All language subtitles for Hitler.The.Rise.of.Evil.2003.Blu-ray.1080p.x264.DTS.MySilu-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:31,031 Parsifal is the German ideal. 2 00:00:31,949 --> 00:00:36,203 A combination of strength, determination and purity. 3 00:00:38,413 --> 00:00:40,666 Hello, gentlemen! 4 00:00:40,749 --> 00:00:42,501 My son, Adolf. 5 00:00:43,544 --> 00:00:47,297 That used to be my desk before I retired, 6 00:00:47,381 --> 00:00:50,843 which is why you need to apply yourself at school. 7 00:00:50,926 --> 00:00:52,886 Stupid old fool. 8 00:00:54,096 --> 00:00:57,099 He's perfectly normal for a boy his age. 9 00:00:57,140 --> 00:00:59,434 He's God's curse on me for marrying my niece. 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,563 Uncle, don't be absurd. 11 00:01:19,371 --> 00:01:21,415 You'll get what you want in the end. 12 00:01:22,708 --> 00:01:26,378 You'll be a painter, an artist... 13 00:01:27,754 --> 00:01:30,716 anything you want. Oh, my little genius. 14 00:01:43,896 --> 00:01:46,523 You little bastard. You burned my beehives again! 15 00:01:58,660 --> 00:02:00,746 Uncle. Do you know what I think? 16 00:02:02,456 --> 00:02:04,500 I think, we should take him out of school. 17 00:02:04,583 --> 00:02:06,293 He's so talented an artist 18 00:02:06,376 --> 00:02:09,713 and what does he need with science and mathematics? 19 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Uncle? 20 00:02:16,220 --> 00:02:18,055 Uncle. What is it? 21 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 Oh. My God! 22 00:02:23,185 --> 00:02:27,189 Adi. Adi, quickly. Come help me with your father. Uncle? 23 00:02:28,106 --> 00:02:30,567 - I'm going to Vienna, Mother. - What? 24 00:02:31,610 --> 00:02:34,112 I want to see opera. Great opera. 25 00:02:34,196 --> 00:02:36,949 I want to study at the Fine Arts Academy. 26 00:02:38,617 --> 00:02:41,161 It's too far. You'll get lost. 27 00:02:41,245 --> 00:02:44,915 I've heard too many stories of Jews and gypsies taking advantage. 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,419 I am not a boy, Mother! 29 00:02:53,507 --> 00:02:56,426 She's very sick. She won't live until Christmas. 30 00:03:00,222 --> 00:03:02,349 She has cancer of the breast. 31 00:03:05,686 --> 00:03:07,646 It's a lie. 32 00:03:07,729 --> 00:03:09,690 I know it's hard. 33 00:03:10,941 --> 00:03:13,360 She'll do anything to ruin my career. 34 00:03:16,822 --> 00:03:18,448 You may begin. 35 00:03:19,533 --> 00:03:23,871 At the end of 30 minutes, I will collect the sketches. And this time tomorrow, 36 00:03:23,954 --> 00:03:26,373 the names of those who have passed this part 37 00:03:26,415 --> 00:03:28,792 of the examination will be posted on the door. 38 00:03:28,876 --> 00:03:31,420 Did you do well in your drawing exam? 39 00:03:37,009 --> 00:03:38,969 Were you accepted? 40 00:03:41,638 --> 00:03:44,141 Someday I shall be a great artist, Mother. 41 00:03:44,850 --> 00:03:46,310 I know you will. 42 00:03:47,853 --> 00:03:49,688 Angela... 43 00:03:50,731 --> 00:03:53,233 ...I know he's only your half-brother... 44 00:03:54,151 --> 00:03:57,779 ...but I want you to take care of him as if he were your own. 45 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 He's so sensitive. 46 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 I don't know how he'll survive without me. 47 00:04:05,287 --> 00:04:06,371 Yes. 48 00:04:06,455 --> 00:04:07,998 Amen. 49 00:04:22,137 --> 00:04:24,973 Adi, I know it's hard, but you have to be brave. 50 00:04:25,057 --> 00:04:26,808 Don't tell me how to feel. 51 00:04:31,355 --> 00:04:33,315 You didn't love her. 52 00:04:34,399 --> 00:04:36,360 She was only your stepmother. 53 00:04:36,443 --> 00:04:38,654 You wouldn't know how to love anyone. 54 00:04:38,737 --> 00:04:41,490 You're just a lump, a peasant. 55 00:04:42,533 --> 00:04:45,577 God for nothing but breeding more bitches like you. 56 00:04:52,042 --> 00:04:54,503 I'm sorry, Herr Hitler. You don't have a style. 57 00:04:54,586 --> 00:04:57,381 Your people are like buildings. There's no life to them. 58 00:04:57,422 --> 00:05:01,134 Perhaps if you tried architecture or theatrical design. I'm truly sorry. 59 00:05:01,218 --> 00:05:03,053 I have a class to teach. 60 00:05:04,096 --> 00:05:06,056 Best of luck... 61 00:05:41,925 --> 00:05:44,761 I'm all right. I'm just waiting for my inheritance, that's all. 62 00:05:44,845 --> 00:05:47,306 It's the Jews' fault, you know. 63 00:05:47,389 --> 00:05:50,642 They swarm into our country, steal the bread from our tables. 64 00:05:50,726 --> 00:05:52,477 Just ask our mayor. 65 00:05:52,561 --> 00:05:54,062 Well said, Herr Doctor! 66 00:05:54,146 --> 00:05:57,566 - They are wolves. - Hear, hear! 67 00:05:57,649 --> 00:06:00,027 Beasts of prey in human form! 68 00:06:06,241 --> 00:06:08,202 Soup! Soup! 69 00:06:18,086 --> 00:06:20,047 It's all their fault, you know. 70 00:06:20,130 --> 00:06:24,009 They swarm into our country, take the food from our mouths. 71 00:06:26,011 --> 00:06:28,347 And here we are, German and hungry. 72 00:06:30,599 --> 00:06:33,185 - It's not funny. - I'm sorry, I thought... 73 00:06:33,268 --> 00:06:36,813 I thought you were a Jew. You look like one. 74 00:06:58,335 --> 00:07:00,546 Come on. Wake up! Out of your bed. Come on. 75 00:07:01,588 --> 00:07:03,841 You've got ten minutes to get out of here! 76 00:07:26,321 --> 00:07:27,990 "My dearest sister... 