Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,501
We have to go back
to where the two Verônicas are.
2
00:00:03,586 --> 00:00:04,706
PREVIOUSLY
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,416
- It's an artificial insect.
- The size of a fly!
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,627
- It transmits image and sound.
- Perfect!
5
00:00:09,718 --> 00:00:13,718
Operator Zero may
no longer be able to carry out his role,
6
00:00:13,805 --> 00:00:16,095
but I will fulfill my purpose
in this operation.
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,482
You guys, it's my mom!
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,729
They have her locked up.
We need to do something.
9
00:00:19,811 --> 00:00:22,151
If the fire is overloaded,
it can get out of control.
10
00:00:22,731 --> 00:00:25,531
It could create enough energy
to destroy everything,
11
00:00:25,608 --> 00:00:27,358
to rip the universe to shreds.
12
00:00:27,444 --> 00:00:30,534
If you don't do as I say,
your daughter pays the price.
13
00:00:31,114 --> 00:00:33,914
And that's not a possibility.
It's a certainty.
14
00:00:33,992 --> 00:00:35,872
She said it could destroy the universe.
15
00:00:35,952 --> 00:00:38,162
This doesn't make sense.
Who would risk that?
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,827
Verônica isn't risking anything.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,876
Destroying the entire universe
is exactly what she wants.
18
00:01:10,487 --> 00:01:13,697
MILA IN THE MULTIVERSE
19
00:01:23,124 --> 00:01:25,884
That's one fewer duplicate, at least.
20
00:01:39,057 --> 00:01:42,597
Ludmila, is it true that the Operators
want to destroy the whole universe?
21
00:01:43,812 --> 00:01:46,942
I think so. I think that's their plan.
22
00:01:47,023 --> 00:01:50,903
The end of the universe? The world
will cease to exist? I'll cease to exist?
23
00:01:50,985 --> 00:01:54,605
Oh, my God! But I had
so much to live for, so many plans...
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,243
Guys, the Institute!
25
00:01:57,325 --> 00:01:58,695
No more Institute.
26
00:01:58,785 --> 00:02:01,325
No more Felipe!
I really messed up. I have to talk to him.
27
00:02:01,412 --> 00:02:02,962
No, Vinícius. Now's not the time.
28
00:02:03,039 --> 00:02:04,869
Yes it is! It's the last time. Ever!
29
00:02:05,542 --> 00:02:07,042
That's true.
30
00:02:07,127 --> 00:02:10,757
Soon, time itself will cease to exist and
it'll never be time for anything again.
31
00:02:12,048 --> 00:02:15,048
No, that can't be.
I'll stop existing, just like that?
32
00:02:15,135 --> 00:02:16,755
Poof! Just like that?
33
00:02:19,222 --> 00:02:20,432
No.
34
00:02:21,015 --> 00:02:22,305
The universe won't end.
35
00:02:23,017 --> 00:02:24,887
We won't let that happen.
36
00:02:25,603 --> 00:02:26,603
You're right.
37
00:02:28,148 --> 00:02:31,028
We have to do something. And I know what.
38
00:02:31,776 --> 00:02:33,186
What, Vinícius? Tell us.
39
00:02:34,237 --> 00:02:37,157
We need to tell a responsible adult.
40
00:02:39,033 --> 00:02:42,373
Professor Domênico is the adult
I trust the most here at the Institute.
41
00:02:42,453 --> 00:02:43,753
He'll know what to do.
42
00:02:43,830 --> 00:02:46,120
Absolutely not. We can't tell Domênico.
43
00:02:46,791 --> 00:02:49,921
Verônica isn't Verônica anymore
and we saw Operator Bóris.
44
00:02:50,003 --> 00:02:51,383
So?
45
00:02:51,462 --> 00:02:54,472
Anyone could be an Operator.
They just need one of those little rings.
46
00:02:54,549 --> 00:02:56,129
We can't trust anyone anymore.
47
00:02:59,470 --> 00:03:01,430
But I know who we can trust.
48
00:03:03,725 --> 00:03:05,725
And she'll know how to save the universe.
49
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
It worked.
50
00:03:41,971 --> 00:03:43,811
Did that signal appear again?
51
00:03:44,766 --> 00:03:47,386
We saw movement
in a third-quadrant universe.
52
00:03:48,019 --> 00:03:50,649
What about the furnace's
structural integrity?
53
00:03:51,189 --> 00:03:53,479
- Operator 293...
- Mila?
