All language subtitles for Maman.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,080 --> 00:00:46,160 Want some water? 4 00:00:52,790 --> 00:00:54,290 It's 11 o'clock already. 5 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 You're a pain, Sandrine. 6 00:01:04,120 --> 00:01:06,200 I called you. That's nice. 7 00:01:10,080 --> 00:01:11,910 You can take a shower if you want. 8 00:01:22,250 --> 00:01:26,040 - I'll have to fix that. - Now you're an electrician too? 9 00:01:26,160 --> 00:01:27,620 You're a pain, Sandrine. 10 00:01:27,790 --> 00:01:30,660 Just kidding. That's what you like about me. 11 00:01:33,250 --> 00:01:34,080 Erwan? 12 00:01:34,200 --> 00:01:35,580 Yeah? 13 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 Never mind. 14 00:02:02,660 --> 00:02:06,950 What do you mean? Yesterday he loved it! 15 00:02:07,120 --> 00:02:09,040 He was practically euphoric! 16 00:02:15,290 --> 00:02:17,620 - It's me. - I'll call you back. 17 00:02:21,830 --> 00:02:25,250 Hello, it's Sandrine from Agence D. 18 00:02:25,410 --> 00:02:29,370 I'm told you have a problem. Actually, so have I... 19 00:02:33,910 --> 00:02:36,790 They shouted like it was the end of the world. 20 00:02:36,950 --> 00:02:39,950 Yes, he told me, "I'll be there at half-past." 21 00:02:43,870 --> 00:02:45,700 Sorry, I had a call. 22 00:02:47,080 --> 00:02:48,120 Yeah. 23 00:02:48,290 --> 00:02:51,250 I have important news. 24 00:02:55,580 --> 00:02:57,580 Jean-Michel's left Mum. 25 00:02:57,750 --> 00:03:02,830 He finally grew some balls after 20 years! 26 00:03:03,000 --> 00:03:08,200 She's moving to Paris. She wants me to find her an apartment. 27 00:03:11,950 --> 00:03:13,870 I'll call you back. 28 00:03:19,120 --> 00:03:21,620 MUM 29 00:03:26,000 --> 00:03:27,660 See you Wednesday. 30 00:03:50,120 --> 00:03:52,080 - Hi, Sandrine. - Hi. 31 00:04:11,950 --> 00:04:14,080 You OK? 32 00:04:15,790 --> 00:04:17,870 Want a tea or a coffee? 33 00:04:19,660 --> 00:04:21,450 Something to nibble on? 34 00:04:21,580 --> 00:04:23,000 - Erwan! - Yeah? 35 00:04:23,120 --> 00:04:24,870 Client meeting. 36 00:04:47,200 --> 00:04:49,700 - All right, Mum? - Fine. 37 00:04:58,370 --> 00:05:01,620 We visited four. I chose a nice 2-room place. 38 00:05:01,790 --> 00:05:05,290 I have to get it sorted, she's coming soon. 39 00:05:05,410 --> 00:05:07,750 No kidding! 40 00:05:07,870 --> 00:05:10,250 Don't say that. 41 00:05:10,410 --> 00:05:12,500 What do you want me to say? 42 00:05:21,290 --> 00:05:22,910 You've always been like that. 43 00:05:23,040 --> 00:05:25,290 What do you mean, like that? 44 00:05:30,660 --> 00:05:31,790 When is "soon"? 45 00:05:33,330 --> 00:05:35,080 In two days. 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,910 Don't count on me. 47 00:05:38,080 --> 00:05:39,500 I'm keeping out of it. 48 00:05:47,660 --> 00:05:50,750 - Mum? - Yes? 49 00:05:54,080 --> 00:05:55,450 Here I am. 50 00:05:59,830 --> 00:06:02,290 It's... 51 00:06:02,450 --> 00:06:05,790 It's incredible. You haven't changed. You look great. 52 00:06:08,750 --> 00:06:11,120 Nor have you. 53 00:06:13,330 --> 00:06:16,620 - You OK? - Not great. I've felt better. 54 00:06:18,200 --> 00:06:22,000 - Was it a long journey? - The usual. Barely 3 hours. 55 00:06:23,700 --> 00:06:26,160 I pleased to see you, you know? 56 00:06:27,290 --> 00:06:29,830 Sorry, I shouldn't have said that. 57 00:06:31,870 --> 00:06:34,580 I've got everything ready for you. 58 00:06:34,750 --> 00:06:38,200 When I think of all I've done for him. The bastard! 59 00:06:41,830 --> 00:06:43,700 You'll like it here. 60 00:06:48,790 --> 00:06:51,330 - It's thanks to Serge. - What? 61 00:06:52,370 --> 00:06:53,620 Who's that? 62 00:06:53,750 --> 00:06:55,040 Serge. 63 00:06:55,160 --> 00:06:56,620 My husband. 64 00:06:56,750 --> 00:06:58,330 He works in property. 65 00:07:03,950 --> 00:07:06,200 I thought it was the lightest place. 66 00:07:11,040 --> 00:07:14,160 It's a nice neighbourhood, lots of shops. 67 00:07:14,330 --> 00:07:18,370 If you want to visit me, there's a direct line. 68 00:07:18,540 --> 00:07:21,750 Some little tart got her claws into him! 69 00:07:21,870 --> 00:07:23,290 One his own age. 70 00:07:28,410 --> 00:07:30,250 Where do you want to start? 71 00:07:33,200 --> 00:07:35,660 I remembered your table service. 72 00:07:36,870 --> 00:07:41,040 You and Dad argued over it when you divorced. 