77 00:07:28,073 --> 00:07:32,119 My studies are going very well here. My art is getting a lot of attention. 78 00:07:32,202 --> 00:07:34,162 I'll be famous before you know it. 79 00:07:34,246 --> 00:07:38,000 I look forward to my upcoming birthday when my inheritance is due. 80 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 I wonder could you bring it in person? 81 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 I'll wait for you in the railway station. Under the big clock." 82 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 Adi? It's you. 83 00:07:53,765 --> 00:07:55,726 Angela. 84 00:07:55,809 --> 00:07:59,438 Goodness, what happened? I thought you said you were doing fine. 85 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 A bit of bad luck... Do you have it? 86 00:08:01,565 --> 00:08:05,694 I wish you would have said something. You could have come home. 87 00:08:05,777 --> 00:08:07,571 Say hello to your Uncle Dolf, Geli. 88 00:08:10,365 --> 00:08:13,285 She's a shy girl, but very affectionate. 89 00:08:15,162 --> 00:08:19,666 Well, it's the Jews. It's the Jews. They run the galleries and won't buy my paintings. 90 00:08:19,750 --> 00:08:23,253 The Poles... they work... or next to nothing, so I can't get a job. 91 00:08:23,337 --> 00:08:27,341 That's terrible. You know, there's plenty of work in Linz. 92 00:08:27,424 --> 00:08:29,885 - Oh, you must be joking. - No, I'm serious. 93 00:08:31,470 --> 00:08:34,389 Here. Happy birthday. 94 00:08:34,473 --> 00:08:37,142 Our father worked hard for this. 95 00:08:40,103 --> 00:08:43,232 Linz - it's the last place I would go. 96 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 You can't stay here. 97 00:08:47,402 --> 00:08:51,073 Of course not. The sooner I leave this Babylon of races the better. 98 00:08:51,156 --> 00:08:53,116 I'm off where the real Germans are. 99 00:09:04,086 --> 00:09:08,715 War! War! Austrian Archduke's assassination leads to war! 100 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 Come closer. 101 00:09:20,519 --> 00:09:22,479 Let me speak! 102 00:09:22,563 --> 00:09:27,401 England, France and Russia are joining forces against our ally Austria. 103 00:09:27,484 --> 00:09:28,735 We must stand with her, 104 00:09:28,944 --> 00:09:31,613 united, ready to sacrifice. 105 00:09:32,990 --> 00:09:36,368 Our lives are nothing. Our country is everything. 106 00:09:37,744 --> 00:09:39,663 We are now only Germans! 107 00:09:43,542 --> 00:09:46,003 War! War! War! War! 108 00:10:46,230 --> 00:10:48,982 Congratulations, Private Hitler. 109 00:10:50,734 --> 00:10:55,197 As you were one of only 600 to survive your baptism of fire... 110 00:10:56,490 --> 00:10:59,743 ...it's my privilege to promote you to the rank of corporal. 111 00:11:03,497 --> 00:11:06,083 - Thank you, sir. - Welcome to the war. 112 00:11:24,268 --> 00:11:27,145 I need one of you men to deliver a message. 113 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Here, sergeant! 114 00:11:29,189 --> 00:11:31,149 Stay down. Stay down. 115 00:11:34,486 --> 00:11:39,116 Take this to Lieutenant Guttman at the command post. 116 00:11:39,199 --> 00:11:41,243 Wait for a reply. 117 00:12:09,605 --> 00:12:10,564 Sit. 118 00:12:12,941 --> 00:12:14,568 Sit. Foxl, sit. 119 00:12:14,651 --> 00:12:16,820 Sit! 120 00:12:16,904 --> 00:12:19,740 Looks like your fiancée's got a mind of her own, Adi. 121 00:12:22,743 --> 00:12:24,912 Foxl, sit! Sit! 122 00:12:34,505 --> 00:12:36,298 You make a fool out of me. 123 00:12:37,424 --> 00:12:39,301 You try to humiliate me. 124 00:12:39,384 --> 00:12:42,930 You must learn... to... sit... down! 125 00:12:43,013 --> 00:12:44,014 That's enough. 126 00:12:56,235 --> 00:12:59,571 Everyone was killed. The entire company wiped out. 127 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 The entire company - except me, of course. 128 00:13:05,619 --> 00:13:08,121 Even my dog, my little Foxl. 129 00:13:09,206 --> 00:13:12,251 Just seconds before the bomb landed, 130 00:13:12,334 --> 00:13:14,294 she led me outside as if she knew. 131 00:13:16,755 --> 00:13:19,716 She's so loving, so affectionate... 132 00:13:19,800 --> 00:13:23,470 and then in one brief moment... she's gone. 133 00:13:24,388 --> 00:13:26,265 No, she's not. 134 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 I think... she's in the stew. 135 00:13:32,479 --> 00:13:34,481 Sorry. 136 00:13:43,115 --> 00:13:46,577 - Just shot it off. - You're joking. 137 00:13:46,660 --> 00:13:49,663 Put the pistol to my toe... and bang! 138 00:13:49,746 --> 00:13:51,707 Ticket home. 139 00:13:53,584 --> 00:13:59,840 For every toe you shoot off, ten men die because you aren't there to protect them. 140 00:14:00,966 --> 00:14:02,926 Battles are lost, 141 00:14:03,010 --> 00:14:07,723 ground is given up, ground that we've won through blood and sacrifice, 142 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 that your brothers died for! 143 00:14:10,184 --> 00:14:12,644 And you sit there playing cards! 144 00:14:13,687 --> 00:14:17,024 - Corporal, that's enough. - You owe your lives. 145 00:14:17,107 --> 00:14:20,068 I will not put up with this. You're well enough to walk... 146 00:14:20,152 --> 00:14:22,654 I'm sending you on leave. I want you gone by morning. 147 00:14:22,738 --> 00:14:24,698 Yes, sir. 148 00:14:29,328 --> 00:14:32,080 Pacifists. Marxists. 149 00:14:33,165 --> 00:14:34,958 Socialists. 