54
00:03:54,067 --> 00:03:55,487
Good, she's noticed the fly.
55
00:03:56,319 --> 00:03:57,739
Careful, that's fragile...
56
00:04:00,198 --> 00:04:01,198
You did it...
57
00:04:01,282 --> 00:04:04,412
Hey, my insect couldn't move its head.
58
00:04:05,036 --> 00:04:07,866
- You improved my design.
- ...the prisoner's results.
59
00:04:11,125 --> 00:04:14,415
A type of locator that...
60
00:04:30,687 --> 00:04:34,067
"Run. Copper tunnel.
I'm sabotaging the furnace.
61
00:04:34,565 --> 00:04:36,275
Goodbye. I love you."
62
00:04:37,318 --> 00:04:39,068
- Copper tunnel?
- Copper tunnel?
63
00:04:40,071 --> 00:04:41,491
Any idea what that means?
64
00:04:42,240 --> 00:04:43,830
I think I've heard of this.
65
00:04:44,325 --> 00:04:47,245
It was a tunnel used
in the building of the Institute.
66
00:04:47,328 --> 00:04:50,828
But, even if it's still there,
it hasn't been used for ages.
67
00:04:51,416 --> 00:04:53,456
The teachers talk about it as a legend.
68
00:04:56,754 --> 00:05:00,844
If Ludmila's mom says to use it to escape,
I don't think it's a legend.
69
00:05:01,718 --> 00:05:04,218
- Yeah...
- Don't worry. We'll find the tunnel.
70
00:05:05,513 --> 00:05:06,933
No, that's not it.
71
00:05:08,141 --> 00:05:09,601
She said "goodbye."
72
00:05:10,143 --> 00:05:12,853
She's sabotaging the furnace.
She thinks she won't survive.
73
00:05:14,147 --> 00:05:16,477
But she's doing it to stop Verônica.
74
00:05:16,983 --> 00:05:18,743
I know, but it's suicide.
75
00:05:20,069 --> 00:05:21,699
No, there must be another way.
76
00:05:23,406 --> 00:05:24,486
What if there's not?
77
00:05:25,867 --> 00:05:26,907
What?
78
00:05:28,786 --> 00:05:30,406
Your mom is smart, Mila.
79
00:05:30,496 --> 00:05:33,576
If she says it's dangerous
and that you should run away,
80
00:05:33,666 --> 00:05:35,586
don't you think you should run away?
81
00:05:36,794 --> 00:05:39,554
Pierre, hold on. What are you saying?
82
00:05:43,885 --> 00:05:46,425
You don't know where the tunnel is, but...
83
00:05:48,014 --> 00:05:50,854
Hang on, you're telling me to run
and abandon everything?
84
00:05:52,143 --> 00:05:55,403
There are many universes
and many Milas in these universes.
85
00:05:56,606 --> 00:05:59,316
Millions, billions. Lots and lots.
86
00:06:01,861 --> 00:06:05,451
But there's only one Mila
exactly like you.
87
00:06:06,324 --> 00:06:08,794
- What about us, Pierre?
- There's only one of us, too.
88
00:06:08,868 --> 00:06:10,658
I know, I know.
89
00:06:11,454 --> 00:06:14,124
But Mila has a chance we don't have.
90
00:06:17,877 --> 00:06:19,297
I just don't want you to die.
91
00:06:28,638 --> 00:06:29,638
Thank you.
92
00:06:35,019 --> 00:06:37,229
But never say anything that crazy again.
93
00:06:38,481 --> 00:06:40,401
Every life is important.
94
00:06:41,025 --> 00:06:42,855
Every universe is important.
95
00:06:45,947 --> 00:06:47,737
And I am not running away.
96
00:06:48,449 --> 00:06:50,989
Cool, but what do we do?
97
00:06:55,039 --> 00:06:56,499
We talk to my mom.
98
00:07:06,884 --> 00:07:08,304
What's going on?
99
00:07:19,480 --> 00:07:20,900
No!
100
00:07:24,819 --> 00:07:26,069
Go back to work.
101
00:07:27,238 --> 00:07:28,238
I've finished.
102
00:07:28,906 --> 00:07:30,196
You're finished?
103
00:07:33,786 --> 00:07:35,116
- We've lost it.
- Shh!
104
00:07:41,169 --> 00:07:42,499
It's dead.
105
00:07:43,546 --> 00:07:44,956
Poor Tatiana.
106
00:07:45,548 --> 00:07:47,968
Wait, you named the fly Tatiana?