73 00:07:45,040 --> 00:07:47,120 We could start with the bedroom. 74 00:07:47,250 --> 00:07:51,750 - I couldn't find your bed linen. - Get me out of here. 75 00:07:51,910 --> 00:07:53,330 Get me out of here! 76 00:08:13,160 --> 00:08:14,200 You play piano? 77 00:08:14,370 --> 00:08:17,410 Not really. I have two students. 78 00:08:17,540 --> 00:08:19,290 Five and seven. 79 00:08:19,450 --> 00:08:21,200 You give lessons? 80 00:08:21,330 --> 00:08:24,750 Just on Wednesdays. It's something to do. 81 00:08:24,870 --> 00:08:27,750 I guess you don't need to work. 82 00:08:27,950 --> 00:08:30,580 I'll show you how to play if you want. 83 00:08:30,750 --> 00:08:32,750 Where's the toilet? 84 00:08:34,040 --> 00:08:35,620 Down the hall. 85 00:08:35,790 --> 00:08:37,410 Which one? 86 00:08:37,580 --> 00:08:39,040 Go through my room. 87 00:08:46,790 --> 00:08:48,580 - This way? - Through there. 88 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Quite a maze you've got here. 89 00:09:38,620 --> 00:09:39,790 How's your sister? 90 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 She's fine. 91 00:09:43,290 --> 00:09:44,370 Fine. 92 00:09:45,580 --> 00:09:47,620 She couldn't make it. 93 00:09:47,790 --> 00:09:50,580 She's got a lot of work at the moment. 94 00:09:51,790 --> 00:09:55,790 No point leaving messages. She never calls back. 95 00:09:56,910 --> 00:10:01,200 That's him. That's Serge. We've been together eight years. 96 00:10:01,370 --> 00:10:02,830 For me it was 20. 97 00:10:04,250 --> 00:10:06,700 Sorry, I shouldn't have said that. 98 00:10:09,500 --> 00:10:12,370 - I don't feel well. - Sit down. 99 00:10:14,620 --> 00:10:16,330 Want a glass of water? 100 00:10:19,080 --> 00:10:20,700 I think I'll lie down. 101 00:10:22,160 --> 00:10:25,750 Don't worry. We'll see each other often. 102 00:10:27,160 --> 00:10:30,540 You can stay for dinner if you like. 103 00:10:31,700 --> 00:10:34,580 Then we'll take you home. 104 00:10:53,120 --> 00:10:54,910 - It's a miracle. - What? 105 00:10:55,910 --> 00:10:58,450 That you happened to be passing. 106 00:11:00,750 --> 00:11:03,290 She says you never return her calls. 107 00:11:03,450 --> 00:11:06,500 She never took care of us. Why should we take care of her? 108 00:11:06,660 --> 00:11:08,580 - What do I tell her? - That I'm working. 109 00:11:08,700 --> 00:11:11,330 I did. She still asks about you. 110 00:11:11,500 --> 00:11:15,120 - I spend all my time with her. - Give me a break! 111 00:11:15,290 --> 00:11:18,040 - Got a table? - For two? This way. 112 00:11:18,250 --> 00:11:20,370 Nobody's forcing you to see her. 113 00:11:20,540 --> 00:11:22,620 The last one, just for you. 114 00:11:24,700 --> 00:11:26,910 - Wild rabbit today. - Rabbit it is. 115 00:11:27,830 --> 00:11:32,000 Save me a crème brulée. No, don't. Yes, do. And you? 116 00:11:32,120 --> 00:11:33,910 No. 117 00:11:34,040 --> 00:11:35,250 Forget it. 118 00:11:37,450 --> 00:11:40,910 This is a great place. Not many left round here. 119 00:11:41,040 --> 00:11:43,500 All their stuff is fresh. 120 00:11:47,790 --> 00:11:50,120 Alice. My sister. 121 00:11:50,250 --> 00:11:51,950 Erwan. Head of finance 122 00:11:52,120 --> 00:11:54,000 at the agency. 123 00:11:54,120 --> 00:11:56,290 Erwan de Kerdoec. 124 00:11:56,500 --> 00:12:00,250 Delighted to meet you. I didn't know you had a sister. 125 00:12:00,370 --> 00:12:02,620 Here's your rabbit. 126 00:12:02,750 --> 00:12:04,000 Thanks. 127 00:12:05,870 --> 00:12:09,950 You like hunting? It's a tradition in Brittany... 128 00:12:10,080 --> 00:12:11,830 - Erwan! - Yes? 129 00:12:16,830 --> 00:12:19,660 Woah! One o'clock already. 130 00:12:20,830 --> 00:12:22,910 Better get back to the office. 131 00:12:28,040 --> 00:12:29,000 I guess 132 00:12:29,160 --> 00:12:31,500 - you won't call me? - That's right. 133 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 Bon appétit. Miss. 134 00:12:40,200 --> 00:12:42,830 - You never tell me anything. - Nothing to tell. 135 00:12:46,000 --> 00:12:47,290 He seems nice. 136 00:12:47,450 --> 00:12:49,870 You think everyone's nice. 137 00:12:50,040 --> 00:12:51,660 No, I don't. 138 00:12:51,870 --> 00:12:55,790 Yes, you do. Even you-know-who. 139 00:12:55,910 --> 00:12:58,160 Don't call her that. 140 00:12:59,330 --> 00:13:02,450 What should I call her? A mother? 