Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,080 --> 00:00:46,160
Want some water?
4
00:00:52,790 --> 00:00:54,290
It's 11 o'clock already.
5
00:00:57,750 --> 00:00:59,500
You're a pain, Sandrine.
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,200
I called you. That's nice.
7
00:01:10,080 --> 00:01:11,910
You can take a shower if you want.
8
00:01:22,250 --> 00:01:26,040
- I'll have to fix that.
- Now you're an electrician too?
9
00:01:26,160 --> 00:01:27,620
You're a pain, Sandrine.
10
00:01:27,790 --> 00:01:30,660
Just kidding.
That's what you like about me.
11
00:01:33,250 --> 00:01:34,080
Erwan?
12
00:01:34,200 --> 00:01:35,580
Yeah?
13
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Never mind.
14
00:02:02,660 --> 00:02:06,950
What do you mean?
Yesterday he loved it!
15
00:02:07,120 --> 00:02:09,040
He was practically euphoric!
16
00:02:15,290 --> 00:02:17,620
- It's me.
- I'll call you back.
17
00:02:21,830 --> 00:02:25,250
Hello, it's Sandrine from Agence D.
18
00:02:25,410 --> 00:02:29,370
I'm told you have a problem.
Actually, so have I...
19
00:02:33,910 --> 00:02:36,790
They shouted like it was
the end of the world.
20
00:02:36,950 --> 00:02:39,950
Yes, he told me,
"I'll be there at half-past."
21
00:02:43,870 --> 00:02:45,700
Sorry, I had a call.
22
00:02:47,080 --> 00:02:48,120
Yeah.
23
00:02:48,290 --> 00:02:51,250
I have important news.
24
00:02:55,580 --> 00:02:57,580
Jean-Michel's left Mum.
25
00:02:57,750 --> 00:03:02,830
He finally grew some balls
after 20 years!
26
00:03:03,000 --> 00:03:08,200
She's moving to Paris. She wants me
to find her an apartment.
27
00:03:11,950 --> 00:03:13,870
I'll call you back.
28
00:03:19,120 --> 00:03:21,620
MUM
29
00:03:26,000 --> 00:03:27,660
See you Wednesday.
30
00:03:50,120 --> 00:03:52,080
- Hi, Sandrine.
- Hi.
31
00:04:11,950 --> 00:04:14,080
You OK?
32
00:04:15,790 --> 00:04:17,870
Want a tea or a coffee?
33
00:04:19,660 --> 00:04:21,450
Something to nibble on?
34
00:04:21,580 --> 00:04:23,000
- Erwan!
- Yeah?
35
00:04:23,120 --> 00:04:24,870
Client meeting.
36
00:04:47,200 --> 00:04:49,700
- All right, Mum?
- Fine.
37
00:04:58,370 --> 00:05:01,620
We visited four.
I chose a nice 2-room place.
38
00:05:01,790 --> 00:05:05,290
I have to get it sorted,
she's coming soon.
39
00:05:05,410 --> 00:05:07,750
No kidding!
40
00:05:07,870 --> 00:05:10,250
Don't say that.
41
00:05:10,410 --> 00:05:12,500
What do you want me to say?
42
00:05:21,290 --> 00:05:22,910
You've always been like that.
43
00:05:23,040 --> 00:05:25,290
What do you mean, like that?
44
00:05:30,660 --> 00:05:31,790
When is "soon"?
45
00:05:33,330 --> 00:05:35,080
In two days.
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,910
Don't count on me.
47
00:05:38,080 --> 00:05:39,500
I'm keeping out of it.
48
00:05:47,660 --> 00:05:50,750
- Mum?
- Yes?
49
00:05:54,080 --> 00:05:55,450
Here I am.
50
00:05:59,830 --> 00:06:02,290
It's...
51
00:06:02,450 --> 00:06:05,790
It's incredible. You haven't
changed. You look great.
52
00:06:08,750 --> 00:06:11,120
Nor have you.
53
00:06:13,330 --> 00:06:16,620
- You OK?
- Not great. I've felt better.
54
00:06:18,200 --> 00:06:22,000
- Was it a long journey?
- The usual. Barely 3 hours.
55
00:06:23,700 --> 00:06:26,160
I pleased to see you, you know?
56
00:06:27,290 --> 00:06:29,830
Sorry, I shouldn't have said that.
57
00:06:31,870 --> 00:06:34,580
I've got everything ready for you.
58
00:06:34,750 --> 00:06:38,200
When I think of all I've done
for him. The bastard!
59
00:06:41,830 --> 00:06:43,700
You'll like it here.
60
00:06:48,790 --> 00:06:51,330
- It's thanks to Serge.
- What?
61
00:06:52,370 --> 00:06:53,620
Who's that?
62
00:06:53,750 --> 00:06:55,040
Serge.
63
00:06:55,160 --> 00:06:56,620
My husband.
64
00:06:56,750 --> 00:06:58,330
He works in property.
65
00:07:03,950 --> 00:07:06,200
I thought it was the lightest place.
66
00:07:11,040 --> 00:07:14,160
It's a nice neighbourhood,
lots of shops.
67
00:07:14,330 --> 00:07:18,370
If you want to visit me,
there's a direct line.
68
00:07:18,540 --> 00:07:21,750
Some little tart
got her claws into him!
69
00:07:21,870 --> 00:07:23,290
One his own age.
70
00:07:28,410 --> 00:07:30,250
Where do you want to start?
71
00:07:33,200 --> 00:07:35,660
I remembered your table service.
72
00:07:36,870 --> 00:07:41,040
You and Dad argued over it
when you divorced.
73
00:07:45,040 --> 00:07:47,120
We could start with the bedroom.