150 00:14:35,042 --> 00:14:36,877 Jews. 151 00:14:36,960 --> 00:14:41,381 They call themselves Communist now and they're everywhere - 152 00:14:41,465 --> 00:14:44,343 except here at the front. 153 00:14:45,427 --> 00:14:47,387 Who pissed in your brain? 154 00:14:48,430 --> 00:14:49,806 Please. 155 00:14:49,890 --> 00:14:52,559 Do you know any Jew soldiers? Hm? 156 00:14:52,643 --> 00:14:55,312 Look around you. Do you see any? 157 00:14:56,355 --> 00:14:58,524 I'm a Jew, Adi... 158 00:14:58,607 --> 00:15:00,609 so shut up and eat. 159 00:15:14,498 --> 00:15:16,959 This has to get through as soon as possible. 160 00:15:17,000 --> 00:15:19,419 We don't have much time left. It's dangerous. 161 00:15:19,503 --> 00:15:22,548 If either of you makes it, you'll deserve an Iron Cross. 162 00:15:22,631 --> 00:15:24,967 - Yes, sir. - Go with God. 163 00:15:29,054 --> 00:15:31,473 - Yes, Corporal? - Nothing, sir. 164 00:15:41,108 --> 00:15:43,068 I followed your orders, sir. 165 00:15:43,151 --> 00:15:46,780 I deserve this medal. I risked my life. 166 00:15:46,864 --> 00:15:49,032 We all risk our lives - every day. 167 00:15:49,116 --> 00:15:52,035 - You gave me your word, Lieutenant. - Believe me, if it was up to me... 168 00:15:52,119 --> 00:15:53,829 I did believe you. 169 00:15:54,872 --> 00:15:56,790 Anyone else would have laughed. 170 00:16:00,836 --> 00:16:04,173 - What do you mean by that? - I've always stood up for your people. 171 00:16:04,256 --> 00:16:07,676 When anyone said, "Oh, you can't trust them"... 172 00:16:10,053 --> 00:16:12,014 ...I pointed to you, sir. 173 00:16:25,569 --> 00:16:29,323 Take a deep breath, gents. You can almost smell the French perfume. 174 00:16:29,406 --> 00:16:30,949 Wait till We get to Paris. 175 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 - Attention! - Sir! 176 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 Good evening, gentlemen. 177 00:16:35,954 --> 00:16:38,248 I'm here to tell you you'll all be packing out in the morning. 178 00:16:38,332 --> 00:16:42,669 - We're being deployed to the eastern front. - But, sir, we're only 50km from Paris. 179 00:16:42,753 --> 00:16:45,047 They'll think we're on the retreat. 180 00:16:45,130 --> 00:16:48,759 Those are General Hindenburg's orders, Corporal. 181 00:16:49,927 --> 00:16:53,180 There's your prize. Now go tell the men on the front lines. 182 00:16:53,222 --> 00:16:54,723 Sir! 183 00:16:55,807 --> 00:16:58,101 This is no way to win a war. 184 00:17:03,690 --> 00:17:04,858 Mustard gas! 185 00:17:04,900 --> 00:17:06,485 Masks on! 186 00:17:06,568 --> 00:17:07,861 Mustard gas! 187 00:17:16,245 --> 00:17:18,580 Masks on! Mustard gas! 188 00:17:32,719 --> 00:17:36,473 You're not blind, Corporal. Gas wouldn't do that. 189 00:17:36,557 --> 00:17:38,976 It irritates the eyes, swells the lids. 190 00:17:40,018 --> 00:17:43,313 Once we have these bandages off, you will see as well as ever. 191 00:17:44,398 --> 00:17:48,735 How long will it take to get back? I have to get back... to the front. 192 00:17:48,819 --> 00:17:51,530 Don't think about that, think of the future. 193 00:17:51,613 --> 00:17:53,949 Do you have a wife? A fiancée? 194 00:17:54,032 --> 00:17:58,579 I don't have any time. I have to get back! I have to get back to the front. 195 00:17:58,620 --> 00:18:00,247 To push. 196 00:18:00,330 --> 00:18:02,374 - A message, Herr Doctor. - To push! 197 00:18:09,840 --> 00:18:12,885 Gentlemen... may I have your attention? 198 00:18:14,970 --> 00:18:17,222 I have an important announcement to make. 199 00:18:19,474 --> 00:18:24,354 Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. 200 00:18:25,397 --> 00:18:27,024 The war is over. 201 00:18:27,107 --> 00:18:28,066 No! 202 00:18:28,150 --> 00:18:31,111 We must place ourselves now at the mercy of the victors... 203 00:18:31,195 --> 00:18:32,362 Shut up! Shut up! 204 00:18:32,446 --> 00:18:34,406 ...and pray they will be generous. 205 00:18:34,489 --> 00:18:36,450 Shut up! 206 00:18:44,791 --> 00:18:46,752 It isn't the end. 207 00:18:47,794 --> 00:18:49,755 It's the beginning. 208 00:19:00,265 --> 00:19:02,226 Down with the Kaiser! 209 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 Death to the Kaiser! 210 00:19:13,403 --> 00:19:15,364 Yeah! 211 00:19:19,660 --> 00:19:21,912 We're all together, comrades! 212 00:19:21,995 --> 00:19:23,747 Death to the Kaiser! 213 00:20:04,872 --> 00:20:06,707 The Free Corps Militia led by Captain 214 00:20:06,748 --> 00:20:08,625 Ernst Rِhm and others, took back the city today 215 00:20:08,709 --> 00:20:11,378 after a tense two weeks of Communist rule. 216 00:20:11,420 --> 00:20:14,673 What happens now that Germany's best-kept secret is out - 217 00:20:14,756 --> 00:20:17,384 that the demobilised soldiers of the war 218 00:20:17,426 --> 00:20:20,095 are still active and armed in our countrysides? 219 00:20:20,179 --> 00:20:23,307 - Herr Gerlich, you'll be late. - Don't worry, Frau Schmidt. 220 00:20:23,390 --> 00:20:25,350 These things never start on time. 221 00:20:25,434 --> 00:20:29,605 With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, 222 00:20:29,688 --> 00:20:31,773 what new form of government awaits us? 223 00:20:32,816 --> 00:20:36,445 Deep feelings of nationalistic pride are springing up against... 224 00:20:36,653 --> 00:20:41,408 No, no... in defiance of the Communists, 225 00:20:41,492 --> 00:20:43,744 the allies of anyone who thinks Germany is finished. 