All language subtitles for LafilleduParrain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.SubtitleDB.org 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,152 Чёрт, отличная дрянь! 3 00:01:13,865 --> 00:01:16,950 Не знаю. Как хотите. Это не моя проблема. 4 00:01:17,202 --> 00:01:19,203 Вы сами так решили. 5 00:01:21,706 --> 00:01:23,207 Но откуда! 6 00:01:28,171 --> 00:01:30,839 О нет. Как они это делают? 7 00:01:36,387 --> 00:01:38,639 Определённо нет. Речь шла не об этом. 8 00:01:41,768 --> 00:01:45,521 Жаль, но нет. Это уже Ваша проблема. 9 00:02:24,227 --> 00:02:25,811 Точно. ,Отлично. 10 00:02:26,104 --> 00:02:28,522 Позвоните, как получите контракты. 11 00:02:32,861 --> 00:02:35,279 Точно. Так и сделайте. 12 00:02:35,530 --> 00:02:38,407 И позвоните, когда будет эта папка. 13 00:03:00,430 --> 00:03:05,100 С меня хватит. Я телохранитель, а не охранник борделя. 14 00:05:57,023 --> 00:05:58,482 Чёрт побери 15 00:05:58,941 --> 00:06:01,610 Сделай что-нибудь, достань пистолет! 16 00:06:09,452 --> 00:06:12,245 ДОЧЬ КРЁСТНОГО ОТЦА 17 00:06:31,766 --> 00:06:34,518 Я потерял сразу партнёра и четырёх человек! 18 00:06:34,811 --> 00:06:37,479 Дорогой Дино,этот бизнес начинает вонять. 19 00:06:37,772 --> 00:06:40,649 И задолбала меня эта новая конкуренция. 20 00:06:41,150 --> 00:06:43,360 С каких пор он занялся политиком... 21 00:06:43,653 --> 00:06:45,195 Что касается четырёх, 22 00:06:45,488 --> 00:06:49,032 ещё раз советую брать настоящих охранников, 23 00:06:49,409 --> 00:06:51,993 а не горилл, млеющих при виде пистолета. 24 00:06:52,245 --> 00:06:53,245 Я всё знаю. 25 00:06:53,621 --> 00:06:54,830 Что касается парней, 26 00:06:55,123 --> 00:06:57,999 для охраны меня и дочки, я рассчитываю на тебя. 27 00:06:58,292 --> 00:06:59,668 Она непредсказуема. 28 00:06:59,877 --> 00:07:03,213 Но бизнес я скоро реорганизую. 29 00:07:03,714 --> 00:07:04,840 Слушаи, 30 00:07:05,424 --> 00:07:07,926 в качестве компенсации, у меня есть две шлюшки. 31 00:07:09,303 --> 00:07:12,097 Спасибо, но предпочитаю выбирать сам. 32 00:07:15,059 --> 00:07:16,685 Боишься своих комплексов? 33 00:07:18,062 --> 00:07:19,354 Ну и это. 34 00:07:24,235 --> 00:07:25,569 Сейчас порву эту картошку. 35 00:07:28,281 --> 00:07:30,699 Неплохо, хочешь попробовать? 36 00:07:32,451 --> 00:07:33,535 Корзина. 37 00:07:41,878 --> 00:07:42,919 Извините. 38 00:07:43,337 --> 00:07:44,421 ей ‘ву 39 00:07:44,714 --> 00:07:45,755 Извините, 40 00:07:46,382 --> 00:07:48,216 но мы уже закрываемся. 41 00:07:48,509 --> 00:07:50,552 Расслабься немного. 42 00:07:50,845 --> 00:07:52,429 Иногда полезно повеселиться. 43 00:07:52,722 --> 00:07:53,889 Посмотри. 44 00:07:57,268 --> 00:07:58,935 Больше нет картошки. 45 00:08:02,064 --> 00:08:04,691 Хочешь немного позабавиться? 46 00:14:28,993 --> 00:14:30,410 Извините, закрыто. 47 00:14:31,996 --> 00:14:34,038 Вошёл, но не вышел. Где он? 48 00:14:34,290 --> 00:14:36,291 Внизу, но он не один. 49 00:14:42,089 --> 00:14:43,298 Мы должны поговорить. 50 00:14:44,341 --> 00:14:45,383 Можно наедине? 51 00:14:45,593 --> 00:14:48,511 Знаю, ты пришла за деньгами для своего шефа. 52 00:14:49,972 --> 00:14:51,347 Можешь отвалить. 