Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,671
PREVIOUSLY
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,132
Mom?
3
00:00:07,215 --> 00:00:11,175
Mom, please help me.
This place is so confusing.
4
00:00:11,261 --> 00:00:13,221
I don't understand any of this.
5
00:00:14,723 --> 00:00:16,353
One of them mentioned Operator Zero.
6
00:00:16,433 --> 00:00:17,933
What does that mean?
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,901
I saw two Ver么nicas, Mom. Two of them.
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,109
They're duplicates.
Operators are duplicates.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,650
The operator version of Ver么nica?
Is that...
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,815
They destroy universes.
11
00:00:29,320 --> 00:00:32,120
Use your POLLEN. Run away, honey!
12
00:00:32,198 --> 00:00:34,868
Operator Zero is the leader. He... kill you.
13
00:00:34,951 --> 00:00:37,661
What do you know about this, huh?
You're hiding something.
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,498
I won't go back. Not alone.
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,665
We're going back home together.
16
00:00:43,752 --> 00:00:46,302
Seal off the entrance to the greenhouse.
17
00:00:46,379 --> 00:00:48,839
This place belongs to us now.
18
00:01:10,862 --> 00:01:14,072
MILA IN THE MULTIVERSE
19
00:01:15,533 --> 00:01:17,873
Do you mean it, Mom?
There's another universe?
20
00:01:17,952 --> 00:01:19,952
I do mean it. Many others.
21
00:01:20,038 --> 00:01:23,118
Operator Zero is also
interested in this universe.
22
00:01:23,208 --> 00:01:25,338
Operator Zero is the leader.
23
00:01:26,169 --> 00:01:28,209
Run from the Operators, honey.
24
00:01:28,797 --> 00:01:31,667
I saw two Ver么nicas, Mom. Two of them.
25
00:01:31,758 --> 00:01:35,298
They're duplicates.
Operators are duplicates.
26
00:01:35,887 --> 00:01:36,927
No more.
27
00:01:37,013 --> 00:01:38,773
- No more what?
- Lying.
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,428
We want to know what's going on.
29
00:01:41,142 --> 00:01:43,692
Are you sure?
Because there's no turning back.
30
00:01:43,770 --> 00:01:45,770
Knowing is always better than not knowing.
31
00:01:47,107 --> 00:01:48,897
Okay, but not here.
32
00:01:52,445 --> 00:01:54,275
Okay. There you have it.
33
00:01:55,865 --> 00:01:59,115
UNIVERSE 4 - UNIVERSE 1
MULTIVERSE - WORMHOLE
34
00:01:59,202 --> 00:02:01,542
UNIVERSE 3 - STRING THEORY
35
00:02:02,664 --> 00:02:05,584
I was wrong. Knowing is worse
than not knowing. I'll take ignorance.
36
00:02:07,627 --> 00:02:11,587
So you and your mom came to this universe,
and she was probably kidnapped?
37
00:02:11,673 --> 00:02:14,473
So that person wasn't
Ver么nica's weird twin,
38
00:02:14,551 --> 00:02:16,761
but a duplicate from another universe?
39
00:02:16,845 --> 00:02:18,345
An Operator.
40
00:02:18,429 --> 00:02:21,469
And you were totally fine
with not saying anything sooner?
41
00:02:21,558 --> 00:02:22,978
So you'd have believed me?
42
00:02:23,059 --> 00:02:25,059
Not even I believed it, Ju.
43
00:02:25,145 --> 00:02:29,105
- ...liana. Juliana.
- I discovered the Operators when you did.
44
00:02:29,190 --> 00:02:31,400
And I hardly know anything about them.
45
00:02:31,484 --> 00:02:33,364
I just know everyone could be in danger.
46
00:02:33,903 --> 00:02:37,533
- Me, you, my mom. Everyone.
- And were you able to talk to her?
47
00:02:38,116 --> 00:02:41,536
The connection was terrible.
Anyway, she begged me to run away.
48
00:02:41,619 --> 00:02:44,289
So that's it?
You run away to your own universe?
49
00:02:44,372 --> 00:02:47,582
No, I'm not running away.
And I don't just want to save my mom.
50
00:02:47,667 --> 00:02:50,497
I want to find out what's going on.
Why they're here.
51
00:02:51,171 --> 00:02:52,711
I'm not abandoning you.
52
00:02:52,797 --> 00:02:53,757
Fine.
53
00:02:54,674 --> 00:02:56,894
- We'll help you.