74
00:07:47,250 --> 00:07:51,750
- I couldn't find your bed linen.
- Get me out of here.
75
00:07:51,910 --> 00:07:53,330
Get me out of here!
76
00:08:13,160 --> 00:08:14,200
You play piano?
77
00:08:14,370 --> 00:08:17,410
Not really. I have two students.
78
00:08:17,540 --> 00:08:19,290
Five and seven.
79
00:08:19,450 --> 00:08:21,200
You give lessons?
80
00:08:21,330 --> 00:08:24,750
Just on Wednesdays.
It's something to do.
81
00:08:24,870 --> 00:08:27,750
I guess you don't need to work.
82
00:08:27,950 --> 00:08:30,580
I'll show you how to play
if you want.
83
00:08:30,750 --> 00:08:32,750
Where's the toilet?
84
00:08:34,040 --> 00:08:35,620
Down the hall.
85
00:08:35,790 --> 00:08:37,410
Which one?
86
00:08:37,580 --> 00:08:39,040
Go through my room.
87
00:08:46,790 --> 00:08:48,580
- This way?
- Through there.
88
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Quite a maze you've got here.
89
00:09:38,620 --> 00:09:39,790
How's your sister?
90
00:09:41,200 --> 00:09:43,080
She's fine.
91
00:09:43,290 --> 00:09:44,370
Fine.
92
00:09:45,580 --> 00:09:47,620
She couldn't make it.
93
00:09:47,790 --> 00:09:50,580
She's got a lot of work
at the moment.
94
00:09:51,790 --> 00:09:55,790
No point leaving messages.
She never calls back.
95
00:09:56,910 --> 00:10:01,200
That's him. That's Serge.
We've been together eight years.
96
00:10:01,370 --> 00:10:02,830
For me it was 20.
97
00:10:04,250 --> 00:10:06,700
Sorry, I shouldn't have said that.
98
00:10:09,500 --> 00:10:12,370
- I don't feel well.
- Sit down.
99
00:10:14,620 --> 00:10:16,330
Want a glass of water?
100
00:10:19,080 --> 00:10:20,700
I think I'll lie down.
101
00:10:22,160 --> 00:10:25,750
Don't worry.
We'll see each other often.
102
00:10:27,160 --> 00:10:30,540
You can stay for dinner if you like.
103
00:10:31,700 --> 00:10:34,580
Then we'll take you home.
104
00:10:53,120 --> 00:10:54,910
- It's a miracle.
- What?
105
00:10:55,910 --> 00:10:58,450
That you happened to be passing.
106
00:11:00,750 --> 00:11:03,290
She says you never return
her calls.
107
00:11:03,450 --> 00:11:06,500
She never took care of us.
Why should we take care of her?
108
00:11:06,660 --> 00:11:08,580
- What do I tell her?
- That I'm working.
109
00:11:08,700 --> 00:11:11,330
I did. She still asks about you.
110
00:11:11,500 --> 00:11:15,120
- I spend all my time with her.
- Give me a break!
111
00:11:15,290 --> 00:11:18,040
- Got a table?
- For two? This way.
112
00:11:18,250 --> 00:11:20,370
Nobody's forcing you to see her.
113
00:11:20,540 --> 00:11:22,620
The last one, just for you.
114
00:11:24,700 --> 00:11:26,910
- Wild rabbit today.
- Rabbit it is.
115
00:11:27,830 --> 00:11:32,000
Save me a crème brulée.
No, don't. Yes, do. And you?
116
00:11:32,120 --> 00:11:33,910
No.
117
00:11:34,040 --> 00:11:35,250
Forget it.
118
00:11:37,450 --> 00:11:40,910
This is a great place.
Not many left round here.
119
00:11:41,040 --> 00:11:43,500
All their stuff is fresh.
120
00:11:47,790 --> 00:11:50,120
Alice. My sister.
121
00:11:50,250 --> 00:11:51,950
Erwan. Head of finance
122
00:11:52,120 --> 00:11:54,000
at the agency.
123
00:11:54,120 --> 00:11:56,290
Erwan de Kerdoec.
124
00:11:56,500 --> 00:12:00,250
Delighted to meet you.
I didn't know you had a sister.
125
00:12:00,370 --> 00:12:02,620
Here's your rabbit.
126
00:12:02,750 --> 00:12:04,000
Thanks.
127
00:12:05,870 --> 00:12:09,950
You like hunting?
It's a tradition in Brittany...
128
00:12:10,080 --> 00:12:11,830
- Erwan!
- Yes?
129
00:12:16,830 --> 00:12:19,660
Woah! One o'clock already.
130
00:12:20,830 --> 00:12:22,910
Better get back to the office.
131
00:12:28,040 --> 00:12:29,000
I guess
132
00:12:29,160 --> 00:12:31,500
- you won't call me?
- That's right.
133
00:12:35,250 --> 00:12:37,500
Bon appétit. Miss.
134
00:12:40,200 --> 00:12:42,830
- You never tell me anything.
- Nothing to tell.
135
00:12:46,000 --> 00:12:47,290
He seems nice.
136
00:12:47,450 --> 00:12:49,870
You think everyone's nice.
137
00:12:50,040 --> 00:12:51,660
No, I don't.
138
00:12:51,870 --> 00:12:55,790
Yes, you do.
Even you-know-who.
139
00:12:55,910 --> 00:12:58,160
Don't call her that.
140
00:12:59,330 --> 00:13:02,450
What should I call her?
A mother?
141
00:13:06,660 --> 00:13:09,870
She's seen Serge.
He installed her TV.
142
00:13:10,040 --> 00:13:13,790
Well, well. Suddenly
it's useful to have daughters.