53 00:14:52,933 --> 00:14:54,142 Чего она хочет? 54 00:14:55,227 --> 00:14:56,519 Вали отсюда! 55 00:15:04,445 --> 00:15:05,445 Послушай, золотце. 56 00:15:06,071 --> 00:15:08,197 Есть три категории людей... 57 00:15:08,449 --> 00:15:10,116 Одни кому-то должны деньги. 58 00:15:10,367 --> 00:15:12,076 Другим кто-то должен деньги. 59 00:15:12,328 --> 00:15:14,912 И как я, посредники. 60 00:15:15,456 --> 00:15:18,541 Или дашь мне чек или достанешь деньги. 61 00:15:19,001 --> 00:15:20,043 ок? 62 00:15:44,485 --> 00:15:46,486 Эй, красавица, это Дино. 63 00:15:47,154 --> 00:15:48,655 Столько лет. 64 00:15:48,906 --> 00:15:50,323 Я должен с тобой поговорить. 65 00:15:50,824 --> 00:15:52,742 У моего шефа для тебя предложение. 66 00:15:52,993 --> 00:15:54,160 Отличная зарплата. 67 00:15:54,662 --> 00:15:57,080 Знаю, что ты порвала с делами, 68 00:15:57,414 --> 00:15:59,165 но поговорим с глазу на глаз. 69 00:15:59,416 --> 00:16:00,500 Позвони мне. 70 00:16:03,170 --> 00:16:05,838 Я поклялась не встречаться с плохими мальчиками. 71 00:16:06,090 --> 00:16:07,757 Но тебя рада видеть. 72 00:16:08,008 --> 00:16:10,927 Да ладно. По-прежнему разыскиваешь должников. 73 00:16:11,220 --> 00:16:12,929 Легально возвращаю долги. 74 00:16:13,222 --> 00:16:15,390 Теперь я плачу налоги. Понял? 75 00:16:15,683 --> 00:16:18,267 Но ты решаешь проблемы своего шефа. 76 00:16:18,519 --> 00:16:20,728 А я своего берегу от проблем. 77 00:16:21,313 --> 00:16:24,357 С тои разницеи, что ты работаешь на мошенников 78 00:16:24,608 --> 00:16:26,025 а я на честных людей. 79 00:16:26,985 --> 00:16:29,070 РассчитывалТна прошлое сотрудничество. 80 00:16:29,363 --> 00:16:30,446 Жаль. 81 00:16:30,698 --> 00:16:32,281 Можешь кого-то порекомендовать? 82 00:16:32,574 --> 00:16:36,035 Лиза. Если скажешь, что от меня, не откажет. 83 00:18:05,042 --> 00:18:07,502 Твои отец убил бы меня если бы увидел. 84 00:18:09,463 --> 00:18:13,758 Не отказывайся от секса из-за того, что он твои босс. 85 00:18:14,259 --> 00:18:15,843 Массируй меня, как следует. 86 00:19:22,536 --> 00:19:25,663 Мы же не проведём так всю ночь? Я хочу твоего члена. 87 00:29:55,335 --> 00:29:56,585 Ну конечно! 88 00:29:57,170 --> 00:29:59,796 За что я тебе плачу? Хочешь трахать мою дочь? 89 00:30:00,673 --> 00:30:03,050 Хочешь мою машину, мой счёт в банке? 90 00:30:03,426 --> 00:30:04,510 Дино.ты вовремя. 91 00:30:04,719 --> 00:30:06,094 Посмотри!Я, наверное,сплю! 92 00:30:07,388 --> 00:30:09,056 Нашёл ангелов для меня? 93 00:30:09,349 --> 00:30:10,891 Это зависит от Вас. 94 00:30:11,184 --> 00:30:12,851 Вы имеете что-то против женщин? 95 00:30:13,102 --> 00:30:14,937 Женщина может кого-то защитить? 96 00:30:15,230 --> 00:30:16,688 Потому что я хочу жить. 97 00:30:16,898 --> 00:30:17,981 Хоть кто-то. 98 00:30:18,358 --> 00:30:20,484 Хватит шуток, у тебя, серьезно, кто-то есть? 99 00:30:20,777 --> 00:30:22,444 кто-то интересным. 100 00:30:23,029 --> 00:30:26,615 Женщина решила бы и проблемы с дочкой. 101 00:30:26,908 --> 00:30:28,116 Женщина-телохранитель? 102 00:30:28,493 --> 00:30:29,785 Не доверяете слабому полу? 103 00:30:30,286 --> 00:30:31,328 Нет. 104 00:30:53,560 --> 00:30:54,893 Более агрессивно. 