,975 --> 02:03:21,644 And six dead serbians was the ideal cover. 1232 02:03:23,479 --> 02:03:25,315 Waste not, want not. 1233 02:03:42,332 --> 02:03:44,459 The secretary never told me. 1234 02:03:47,712 --> 02:03:51,549 I accepted the rankow prison mission on one condition: 1235 02:03:51,674 --> 02:03:53,843 That no one could know she was still alive. 1236 02:03:55,470 --> 02:03:57,722 But you're telling me. 1237 02:04:05,855 --> 02:04:08,358 When did you find out that I was in Croatia? 1238 02:04:09,025 --> 02:04:11,027 I pulled your file after India. 1239 02:04:11,861 --> 02:04:13,071 Right. 1240 02:04:15,031 --> 02:04:17,575 So you had to fake your wife's death. 1241 02:04:18,409 --> 02:04:21,829 As long as we were together, she could never be safe. 1242 02:04:22,747 --> 02:04:25,541 It wasn't your job to protect her, Brandt. 1243 02:04:28,044 --> 02:04:29,337 It's mine. 1244 02:04:31,547 --> 02:04:32,590 Okay. 1245 02:04:36,552 --> 02:04:37,887 So we're good. 1246 02:04:39,180 --> 02:04:40,556 We're good. 1247 02:05:40,283 --> 02:05:41,993 Man: Come on! 1248 02:06:01,971 --> 02:06:03,115 Man on headphones: Good evening, Mr. Hunt. 1249 02:06:03,139 --> 02:06:07,518 36 hours ago, there was a breach in our military's communication network. 1250 02:06:07,643 --> 02:06:11,022 Now, an emerging terror organization known as the syndicate 1251 02:06:11,147 --> 02:06:14,817 has control of our entire drone fleet. Their targets: Unknown. 1252 02:06:15,109 --> 02:06:17,820 Your mission, should you choose to accept it... 89780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.