143
00:13:15,120 --> 00:13:16,500
It's hard for her.
144
00:13:23,290 --> 00:13:24,200
Yes?
145
00:13:25,950 --> 00:13:27,160
Yes, yes.
146
00:13:29,290 --> 00:13:31,200
I'm with Serge.
147
00:13:33,540 --> 00:13:35,540
OK, I'll pick you up.
148
00:13:49,870 --> 00:13:52,200
What does she look like?
149
00:13:55,500 --> 00:13:57,120
Same as before.
150
00:13:59,540 --> 00:14:00,950
A bit fatter.
151
00:14:03,790 --> 00:14:06,750
OK. Just to see that, then.
152
00:14:07,950 --> 00:14:09,120
Sunday?
153
00:14:11,120 --> 00:14:13,290
I'm really busy Sundays.
154
00:14:13,450 --> 00:14:15,540
Next Sunday, I'll have the kids.
155
00:14:19,450 --> 00:14:23,870
She hasn't seen me in 20 years.
She can wait another week.
156
00:15:36,200 --> 00:15:40,830
It's me. You're hard to reach.
I wonder why you have a mobile.
157
00:15:41,750 --> 00:15:43,500
Oh, well.
158
00:15:43,660 --> 00:15:47,830
Your sister said you're coming
Sunday. Next Sunday, obviously.
159
00:15:48,870 --> 00:15:51,660
Well... I don't know what to say.
160
00:15:51,830 --> 00:15:53,330
So I'll say goodbye.
161
00:15:53,450 --> 00:15:56,160
And thanks again for your support.
162
00:16:04,830 --> 00:16:06,330
Shit, my jacket!
163
00:16:14,500 --> 00:16:15,330
Yesterday
164
00:16:15,500 --> 00:16:19,250
- you were glad to be pregnant.
- It's a pain.
165
00:16:19,410 --> 00:16:21,500
You can't say that.
166
00:16:21,660 --> 00:16:25,160
I... I can't let you talk like that.
167
00:16:25,290 --> 00:16:29,790
I know,
but just at the moment it's...
168
00:16:30,660 --> 00:16:32,910
Not the right time.
169
00:16:34,250 --> 00:16:36,080
And what was it last time?
170
00:17:00,750 --> 00:17:02,200
You're not your mother.
171
00:17:19,950 --> 00:17:24,120
- You like Bordeaux, Mrs...
- Call me Mine.
172
00:17:40,000 --> 00:17:41,410
Great view.
173
00:17:42,700 --> 00:17:46,250
It's noisy. It's true
what they say, noise rises.
174
00:17:46,410 --> 00:17:48,120
I've got some nibbles,
175
00:17:48,290 --> 00:17:49,580
if you like. Do you mind?
176
00:17:49,750 --> 00:17:52,750
Stay there. I'll go.
177
00:17:57,500 --> 00:17:58,540
He's charming,
178
00:17:58,700 --> 00:18:00,870
discreet, helpful
179
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
and with a good job.
180
00:18:04,200 --> 00:18:06,750
A rare pearl, and you do nothing.
181
00:18:14,250 --> 00:18:17,370
- Sure she's coming?
- She said so.
182
00:18:17,500 --> 00:18:19,620
Three weeks I've been in Paris.
183
00:18:19,750 --> 00:18:22,290
I'm amazed
she's doing me the honour.
184
00:18:26,540 --> 00:18:28,870
Mind the cat doesn't get out!
185
00:18:36,040 --> 00:18:37,450
What do you know?
186
00:18:37,620 --> 00:18:40,620
That it'll be funny
to have a new grandmother.
187
00:18:41,950 --> 00:18:45,660
- What do we call her?
- Granny, if you want to annoy her.
188
00:18:45,790 --> 00:18:50,120
- Paulette, then?
- No, not that. Call her Mine.
189
00:19:00,620 --> 00:19:02,700
- What floor?
- Seventh.
190
00:19:02,910 --> 00:19:05,790
- What do you call her?
- I don't call her.
191
00:19:09,410 --> 00:19:11,330
Hello.
192
00:19:13,330 --> 00:19:14,500
Hello.
193
00:19:17,830 --> 00:19:20,330
My children, Thomas, 16,
and Nicolas,
194
00:19:20,450 --> 00:19:22,120
- nearly 14.
- Hello, Granny.
195
00:19:22,250 --> 00:19:23,830
Not Granny.
196
00:19:24,000 --> 00:19:28,290
- Hello, Paulette.
- Not Paulette. Call me Mine.
197
00:19:30,870 --> 00:19:32,120
I'm fine, thanks.
198
00:19:32,290 --> 00:19:33,450
Me too.
199
00:19:37,790 --> 00:19:38,830
Here.
200
00:19:40,200 --> 00:19:41,160
Close the door.
201
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
All right?
202
00:19:49,250 --> 00:19:50,540
Sit down.
203
00:20:09,090 --> 00:20:11,590
You can see the Eiffel Tower.
204
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
Got anything
205
00:20:17,130 --> 00:20:19,250
for them?
206
00:20:19,420 --> 00:20:20,590
I'll go.
207
00:20:27,420 --> 00:20:32,130
- We said 1 o'clock, it's 1.15.
- We didn't say.
208
00:20:35,590 --> 00:20:37,250
Thank you.
209
00:20:40,960 --> 00:20:42,550
- Want some?
- What is it?
210
00:20:42,710 --> 00:20:43,670
One of mine.
211
00:20:43,840 --> 00:20:45,210
Don't tell me.
212
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
- Saint-Julien?
- Bingo.