226 00:20:43,827 --> 00:20:48,081 All right, everybody. Come on now. Let's get started. Let's get started. 227 00:20:50,501 --> 00:20:52,461 What are you doing here? 228 00:20:58,550 --> 00:21:00,594 Sorry. Sorry. 229 00:21:00,677 --> 00:21:02,638 - Judge. - Ah, Herr Gerlich. 230 00:21:02,721 --> 00:21:07,184 Good day for the news, bad for a wedding. Thank you for waiting. 231 00:21:07,267 --> 00:21:09,811 I couldn't very well start without you. 232 00:21:14,191 --> 00:21:18,237 Officially the Reds are gone but the army needs to make sure they stay gone. 233 00:21:18,320 --> 00:21:22,449 It's my job as head of Army Information to prevent the sort of civil unrest 234 00:21:22,533 --> 00:21:25,202 that happened last spring from happening again. 235 00:21:25,285 --> 00:21:28,914 I gather you're very outspoken in your nationalist leanings. 236 00:21:28,997 --> 00:21:31,166 - I believe in Germany, sir. - Good. 237 00:21:31,250 --> 00:21:35,170 There are nearly 50 political factions in this city at the moment 238 00:21:35,254 --> 00:21:38,632 and I use informants to identify the more aggressive ones. 239 00:21:38,715 --> 00:21:41,009 - Does this interest you? - Informing, sir? 240 00:21:41,093 --> 00:21:46,640 One of these groups is the German Workers' Party led by a man called Anton Drexler. 241 00:21:46,723 --> 00:21:49,101 They gather in the back room of a beer hall. 242 00:21:49,142 --> 00:21:51,728 Just an excuse to have a drink I expect but... 243 00:21:51,770 --> 00:21:54,314 pay them a visit and tell me what they're planning. 244 00:21:54,398 --> 00:21:57,025 - I don't drink, sir. - Just listen then. 245 00:21:57,109 --> 00:22:01,989 But interest equals slavery. 246 00:22:03,031 --> 00:22:07,661 The Berlin-centred economy, which is currently collapsing... 247 00:22:08,871 --> 00:22:13,959 ...leaves us no other choice than to declare Bavarian independence. 248 00:22:14,042 --> 00:22:16,211 Waiter, two more beers. 249 00:22:16,295 --> 00:22:22,801 The state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation. 250 00:22:22,885 --> 00:22:23,594 Insane. 251 00:22:25,095 --> 00:22:29,308 Of course, we are a different society. 252 00:22:29,391 --> 00:22:33,061 We are predominantly Catholic. They are not. 253 00:22:33,145 --> 00:22:34,521 We're all German. 254 00:22:37,441 --> 00:22:42,404 Culturally, perhaps, there are similarities, but even there... 255 00:22:42,487 --> 00:22:45,073 What about Parsifal? Lohengrin? 256 00:22:45,157 --> 00:22:51,205 Young man, I'm talking about reality not fairy tales. 257 00:22:51,288 --> 00:22:53,749 You're talking about the purity 258 00:22:53,790 --> 00:22:56,335 of the German people... which is no fairy tale. 259 00:23:00,005 --> 00:23:03,258 - As I was saying. Interest equals... - Find out who he is. 260 00:23:05,886 --> 00:23:07,513 What's this? 261 00:23:07,554 --> 00:23:09,223 - It's my report on the German Workers' Party, sir. 262 00:23:10,557 --> 00:23:12,518 I only asked for a few words. 263 00:23:12,601 --> 00:23:14,561 They've asked me if I'd like to join. 264 00:23:15,604 --> 00:23:17,648 I haven't... accepted yet. 265 00:23:17,731 --> 00:23:20,943 Should we be concerned about them? That's all I need to know. 266 00:23:21,026 --> 00:23:23,028 It's club life of the lowest form, sir. 267 00:23:23,111 --> 00:23:24,863 But I like the underlying politics. 268 00:23:24,947 --> 00:23:29,451 "The Nationalist agenda must include elimination of the Jews." 269 00:23:31,537 --> 00:23:33,664 What's this have to do with your report? 270 00:23:35,582 --> 00:23:37,543 Just some thoughts of my own I added. 271 00:23:37,626 --> 00:23:39,378 You disagree? 272 00:23:39,419 --> 00:23:43,215 - It's just not feasible. - Oh, it's very feasible, sir. 273 00:23:43,298 --> 00:23:45,801 Just drive them out. Deport them if necessary. 274 00:23:46,885 --> 00:23:49,721 Can you imagine a world without them? 275 00:23:49,805 --> 00:23:51,473 How pure. 276 00:23:51,557 --> 00:23:53,225 How holy. 277 00:23:55,477 --> 00:23:58,480 Do you think... there are any Jews in Valhalla? 278 00:24:01,692 --> 00:24:04,194 Do you have my papers, Mayr? 279 00:24:04,278 --> 00:24:06,238 Yes, Captain Rِhm. 280 00:24:06,321 --> 00:24:09,992 I should like to introduce you to Corporal Hitler, sir. 281 00:24:10,075 --> 00:24:12,077 He's one of our informants. 282 00:24:13,162 --> 00:24:15,330 If you'll excuse us, Corporal. 283 00:24:21,879 --> 00:24:23,839 He's an odd one, isn't he? 284 00:24:27,384 --> 00:24:31,346 It is my pleasure to introduce to you our guest speaker for this evening. 285 00:24:32,514 --> 00:24:36,059 Many of you may remember him by his comments at our last meeting. 286 00:24:37,936 --> 00:24:40,606 So please welcome Herr Adolf... 287 00:24:41,732 --> 00:24:43,692 ...Adolf Hitler. 288 00:24:54,411 --> 00:24:56,622 When I was a boy, I heard the story... 289 00:24:56,705 --> 00:24:58,499 Louder. 290 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 ...I heard the story of the Holy Grail... 291 00:25:05,214 --> 00:25:08,467 .. and how it could only be found by one who was pure of heart. 292 00:25:11,386 --> 00:25:14,806 Indeed, we have a history of purity in this country. 293 00:25:16,266 --> 00:25:18,227 But we have fallen on hard times. 294 00:25:18,310 --> 00:25:21,355 Our military is in tatters. 295 00:25:21,438 --> 00:25:23,398 Our economy collapsing. 