Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,961
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:28,653 --> 00:00:30,447
ROCKET: I have a plan! I have a plan!
3
00:00:30,530 --> 00:00:33,825
Cease your yammering and relieve us
from this irksome confinement.
4
00:00:33,908 --> 00:00:37,328
Yeah, I'll have to agree with
the walking thesaurus on that one.
5
00:00:37,412 --> 00:00:39,748
Do not ever call me a thesaurus.
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,666
It's just a metaphor, dude.
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,794
His people are completely literal.
Metaphors are gonna go over his head.
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Nothing goes over my head.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,674
My reflexes are too fast.
I would catch it.
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,430
(ENGINE WHIRRING)
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,474
PRISONER: You're Drax.
The Destroyer.
12
00:00:57,557 --> 00:00:58,558
(GAMORA GRUNTS)
13
00:01:00,018 --> 00:01:02,520
Ronan murdered my wife, Ovette,
14
00:01:03,354 --> 00:01:04,898
and my daughter, Kamaria.
15
00:01:07,025 --> 00:01:10,945
He killed my family.
I shall kill one of his in return.
16
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
-(GRUNTING)
-Ah!
17
00:01:12,697 --> 00:01:14,282
-Hey! Hey, hey, hey! Hey!
-(GAMORA STRAINING)
18
00:01:14,365 --> 00:01:16,242
If killing Ronan is truly
your sole purpose,
19
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
I don't think this is
the best way to go about it.
20
00:01:19,579 --> 00:01:21,247
-(DRAX YELLS)
-(PRISONER GRUNTS)
21
00:01:21,331 --> 00:01:23,458
(STRAINING, GRUNTING)
22
00:01:23,541 --> 00:01:25,877
We need all available guards
in full combat gear...
23
00:01:28,421 --> 00:01:29,589
(WATCHTOWER GUARD GRUNTS)
24
00:01:33,343 --> 00:01:35,053
Spare me your foul gaze, woman!
25
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
Why is this one here?
26
00:01:37,514 --> 00:01:40,642
We promised him he could stay
by your side until he kills your boss.
27
00:01:42,143 --> 00:01:43,478
ROCKET: What's this crap?
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,688
This is the history of my life.
29
00:01:45,772 --> 00:01:50,777
At last! (LAUGHS)
I shall meet my foe and destroy him.
30
00:01:50,860 --> 00:01:52,195
You called Ronan?
31
00:01:52,278 --> 00:01:53,905
(DRAX GRUNTS)
32
00:01:55,031 --> 00:01:56,157
(YELLS)
33
00:01:56,241 --> 00:01:57,659
(THUDS, GRUNTS)
34
00:01:59,619 --> 00:02:01,996
(DRAX GRUNTS)
35
00:02:05,166 --> 00:02:06,292
(CHOKING)
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,044
(GRUNTING)
37
00:02:10,713 --> 00:02:12,090
(YELLS)
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,548
-I don't recall killing your family.
-(DRAX GASPING)
39
00:02:19,764 --> 00:02:22,433
RONAN: I doubt
I'll remember killing you, either.
40
00:02:22,892 --> 00:02:24,686
(CHOKES, VOMITS)
41
00:02:24,769 --> 00:02:26,938
Come on, Groot. Ronan has the stone.
42
00:02:28,439 --> 00:02:30,191
I am Groot.
43
00:02:30,275 --> 00:02:32,610
Save them? How?
44
00:02:34,487 --> 00:02:37,157
(PANTING)
45
00:02:37,240 --> 00:02:38,408
(GROANS)
46
00:02:38,491 --> 00:02:40,285
(DRAX GRUNTS)
47
00:02:45,415 --> 00:02:47,792
-(DRAX GRUNTS)
-(KORATH SCREAMS)
48
00:02:49,252 --> 00:02:51,963
Finger to the throat means death.
49
00:02:54,924 --> 00:02:56,217
Metaphor.
50
00:02:56,301 --> 00:02:57,594
PETER: Yeah, sorta.