- What?
54
00:02:57,468 --> 00:03:00,718
Wow. I thought that would be harder.
55
00:03:00,805 --> 00:03:02,595
Something's very, very wrong here,
56
00:03:02,682 --> 00:03:04,932
and we need to do something about it.
57
00:03:10,815 --> 00:03:12,605
Okay. So what are we gonna do?
58
00:03:15,278 --> 00:03:17,698
We have to go back
to where the two Ver么nicas are
59
00:03:17,780 --> 00:03:19,070
to find out what's going on.
60
00:03:19,157 --> 00:03:21,737
Okay, and Pierre? Has he shown up yet?
61
00:03:22,452 --> 00:03:24,542
No. I haven't seen him since yesterday.
62
00:03:24,621 --> 00:03:28,001
- Since you...
- Since I broke his device, right?
63
00:03:30,210 --> 00:03:31,670
I'll meet up with you later.
64
00:03:32,754 --> 00:03:35,304
- It's too high.
- I have a grappling hook.
65
00:03:36,299 --> 00:03:38,219
In the middle of the grounds? No way.
66
00:03:38,301 --> 00:03:40,721
- We need to be discreet.
- I hate being discreet.
67
00:03:41,554 --> 00:03:43,564
Okay. Where is there a window
into the room?
68
00:03:43,640 --> 00:03:47,230
We left the Contraband Room
and walked, like, five yards. It's here.
69
00:03:47,936 --> 00:03:49,686
But we can't see anything.
70
00:03:49,771 --> 00:03:51,861
If we could just put a crack in it...
71
00:03:51,940 --> 00:03:53,730
Impossible. It's transmuted carbide.
72
00:03:53,816 --> 00:03:56,026
I hate transmuted carbide.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,492
It's an alchemical material.
74
00:04:00,573 --> 00:04:03,583
The study hall has one just like it.
It's bombproof.
75
00:04:03,660 --> 00:04:05,830
Trust me. If it's closed, it stays closed.
76
00:04:06,996 --> 00:04:10,996
Wait, you've put a bomb
in the study hall window?
77
00:04:11,084 --> 00:04:12,924
The book I had to read was boring.
78
00:04:15,421 --> 00:04:17,011
Okay, fine. What now?
79
00:04:17,090 --> 00:04:19,840
Well, this room must have a door, right?
80
00:04:25,473 --> 00:04:26,893
- No. Wait, wait.
- What is it?
81
00:04:27,892 --> 00:04:29,892
- They're Operators.
- How do you know?
82
00:04:29,978 --> 00:04:32,688
Look at their hands.
Ver么nica had a ring just like that.
83
00:04:32,772 --> 00:04:34,692
They must use them to communicate.
84
00:04:34,774 --> 00:04:38,154
We're screwed.
No hole in the wall, no window, no door.
85
00:04:38,236 --> 00:04:41,856
- We can't get into that room.
- Relax. We'll find a way.
86
00:04:44,325 --> 00:04:45,325
Pierre?
87
00:04:46,911 --> 00:04:47,951
Pierre?
88
00:04:49,205 --> 00:04:50,325
Pierre?
89
00:04:59,215 --> 00:05:01,425
Hey, Pierre. Here.
90
00:05:03,219 --> 00:05:04,219
Is it working?
91
00:05:06,556 --> 00:05:09,846
Sorry, I didn't know it was so important
to you. I repaired it.
92
00:05:09,934 --> 00:05:11,194
It won't come loose again.
93
00:05:25,158 --> 00:05:26,908
What are you doing to him?
94
00:05:28,161 --> 00:05:31,661
- Guys, it's a hug. It's normal.
- Maybe in your universe.
95
00:05:31,748 --> 00:05:32,828
Vin铆cius!
96
00:05:36,711 --> 00:05:38,421
No, chill. Pierre's known for a while.
97
00:05:40,256 --> 00:05:42,876
- Him? He knew?
- More than anyone, actually.
98
00:05:44,469 --> 00:05:46,509
So we can talk about other universes now?
99
00:05:47,388 --> 00:05:48,468
Good.
100
00:05:49,557 --> 00:05:50,977
What's your name again?
101
00:05:52,477 --> 00:05:53,767
Juliana.
102
00:05:53,853 --> 00:05:56,313
Honestly, I thought you were
just gonna get in the way.
103
00:05:56,397 --> 00:05:58,477
- Juliana!
- What? It's true.
104
00:05:58,566 --> 00:06:00,606
But we couldn't have done it without him.