296 00:25:25,192 --> 00:25:28,862 But it's not poverty or weakness that's our problem... 297 00:25:28,946 --> 00:25:31,114 - Speak up. - ... it's indifference. 298 00:25:31,198 --> 00:25:33,742 Is anyone listening? 299 00:25:35,619 --> 00:25:37,871 That's the problem nowadays, isn't it? 300 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 No-one cares. 301 00:25:40,207 --> 00:25:42,334 No wonder we face extinction. 302 00:25:50,592 --> 00:25:52,177 Pride... 303 00:25:52,261 --> 00:25:54,179 pride is a weapon. 304 00:25:54,263 --> 00:25:57,182 A sword to be used against our enemies. 305 00:25:57,307 --> 00:26:01,019 But don't be deceived. They are strong. 306 00:26:01,061 --> 00:26:02,896 Stronger than we are. 307 00:26:02,980 --> 00:26:06,650 And it's not the French or the English I'm talking about. 308 00:26:06,733 --> 00:26:08,402 Our enemies... 309 00:26:08,485 --> 00:26:10,445 live among us. 310 00:26:15,367 --> 00:26:17,452 Socialists. 311 00:26:17,536 --> 00:26:19,496 Communists. 312 00:26:19,580 --> 00:26:24,877 The foreign invaders who come to our country to destroy us and take over our lives! 313 00:26:37,014 --> 00:26:40,225 In the six months since the fall of the Communist government. 314 00:26:40,309 --> 00:26:43,937 the new German democracy has given birth to dozens of political factions. 315 00:26:44,021 --> 00:26:47,983 But none is growing more rapidly than the German Workers' Party. 316 00:26:48,066 --> 00:26:52,946 newly dubbed the Party of the National Socialists, 317 00:26:53,030 --> 00:26:54,990 whose fiery speaker... 318 00:26:56,033 --> 00:26:57,701 ...Adolf Hitler... 319 00:26:59,036 --> 00:27:03,165 ...preaches against the influence of foreign invaders. 320 00:27:03,248 --> 00:27:07,711 Who alone are responsible for the moral decadence that now riddles our society? 321 00:27:08,754 --> 00:27:11,089 - The Jews! - The Jews! Yes! 322 00:27:12,633 --> 00:27:16,386 Who call themselves German, and who are now, and who have always been 323 00:27:16,470 --> 00:27:19,139 unwelcome, unwanted, and they are everywhere. 324 00:27:22,309 --> 00:27:25,062 Invading our government, stripping us of our savings, 325 00:27:25,145 --> 00:27:27,856 raping our families and our heritage. 326 00:27:27,940 --> 00:27:32,027 I tell you friends, this is war - a war that is soon to turn. 327 00:27:32,110 --> 00:27:34,863 For the invaders will become the victims! 328 00:27:55,759 --> 00:27:57,678 Hello? 329 00:28:00,138 --> 00:28:01,390 Frieda. 330 00:28:01,473 --> 00:28:03,433 Herr Hanfstaengl. 331 00:28:03,517 --> 00:28:05,811 Oh, it's good to see you. 332 00:28:05,894 --> 00:28:08,272 Look at you. 333 00:28:08,355 --> 00:28:11,108 - Who's this? Is this little Egon? - Mm-hm. 334 00:28:11,191 --> 00:28:13,944 He looks just like you did when you were his age. 335 00:28:14,027 --> 00:28:16,613 Frieda, this is my wife Helene. 336 00:28:16,697 --> 00:28:21,451 She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stock... 337 00:28:21,535 --> 00:28:24,246 - Her family's from Bremen. - Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl. 338 00:28:24,329 --> 00:28:26,874 I apologise for the mess. I'll have it clean by morning. 339 00:28:26,957 --> 00:28:29,585 Frieda, don't worry yourself. It's lovely. 340 00:28:29,668 --> 00:28:32,129 - It'll be just fine. - Would you like to hold him? 341 00:28:32,212 --> 00:28:34,173 Yes, I'd love it. 342 00:28:35,215 --> 00:28:36,425 Ssh. 343 00:28:36,508 --> 00:28:38,218 - He's so gorgeous. - Come. 344 00:28:49,521 --> 00:28:51,398 Do you like it? 345 00:28:56,153 --> 00:28:57,863 It's extraordinary. 346 00:28:59,114 --> 00:29:02,451 - It's everything that you promised. - And this isn't the half of it. 347 00:29:02,534 --> 00:29:04,995 There are such opportunities here for us now. 348 00:29:05,078 --> 00:29:10,959 Germany is starting to rebuild itself and we... are going to make pots of money. 349 00:29:12,336 --> 00:29:14,755 Darling, it's impolite to talk about money. 350 00:29:14,838 --> 00:29:18,217 It'll be good for the country, too. Wait till you hear my plans. 351 00:29:18,300 --> 00:29:22,429 Don't bother me with your plans. You just let me handle the dinner parties. 352 00:29:41,281 --> 00:29:45,369 Hitler! Hitler! Hitler! Hitler! 353 00:29:56,797 --> 00:29:58,757 Sit down. 354 00:30:07,140 --> 00:30:09,685 Where have you been? It's almost time to start. 355 00:30:09,768 --> 00:30:13,105 Oh, and come in the front next time, where people can see you. 356 00:30:13,188 --> 00:30:15,148 My supporters would slow me down. 357 00:30:15,232 --> 00:30:17,860 - It seems a little empty tonight. - Nonsense. 358 00:30:17,943 --> 00:30:19,903 The crowd is bigger than last time. 359 00:30:20,946 --> 00:30:23,991 Unfortunately, there are some Communists out there. 360 00:30:24,074 --> 00:30:28,662 So, go easy on the rhetoric. A riot would only get us in the papers. 361 00:30:29,705 --> 00:30:31,665 Isn't that what we want? 362 00:30:46,346 --> 00:30:49,808 Universal military service shall be abolished in Germany. 363 00:30:51,393 --> 00:30:54,646 Germany will pay war reparations for all damage 364 00:30:54,688 --> 00:30:57,900 done to Allied civilians and their property. 365 00:30:59,151 --> 00:31:01,528 Responsibility for the outbreak of the war... 366 00:31:02,613 --> 00:31:05,449 ...rests solely on German shoulders. 367 00:31:07,326 --> 00:31:10,621 But a few of the demands of the Treaty of Versailles. 