Do you name everything?
107
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
Leave me alone.
108
00:07:49,594 --> 00:07:52,684
Guys, we have to find out what's going on.
109
00:07:52,763 --> 00:07:54,273
Huh? Didn't you hear?
110
00:07:55,183 --> 00:07:57,313
They're going to the furnace control room.
111
00:07:57,810 --> 00:08:00,480
- Huh? How do you know?
- Verônica said so, I heard her.
112
00:08:02,231 --> 00:08:03,231
But how?
113
00:08:03,316 --> 00:08:06,146
With all that noise, how could you
understand what she said?
114
00:08:06,235 --> 00:08:08,735
I live in infinite universes
at the same time.
115
00:08:08,821 --> 00:08:10,781
Everything I hear
is through lots of noise.
116
00:08:12,492 --> 00:08:14,452
You're amazing, Pierre.
117
00:08:43,981 --> 00:08:44,981
Everyone hide. Hurry.
118
00:09:10,424 --> 00:09:13,644
- Do you think that Bóris was real or fake?
- He wasn't wearing that ring.
119
00:09:13,719 --> 00:09:15,009
What if he took it off?
120
00:09:15,513 --> 00:09:18,813
Guys, real or fake, we can't get caught.
121
00:09:22,436 --> 00:09:23,596
Come on.
122
00:09:34,240 --> 00:09:35,320
Guys, over there...
123
00:09:36,993 --> 00:09:38,493
What's she doing?
124
00:09:39,287 --> 00:09:42,827
- Trying to deactivate the furnace.
- Yeah, the fire does look weaker.
125
00:09:46,627 --> 00:09:49,127
It's going out.
Are you trying to destroy it?
126
00:09:49,213 --> 00:09:50,213
Of course not.
127
00:09:50,298 --> 00:09:53,008
- Do as I say!
- I know what I'm doing.
128
00:09:53,092 --> 00:09:54,592
For the fire to start overloading,
129
00:09:54,677 --> 00:09:57,887
first it needs to reach
a rarified low-energy state.
130
00:09:58,472 --> 00:10:00,602
You can inspect my calculations
if you don't believe me.
131
00:10:10,109 --> 00:10:11,399
Operator Zero.
132
00:10:11,986 --> 00:10:15,276
The eternal fire's output
is weaker than we expected.
133
00:10:15,364 --> 00:10:17,124
Check the furnace.
134
00:10:17,783 --> 00:10:19,083
Yes, sir.
135
00:10:22,038 --> 00:10:24,038
When Verônica realizes what she's doing...
136
00:10:24,123 --> 00:10:26,963
Don't worry. There's still time.
The fire's still stable.
137
00:10:28,377 --> 00:10:29,917
Okay. How long do we have?
138
00:10:30,004 --> 00:10:31,424
Like, 30 minutes?
139
00:10:31,505 --> 00:10:32,795
So what do we do?
140
00:10:36,135 --> 00:10:37,965
Hey, where's Pierre?
141
00:10:45,102 --> 00:10:47,942
Operator 435, come with me.
142
00:10:48,439 --> 00:10:51,189
Operator Zero asked us
to check the furnace.
143
00:10:51,275 --> 00:10:53,025
It seems the fire's getting weaker.
144
00:11:07,583 --> 00:11:08,923
Focus, Ludmila.
145
00:11:09,001 --> 00:11:11,631
Pierre will show up,
but right now you need to focus.
146
00:11:11,712 --> 00:11:15,552
Okay. The moment she disables the furnace,
we distract Verônica.
147
00:11:15,633 --> 00:11:18,553
- And then you save your mom.
- No, that's a terrible idea!
148
00:11:18,636 --> 00:11:20,256
But it was your idea.
149
00:11:20,346 --> 00:11:21,716
You think I have good ideas?
150
00:11:28,229 --> 00:11:31,109
- We've got a problem.
- Don't scare us! Where were you?
151
00:11:31,190 --> 00:11:32,320
Okay, what problem?
152
00:11:32,400 --> 00:11:34,150
We've got a million problems, Pierre.
153
00:11:34,652 --> 00:11:36,202
This one's worse. They're coming.
154
00:11:41,409 --> 00:11:43,329
Anyone got a spool of beryllium wire?
155
00:11:43,411 --> 00:11:45,581
- A spool of what? Of course not.
- I do. Hang on.
156
00:11:46,288 --> 00:11:47,418
Here.
157
00:12:10,855 --> 00:12:11,855
Everyone duck.