105
00:06:00,693 --> 00:06:01,943
Yeah, glad you're here.
106
00:06:02,028 --> 00:06:04,818
Yeah, Pierre.
You're really important to us.
107
00:06:09,786 --> 00:06:10,786
Pierre?
108
00:06:13,331 --> 00:06:16,291
Forget it. We need to know
what's happening in that room.
109
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
Uh-huh.
110
00:06:23,758 --> 00:06:24,928
Oh, no!
111
00:06:34,769 --> 00:06:37,309
You guys, look at his hand.
112
00:06:37,397 --> 00:06:38,727
B贸ris too?
113
00:06:38,815 --> 00:06:41,435
Wait. That's Operator B贸ris?
114
00:06:42,443 --> 00:06:44,073
Oh, hell. They're identical.
115
00:06:50,993 --> 00:06:53,083
Almost ready.
116
00:06:53,162 --> 00:06:54,962
Just a few more seconds.
117
00:06:55,039 --> 00:06:56,579
There we go.
118
00:06:56,666 --> 00:06:59,916
And that's cold transmutation.
119
00:07:00,002 --> 00:07:03,512
The plate is composed of 82% carbide.
120
00:07:03,589 --> 00:07:09,099
And now, you're going to learn
how to purify it until it's 98% carbide.
121
00:07:09,178 --> 00:07:12,178
How? That's up to you to find out.
122
00:07:12,849 --> 00:07:13,979
Professor!
123
00:07:16,602 --> 00:07:18,062
What?
124
00:07:18,146 --> 00:07:23,186
This is cool and all,
but what about detransmuting something?
125
00:07:23,276 --> 00:07:24,396
I don't know...
126
00:07:24,485 --> 00:07:26,695
Like a window, for example.
Is that possible?
127
00:07:26,779 --> 00:07:29,619
Your sudden curiosity
is quite intriguing, Juliana.
128
00:07:30,158 --> 00:07:31,948
But no. No, it's not.
129
00:07:32,034 --> 00:07:34,254
This technique is irreversible,
as far as I know.
130
00:07:35,413 --> 00:07:36,793
I hate transmutation.
131
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
Okay, let's arrange the materials
for the next experiment, please.
132
00:07:51,429 --> 00:07:52,759
Excuse me, Ilk...
133
00:07:54,223 --> 00:07:55,313
Professor?
134
00:07:55,975 --> 00:07:57,595
Aren't those my mom's books?
135
00:07:59,770 --> 00:08:02,320
Yeah, they are.
She must have forgotten they were here.
136
00:08:02,398 --> 00:08:04,148
I can give them back to her.
137
00:08:05,860 --> 00:08:07,530
Of course not, Ludmila.
138
00:08:08,112 --> 00:08:09,112
Why not?
139
00:08:09,197 --> 00:08:12,277
Because faculty books
are the property of the Institute.
140
00:08:12,366 --> 00:08:15,446
Professor Elis is on leave.
I'll return them directly to the dean.
141
00:08:19,373 --> 00:08:21,503
I need to get those books.
142
00:08:23,336 --> 00:08:26,256
Why? Are you bored?
Nothing to read in this universe?
143
00:08:27,381 --> 00:08:28,881
What? No! They're my mom's.
144
00:08:28,966 --> 00:08:31,136
They must hold clues
as to what happened to her.
145
00:08:32,595 --> 00:08:36,595
Okay, I want to hear the results
of your experiments at our next class.
146
00:08:36,682 --> 00:08:41,602
Now, let's move on to hot transmutation.
147
00:08:42,104 --> 00:08:45,444
I should add that this process
is much more dangerous.
148
00:08:51,030 --> 00:08:54,280
The heat from eternal fire
is very powerful.
149
00:08:55,076 --> 00:08:57,036
It can create or destroy.
150
00:08:57,119 --> 00:08:59,789
That depends on who's handling the flame.
151
00:09:02,124 --> 00:09:03,884
Don't forget your goggles, Luiz.
152
00:09:04,794 --> 00:09:06,464
Hey, everyone. Pay attention.
153
00:09:06,546 --> 00:09:10,676
Because transmutation begins very slowly,
but is over in a flash.
154
00:09:35,449 --> 00:09:36,909
What's she doing?
155
00:09:36,993 --> 00:09:39,163
- Who?
- Ludmila. Look.
156
00:09:40,329 --> 00:09:41,709
She's insane.