368 00:31:13,373 --> 00:31:15,167 Impossible, you say. 369 00:31:15,250 --> 00:31:17,211 It will break us. 370 00:31:17,294 --> 00:31:19,254 But don't you see, that's the point? 371 00:31:20,297 --> 00:31:22,216 They want to break... us. 372 00:31:22,299 --> 00:31:24,134 And who do I mean by "them"? 373 00:31:25,177 --> 00:31:27,179 I mean the Reds. 374 00:31:29,014 --> 00:31:34,061 These fools who spread a disease called Communism to empty-headed dreamers. 375 00:31:34,102 --> 00:31:36,146 - Look who's talking. - Right! Rubbish! 376 00:31:36,230 --> 00:31:38,482 The most effective medicine is a bullet. 377 00:31:39,733 --> 00:31:41,860 That's the best way to cure us of these idiots. 378 00:31:41,944 --> 00:31:43,695 - Idiots are men like you with nothing to say! 379 00:31:43,737 --> 00:31:45,364 Shut up! 380 00:31:45,447 --> 00:31:48,575 Marx was a Jew. The Communist Party is run by Jews. 381 00:31:54,498 --> 00:31:56,750 It's all a plot to destroy Germany. 382 00:31:57,584 --> 00:32:00,671 To bastardise our blood. Infiltrate our lives. 383 00:32:04,299 --> 00:32:07,928 They want to wipe the Aryan race from the face of the earth! 384 00:32:26,196 --> 00:32:28,157 Fritz, you're writing. 385 00:32:28,240 --> 00:32:30,200 No, I'm just thinking, that's all. 386 00:32:30,284 --> 00:32:32,244 About? 387 00:32:32,327 --> 00:32:36,165 About what's happening. Munich. Bavaria. Germany. 388 00:32:37,207 --> 00:32:39,710 - My three rivals. - It's so exciting. 389 00:32:40,794 --> 00:32:45,340 Sophie, Germany is at the crossroads of history. 390 00:32:46,842 --> 00:32:49,219 We grew up with the Kaiser telling us what to do 391 00:32:49,261 --> 00:32:51,513 and we're finally thinking on our own. 392 00:32:51,597 --> 00:32:55,058 We have the Communists on the left, Social Democrats on the middle, 393 00:32:55,100 --> 00:32:57,227 the Free Corps joining forces with the right. 394 00:32:57,311 --> 00:32:59,354 It's one big political brawl. 395 00:32:59,438 --> 00:33:01,732 - That doesn't worry you? - Why should it? 396 00:33:02,774 --> 00:33:05,611 Nothing good ever comes from brawls. 397 00:33:05,694 --> 00:33:09,656 - When are you men going to learn that? - When are you women going to learn 398 00:33:09,740 --> 00:33:13,076 that extraordinary times demand extraordinary measures? 399 00:33:13,160 --> 00:33:15,162 Yes - war, assassination... 400 00:33:15,245 --> 00:33:17,122 All right, all right. 401 00:33:18,165 --> 00:33:20,042 I won't argue with you on that. 402 00:33:21,084 --> 00:33:26,632 But I promise you that whatever comes of this brawl will be extraordinary. 403 00:33:26,715 --> 00:33:31,178 - Here. Go. - We need more men like you in the party. 404 00:33:31,220 --> 00:33:34,765 Oh, we hate the Communists - wherever they go we'll go. 405 00:33:34,848 --> 00:33:38,602 Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you. 406 00:33:38,685 --> 00:33:40,646 Here. Go! 407 00:33:40,729 --> 00:33:45,859 You know, I've always been a great admirer of yours - your reputation, your war medals. 408 00:33:45,943 --> 00:33:47,861 Oh, my war medal is here. 409 00:33:47,945 --> 00:33:51,114 I'm prouder of this than of any Iron Cross. 410 00:33:51,198 --> 00:33:54,785 Speak of me, Herr Hitler, you speak of all my men. 411 00:33:54,868 --> 00:33:56,620 We're all soldiers here. 412 00:33:56,703 --> 00:33:58,956 These men, together with thousands and 413 00:33:58,997 --> 00:34:01,291 thousands of others, served our country well. 414 00:34:01,375 --> 00:34:05,003 Even after they were abandoned by the army they continued to fight 415 00:34:05,087 --> 00:34:07,714 - to put down a Communist revolution. - Yes. 416 00:34:07,798 --> 00:34:11,844 Now, all of a sudden, the rich that backed us up are charming away 417 00:34:11,927 --> 00:34:14,054 Why? 418 00:34:14,137 --> 00:34:15,931 I don't understand. 419 00:34:17,015 --> 00:34:22,104 But if my men can crush a revolution, they can also create one. 420 00:34:22,187 --> 00:34:25,816 Because they love this country as much as you or I do. 421 00:34:25,899 --> 00:34:27,484 Yes. 422 00:34:27,568 --> 00:34:30,070 The only little problem is... 423 00:34:31,113 --> 00:34:33,073 they're unemployed. 424 00:34:33,157 --> 00:34:35,117 Yes. 425 00:34:37,661 --> 00:34:41,540 Not so long ago, we Germans thirsted after blood 426 00:34:41,623 --> 00:34:44,918 We had half the world in trenches, crawling through the mud 427 00:34:45,002 --> 00:34:48,630 We were close to victory, how come we lost the war? 428 00:34:48,714 --> 00:34:52,342 Where were all those leaders that we counted on before? 429 00:34:53,427 --> 00:34:56,555 Oh, my God. Ernst, is that you? 430 00:34:56,638 --> 00:35:00,601 Friedrich. Friedrich Hollander, my God. What are you doing here? 431 00:35:00,684 --> 00:35:04,521 I run this place. I direct this show, I write these songs - I am this place. 432 00:35:04,605 --> 00:35:08,358 Freddie and I went to school together. We were... sparring partners. 433 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 - In the fencing club. - That too. 434 00:35:10,235 --> 00:35:13,155 - And this beautiful lady is? - His current sparring partner. 435 00:35:13,238 --> 00:35:15,574 Helene Hanfstaengl. It's a pleasure to meet you. 436 00:35:15,657 --> 00:35:17,534 Friedrich Hollander. 437 00:35:17,618 --> 00:35:19,453 That's my wife. 438 00:35:19,536 --> 00:35:21,163 ...poison gas 439 00:35:21,246 --> 00:35:24,625 And now that we have seen the face of war 440 00:35:24,708 --> 00:35:28,587 We're not the same men that we were before... 