141 00:13:06,660 --> 00:13:09,870 She's seen Serge. He installed her TV. 142 00:13:10,040 --> 00:13:13,790 Well, well. Suddenly it's useful to have daughters. 143 00:13:15,120 --> 00:13:16,500 It's hard for her. 144 00:13:23,290 --> 00:13:24,200 Yes? 145 00:13:25,950 --> 00:13:27,160 Yes, yes. 146 00:13:29,290 --> 00:13:31,200 I'm with Serge. 147 00:13:33,540 --> 00:13:35,540 OK, I'll pick you up. 148 00:13:49,870 --> 00:13:52,200 What does she look like? 149 00:13:55,500 --> 00:13:57,120 Same as before. 150 00:13:59,540 --> 00:14:00,950 A bit fatter. 151 00:14:03,790 --> 00:14:06,750 OK. Just to see that, then. 152 00:14:07,950 --> 00:14:09,120 Sunday? 153 00:14:11,120 --> 00:14:13,290 I'm really busy Sundays. 154 00:14:13,450 --> 00:14:15,540 Next Sunday, I'll have the kids. 155 00:14:19,450 --> 00:14:23,870 She hasn't seen me in 20 years. She can wait another week. 156 00:15:36,200 --> 00:15:40,830 It's me. You're hard to reach. I wonder why you have a mobile. 157 00:15:41,750 --> 00:15:43,500 Oh, well. 158 00:15:43,660 --> 00:15:47,830 Your sister said you're coming Sunday. Next Sunday, obviously. 159 00:15:48,870 --> 00:15:51,660 Well... I don't know what to say. 160 00:15:51,830 --> 00:15:53,330 So I'll say goodbye. 161 00:15:53,450 --> 00:15:56,160 And thanks again for your support. 162 00:16:04,830 --> 00:16:06,330 Shit, my jacket! 163 00:16:14,500 --> 00:16:15,330 Yesterday 164 00:16:15,500 --> 00:16:19,250 - you were glad to be pregnant. - It's a pain. 165 00:16:19,410 --> 00:16:21,500 You can't say that. 166 00:16:21,660 --> 00:16:25,160 I... I can't let you talk like that. 167 00:16:25,290 --> 00:16:29,790 I know, but just at the moment it's... 168 00:16:30,660 --> 00:16:32,910 Not the right time. 169 00:16:34,250 --> 00:16:36,080 And what was it last time? 170 00:17:00,750 --> 00:17:02,200 You're not your mother. 171 00:17:19,950 --> 00:17:24,120 - You like Bordeaux, Mrs... - Call me Mine. 172 00:17:40,000 --> 00:17:41,410 Great view. 173 00:17:42,700 --> 00:17:46,250 It's noisy. It's true what they say, noise rises. 174 00:17:46,410 --> 00:17:48,120 I've got some nibbles, 175 00:17:48,290 --> 00:17:49,580 if you like. Do you mind? 176 00:17:49,750 --> 00:17:52,750 Stay there. I'll go. 177 00:17:57,500 --> 00:17:58,540 He's charming, 178 00:17:58,700 --> 00:18:00,870 discreet, helpful 179 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 and with a good job. 180 00:18:04,200 --> 00:18:06,750 A rare pearl, and you do nothing. 181 00:18:14,250 --> 00:18:17,370 - Sure she's coming? - She said so. 182 00:18:17,500 --> 00:18:19,620 Three weeks I've been in Paris. 183 00:18:19,750 --> 00:18:22,290 I'm amazed she's doing me the honour. 184 00:18:26,540 --> 00:18:28,870 Mind the cat doesn't get out! 185 00:18:36,040 --> 00:18:37,450 What do you know? 186 00:18:37,620 --> 00:18:40,620 That it'll be funny to have a new grandmother. 187 00:18:41,950 --> 00:18:45,660 - What do we call her? - Granny, if you want to annoy her. 188 00:18:45,790 --> 00:18:50,120 - Paulette, then? - No, not that. Call her Mine. 189 00:19:00,620 --> 00:19:02,700 - What floor? - Seventh. 190 00:19:02,910 --> 00:19:05,790 - What do you call her? - I don't call her. 191 00:19:09,410 --> 00:19:11,330 Hello. 192 00:19:13,330 --> 00:19:14,500 Hello. 193 00:19:17,830 --> 00:19:20,330 My children, Thomas, 16, and Nicolas, 194 00:19:20,450 --> 00:19:22,120 - nearly 14. - Hello, Granny. 195 00:19:22,250 --> 00:19:23,830 Not Granny. 196 00:19:24,000 --> 00:19:28,290 - Hello, Paulette. - Not Paulette. Call me Mine. 197 00:19:30,870 --> 00:19:32,120 I'm fine, thanks. 198 00:19:32,290 --> 00:19:33,450 Me too. 199 00:19:37,790 --> 00:19:38,830 Here. 200 00:19:40,200 --> 00:19:41,160 Close the door. 201 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 All right? 202 00:19:49,250 --> 00:19:50,540 Sit down. 203 00:20:09,090 --> 00:20:11,590 You can see the Eiffel Tower. 204 00:20:15,880 --> 00:20:16,960 Got anything 205 00:20:17,130 --> 00:20:19,250 for them? 206 00:20:19,420 --> 00:20:20,590 I'll go. 207 00:20:27,420 --> 00:20:32,130 - We said 1 o'clock, it's 1.15. - We didn't say. 208 00:20:35,590 --> 00:20:37,250 Thank you. 209 00:20:40,960 --> 00:20:42,550 - Want some? - What is it? 210 00:20:42,710 --> 00:20:43,670 One of mine. 211 00:20:43,840 --> 00:20:45,210 Don't tell me. 212 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 - Saint-Julien? - Bingo. 