213
00:20:57,420 --> 00:20:58,500
Nice necklace.
214
00:20:58,670 --> 00:21:01,380
And useful for moving house.
215
00:21:05,750 --> 00:21:07,710
- You're Thomas?
- No, I am.
216
00:21:07,880 --> 00:21:11,880
Easy mistake. Last time
you saw him, he wasn't born.
217
00:21:12,050 --> 00:21:16,960
Geographical separation
was never good for family relations.
218
00:21:17,130 --> 00:21:19,340
What's happening with you?
219
00:21:19,500 --> 00:21:21,880
Have you been out of town?
220
00:21:22,050 --> 00:21:24,960
- I'm snowed under.
- Really?
221
00:21:25,130 --> 00:21:27,460
Work, kids, I'm really busy.
222
00:21:27,630 --> 00:21:30,840
Making up ads must take up
a lot of time.
223
00:21:32,210 --> 00:21:33,380
Commercials.
224
00:21:33,550 --> 00:21:35,210
We always called them ads.
225
00:21:35,380 --> 00:21:38,750
It's the same crap you see on TV
in any case.
226
00:21:43,670 --> 00:21:45,670
How are things with you?
227
00:21:47,380 --> 00:21:49,170
Up and down.
228
00:21:50,250 --> 00:21:53,000
I need a dentist.
Trouble with my bridge.
229
00:21:53,170 --> 00:21:57,050
There's one downstairs,
but I don't like the look of him.
230
00:21:57,210 --> 00:21:58,170
What else?
231
00:21:58,340 --> 00:22:00,210
I just told you, I have toothache.
232
00:22:01,340 --> 00:22:02,460
It's like your messages,
233
00:22:02,590 --> 00:22:03,920
you never listen!
234
00:22:04,090 --> 00:22:07,210
Can't you be pleased to see me?
235
00:22:07,380 --> 00:22:10,550
What would please me
is that you arrive on time,
236
00:22:10,710 --> 00:22:11,840
three weeks ago!
237
00:22:13,170 --> 00:22:14,670
Sorry, I can't do this.
238
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
We're leaving.
239
00:22:16,420 --> 00:22:17,590
You always leave
240
00:22:17,750 --> 00:22:19,090
on time!
241
00:22:19,250 --> 00:22:21,050
Snowed under!
242
00:22:21,170 --> 00:22:23,090
No petrol to meet me
243
00:22:23,250 --> 00:22:24,550
at the station?
244
00:22:24,710 --> 00:22:27,880
Was your arm in plaster
the day I moved house?
245
00:22:28,050 --> 00:22:30,800
I've been here three weeks!
246
00:22:36,050 --> 00:22:37,250
What do you think?
247
00:23:02,250 --> 00:23:03,840
She's got problems.
248
00:23:04,000 --> 00:23:07,090
And I don't?
Has she been abandoned?
249
00:23:07,250 --> 00:23:09,000
She's a pain.
250
00:23:10,340 --> 00:23:12,800
- It's hot!
- It's just come out of the oven!
251
00:23:12,960 --> 00:23:15,380
Can't you do anything?
252
00:23:18,050 --> 00:23:20,050
I've had enough.
253
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
Hey, let's go!
254
00:23:46,460 --> 00:23:47,800
I've had it.
255
00:23:47,960 --> 00:23:50,750
I'm not ready.
256
00:23:52,550 --> 00:23:55,880
Alice, I've had enough
of understanding.
257
00:25:21,340 --> 00:25:23,050
It's me.
258
00:25:41,050 --> 00:25:42,800
It's me who wanted to.
259
00:25:45,340 --> 00:25:46,750
I've thought it over.
260
00:25:47,460 --> 00:25:48,710
The whole week.
261
00:25:51,380 --> 00:25:53,460
Give me a minute.
I'm not ready.
262
00:25:56,420 --> 00:25:57,590
Right.
263
00:26:01,340 --> 00:26:03,590
Fancy just turning up like that!
264
00:26:06,340 --> 00:26:07,710
Lunch!
265
00:26:11,460 --> 00:26:12,630
Come on.
266
00:26:13,630 --> 00:26:15,500
Let it go.
267
00:26:15,670 --> 00:26:17,420
Have you seen my bag?
268
00:26:26,590 --> 00:26:27,550
Here it is.
269
00:26:30,750 --> 00:26:33,050
Shall I turn the TV off?
270
00:26:43,460 --> 00:26:45,550
Were you hoping I'd call you?
271
00:26:46,670 --> 00:26:48,170
Let's drop it.
272
00:27:03,000 --> 00:27:05,170
- How many did you put in?
- Seven.
273
00:27:05,340 --> 00:27:08,590
- Look where you're going!
- Don't tell me how to drive.
274
00:27:10,630 --> 00:27:12,590
Did you fill up?
275
00:27:12,750 --> 00:27:15,170
I know, I should have thought of it.
276
00:29:21,960 --> 00:29:23,590
She weighs a ton!
277
00:29:50,550 --> 00:29:52,750
She'd never have done this for us.
278
00:30:18,250 --> 00:30:21,340
- Sure he won't turn up?
- Don't worry about it.
279
00:30:26,340 --> 00:30:29,090
- Where are you going?
- To get some glasses.
280
00:30:43,000 --> 00:30:45,420
How many times have you been here?
281
00:30:51,960 --> 00:30:54,670
They must have
some impressive dinners here.
282
00:31:19,630 --> 00:31:21,340
You're drinking too much.
283
00:31:23,630 --> 00:31:25,340
Less than you're smoking.
284
00:31:44,130 --> 00:31:48,000
- What time is it?
- Midnight.