105 00:30:55,186 --> 00:30:56,270 Раз, два, середина. 106 00:30:58,565 --> 00:30:59,773 Хорошо, сильней! 107 00:31:00,525 --> 00:31:02,067 Ты злишься. Сильней! 108 00:31:06,990 --> 00:31:08,156 Так хорошо? 109 00:31:08,741 --> 00:31:10,659 Вот так. Хорошо натягивай. 110 00:31:11,244 --> 00:31:14,705 Сильней натяни. А то сломаешь себе запястья. 111 00:31:15,248 --> 00:31:18,250 Когда защищаешься на улице, нет времени на бандаж. 112 00:31:18,501 --> 00:31:19,751 А теперь натягивай. 113 00:31:34,267 --> 00:31:35,892 На сегодня хватит. 114 00:31:36,144 --> 00:31:37,936 Хорошая работа. До завтра. 115 00:31:38,187 --> 00:31:40,314 Оливер, подвести домой?  116 00:31:41,357 --> 00:31:42,399 Тебя тоже? 117 00:31:42,692 --> 00:31:44,109 Без ша. Поторопитесь. 118 00:31:44,736 --> 00:31:46,194 Приятного вечера! 119 00:31:46,487 --> 00:31:47,571 Пока! 120 00:31:54,621 --> 00:31:56,913 Ну как? Хорошо. А ты? 121 00:31:57,248 --> 00:31:59,833 В порядке. 122 00:32:00,043 --> 00:32:01,084 Я в душ. 123 00:32:05,673 --> 00:32:06,798 Эи. Дино! 124 00:32:07,383 --> 00:32:08,800 Что ты здесь делаешь? 125 00:32:11,846 --> 00:32:14,097 Рада тебя видеть. Столько лет... 126 00:32:14,599 --> 00:32:18,685 Это самый большой калибр, который в меня стрелял. 127 00:32:19,604 --> 00:32:22,522 После тренировки, у меня есть предложение работы. 128 00:32:22,857 --> 00:32:25,776 От моего шефа. Охрана его и дочки. 129 00:32:27,445 --> 00:32:29,071 В отношении шефа,всё в порядке. 130 00:32:29,572 --> 00:32:31,281 Но дочка... Я не нянька. 131 00:32:31,783 --> 00:32:33,492 Если только, можно ей вмазать. 132 00:32:33,785 --> 00:32:36,036 Знаю её репутацию. Та ещё стерва. 133 00:32:36,329 --> 00:32:37,412 Решение за тобой. 134 00:32:38,915 --> 00:32:41,375 А ты? По-прежнему такой же снайпер? 135 00:32:49,550 --> 00:32:50,967 Это факт,он-огромныи! 136 00:48:56,099 --> 00:48:57,767 Что за гадость? 137 00:49:01,647 --> 00:49:03,064 Здесь, как в мельнице! 138 00:49:03,315 --> 00:49:04,732 У меня галлюцинации? 139 00:49:05,734 --> 00:49:07,360 Что за игры? 140 00:49:07,653 --> 00:49:10,446 Фрэнк, Рони! Я сейчас начну раздавать тумаки! 141 00:49:10,739 --> 00:49:11,822 Фрэнк, Рони! 142 00:49:16,453 --> 00:49:17,745 Это какое-то нападение. 143 00:49:18,038 --> 00:49:20,915 У меня есть охрана, но сам должен наводить порядок. 144 00:49:21,291 --> 00:49:22,375 Рони! 145 00:49:23,752 --> 00:49:27,380 Он нанял ленивых чучел. и не телохранителей. 146 00:49:38,183 --> 00:49:39,392 Даваи, вставаи! 147 00:49:39,685 --> 00:49:41,352 Сделай кофе и не свети жопой. 148 00:49:41,645 --> 00:49:42,770 Я уже нагляделся. 149 00:49:43,021 --> 00:49:44,647 Но шеф. я связан. 150 00:49:44,940 --> 00:49:45,982 И что? 151 00:49:47,317 --> 00:49:49,068 Иди к Дино хочу с ним поговорить. 152 00:49:52,489 --> 00:49:53,656 У Вас хорошее вино, 153 00:49:53,949 --> 00:49:55,908 но уровень безопасности никчемный. 154 00:49:56,618 --> 00:49:57,910 Расслабьтесь! 155 00:49:58,203 --> 00:50:00,454 Пока что я хозяин в этом доме. 156 00:50:00,831 --> 00:50:02,665 Этот беспорядок, Ваша работа? 157 00:50:03,417 --> 00:50:05,584 Позаботились о моей охране. 