213 00:20:57,420 --> 00:20:58,500 Nice necklace. 214 00:20:58,670 --> 00:21:01,380 And useful for moving house. 215 00:21:05,750 --> 00:21:07,710 - You're Thomas? - No, I am. 216 00:21:07,880 --> 00:21:11,880 Easy mistake. Last time you saw him, he wasn't born. 217 00:21:12,050 --> 00:21:16,960 Geographical separation was never good for family relations. 218 00:21:17,130 --> 00:21:19,340 What's happening with you? 219 00:21:19,500 --> 00:21:21,880 Have you been out of town? 220 00:21:22,050 --> 00:21:24,960 - I'm snowed under. - Really? 221 00:21:25,130 --> 00:21:27,460 Work, kids, I'm really busy. 222 00:21:27,630 --> 00:21:30,840 Making up ads must take up a lot of time. 223 00:21:32,210 --> 00:21:33,380 Commercials. 224 00:21:33,550 --> 00:21:35,210 We always called them ads. 225 00:21:35,380 --> 00:21:38,750 It's the same crap you see on TV in any case. 226 00:21:43,670 --> 00:21:45,670 How are things with you? 227 00:21:47,380 --> 00:21:49,170 Up and down. 228 00:21:50,250 --> 00:21:53,000 I need a dentist. Trouble with my bridge. 229 00:21:53,170 --> 00:21:57,050 There's one downstairs, but I don't like the look of him. 230 00:21:57,210 --> 00:21:58,170 What else? 231 00:21:58,340 --> 00:22:00,210 I just told you, I have toothache. 232 00:22:01,340 --> 00:22:02,460 It's like your messages, 233 00:22:02,590 --> 00:22:03,920 you never listen! 234 00:22:04,090 --> 00:22:07,210 Can't you be pleased to see me? 235 00:22:07,380 --> 00:22:10,550 What would please me is that you arrive on time, 236 00:22:10,710 --> 00:22:11,840 three weeks ago! 237 00:22:13,170 --> 00:22:14,670 Sorry, I can't do this. 238 00:22:14,800 --> 00:22:16,300 We're leaving. 239 00:22:16,420 --> 00:22:17,590 You always leave 240 00:22:17,750 --> 00:22:19,090 on time! 241 00:22:19,250 --> 00:22:21,050 Snowed under! 242 00:22:21,170 --> 00:22:23,090 No petrol to meet me 243 00:22:23,250 --> 00:22:24,550 at the station? 244 00:22:24,710 --> 00:22:27,880 Was your arm in plaster the day I moved house? 245 00:22:28,050 --> 00:22:30,800 I've been here three weeks! 246 00:22:36,050 --> 00:22:37,250 What do you think? 247 00:23:02,250 --> 00:23:03,840 She's got problems. 248 00:23:04,000 --> 00:23:07,090 And I don't? Has she been abandoned? 249 00:23:07,250 --> 00:23:09,000 She's a pain. 250 00:23:10,340 --> 00:23:12,800 - It's hot! - It's just come out of the oven! 251 00:23:12,960 --> 00:23:15,380 Can't you do anything? 252 00:23:18,050 --> 00:23:20,050 I've had enough. 253 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Hey, let's go! 254 00:23:46,460 --> 00:23:47,800 I've had it. 255 00:23:47,960 --> 00:23:50,750 I'm not ready. 256 00:23:52,550 --> 00:23:55,880 Alice, I've had enough of understanding. 257 00:25:21,340 --> 00:25:23,050 It's me. 258 00:25:41,050 --> 00:25:42,800 It's me who wanted to. 259 00:25:45,340 --> 00:25:46,750 I've thought it over. 260 00:25:47,460 --> 00:25:48,710 The whole week. 261 00:25:51,380 --> 00:25:53,460 Give me a minute. I'm not ready. 262 00:25:56,420 --> 00:25:57,590 Right. 263 00:26:01,340 --> 00:26:03,590 Fancy just turning up like that! 264 00:26:06,340 --> 00:26:07,710 Lunch! 265 00:26:11,460 --> 00:26:12,630 Come on. 266 00:26:13,630 --> 00:26:15,500 Let it go. 267 00:26:15,670 --> 00:26:17,420 Have you seen my bag? 268 00:26:26,590 --> 00:26:27,550 Here it is. 269 00:26:30,750 --> 00:26:33,050 Shall I turn the TV off? 270 00:26:43,460 --> 00:26:45,550 Were you hoping I'd call you? 271 00:26:46,670 --> 00:26:48,170 Let's drop it. 272 00:27:03,000 --> 00:27:05,170 - How many did you put in? - Seven. 273 00:27:05,340 --> 00:27:08,590 - Look where you're going! - Don't tell me how to drive. 274 00:27:10,630 --> 00:27:12,590 Did you fill up? 275 00:27:12,750 --> 00:27:15,170 I know, I should have thought of it. 276 00:29:21,960 --> 00:29:23,590 She weighs a ton! 277 00:29:50,550 --> 00:29:52,750 She'd never have done this for us. 278 00:30:18,250 --> 00:30:21,340 - Sure he won't turn up? - Don't worry about it. 279 00:30:26,340 --> 00:30:29,090 - Where are you going? - To get some glasses. 280 00:30:43,000 --> 00:30:45,420 How many times have you been here? 281 00:30:51,960 --> 00:30:54,670 They must have some impressive dinners here. 282 00:31:19,630 --> 00:31:21,340 You're drinking too much. 283 00:31:23,630 --> 00:31:25,340 Less than you're smoking. 284 00:31:44,130 --> 00:31:48,000 - What time is it? - Midnight. 