441 00:35:28,670 --> 00:35:31,965 Everyone's depressed-bad for the economy but excellent for cabaret. 442 00:35:32,049 --> 00:35:34,801 German people don't need democracy, for God's sake, 443 00:35:34,885 --> 00:35:37,721 they need music, laughter, someone to tell them what to do 444 00:35:37,804 --> 00:35:41,517 - so they can get in line and follow. - Don't tell me you've become a nationalist? 445 00:35:41,600 --> 00:35:45,062 I'm a satirist, Ernst, the most dangerous politician of the mob. 446 00:35:46,605 --> 00:35:48,941 Who just fell and scraped your knee? 447 00:35:49,024 --> 00:35:52,069 It's time for fun and games again in Germany... 448 00:35:55,155 --> 00:35:59,368 Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you like to come? 449 00:35:59,451 --> 00:36:01,954 Hitler? The anti-Semite? 450 00:36:02,037 --> 00:36:06,959 The National Socialist anti-Semite. Call them Nazis just to piss them off. 451 00:36:07,042 --> 00:36:11,380 - I hear he's fascinating. - Well, that's very open-minded of you. 452 00:36:11,463 --> 00:36:12,881 - You mean for a Jew? - Yes. 453 00:36:12,965 --> 00:36:15,133 I'm not supporting him, for God's sake. 454 00:36:16,176 --> 00:36:18,303 I need new material. 455 00:36:18,387 --> 00:36:19,972 ...the face of war 456 00:36:20,055 --> 00:36:24,101 We're not the same men that we were before 457 00:36:24,184 --> 00:36:27,354 And we can say without hypocrisy 458 00:36:27,437 --> 00:36:31,900 Oh, the next one that we fight will end in victory! 459 00:36:36,238 --> 00:36:38,198 We will survive. 460 00:36:38,282 --> 00:36:40,242 That's what they tell us. 461 00:36:40,325 --> 00:36:43,203 What they mean is - they will survive. 462 00:36:43,287 --> 00:36:48,667 We surrendered in November at a time when we were perched on the edge of victory. 463 00:36:48,750 --> 00:36:53,380 betrayed by the cowards and the traitors within our ranks. 464 00:36:55,799 --> 00:36:57,759 Communist pigs! 465 00:36:58,218 --> 00:37:00,179 How do we fight them? 466 00:37:00,220 --> 00:37:04,057 We unite. We must join together for a greater Germany. 467 00:37:05,434 --> 00:37:08,020 Clean him up a bit, he might be worth something. 468 00:37:09,062 --> 00:37:11,023 He's a cartoon. 469 00:37:15,652 --> 00:37:20,908 We will sacrifice, we will struggle, yes, but only then will we triumph. 470 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 And we will triumph! 471 00:37:26,497 --> 00:37:28,957 With the hero Lohengrin as our model 472 00:37:29,041 --> 00:37:31,543 and the music of Wagner as our inspiration, 473 00:37:31,627 --> 00:37:34,713 we will hang the profiteers, crush the Communists. 474 00:37:34,796 --> 00:37:38,091 We will disinfect our country of the Jewish vermin. 475 00:37:40,385 --> 00:37:44,181 Funny... after 500 years you'd think I'd be used to it. 476 00:37:45,807 --> 00:37:47,768 Ernst. 477 00:37:47,851 --> 00:37:49,811 Ernst? 478 00:37:51,230 --> 00:37:56,193 We will triumph! 479 00:37:56,276 --> 00:38:02,783 We will triumph! We will triumph! 480 00:38:30,519 --> 00:38:32,479 Excuse me, Herr Hitler. 481 00:39:13,896 --> 00:39:16,773 I heard you speak... last night. You mentioned Wagner. 482 00:39:16,857 --> 00:39:18,442 Ssh. 483 00:39:24,364 --> 00:39:27,493 I was told I could find you here, that you never leave. 484 00:39:27,576 --> 00:39:29,328 Herr Hitler, I was wondering... 485 00:39:29,411 --> 00:39:31,371 Ssh, just... just play. 486 00:39:49,431 --> 00:39:51,099 I know some people 487 00:39:51,141 --> 00:39:55,395 who would love to hear you speak..., who are not likely to go to a beer hall. 488 00:39:55,479 --> 00:39:57,606 The wealthy. I've met a few. 489 00:39:57,689 --> 00:40:02,236 Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. 490 00:40:02,319 --> 00:40:04,196 But as your party's propaganda leader 491 00:40:04,279 --> 00:40:07,908 you must know that to defend their money, they'll spend a good deal of it. 492 00:40:07,991 --> 00:40:12,454 That is, if someone they trust tells them it's a safe bet. That's where I come in. 493 00:40:12,538 --> 00:40:16,208 Herr Hitler... I can make you very popular. 494 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Far more popular than him. 495 00:40:22,297 --> 00:40:25,300 But you have to admit the colour catches the eye. 496 00:40:27,010 --> 00:40:28,971 Why don't you have a poster? 497 00:40:31,056 --> 00:40:32,599 And a flag? 498 00:40:33,684 --> 00:40:37,646 Your picture should be everywhere. With your name in large letters. 499 00:40:39,231 --> 00:40:41,692 You might consider a more distinctive look.. 500 00:40:41,775 --> 00:40:45,529 For example. When you think of Lenin. You think of bearded and bald. 501 00:40:45,612 --> 00:40:50,409 Not that that's attractive but... but it does stick with you. 502 00:41:32,993 --> 00:41:36,455 Baroness, we never talk so openly about politics in America. 503 00:41:36,538 --> 00:41:38,499 That's all we talk about here. 504 00:41:38,540 --> 00:41:41,793 Of course, there are some things we don't mention... 505 00:41:42,920 --> 00:41:45,214 .. such as Captain Rِhm and his Free Corps. 506 00:41:45,297 --> 00:41:49,301 Now that the Reds are gone they still want money. So what do we do, my dear?. 507 00:41:49,384 --> 00:41:53,180 Don't talk to me about democracy. Masses can't lead themselves. 