285
00:31:49,250 --> 00:31:51,670
Then it's already tomorrow.
286
00:31:55,750 --> 00:31:58,960
You'll see,
there's a nice view by day.
287
00:32:03,960 --> 00:32:05,420
Are you sorry?
288
00:32:19,590 --> 00:32:22,130
- I love the sea.
- Huh?
289
00:32:22,670 --> 00:32:25,380
I said I love the sea.
290
00:32:29,500 --> 00:32:31,090
You scared me.
291
00:35:33,210 --> 00:35:34,420
Anyone there?
292
00:35:40,840 --> 00:35:42,210
Where am I?
293
00:35:51,380 --> 00:35:52,800
Anyone there?
294
00:35:54,630 --> 00:35:56,210
Answer me!
295
00:36:22,380 --> 00:36:24,710
LOOK AT US
296
00:36:39,670 --> 00:36:43,960
- We look really weird.
- Never mind.
297
00:36:44,090 --> 00:36:47,500
I feel like I'm talking to myself.
298
00:36:48,500 --> 00:36:51,250
- You start.
- It was your idea.
299
00:36:51,420 --> 00:36:55,050
- We agreed.
- Please, show me how it's done.
300
00:37:04,050 --> 00:37:06,340
Does it bother you not knowing us?
301
00:37:12,340 --> 00:37:14,460
Have you finished clowning around?
302
00:37:16,840 --> 00:37:19,170
I know you're there!
303
00:37:19,340 --> 00:37:21,130
Do you hear me?
304
00:37:21,250 --> 00:37:24,090
Open this door right now!
305
00:37:27,340 --> 00:37:28,630
Open up!
306
00:37:30,420 --> 00:37:33,170
What are you trying to do?
Upset me?
307
00:37:33,340 --> 00:37:34,960
Open it, dammit!
308
00:37:35,813 --> 00:37:37,300
Do you hear me?
309
00:38:04,710 --> 00:38:07,960
I'm glad I had boys.
At least they're OK.
310
00:38:08,130 --> 00:38:09,550
I'm lucky.
311
00:38:15,460 --> 00:38:17,050
I know nothing of love.
312
00:38:19,250 --> 00:38:21,670
Tenderness, contact...
313
00:38:22,590 --> 00:38:23,590
Presence.
314
00:38:24,630 --> 00:38:25,710
Warmth.
315
00:38:27,250 --> 00:38:30,000
You never looked at me
affectionately.
316
00:38:30,170 --> 00:38:31,300
Never kissed me.
317
00:38:34,460 --> 00:38:36,250
I never smelt your perfume.
318
00:38:37,300 --> 00:38:38,340
No smell.
319
00:38:39,380 --> 00:38:41,960
I never had any affection.
320
00:38:42,090 --> 00:38:43,550
Only chastisement.
321
00:38:47,840 --> 00:38:51,920
For years, I thought people who
loved each other were ridiculous.
322
00:38:52,090 --> 00:38:56,300
It didn't bother me at first.
It was part of my personality.
323
00:38:56,460 --> 00:38:59,210
A way of saying,
324
00:39:00,340 --> 00:39:03,630
"I'm hard, proud, strong,
I don't need anyone."
325
00:39:05,920 --> 00:39:07,750
I fought so hard
326
00:39:09,550 --> 00:39:12,170
to prove to myself
I didn't need your love,
327
00:39:12,300 --> 00:39:13,750
I became hard.
328
00:39:17,000 --> 00:39:19,250
I don't know how to love.
329
00:39:19,420 --> 00:39:21,050
I don't know what to do.
330
00:39:22,090 --> 00:39:23,340
You never taught me.
331
00:39:26,880 --> 00:39:31,250
I'm... handicapped.
332
00:39:35,920 --> 00:39:38,170
- Was that OK?
- Yes, it was good.
333
00:39:39,210 --> 00:39:41,750
There are things
334
00:39:41,880 --> 00:39:43,710
I don't know how to say.
335
00:39:46,420 --> 00:39:49,550
If I wasn't drunk,
I couldn't tell you this.
336
00:39:49,710 --> 00:39:52,420
I've tried everything
to make you love me.
337
00:39:52,630 --> 00:39:55,710
I look at you, but I can see
you're not interested.
338
00:39:55,920 --> 00:39:57,420
I don't interest you.
339
00:39:59,750 --> 00:40:02,710
Did you ever wonder
why I have no kids?
340
00:40:02,920 --> 00:40:04,800
You never asked me why.
341
00:40:04,960 --> 00:40:06,590
As if...
342
00:40:07,630 --> 00:40:12,210
As if it was normal,
as if you didn't allow it.
343
00:40:12,380 --> 00:40:15,420
As if you were proving me right.
344
00:40:18,500 --> 00:40:20,630
Why don't I have kids?
345
00:40:23,420 --> 00:40:25,170
Maybe to please you.
346
00:40:26,210 --> 00:40:27,710
Does it please you?
347
00:40:33,500 --> 00:40:35,380
Or maybe because I'm sterile.
348
00:40:37,550 --> 00:40:39,630
Tell me, Mum, am I sterile?
349
00:40:42,630 --> 00:40:44,380
I've had abortions.
350
00:40:45,420 --> 00:40:47,300
- Tell her how many.
- No.
351
00:40:47,460 --> 00:40:48,840
Go on, tell her.
352
00:40:52,590 --> 00:40:54,590
I'll tell you. Several times.
353
00:40:54,750 --> 00:40:58,210
I even lied to Serge,
and that's not all, because...
354
00:40:58,380 --> 00:41:01,210
I think he would already have...
355
00:41:04,630 --> 00:41:06,210
But...