285 00:31:49,250 --> 00:31:51,670 Then it's already tomorrow. 286 00:31:55,750 --> 00:31:58,960 You'll see, there's a nice view by day. 287 00:32:03,960 --> 00:32:05,420 Are you sorry? 288 00:32:19,590 --> 00:32:22,130 - I love the sea. - Huh? 289 00:32:22,670 --> 00:32:25,380 I said I love the sea. 290 00:32:29,500 --> 00:32:31,090 You scared me. 291 00:35:33,210 --> 00:35:34,420 Anyone there? 292 00:35:40,840 --> 00:35:42,210 Where am I? 293 00:35:51,380 --> 00:35:52,800 Anyone there? 294 00:35:54,630 --> 00:35:56,210 Answer me! 295 00:36:22,380 --> 00:36:24,710 LOOK AT US 296 00:36:39,670 --> 00:36:43,960 - We look really weird. - Never mind. 297 00:36:44,090 --> 00:36:47,500 I feel like I'm talking to myself. 298 00:36:48,500 --> 00:36:51,250 - You start. - It was your idea. 299 00:36:51,420 --> 00:36:55,050 - We agreed. - Please, show me how it's done. 300 00:37:04,050 --> 00:37:06,340 Does it bother you not knowing us? 301 00:37:12,340 --> 00:37:14,460 Have you finished clowning around? 302 00:37:16,840 --> 00:37:19,170 I know you're there! 303 00:37:19,340 --> 00:37:21,130 Do you hear me? 304 00:37:21,250 --> 00:37:24,090 Open this door right now! 305 00:37:27,340 --> 00:37:28,630 Open up! 306 00:37:30,420 --> 00:37:33,170 What are you trying to do? Upset me? 307 00:37:33,340 --> 00:37:34,960 Open it, dammit! 308 00:37:35,813 --> 00:37:37,300 Do you hear me? 309 00:38:04,710 --> 00:38:07,960 I'm glad I had boys. At least they're OK. 310 00:38:08,130 --> 00:38:09,550 I'm lucky. 311 00:38:15,460 --> 00:38:17,050 I know nothing of love. 312 00:38:19,250 --> 00:38:21,670 Tenderness, contact... 313 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 Presence. 314 00:38:24,630 --> 00:38:25,710 Warmth. 315 00:38:27,250 --> 00:38:30,000 You never looked at me affectionately. 316 00:38:30,170 --> 00:38:31,300 Never kissed me. 317 00:38:34,460 --> 00:38:36,250 I never smelt your perfume. 318 00:38:37,300 --> 00:38:38,340 No smell. 319 00:38:39,380 --> 00:38:41,960 I never had any affection. 320 00:38:42,090 --> 00:38:43,550 Only chastisement. 321 00:38:47,840 --> 00:38:51,920 For years, I thought people who loved each other were ridiculous. 322 00:38:52,090 --> 00:38:56,300 It didn't bother me at first. It was part of my personality. 323 00:38:56,460 --> 00:38:59,210 A way of saying, 324 00:39:00,340 --> 00:39:03,630 "I'm hard, proud, strong, I don't need anyone." 325 00:39:05,920 --> 00:39:07,750 I fought so hard 326 00:39:09,550 --> 00:39:12,170 to prove to myself I didn't need your love, 327 00:39:12,300 --> 00:39:13,750 I became hard. 328 00:39:17,000 --> 00:39:19,250 I don't know how to love. 329 00:39:19,420 --> 00:39:21,050 I don't know what to do. 330 00:39:22,090 --> 00:39:23,340 You never taught me. 331 00:39:26,880 --> 00:39:31,250 I'm... handicapped. 332 00:39:35,920 --> 00:39:38,170 - Was that OK? - Yes, it was good. 333 00:39:39,210 --> 00:39:41,750 There are things 334 00:39:41,880 --> 00:39:43,710 I don't know how to say. 335 00:39:46,420 --> 00:39:49,550 If I wasn't drunk, I couldn't tell you this. 336 00:39:49,710 --> 00:39:52,420 I've tried everything to make you love me. 337 00:39:52,630 --> 00:39:55,710 I look at you, but I can see you're not interested. 338 00:39:55,920 --> 00:39:57,420 I don't interest you. 339 00:39:59,750 --> 00:40:02,710 Did you ever wonder why I have no kids? 340 00:40:02,920 --> 00:40:04,800 You never asked me why. 341 00:40:04,960 --> 00:40:06,590 As if... 342 00:40:07,630 --> 00:40:12,210 As if it was normal, as if you didn't allow it. 343 00:40:12,380 --> 00:40:15,420 As if you were proving me right. 344 00:40:18,500 --> 00:40:20,630 Why don't I have kids? 345 00:40:23,420 --> 00:40:25,170 Maybe to please you. 346 00:40:26,210 --> 00:40:27,710 Does it please you? 347 00:40:33,500 --> 00:40:35,380 Or maybe because I'm sterile. 348 00:40:37,550 --> 00:40:39,630 Tell me, Mum, am I sterile? 349 00:40:42,630 --> 00:40:44,380 I've had abortions. 350 00:40:45,420 --> 00:40:47,300 - Tell her how many. - No. 351 00:40:47,460 --> 00:40:48,840 Go on, tell her. 352 00:40:52,590 --> 00:40:54,590 I'll tell you. Several times. 353 00:40:54,750 --> 00:40:58,210 I even lied to Serge, and that's not all, because... 354 00:40:58,380 --> 00:41:01,210 I think he would already have... 355 00:41:04,630 --> 00:41:06,210 But... 356 00:41:07,750 --> 00:41:08,960 Don't cry. 357 00:41:10,460 --> 00:41:12,090 Don't cry. 358 00:41:13,340 --> 00:41:15,250 I'm not crying. 