158
00:12:12,606 --> 00:12:13,646
What did you do?
159
00:12:13,733 --> 00:12:16,283
The furnace heat combined
with beryllium wire...
160
00:12:27,830 --> 00:12:29,370
creates a force field.
161
00:12:37,506 --> 00:12:39,296
So incompetent!
162
00:12:45,139 --> 00:12:47,269
What's going on? No, Elis!
163
00:12:51,645 --> 00:12:53,645
The furnace.
164
00:12:53,731 --> 00:12:55,731
To the control room, now. Go!
165
00:12:56,233 --> 00:12:57,363
You tricked me.
166
00:12:58,068 --> 00:13:00,908
Even if you save this universe,
you're dead now.
167
00:13:00,988 --> 00:13:02,278
Thirty-seven.
168
00:13:03,449 --> 00:13:04,989
- Zero, I...
- Silence!
169
00:13:05,743 --> 00:13:09,253
Your stubborn disobedience
170
00:13:09,330 --> 00:13:11,500
almost cost us everything.
171
00:13:12,166 --> 00:13:15,456
Fooled by a mere Institute professor?
172
00:13:16,545 --> 00:13:20,465
How could a dirty duplicate
fool an Operator?
173
00:13:20,549 --> 00:13:22,009
You're an embarrassment.
174
00:13:22,092 --> 00:13:24,392
No one wants to eradicate
duplicates more than I do.
175
00:13:25,971 --> 00:13:27,561
I followed the original plan.
176
00:13:27,640 --> 00:13:30,350
I stuck to the Operators' true mission.
177
00:13:32,311 --> 00:13:35,151
I'm not the one obsessed
with this useless Elis.
178
00:13:35,231 --> 00:13:38,901
You have no inkling
of what our mission is.
179
00:13:40,820 --> 00:13:42,740
Enough! Your Atlas.
180
00:13:43,405 --> 00:13:44,405
Now.
181
00:13:45,449 --> 00:13:49,579
You're no better than the dirt
infecting the multiverse.
182
00:13:55,125 --> 00:13:56,835
Lock them up in the greenhouse!
183
00:13:57,419 --> 00:13:59,339
Keep this Elis alive.
184
00:13:59,421 --> 00:14:01,881
She still could prove useful.
185
00:14:08,639 --> 00:14:09,639
Where's Pierre?
186
00:14:11,225 --> 00:14:14,265
Okay, we gotta go back there.
My mom could be killed.
187
00:14:14,353 --> 00:14:17,193
No! They have a million weapons
and all we have is Otávio.
188
00:14:18,065 --> 00:14:19,355
Don't underestimate Otávio.
189
00:14:19,859 --> 00:14:22,649
So I should just chill and wait
while my mom dies, you mean?
190
00:14:23,737 --> 00:14:25,567
No, you're right. We have to go back.
191
00:14:26,991 --> 00:14:30,581
Juliana, what are you doing
outside your dorm at this hour?
192
00:14:30,661 --> 00:14:31,701
Going for a stroll.
193
00:14:31,787 --> 00:14:32,787
Going for a stroll...
194
00:14:33,289 --> 00:14:34,869
Are you alone?
195
00:14:35,916 --> 00:14:37,626
None of your business, but yeah.
196
00:14:37,710 --> 00:14:40,420
None of my business?
Back to your dorm, right now!
197
00:14:40,504 --> 00:14:43,054
You know what, Bóris?
I'm not really tired. Bye!
198
00:14:43,132 --> 00:14:46,092
Juliana, where do you think you're going?
Juliana, get back here now!
199
00:14:55,144 --> 00:14:57,234
Come on, Pierre. And stay close!
200
00:15:29,553 --> 00:15:30,973
But why the greenhouse?
201
00:15:35,392 --> 00:15:37,852
They've tied up your mom.
They want her alive.
202
00:15:39,730 --> 00:15:41,520
- I'm going in.
- No, you'll get caught too.
203
00:15:41,607 --> 00:15:43,227
Look at how many Operators there are.
204
00:15:43,317 --> 00:15:45,107
There's nothing we can do now.
205
00:15:45,986 --> 00:15:48,736
Well, it's too dangerous here.
We have to go.
206
00:15:48,822 --> 00:15:50,452
Let's go back and wait for Juliana.
207
00:16:55,305 --> 00:16:57,135
Operator 875.
208
00:16:59,351 --> 00:17:00,481
Give me a status report.