356
00:41:07,750 --> 00:41:08,960
Don't cry.
357
00:41:10,460 --> 00:41:12,090
Don't cry.
358
00:41:13,340 --> 00:41:15,250
I'm not crying.
359
00:41:16,800 --> 00:41:18,380
See? I'm doing your job.
360
00:43:29,380 --> 00:43:32,420
Well, well, what a surprise!
361
00:43:42,920 --> 00:43:44,090
Where are we?
362
00:43:45,250 --> 00:43:49,000
- A friend of Sandrine's place.
- A mate.
363
00:43:50,460 --> 00:43:51,880
Nice, isn't it?
364
00:43:53,250 --> 00:43:55,170
Other than that?
365
00:43:58,630 --> 00:44:01,130
- Would you like some tea?
- No, thanks,
366
00:44:01,300 --> 00:44:02,630
not for me.
367
00:44:03,210 --> 00:44:06,630
I'm sorry,
but unfortunately I must decline
368
00:44:06,800 --> 00:44:07,960
your invitation.
369
00:44:08,130 --> 00:44:11,710
You packed,
then brought me here like this!
370
00:44:13,800 --> 00:44:15,500
How could you?
371
00:44:15,630 --> 00:44:17,630
We had no choice.
372
00:44:17,800 --> 00:44:19,550
We can't talk to you.
373
00:44:19,670 --> 00:44:21,670
You don't want to listen.
374
00:44:22,420 --> 00:44:25,090
You're not there,
and when you are...
375
00:44:25,840 --> 00:44:28,170
Your sister led you on again!
376
00:44:30,210 --> 00:44:31,500
You're off your heads!
377
00:44:31,630 --> 00:44:34,170
We say we're unhappy,
you say we're mad!
378
00:44:34,340 --> 00:44:38,880
Don't you think it took courage
to do this? It's humiliating.
379
00:44:39,000 --> 00:44:41,300
What do you hope to achieve?
380
00:44:42,000 --> 00:44:42,920
To talk.
381
00:44:43,050 --> 00:44:44,750
I've nothing to talk about.
382
00:44:45,880 --> 00:44:46,550
Talk?
383
00:44:46,710 --> 00:44:49,050
You want to settle scores?
384
00:44:49,210 --> 00:44:51,960
Not at all. We want you to love us.
385
00:45:01,340 --> 00:45:03,880
Did you expect me to hug you?
386
00:45:55,710 --> 00:45:59,300
- What are you doing?
- I won't let that nut destroy us.
387
00:46:11,710 --> 00:46:13,250
People like you are a menace.
388
00:46:13,380 --> 00:46:16,300
They need to be neutralised.
389
00:46:18,630 --> 00:46:20,210
What's this? A joke?
390
00:46:20,380 --> 00:46:24,880
Yeah, it's a joke.
Get back in the house. Move!
391
00:46:25,880 --> 00:46:27,380
Go on!
392
00:46:33,710 --> 00:46:34,590
Go on.
393
00:46:37,170 --> 00:46:38,380
Go on!
394
00:46:41,960 --> 00:46:44,670
Sit your fat ass down there. There!
Go on.
395
00:46:50,800 --> 00:46:54,960
We'll have a nice family day
and you'll cheer us up.
396
00:46:55,130 --> 00:46:56,630
Come on, sing.
397
00:46:56,800 --> 00:46:58,380
Sing!
398
00:46:58,550 --> 00:46:59,380
Sing for us!
399
00:47:00,420 --> 00:47:03,250
Enjoy looking after your children.
400
00:47:05,250 --> 00:47:07,170
A pretty tune
401
00:47:07,340 --> 00:47:10,460
That my mum sang to me
402
00:47:10,630 --> 00:47:12,670
While I sucked my thumb
403
00:47:12,840 --> 00:47:16,710
I listened as I fell asleep
404
00:47:16,880 --> 00:47:19,170
The little doe is baying
405
00:47:19,300 --> 00:47:21,710
The wolf is hiding in the woods
406
00:47:24,460 --> 00:47:28,090
But the brave knight came
407
00:47:28,210 --> 00:47:30,340
And took the doe in his arms
408
00:47:30,460 --> 00:47:32,250
Arms, arms, arms, sing!
409
00:47:33,590 --> 00:47:37,210
The doe in his arms...
410
00:47:37,380 --> 00:47:39,340
She doesn't even know
411
00:47:39,500 --> 00:47:41,670
the goddam song!
412
00:47:45,000 --> 00:47:46,880
Be very careful what you say,
413
00:47:47,050 --> 00:47:48,840
because that's all over now.
414
00:47:49,000 --> 00:47:51,460
The insults, the humiliation.
415
00:47:51,590 --> 00:47:53,590
Do you hear?
416
00:47:54,500 --> 00:47:57,130
Encouraging your kids,
valuing them,
417
00:47:57,300 --> 00:47:59,340
complimenting them.
You know?
418
00:48:01,170 --> 00:48:02,550
Go on.
419
00:48:02,710 --> 00:48:05,050
Say something nice. Go on.
420
00:48:05,210 --> 00:48:08,460
Try. Be inventive.
You know what nice means.
421
00:48:08,630 --> 00:48:10,550
Improvise.
422
00:48:10,670 --> 00:48:12,210
Use your imagination.
423
00:48:15,420 --> 00:48:17,090
You're out of practice.
424
00:48:18,090 --> 00:48:20,090
We're starting from scratch.
425
00:48:23,090 --> 00:48:25,130
We're not asking for much.
426
00:48:26,800 --> 00:48:30,960
Would it tear out your throat
to pay us a compliment?
427
00:48:40,210 --> 00:48:42,090
Say something!