359 00:41:16,800 --> 00:41:18,380 See? I'm doing your job. 360 00:43:29,380 --> 00:43:32,420 Well, well, what a surprise! 361 00:43:42,920 --> 00:43:44,090 Where are we? 362 00:43:45,250 --> 00:43:49,000 - A friend of Sandrine's place. - A mate. 363 00:43:50,460 --> 00:43:51,880 Nice, isn't it? 364 00:43:53,250 --> 00:43:55,170 Other than that? 365 00:43:58,630 --> 00:44:01,130 - Would you like some tea? - No, thanks, 366 00:44:01,300 --> 00:44:02,630 not for me. 367 00:44:03,210 --> 00:44:06,630 I'm sorry, but unfortunately I must decline 368 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 your invitation. 369 00:44:08,130 --> 00:44:11,710 You packed, then brought me here like this! 370 00:44:13,800 --> 00:44:15,500 How could you? 371 00:44:15,630 --> 00:44:17,630 We had no choice. 372 00:44:17,800 --> 00:44:19,550 We can't talk to you. 373 00:44:19,670 --> 00:44:21,670 You don't want to listen. 374 00:44:22,420 --> 00:44:25,090 You're not there, and when you are... 375 00:44:25,840 --> 00:44:28,170 Your sister led you on again! 376 00:44:30,210 --> 00:44:31,500 You're off your heads! 377 00:44:31,630 --> 00:44:34,170 We say we're unhappy, you say we're mad! 378 00:44:34,340 --> 00:44:38,880 Don't you think it took courage to do this? It's humiliating. 379 00:44:39,000 --> 00:44:41,300 What do you hope to achieve? 380 00:44:42,000 --> 00:44:42,920 To talk. 381 00:44:43,050 --> 00:44:44,750 I've nothing to talk about. 382 00:44:45,880 --> 00:44:46,550 Talk? 383 00:44:46,710 --> 00:44:49,050 You want to settle scores? 384 00:44:49,210 --> 00:44:51,960 Not at all. We want you to love us. 385 00:45:01,340 --> 00:45:03,880 Did you expect me to hug you? 386 00:45:55,710 --> 00:45:59,300 - What are you doing? - I won't let that nut destroy us. 387 00:46:11,710 --> 00:46:13,250 People like you are a menace. 388 00:46:13,380 --> 00:46:16,300 They need to be neutralised. 389 00:46:18,630 --> 00:46:20,210 What's this? A joke? 390 00:46:20,380 --> 00:46:24,880 Yeah, it's a joke. Get back in the house. Move! 391 00:46:25,880 --> 00:46:27,380 Go on! 392 00:46:33,710 --> 00:46:34,590 Go on. 393 00:46:37,170 --> 00:46:38,380 Go on! 394 00:46:41,960 --> 00:46:44,670 Sit your fat ass down there. There! Go on. 395 00:46:50,800 --> 00:46:54,960 We'll have a nice family day and you'll cheer us up. 396 00:46:55,130 --> 00:46:56,630 Come on, sing. 397 00:46:56,800 --> 00:46:58,380 Sing! 398 00:46:58,550 --> 00:46:59,380 Sing for us! 399 00:47:00,420 --> 00:47:03,250 Enjoy looking after your children. 400 00:47:05,250 --> 00:47:07,170 A pretty tune 401 00:47:07,340 --> 00:47:10,460 That my mum sang to me 402 00:47:10,630 --> 00:47:12,670 While I sucked my thumb 403 00:47:12,840 --> 00:47:16,710 I listened as I fell asleep 404 00:47:16,880 --> 00:47:19,170 The little doe is baying 405 00:47:19,300 --> 00:47:21,710 The wolf is hiding in the woods 406 00:47:24,460 --> 00:47:28,090 But the brave knight came 407 00:47:28,210 --> 00:47:30,340 And took the doe in his arms 408 00:47:30,460 --> 00:47:32,250 Arms, arms, arms, sing! 409 00:47:33,590 --> 00:47:37,210 The doe in his arms... 410 00:47:37,380 --> 00:47:39,340 She doesn't even know 411 00:47:39,500 --> 00:47:41,670 the goddam song! 412 00:47:45,000 --> 00:47:46,880 Be very careful what you say, 413 00:47:47,050 --> 00:47:48,840 because that's all over now. 414 00:47:49,000 --> 00:47:51,460 The insults, the humiliation. 415 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 Do you hear? 416 00:47:54,500 --> 00:47:57,130 Encouraging your kids, valuing them, 417 00:47:57,300 --> 00:47:59,340 complimenting them. You know? 418 00:48:01,170 --> 00:48:02,550 Go on. 419 00:48:02,710 --> 00:48:05,050 Say something nice. Go on. 420 00:48:05,210 --> 00:48:08,460 Try. Be inventive. You know what nice means. 421 00:48:08,630 --> 00:48:10,550 Improvise. 422 00:48:10,670 --> 00:48:12,210 Use your imagination. 423 00:48:15,420 --> 00:48:17,090 You're out of practice. 424 00:48:18,090 --> 00:48:20,090 We're starting from scratch. 425 00:48:23,090 --> 00:48:25,130 We're not asking for much. 426 00:48:26,800 --> 00:48:30,960 Would it tear out your throat to pay us a compliment? 427 00:48:40,210 --> 00:48:42,090 Say something! 428 00:48:43,750 --> 00:48:46,130 Can't you see it has to change? 