157
00:09:41,789 --> 00:09:43,369
- Look, Vin铆cius.
- What?
158
00:09:44,542 --> 00:09:46,592
- It worked.
- Wow.
159
00:09:46,669 --> 00:09:50,259
- Fantastic, huh, Vin铆cius?
- It's amazing.
160
00:09:50,923 --> 00:09:53,303
Great. Let's move on to the next lesson.
161
00:09:53,384 --> 00:09:55,434
- I'll grab another plate...
- Wait!
162
00:09:56,262 --> 00:09:57,312
Professor...
163
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
I was just wondering,
164
00:10:01,726 --> 00:10:05,556
what if we left the plate
on the alchemical fire for longer?
165
00:10:05,646 --> 00:10:08,566
Wow, that's actually
an excellent question.
166
00:10:08,649 --> 00:10:12,609
I'm really impressed, Juliana.
Let's experiment!
167
00:10:12,695 --> 00:10:14,235
Put the plate back, please.
168
00:10:15,156 --> 00:10:16,616
Carefully...
169
00:10:16,699 --> 00:10:19,239
Not so close to the fire now.
170
00:10:19,327 --> 00:10:20,827
A little further back.
171
00:10:20,911 --> 00:10:22,331
Slowly...
172
00:10:28,336 --> 00:10:32,006
And what if we increased
the fire's intensity? Like this.
173
00:10:32,840 --> 00:10:34,300
No, no, Juliana!
174
00:10:37,428 --> 00:10:38,968
I think I changed my mind.
175
00:10:39,055 --> 00:10:40,675
I love transmutation.
176
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
For real.
177
00:10:47,104 --> 00:10:50,524
But, girl, you know you didn't have
to turn up the burner. I had the books.
178
00:10:50,608 --> 00:10:52,688
I know, I just wanted to.
179
00:10:53,402 --> 00:10:56,242
That was great. We need to do it again.
For real.
180
00:10:56,322 --> 00:10:57,702
That was amazing.
181
00:11:02,703 --> 00:11:06,293
Funny. It looks like my mom's handwriting,
but it's not.
182
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
What's different about it?
183
00:11:08,626 --> 00:11:11,206
I dunno. I just know it's not hers.
184
00:11:11,796 --> 00:11:13,456
I think they switched bodies
185
00:11:13,547 --> 00:11:15,217
when the Elis from here disappeared.
186
00:11:21,180 --> 00:11:24,310
Wait a moment. "Florilegium."
187
00:11:24,392 --> 00:11:25,562
That?
188
00:11:25,643 --> 00:11:28,153
Don't touch it. Don't open it.
You'll rip the spine.
189
00:11:28,229 --> 00:11:30,189
Oh, God, is it alchemical?
Will it explode?
190
00:11:30,272 --> 00:11:32,732
- Obviously not. It's just a book.
- But it's dangerous.
191
00:11:32,817 --> 00:11:36,067
It's a compendium of all the most advanced
alchemical knowledge there is.
192
00:11:36,153 --> 00:11:38,453
It's the most amazing thing ever written.
193
00:11:38,531 --> 00:11:42,081
- Okay. So I can open it.
- Obvi... No. No, you can't.
194
00:11:42,159 --> 00:11:44,199
Only faculty members can open it.
195
00:11:44,286 --> 00:11:45,706
It's against the rules.
196
00:11:46,747 --> 00:11:50,287
Seriously? After everything we've done,
you're scared to open a book?
197
00:11:52,294 --> 00:11:53,924
Look, Vin铆cius, you're right, okay?
198
00:11:54,004 --> 00:11:57,514
We really do need to be careful,
but isn't this an emergency?
199
00:12:01,470 --> 00:12:02,810
Okay, go ahead. Open it.
200
00:12:06,851 --> 00:12:07,851
Ready?
201
00:12:20,364 --> 00:12:22,954
Look at this. Hydrophobic nebulization.
202
00:12:23,993 --> 00:12:26,583
Luminiferous ether reactor.
This is amazing!
203
00:12:27,705 --> 00:12:31,035
Juliana, is this what you wanted?
A universal detransmuter?
204
00:12:31,125 --> 00:12:35,165
Now I know more than Professor Ilka.
How the tables have turned.
205
00:12:35,254 --> 00:12:38,094
Okay, wonderful.
We'll make a detransmuter...
206
00:12:38,174 --> 00:12:41,184
And it only takes 84 years to complete.
207
00:12:47,141 --> 00:12:49,191
Black hole mapping.