428
00:48:43,750 --> 00:48:46,130
Can't you see it has to change?
429
00:48:55,880 --> 00:48:57,000
I won't bother you
430
00:48:57,130 --> 00:48:59,050
any longer.
431
00:48:59,840 --> 00:49:01,050
I'm going.
432
00:49:01,550 --> 00:49:03,960
Back to live in Lyon.
433
00:49:08,710 --> 00:49:10,210
Keep her covered.
434
00:49:25,380 --> 00:49:29,460
A ten-metre chain.
Gives you a little slack.
435
00:51:10,050 --> 00:51:11,670
You poor girls.
436
00:51:51,300 --> 00:51:53,170
I have nothing to say!
437
00:51:55,630 --> 00:51:57,340
I won't say anything!
438
00:52:01,210 --> 00:52:02,590
You don't know me!
439
00:53:21,460 --> 00:53:22,630
Take your time.
440
00:53:23,840 --> 00:53:25,590
We're in no hurry.
441
00:53:55,880 --> 00:53:57,590
Why don't you love us?
442
00:55:27,550 --> 00:55:29,050
Was I asleep long?
443
00:55:30,380 --> 00:55:31,840
Less than three hours.
444
00:55:38,050 --> 00:55:39,710
Wasn't it a bit...
445
00:55:40,750 --> 00:55:44,170
I've got enough doubts as it is.
Don't add to them.
446
00:59:25,550 --> 00:59:26,340
Hungry?
447
00:59:28,920 --> 00:59:30,880
Want something to eat?
448
00:59:34,050 --> 00:59:36,550
I think I saw some soup.
449
01:00:02,050 --> 01:00:03,710
Here.
450
01:00:37,000 --> 01:00:37,750
Wine?
451
01:01:55,960 --> 01:01:57,710
I feel sick.
452
01:02:04,050 --> 01:02:06,750
I'm pregnant and you feel sick!
453
01:02:19,050 --> 01:02:21,250
I'm so scared of being like you.
454
01:02:27,420 --> 01:02:29,380
It's always the mother's fault.
455
01:02:29,550 --> 01:02:33,590
- The father...
- You've done enough harm to Dad.
456
01:02:35,000 --> 01:02:37,750
On top of everything else.
457
01:02:37,920 --> 01:02:40,340
Forgive me for daring
to divorce him.
458
01:02:40,840 --> 01:02:43,300
Nowadays you get to try several,
459
01:02:43,460 --> 01:02:46,090
as you know.
But I married the first one
460
01:02:46,250 --> 01:02:47,800
to escape my mother.
461
01:02:47,960 --> 01:02:50,460
No-one blames you
for getting divorced.
462
01:02:51,750 --> 01:02:55,420
I struggled, I worked,
you wanted for nothing!
463
01:02:57,630 --> 01:02:58,300
A roof
464
01:02:58,460 --> 01:03:01,500
over our heads, clothes on our backs
and food on the table.
465
01:03:01,670 --> 01:03:03,880
I'm 60 and too old for lectures.
466
01:03:04,050 --> 01:03:06,880
I'm 40 and I can say
what I think of you.
467
01:03:07,000 --> 01:03:10,750
It's you! You hate me!
468
01:03:10,880 --> 01:03:12,960
You've always been ashamed of me!
469
01:03:13,130 --> 01:03:14,750
How am I meant to feel?
470
01:03:14,920 --> 01:03:18,380
As a kid, when I tried to kiss you,
you acted disgusted.
471
01:03:20,210 --> 01:03:21,960
You can't say that, Mum.
472
01:03:22,130 --> 01:03:23,460
What do you know?
473
01:03:23,630 --> 01:03:26,420
Were you there?
Always taking her side.
474
01:03:26,590 --> 01:03:31,210
That's enough! Stop talking to her
like that! No more!
475
01:03:31,380 --> 01:03:33,000
Look at yourself!
476
01:03:34,550 --> 01:03:35,630
Never happy.
477
01:03:35,800 --> 01:03:38,380
Never satisfied.
Never a kind word.
478
01:03:38,550 --> 01:03:46,250
The nights I spent wondering,
"Why didn't my daughters love me?"
479
01:04:00,050 --> 01:04:04,090
- You're raving, Paulette.
- Don't call me that.
480
01:04:04,250 --> 01:04:06,460
What do you want me to call you?
481
01:04:10,710 --> 01:04:11,880
You didn't love me.
482
01:04:12,050 --> 01:04:13,550
You never have.
483
01:04:13,670 --> 01:04:16,840
A bad mother?
Bad daughters more like!
484
01:04:17,000 --> 01:04:18,460
The banes of my life!
485
01:04:20,210 --> 01:04:23,420
We haven't bothered you
for 20 years.
486
01:04:25,750 --> 01:04:27,380
You both left me.
487
01:04:27,500 --> 01:04:32,300
We left because we were better off
alone than at home with you!
488
01:04:33,300 --> 01:04:34,550
Did you look for us?
489
01:04:34,710 --> 01:04:38,250
Was I meant to arrange my life
around you two?
490
01:04:38,380 --> 01:04:40,250
Ah, that!
491
01:04:40,420 --> 01:04:43,090
You took care of your ass,
with your Jean-Michel.
492
01:04:43,250 --> 01:04:46,920
Yes, I chose to look after my ass.
493
01:04:47,090 --> 01:04:49,000
Your mother has an ass!
494
01:04:49,170 --> 01:04:51,550
I had the best 20 years of my life!
495
01:04:51,710 --> 01:04:53,880
If I'd had to rely on you...
496
01:04:54,920 --> 01:04:56,050
And motherly love?