429 00:48:55,880 --> 00:48:57,000 I won't bother you 430 00:48:57,130 --> 00:48:59,050 any longer. 431 00:48:59,840 --> 00:49:01,050 I'm going. 432 00:49:01,550 --> 00:49:03,960 Back to live in Lyon. 433 00:49:08,710 --> 00:49:10,210 Keep her covered. 434 00:49:25,380 --> 00:49:29,460 A ten-metre chain. Gives you a little slack. 435 00:51:10,050 --> 00:51:11,670 You poor girls. 436 00:51:51,300 --> 00:51:53,170 I have nothing to say! 437 00:51:55,630 --> 00:51:57,340 I won't say anything! 438 00:52:01,210 --> 00:52:02,590 You don't know me! 439 00:53:21,460 --> 00:53:22,630 Take your time. 440 00:53:23,840 --> 00:53:25,590 We're in no hurry. 441 00:53:55,880 --> 00:53:57,590 Why don't you love us? 442 00:55:27,550 --> 00:55:29,050 Was I asleep long? 443 00:55:30,380 --> 00:55:31,840 Less than three hours. 444 00:55:38,050 --> 00:55:39,710 Wasn't it a bit... 445 00:55:40,750 --> 00:55:44,170 I've got enough doubts as it is. Don't add to them. 446 00:59:25,550 --> 00:59:26,340 Hungry? 447 00:59:28,920 --> 00:59:30,880 Want something to eat? 448 00:59:34,050 --> 00:59:36,550 I think I saw some soup. 449 01:00:02,050 --> 01:00:03,710 Here. 450 01:00:37,000 --> 01:00:37,750 Wine? 451 01:01:55,960 --> 01:01:57,710 I feel sick. 452 01:02:04,050 --> 01:02:06,750 I'm pregnant and you feel sick! 453 01:02:19,050 --> 01:02:21,250 I'm so scared of being like you. 454 01:02:27,420 --> 01:02:29,380 It's always the mother's fault. 455 01:02:29,550 --> 01:02:33,590 - The father... - You've done enough harm to Dad. 456 01:02:35,000 --> 01:02:37,750 On top of everything else. 457 01:02:37,920 --> 01:02:40,340 Forgive me for daring to divorce him. 458 01:02:40,840 --> 01:02:43,300 Nowadays you get to try several, 459 01:02:43,460 --> 01:02:46,090 as you know. But I married the first one 460 01:02:46,250 --> 01:02:47,800 to escape my mother. 461 01:02:47,960 --> 01:02:50,460 No-one blames you for getting divorced. 462 01:02:51,750 --> 01:02:55,420 I struggled, I worked, you wanted for nothing! 463 01:02:57,630 --> 01:02:58,300 A roof 464 01:02:58,460 --> 01:03:01,500 over our heads, clothes on our backs and food on the table. 465 01:03:01,670 --> 01:03:03,880 I'm 60 and too old for lectures. 466 01:03:04,050 --> 01:03:06,880 I'm 40 and I can say what I think of you. 467 01:03:07,000 --> 01:03:10,750 It's you! You hate me! 468 01:03:10,880 --> 01:03:12,960 You've always been ashamed of me! 469 01:03:13,130 --> 01:03:14,750 How am I meant to feel? 470 01:03:14,920 --> 01:03:18,380 As a kid, when I tried to kiss you, you acted disgusted. 471 01:03:20,210 --> 01:03:21,960 You can't say that, Mum. 472 01:03:22,130 --> 01:03:23,460 What do you know? 473 01:03:23,630 --> 01:03:26,420 Were you there? Always taking her side. 474 01:03:26,590 --> 01:03:31,210 That's enough! Stop talking to her like that! No more! 475 01:03:31,380 --> 01:03:33,000 Look at yourself! 476 01:03:34,550 --> 01:03:35,630 Never happy. 477 01:03:35,800 --> 01:03:38,380 Never satisfied. Never a kind word. 478 01:03:38,550 --> 01:03:46,250 The nights I spent wondering, "Why didn't my daughters love me?" 479 01:04:00,050 --> 01:04:04,090 - You're raving, Paulette. - Don't call me that. 480 01:04:04,250 --> 01:04:06,460 What do you want me to call you? 481 01:04:10,710 --> 01:04:11,880 You didn't love me. 482 01:04:12,050 --> 01:04:13,550 You never have. 483 01:04:13,670 --> 01:04:16,840 A bad mother? Bad daughters more like! 484 01:04:17,000 --> 01:04:18,460 The banes of my life! 485 01:04:20,210 --> 01:04:23,420 We haven't bothered you for 20 years. 486 01:04:25,750 --> 01:04:27,380 You both left me. 487 01:04:27,500 --> 01:04:32,300 We left because we were better off alone than at home with you! 488 01:04:33,300 --> 01:04:34,550 Did you look for us? 489 01:04:34,710 --> 01:04:38,250 Was I meant to arrange my life around you two? 490 01:04:38,380 --> 01:04:40,250 Ah, that! 491 01:04:40,420 --> 01:04:43,090 You took care of your ass, with your Jean-Michel. 492 01:04:43,250 --> 01:04:46,920 Yes, I chose to look after my ass. 493 01:04:47,090 --> 01:04:49,000 Your mother has an ass! 494 01:04:49,170 --> 01:04:51,550 I had the best 20 years of my life! 495 01:04:51,710 --> 01:04:53,880 If I'd had to rely on you... 496 01:04:54,920 --> 01:04:56,050 And motherly love? 497 01:04:56,210 --> 01:04:57,880 What about that? 498 01:04:58,050 --> 01:05:00,420 Motherly love? I never had the instinct. 