209
00:17:00,561 --> 00:17:02,691
No oscillations
in the peripheral universe.
210
00:17:03,188 --> 00:17:05,228
- Should we keep monitoring it?
- Yes.
211
00:17:05,733 --> 00:17:09,863
Elis duplicates always return
to their home universe.
212
00:17:09,945 --> 00:17:12,195
She should be back at any moment.
213
00:17:12,781 --> 00:17:15,121
Let's initiate protocol three.
214
00:17:15,200 --> 00:17:20,410
Any other inter-universe traveler
is to be eliminated immediately.
215
00:17:20,497 --> 00:17:21,497
Is that clear?
216
00:17:31,008 --> 00:17:33,718
- I'm going to look for Juliana.
- No, Bóris might catch you!
217
00:17:34,887 --> 00:17:36,387
What about the Operators?
218
00:17:37,473 --> 00:17:40,143
I have to do something.
I'm not just sitting around.
219
00:17:40,934 --> 00:17:42,444
You scared me, girl!
220
00:17:42,519 --> 00:17:45,109
Ju, I'm so glad you're okay.
221
00:17:45,189 --> 00:17:46,439
I was worried.
222
00:17:46,940 --> 00:17:50,030
Stop! Just because I kinda like you
doesn't mean you can do that.
223
00:17:50,110 --> 00:17:51,570
And my name's Juliana.
224
00:17:53,030 --> 00:17:54,110
Kinda?
225
00:17:55,074 --> 00:17:59,334
Yeah, kinda. And that's why
you must not go back to your universe.
226
00:17:59,912 --> 00:18:02,462
I've told you, I'm only going back
when my mom's okay...
227
00:18:02,539 --> 00:18:03,919
You don't understand.
228
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
You absolutely cannot
go back to your universe.
229
00:18:09,004 --> 00:18:11,304
If you do, the Operators will kill you.
230
00:18:16,428 --> 00:18:18,848
Did you hear what I said?
Why are you smiling?
231
00:18:19,973 --> 00:18:21,183
No, I heard you.
232
00:18:21,266 --> 00:18:23,516
I'm smiling because you care about me.
233
00:18:25,771 --> 00:18:27,561
Okay. I kinda care about you.
234
00:18:56,969 --> 00:18:57,969
Mom?
235
00:19:00,180 --> 00:19:02,680
I don't even know if you can hear this.
236
00:19:05,435 --> 00:19:07,435
I saw them take you
to the greenhouse today.
237
00:19:10,107 --> 00:19:13,647
Do you have your POLLEN?
Is it, like... hidden?
238
00:19:17,447 --> 00:19:18,447
Mom?
239
00:19:19,950 --> 00:19:21,870
I haven't found out what's going on yet.
240
00:19:25,289 --> 00:19:26,579
But I'm so close.
241
00:19:32,421 --> 00:19:34,801
I was so happy I saw you today.
242
00:19:34,882 --> 00:19:35,922
I couldn't believe it.
243
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
I'll get you out of there, okay?
244
00:19:43,098 --> 00:19:44,138
I promise.
245
00:20:55,587 --> 00:20:57,207
Please work.
246
00:21:02,177 --> 00:21:03,177
Mom?
247
00:21:04,179 --> 00:21:05,259
Mom?
248
00:21:05,347 --> 00:21:06,347
Mila?
249
00:21:07,683 --> 00:21:09,433
I don't even know if you can hear this.
250
00:21:11,645 --> 00:21:13,015
I miss you so much.
251
00:21:15,107 --> 00:21:17,897
I saw them take you
to the greenhouse today.
252
00:21:17,985 --> 00:21:20,065
No. No! What greenhouse?
253
00:21:20,153 --> 00:21:22,363
I'm so close, Mom. I...
254
00:21:23,031 --> 00:21:24,621
I miss you so much...
255
00:21:26,034 --> 00:21:29,044
I promise we're
getting out of here together, okay?
256
00:21:29,538 --> 00:21:30,538
Mila?
257
00:21:31,498 --> 00:21:32,998
Mila? Pay attention.
258
00:21:34,251 --> 00:21:36,461
I'm not in the same universe as you.
259
00:21:36,545 --> 00:21:37,545
Do you understand?
260
00:21:37,629 --> 00:21:39,299
I'm in another universe.
261
00:21:40,507 --> 00:21:41,507
Mila.
262
00:22:30,349 --> 00:22:34,189
SÃO PAULO, SAME TIME
UNIVERSE 2R9MP, TOXIC
19387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.