497
01:04:56,210 --> 01:04:57,880
What about that?
498
01:04:58,050 --> 01:05:00,420
Motherly love?
I never had the instinct.
499
01:05:01,210 --> 01:05:03,630
I never felt anything. Only regrets.
500
01:05:03,800 --> 01:05:05,420
Repeat that.
501
01:05:05,590 --> 01:05:06,550
Just repeat it.
502
01:05:07,590 --> 01:05:08,590
Only regrets!
503
01:05:13,590 --> 01:05:14,800
Get out.
504
01:08:31,250 --> 01:08:32,710
You still here?
505
01:08:41,170 --> 01:08:42,800
I don't know what to do.
506
01:08:48,710 --> 01:08:49,840
Help me.
507
01:09:31,050 --> 01:09:32,590
It's about time.
508
01:10:02,630 --> 01:10:04,880
I'd like to have been different.
509
01:10:05,050 --> 01:10:06,800
But I couldn't help it.
510
01:10:08,460 --> 01:10:10,380
It's not your fault either.
511
01:10:19,300 --> 01:10:22,090
If it's too late, I'll be very sad.
512
01:10:24,210 --> 01:10:26,210
I can be sad.
513
01:12:18,800 --> 01:12:20,130
She didn't know how.
514
01:12:22,500 --> 01:12:24,300
It's not entirely her fault.
515
01:12:25,250 --> 01:12:27,420
No-one taught her.
516
01:12:27,590 --> 01:12:29,090
No-one taught me, either.
517
01:12:30,550 --> 01:12:32,880
Maybe you're stronger than her.
518
01:12:33,000 --> 01:12:34,670
Or maybe it's just luck.
519
01:12:37,090 --> 01:12:39,130
I've spent my life
520
01:12:40,210 --> 01:12:41,380
being afraid...
521
01:12:43,250 --> 01:12:44,670
..of trying...
522
01:12:46,380 --> 01:12:48,210
You've always been like that.
523
01:12:49,050 --> 01:12:50,420
Like what?
524
01:12:51,710 --> 01:12:53,170
What do you mean?
525
01:13:07,050 --> 01:13:10,380
The mother wails
and the daughter responds.
526
01:13:10,500 --> 01:13:11,500
And you...
527
01:13:13,550 --> 01:13:15,420
Do you know you're aggressive?
528
01:13:18,750 --> 01:13:23,300
What were you hoping for?
What did you expect?
529
01:13:25,130 --> 01:13:27,460
She's taken a step.
Isn't that why we came?
530
01:13:31,130 --> 01:13:32,550
A step?
531
01:13:32,710 --> 01:13:36,710
I don't say she'll be the mother
we've always dreamed of.
532
01:13:36,840 --> 01:13:38,090
I'd never say
533
01:13:38,250 --> 01:13:42,670
a thing like that. But you have
to make an effort too,
534
01:13:42,800 --> 01:13:44,550
or there was no point!
535
01:13:46,960 --> 01:13:48,750
Accept Mum as she is,
536
01:13:48,920 --> 01:13:51,670
with her faults.
She's not the only one
537
01:13:51,840 --> 01:13:53,170
who has them! You...
538
01:13:54,250 --> 01:13:56,210
You never give anything to anyone.
539
01:13:56,380 --> 01:14:00,250
You know what?
I understand why your men leave you.
540
01:14:00,420 --> 01:14:03,630
Only your kids and your cat
are worthy in your eyes.
541
01:14:04,670 --> 01:14:07,340
And you know a lot about kids,
don't you?
542
01:14:12,670 --> 01:14:15,130
So superior,
543
01:14:15,250 --> 01:14:17,710
so above everything, so unique!
544
01:14:17,880 --> 01:14:19,590
Fuck you!
545
01:14:24,000 --> 01:14:26,460
I can understand
that you never helped us.
546
01:14:26,630 --> 01:14:31,420
Never looked at us, supported us,
you didn't know how,
547
01:14:31,590 --> 01:14:33,920
that you were incapable.
548
01:14:34,090 --> 01:14:35,880
I can even understand that.
549
01:14:38,920 --> 01:14:41,420
But you weren't afraid for us.
550
01:14:42,460 --> 01:14:44,550
You weren't worried for a second.
551
01:14:49,250 --> 01:14:51,050
It didn't stop you
552
01:14:52,420 --> 01:14:53,300
from living.
553
01:14:55,550 --> 01:14:56,800
From sleeping.
554
01:15:02,130 --> 01:15:03,590
You never missed me.
555
01:15:10,170 --> 01:15:12,000
I can't swallow that.
556
01:15:15,090 --> 01:15:16,460
20 years.
557
01:15:16,630 --> 01:15:17,590
My God!
558
01:15:18,630 --> 01:15:19,800
20 years!
559
01:15:29,420 --> 01:15:32,550
If one of my kids disappeared,
I couldn't breathe.
560
01:16:01,300 --> 01:16:02,630
Let's take a ride.
561
01:19:27,380 --> 01:19:29,960
I could keep you company
if you like.
562
01:19:33,960 --> 01:19:35,420
No, thanks.
563
01:19:45,170 --> 01:19:46,880
I didn't know what I was doing.
564
01:19:47,880 --> 01:19:49,380
I didn't realise.
565
01:19:56,130 --> 01:19:57,340
I'm sorry.
566
01:20:17,630 --> 01:20:18,880
You have a mother,
567
01:20:20,630 --> 01:20:22,500
even if you don't like her.
568
01:22:38,210 --> 01:22:39,340
Wait.
569
01:22:55,960 --> 01:22:56,840
Mum?
570
01:27:27,590 --> 01:27:30,710
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
35284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.