51
00:02:58,428 --> 00:02:59,429
(YELLS)
52
00:03:08,062 --> 00:03:09,856
Of course, Ronan was only a puppet.
53
00:03:10,773 --> 00:03:12,859
It's really Thanos I need to kill.
54
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
Showtime, A-holes!
55
00:03:18,531 --> 00:03:21,117
The beast's hide is too thick
to be pierced from the outside.
56
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
I must cut through it from the inside.
57
00:03:23,953 --> 00:03:25,413
-Huh? No!
-(LAUGHS)
58
00:03:25,496 --> 00:03:28,082
(DRAX SHOUTS)
59
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
(PETER AND GAMORA GRUNT)
60
00:03:34,422 --> 00:03:35,798
(DRAX GRUNTS, PANTS)
61
00:03:35,882 --> 00:03:37,717
(LAUGHS)
62
00:03:39,802 --> 00:03:43,431
Yes! I have single-handedly...
vanquished the beast!
63
00:03:45,433 --> 00:03:46,851
(SHOUTS)
64
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
Die, spaceship!
65
00:03:50,813 --> 00:03:52,899
-Someone destroyed all our ships!
-(GAMORA GRUNTS)
66
00:03:53,650 --> 00:03:55,485
(DRAX YELLS)
67
00:03:55,568 --> 00:03:56,986
(GUFFAWING)
68
00:03:57,070 --> 00:03:58,529
-(GROWLS)
-(SCREAMS)
69
00:03:58,613 --> 00:03:59,948
(GUFFAWING)
70
00:04:00,031 --> 00:04:03,201
Those pools remind me of a time...
when I took my daughter
71
00:04:03,284 --> 00:04:05,536
to the Forgotten Lakes of my homeworld.
72
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
She was like you.
73
00:04:08,581 --> 00:04:09,958
Disgusting?
74
00:04:11,042 --> 00:04:12,168
Innocent.
75
00:04:15,880 --> 00:04:19,342
All any of you do is yell at each other.
You are not friends.
76
00:04:19,425 --> 00:04:23,096
You're right. We're family.
We leave no one behind.
77
00:04:26,975 --> 00:04:28,268
Except maybe you.
78
00:04:28,351 --> 00:04:29,644
Oh, my God.
79
00:04:30,979 --> 00:04:34,190
The entire time I knew Thanos,
he only ever had one goal.
80
00:04:34,732 --> 00:04:37,944
To bring balance to the universe
by wiping out half of all life.
81
00:04:39,028 --> 00:04:43,157
He used to kill people
planet by planet, massacre by massacre.
82
00:04:43,241 --> 00:04:44,742
Including my own.
83
00:04:46,953 --> 00:04:49,747
Today he pays for the deaths
of my wife and daughter.
84
00:04:52,292 --> 00:04:53,459
(GAMORA GRUNTS, SCREAMS)
85
00:04:53,543 --> 00:04:54,877
Thanos!
86
00:05:04,178 --> 00:05:05,179
(DRAX GRUNTS)
87
00:05:10,476 --> 00:05:11,477
(DRAX STRAINING)
88
00:05:12,854 --> 00:05:14,272
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
89
00:05:16,274 --> 00:05:20,445
I want you all to know that I am grateful
for your acceptance after my blunders.
90
00:05:21,070 --> 00:05:24,574
It is pleasing to once again
have friends.
91
00:05:34,959 --> 00:05:37,170
Dude. How long have you been
standing there?
92
00:05:37,253 --> 00:05:38,254
An hour.
93
00:05:38,755 --> 00:05:39,922
An hour?
94
00:05:40,673 --> 00:05:41,758
Are you serious?
95
00:05:41,841 --> 00:05:44,260
I have mastered the ability
96
00:05:44,385 --> 00:05:47,430
of standing so incredibly still...
97
00:05:48,222 --> 00:05:50,391
that I become invisible to the eye.
98
00:05:51,476 --> 00:05:52,685
Watch.
99
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
You're eating a zarg-nut.
100
00:05:58,316 --> 00:06:02,070
But my movement... was so slow...
6408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.