208
00:12:49,268 --> 00:12:51,438
- Perfect!
- Great. Perfect for what?
209
00:12:52,229 --> 00:12:54,899
For everything.
It's super interesting, don't you think?
210
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
You know, now's not the time...
211
00:13:01,906 --> 00:13:03,406
What about this, you guys?
212
00:13:05,034 --> 00:13:07,704
- Guys, what's this?
- How weird.
213
00:13:07,787 --> 00:13:10,997
Because it's right,
but at the same time it's wrong.
214
00:13:11,081 --> 00:13:14,381
For example, this element exists,
but this one doesn't.
215
00:13:14,460 --> 00:13:15,960
You guys, hold on.
216
00:13:16,045 --> 00:13:18,255
There's more text here, do you see it?
217
00:13:20,090 --> 00:13:22,220
- The ink's so faint.
- Yeah.
218
00:13:23,010 --> 00:13:25,640
I think it's secret writing.
Juliana, grab that lantern.
219
00:13:30,267 --> 00:13:32,847
- Are we burning it?
- No, obviously not!
220
00:13:32,937 --> 00:13:35,437
I may be a rebel, but I'm not a criminal.
221
00:13:35,523 --> 00:13:37,023
I would never burn a book.
222
00:13:37,691 --> 00:13:39,401
Just find the right light frequency.
223
00:13:47,201 --> 00:13:50,201
Look! It's starting to show.
But it's really faint.
224
00:13:50,913 --> 00:13:52,793
Hold the lantern closer.
225
00:14:01,131 --> 00:14:02,761
Wow, look at this!
226
00:14:02,842 --> 00:14:04,182
What is it, you guys?
227
00:14:04,260 --> 00:14:07,640
- It's an artificial insect.
- The size of a fly!
228
00:14:07,721 --> 00:14:09,681
- It transmits image and sound.
- Perfect!
229
00:14:09,765 --> 00:14:12,935
Now we can go in that room
and see what's happening.
230
00:14:17,064 --> 00:14:18,234
What's up?
231
00:14:19,400 --> 00:14:21,490
Guys, look at the name of the creator.
232
00:14:54,059 --> 00:14:55,439
No way.
233
00:15:02,776 --> 00:15:04,526
The greenhouse was locked.
234
00:15:04,612 --> 00:15:06,612
I had to improvise with the element.
235
00:15:07,781 --> 00:15:10,371
Come on. Now we need to find namirite.
236
00:15:10,451 --> 00:15:11,831
What's namirite?
237
00:15:11,911 --> 00:15:13,331
A gemstone.
238
00:15:13,412 --> 00:15:15,712
We'll need it to make the insect's eyes.
239
00:15:15,789 --> 00:15:18,039
Without the gemstone, it won't work.
240
00:15:20,878 --> 00:15:22,548
Guys, I found namirite.
241
00:15:23,672 --> 00:15:26,882
Wings, head, legs,
242
00:15:26,967 --> 00:15:29,717
namirite, body.
243
00:15:32,473 --> 00:15:33,473
We're all set.
244
00:15:34,058 --> 00:15:36,348
We have enough to make only one insect.
245
00:15:36,435 --> 00:15:37,765
We can't screw up.
246
00:15:40,314 --> 00:15:41,574
Let's get to work.
247
00:16:23,023 --> 00:16:25,153
Pass me the tachometer.
248
00:16:30,739 --> 00:16:33,829
Ludmila, can you ask Pierre
if it's three or four pins?
249
00:16:36,161 --> 00:16:38,831
Huh? He's right next to you. You ask him.
250
00:16:41,166 --> 00:16:43,666
No use. You're the only one he even hears.
251
00:16:44,253 --> 00:16:45,343
Ju. You're exaggerating.
252
00:16:47,214 --> 00:16:49,344
Pierre, is it three or four pins?
253
00:16:56,724 --> 00:16:58,644
Pierre, is it three or four pins?
254
00:16:59,727 --> 00:17:00,887
Four.
255
00:17:02,771 --> 00:17:04,571
And my name is Juliana.
256
00:17:13,824 --> 00:17:16,874
- What's going on?
- The power had better not go out now.
257
00:17:40,809 --> 00:17:43,399
The energy transfer is very high.
258
00:17:43,479 --> 00:17:44,479
Yes.
259
00:17:45,898 --> 00:17:48,148
How much energy does this machine need?
260
00:17:49,109 --> 00:17:50,109
All of it.