499 01:05:01,210 --> 01:05:03,630 I never felt anything. Only regrets. 500 01:05:03,800 --> 01:05:05,420 Repeat that. 501 01:05:05,590 --> 01:05:06,550 Just repeat it. 502 01:05:07,590 --> 01:05:08,590 Only regrets! 503 01:05:13,590 --> 01:05:14,800 Get out. 504 01:08:31,250 --> 01:08:32,710 You still here? 505 01:08:41,170 --> 01:08:42,800 I don't know what to do. 506 01:08:48,710 --> 01:08:49,840 Help me. 507 01:09:31,050 --> 01:09:32,590 It's about time. 508 01:10:02,630 --> 01:10:04,880 I'd like to have been different. 509 01:10:05,050 --> 01:10:06,800 But I couldn't help it. 510 01:10:08,460 --> 01:10:10,380 It's not your fault either. 511 01:10:19,300 --> 01:10:22,090 If it's too late, I'll be very sad. 512 01:10:24,210 --> 01:10:26,210 I can be sad. 513 01:12:18,800 --> 01:12:20,130 She didn't know how. 514 01:12:22,500 --> 01:12:24,300 It's not entirely her fault. 515 01:12:25,250 --> 01:12:27,420 No-one taught her. 516 01:12:27,590 --> 01:12:29,090 No-one taught me, either. 517 01:12:30,550 --> 01:12:32,880 Maybe you're stronger than her. 518 01:12:33,000 --> 01:12:34,670 Or maybe it's just luck. 519 01:12:37,090 --> 01:12:39,130 I've spent my life 520 01:12:40,210 --> 01:12:41,380 being afraid... 521 01:12:43,250 --> 01:12:44,670 ..of trying... 522 01:12:46,380 --> 01:12:48,210 You've always been like that. 523 01:12:49,050 --> 01:12:50,420 Like what? 524 01:12:51,710 --> 01:12:53,170 What do you mean? 525 01:13:07,050 --> 01:13:10,380 The mother wails and the daughter responds. 526 01:13:10,500 --> 01:13:11,500 And you... 527 01:13:13,550 --> 01:13:15,420 Do you know you're aggressive? 528 01:13:18,750 --> 01:13:23,300 What were you hoping for? What did you expect? 529 01:13:25,130 --> 01:13:27,460 She's taken a step. Isn't that why we came? 530 01:13:31,130 --> 01:13:32,550 A step? 531 01:13:32,710 --> 01:13:36,710 I don't say she'll be the mother we've always dreamed of. 532 01:13:36,840 --> 01:13:38,090 I'd never say 533 01:13:38,250 --> 01:13:42,670 a thing like that. But you have to make an effort too, 534 01:13:42,800 --> 01:13:44,550 or there was no point! 535 01:13:46,960 --> 01:13:48,750 Accept Mum as she is, 536 01:13:48,920 --> 01:13:51,670 with her faults. She's not the only one 537 01:13:51,840 --> 01:13:53,170 who has them! You... 538 01:13:54,250 --> 01:13:56,210 You never give anything to anyone. 539 01:13:56,380 --> 01:14:00,250 You know what? I understand why your men leave you. 540 01:14:00,420 --> 01:14:03,630 Only your kids and your cat are worthy in your eyes. 541 01:14:04,670 --> 01:14:07,340 And you know a lot about kids, don't you? 542 01:14:12,670 --> 01:14:15,130 So superior, 543 01:14:15,250 --> 01:14:17,710 so above everything, so unique! 544 01:14:17,880 --> 01:14:19,590 Fuck you! 545 01:14:24,000 --> 01:14:26,460 I can understand that you never helped us. 546 01:14:26,630 --> 01:14:31,420 Never looked at us, supported us, you didn't know how, 547 01:14:31,590 --> 01:14:33,920 that you were incapable. 548 01:14:34,090 --> 01:14:35,880 I can even understand that. 549 01:14:38,920 --> 01:14:41,420 But you weren't afraid for us. 550 01:14:42,460 --> 01:14:44,550 You weren't worried for a second. 551 01:14:49,250 --> 01:14:51,050 It didn't stop you 552 01:14:52,420 --> 01:14:53,300 from living. 553 01:14:55,550 --> 01:14:56,800 From sleeping. 554 01:15:02,130 --> 01:15:03,590 You never missed me. 555 01:15:10,170 --> 01:15:12,000 I can't swallow that. 556 01:15:15,090 --> 01:15:16,460 20 years. 557 01:15:16,630 --> 01:15:17,590 My God! 558 01:15:18,630 --> 01:15:19,800 20 years! 559 01:15:29,420 --> 01:15:32,550 If one of my kids disappeared, I couldn't breathe. 560 01:16:01,300 --> 01:16:02,630 Let's take a ride. 561 01:19:27,380 --> 01:19:29,960 I could keep you company if you like. 562 01:19:33,960 --> 01:19:35,420 No, thanks. 563 01:19:45,170 --> 01:19:46,880 I didn't know what I was doing. 564 01:19:47,880 --> 01:19:49,380 I didn't realise. 565 01:19:56,130 --> 01:19:57,340 I'm sorry. 566 01:20:17,630 --> 01:20:18,880 You have a mother, 567 01:20:20,630 --> 01:20:22,500 even if you don't like her. 568 01:22:38,210 --> 01:22:39,340 Wait. 569 01:22:55,960 --> 01:22:56,840 Mum? 570 01:27:27,590 --> 01:27:30,710 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 35284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.