158 00:50:06,837 --> 00:50:09,797 А эта литература? Ваших рук? 159 00:50:11,091 --> 00:50:13,467 Получился бардак, но я прошла тест. 160 00:50:13,760 --> 00:50:14,844 Какой тест? 161 00:50:15,053 --> 00:50:17,680 Вам нужна охрана для себя и дочки. 162 00:50:17,931 --> 00:50:19,015 Дино меня прислал. 163 00:50:19,224 --> 00:50:20,725 А, тогда это другое дело. 164 00:50:21,727 --> 00:50:24,020 А вы любите театр. ОК. нанимаю. 165 00:50:24,312 --> 00:50:26,355 А Вы умеете делать кофе? 166 00:50:42,706 --> 00:50:45,291 Всё нормально. Она возвращается к отцу. 167 00:50:46,251 --> 00:50:47,293 ок. 168 00:50:54,801 --> 00:50:58,763 Папа, я слегка повредила машину. 169 00:50:59,431 --> 00:51:01,182 Возьму другую. У меня встреча. 170 00:51:02,225 --> 00:51:04,185 Водишь также, как и учишься. 171 00:51:04,436 --> 00:51:05,519 Голова в облаках. 172 00:51:05,729 --> 00:51:07,021 И задница тоже наверху. 173 00:51:07,689 --> 00:51:10,691 Куда опять идёшь? На балет? 174 00:51:11,401 --> 00:51:14,070 Ты управляешь жизнью. а я своей девственностью. 175 00:51:14,780 --> 00:51:17,031 Девственность ты давно похоронила. 176 00:51:23,038 --> 00:51:24,413 А ты кто? 177 00:51:25,290 --> 00:51:27,208 Новая добыча моего отца? 178 00:51:29,294 --> 00:51:31,087 Ему везёт на шлюх. 179 00:51:32,089 --> 00:51:33,589 Она будет тебя охранять. 180 00:51:34,007 --> 00:51:35,633 Так что не выпендривайся. 181 00:51:36,301 --> 00:51:39,303 Мне не нужна никакая грёбаная нянька. 182 00:51:40,889 --> 00:51:42,389 Прошу не спускать с неё глаз. 183 00:51:44,643 --> 00:51:46,102 Ты же не такая несмелая? 184 00:51:46,853 --> 00:51:48,687 Я невинна, как монашка. 185 01:13:23,565 --> 01:13:24,607 Одевайся, мы уходим. 186 01:13:25,401 --> 01:13:27,652 Что ты делаешь? Ты не моя мать! 187 01:13:27,903 --> 01:13:29,028 Мне из-за тебя стыдно. 188 01:13:29,947 --> 01:13:33,366 Может дать тебе в морду и вытащить за волосы? 189 01:13:34,660 --> 01:13:35,827 Советую пойти со мной. 190 01:13:44,044 --> 01:13:47,672 С меня хватит. Забери её с глаз моих. 191 01:13:49,174 --> 01:13:51,843 Я потерял партнёра. Хочешь быть следующей? 192 01:13:52,261 --> 01:13:55,972 Весь дом полон охраны. 193 01:13:56,390 --> 01:13:57,765 Проблем не было... 194 01:13:58,100 --> 01:13:59,684 Посмотри на этих двух. 195 01:14:02,521 --> 01:14:04,689 Но этой "изжоги" я не вынесу. 196 01:14:05,941 --> 01:14:08,484 Если б ты не относиласык.сексу, как к рулетке... 197 01:14:08,735 --> 01:14:10,069 Пропадаешь целыми днями. 198 01:14:12,739 --> 01:14:16,200 Тогда пусть со мной ходит. Но не меняет мои стиль жизни. 199 01:16:31,545 --> 01:16:34,672 Тебе за это платят. Хочешь ещё медаль? 200 01:16:35,424 --> 01:16:37,091 Хорошо, что хоть это видишь. 201 01:16:45,976 --> 01:16:48,519 Ты тоже твёрдая штучка. 202 01:16:49,146 --> 01:16:51,731 Но этот хрен меня испугал. 203 01:16:55,235 --> 01:16:59,196 Ок,спасибо. Но я должна взять реванш. 204 01:17:01,992 --> 01:17:03,576 Выпьешь со мной? 205 01:17:05,120 --> 01:17:06,412 Пойдём. 205 01:17:07,305 --> 01:17:13,763 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.SubtitleDB.org 18663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.