261
00:17:50,194 --> 00:17:54,114
We will likely exhaust
all the alchemical fire.
262
00:17:54,198 --> 00:17:57,578
But we need this energy
to fulfill our greater purpose,
263
00:17:57,659 --> 00:17:59,499
which is to destroy the universe.
264
00:18:00,120 --> 00:18:05,330
I am the one who knows the greater purpose
of our operation,
265
00:18:05,417 --> 00:18:07,377
Operator 37.
266
00:18:13,592 --> 00:18:15,932
I can't believe it! It's flying!
267
00:18:16,011 --> 00:18:17,681
Wow, it worked!
268
00:18:32,444 --> 00:18:34,244
It's perfect!
269
00:18:34,321 --> 00:18:35,861
Vin铆cius, open that door.
270
00:18:51,046 --> 00:18:54,046
- Well, he's gone, isn't he?
- Yeah.
271
00:18:54,133 --> 00:18:55,633
- Stop, stop!
- What?
272
00:18:55,717 --> 00:18:57,087
Go back a little.
273
00:18:58,178 --> 00:19:00,098
Who's Felipe talking to?
274
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
What? It could be important, right?
275
00:19:05,435 --> 00:19:07,265
Did you guys join the project?
276
00:19:09,398 --> 00:19:10,518
There! Evil Ver么nica.
277
00:19:10,607 --> 00:19:11,857
- Go, follow her.
- Behind her.
278
00:19:23,495 --> 00:19:24,865
Careful, careful...
279
00:19:34,214 --> 00:19:37,014
Be careful. Stay further back.
280
00:19:44,933 --> 00:19:47,903
Go, go, quickly, Ju. Go!
Go, she's gonna close it!
281
00:19:47,978 --> 00:19:49,648
Careful, careful, careful!
282
00:19:55,027 --> 00:19:56,947
Come on, Elis. Let's finish this.
283
00:19:57,029 --> 00:19:58,409
Guys, hang on.
284
00:20:00,199 --> 00:20:01,409
You guys, it's my mom!
285
00:20:01,491 --> 00:20:03,791
They have her locked up.
We need to do something.
286
00:20:03,869 --> 00:20:05,789
Relax. We won't let up on this.
287
00:20:07,206 --> 00:20:08,866
Has she made any progress?
288
00:20:10,334 --> 00:20:11,844
I don't know, ma'am.
289
00:20:11,919 --> 00:20:14,549
Ma'am, is the operation
proceeding as planned?
290
00:20:14,630 --> 00:20:15,880
What do you mean? Of course.
291
00:20:19,259 --> 00:20:22,469
Sorry, I assumed Operator Zero
would take over.
292
00:20:24,556 --> 00:20:27,936
Unfortunately, Operator Zero may
no longer be able to carry out his role,
293
00:20:28,018 --> 00:20:30,438
but I will fulfill my purpose
in this operation.
294
00:20:33,273 --> 00:20:35,193
You're taking too long, Professor.
295
00:20:35,275 --> 00:20:37,855
I can't continue this research.
296
00:20:37,945 --> 00:20:40,775
You want to measure the properties
of overloading eternal fire,
297
00:20:40,864 --> 00:20:41,914
but I've done so.
298
00:20:41,990 --> 00:20:44,910
If the fire is overloaded,
it can get out of control.
299
00:20:45,535 --> 00:20:48,285
It could create enough energy
to destroy everything,
300
00:20:48,372 --> 00:20:50,212
to rip the universe to shreds.
301
00:20:51,750 --> 00:20:53,290
That is a possibility.
302
00:20:54,628 --> 00:20:56,258
But you've forgotten something.
303
00:20:58,048 --> 00:21:01,088
If you don't do as I say,
your daughter pays the price.
304
00:21:01,677 --> 00:21:04,467
And that's not a possibility.
It's a certainty.
305
00:21:26,660 --> 00:21:28,580
I want those findings.
306
00:21:28,662 --> 00:21:30,502
Otherwise, Ludmila's next.
307
00:21:36,044 --> 00:21:38,424
Ludmila, what's happening? What research?
308
00:21:38,505 --> 00:21:40,335
She said it could destroy the universe.
309
00:21:40,424 --> 00:21:42,514
This doesn't make sense.
Who would risk that?
310
00:21:43,218 --> 00:21:45,178
Ver么nica isn't risking anything.
311
00:21:47,347 --> 00:21:50,177
Destroying the entire universe
is exactly what she wants.
23366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.