508 00:41:53,263 --> 00:41:56,642 In the old days, one man decided what was best for the country 509 00:41:56,725 --> 00:41:58,685 and there was order and discipline. 510 00:41:58,769 --> 00:42:02,773 Now everyone votes on everything and the result is chaos. 511 00:42:02,856 --> 00:42:05,067 I assure you, Baron, it works in America. 512 00:42:05,150 --> 00:42:08,946 There they have states with governors under a president in Washington. 513 00:42:09,029 --> 00:42:11,615 Here we have the Prussian state, 514 00:42:11,698 --> 00:42:14,326 the Bavarian state and so forth under a president in Berlin. 515 00:42:14,409 --> 00:42:16,578 The structure is essentially the same. 516 00:42:16,620 --> 00:42:19,206 It's not the same thing, Ernst, and you know it. 517 00:42:20,249 --> 00:42:23,836 Germans need to be led, preferably by a man we can control. 518 00:42:24,878 --> 00:42:27,506 He doesn't have to be smart, merely pliable. 519 00:42:28,882 --> 00:42:30,843 And a bachelor... 520 00:42:30,926 --> 00:42:33,262 so the women will vote for him. 521 00:42:33,345 --> 00:42:35,305 Well said, Captain Gِring. 522 00:42:35,389 --> 00:42:41,270 This person you've invited tonight, Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear?. 523 00:42:41,353 --> 00:42:43,981 Some of the workers but mostly the middle class, 524 00:42:44,022 --> 00:42:46,066 which is far better for our purposes. 525 00:42:46,150 --> 00:42:49,820 I think you'll find him... rather persuasive. 526 00:42:49,862 --> 00:42:55,242 He is at the moment a diamond in the rough though - and I do mean rough. 527 00:43:14,052 --> 00:43:16,013 Herr Hitler. 528 00:43:17,181 --> 00:43:19,266 I'm Helene, Ernst's wife. 529 00:43:19,349 --> 00:43:23,020 He's told me so much about you. Come. 530 00:43:28,859 --> 00:43:31,528 With respect, the Kaiser's a coward. 531 00:43:31,612 --> 00:43:33,572 Better off without him really. 532 00:43:34,615 --> 00:43:37,242 No, we need someone with courage, 533 00:43:37,284 --> 00:43:39,912 courage to drive out these foreign agitators. 534 00:43:40,996 --> 00:43:43,916 A man who would smile in the face of 535 00:43:43,957 --> 00:43:46,919 the machine gun and scare the rabble shitless. 536 00:43:49,254 --> 00:43:51,048 Would that be you, sir? 537 00:43:52,090 --> 00:43:54,051 No, Captain Gِring, not me, sir. 538 00:43:54,134 --> 00:43:56,845 I'm just a voice crying in the wilderness. 539 00:44:02,142 --> 00:44:05,187 Above all, we must remove the Jews. 540 00:44:07,064 --> 00:44:09,775 They run our banks, they lost us the war. 541 00:44:09,817 --> 00:44:12,486 They're responsible for the economic disaster we're in. 542 00:44:13,570 --> 00:44:18,200 Sir, my father was a Jew and a stronger patriot could not be found at this table. 543 00:44:19,618 --> 00:44:22,704 I am the man I am today because of him. 544 00:44:29,419 --> 00:44:30,754 Baron... 545 00:44:30,838 --> 00:44:34,007 surely he wasn't talking about your father. 546 00:44:34,091 --> 00:44:37,553 He meant the Communist Jews, didn't you, Herr Hitler. 547 00:44:53,026 --> 00:44:55,028 You will excuse us, Frau Hanfstaengl. 548 00:44:57,364 --> 00:44:59,116 Darling. 549 00:45:12,838 --> 00:45:14,506 Herr Hitler. 550 00:45:14,590 --> 00:45:15,883 Please. 551 00:45:18,427 --> 00:45:22,097 Please accept my apologies. I'm sure he meant no disrespect. 552 00:45:22,181 --> 00:45:24,808 My husband and I have several Jewish friends in America. 553 00:45:24,892 --> 00:45:26,935 What this man is doing, Madame, is heating up 554 00:45:26,977 --> 00:45:28,979 the hatred in this country to boiling point. 555 00:45:29,021 --> 00:45:31,356 And all for his own purposes, I might add. 556 00:45:34,693 --> 00:45:37,821 May God forgive you and your husband for supporting him. 557 00:45:46,497 --> 00:45:49,541 ...I to know what it's like to be mistaken in a friend. 558 00:45:49,625 --> 00:45:52,044 If he has deceived you as to his heritage, 559 00:45:52,127 --> 00:45:54,087 who knows what else is he capable of? 560 00:45:55,130 --> 00:45:57,341 You're a very gifted speaker, Herr Hitler. 561 00:45:58,383 --> 00:46:01,345 I think... it is an honour to be at this table with you. 562 00:46:09,436 --> 00:46:13,690 I began life as a quite gifted artist, Captain Gِring. 563 00:46:17,236 --> 00:46:20,072 And I brought something I want you all to see. 564 00:46:26,286 --> 00:46:27,704 Simple. 565 00:46:27,788 --> 00:46:29,081 Aryan. 566 00:46:29,164 --> 00:46:31,291 What does it mean? 567 00:46:31,375 --> 00:46:33,961 It means the unconquerable. 568 00:46:44,179 --> 00:46:46,515 Do you like it, Frau Hanfstaengl? 569 00:46:49,393 --> 00:46:52,062 It's very... hypnotic. 570 00:46:57,776 --> 00:47:02,072 Tell us, Herr Hitler, have you considered publishing? 571 00:47:07,452 --> 00:47:09,413 Well done. 572 00:47:09,496 --> 00:47:11,456 Thank you. 573 00:47:15,544 --> 00:47:17,504 Thank you. 574 00:47:17,796 --> 00:47:21,925 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes! 575 00:47:22,009 --> 00:47:24,928 And only then will we triumph. And we will triumph! 576 00:47:25,012 --> 00:47:30,350 The Jew in all his terrible shame! We will hang the profiteers! 577 00:47:30,434 --> 00:47:34,104 We recognise him. We recognise him. 578 00:47:35,731 --> 00:47:38,442 We will make them pay! 579 00:47:41,487 --> 00:47:47,659 We will triumph! We will triumph! We will triumph! 580 00:47:52,539 --> 00:47:54,082 We will triumph! 581 00:48:05,177 --> 00:48:06,929 What's going on? 582 00:48:08,055 --> 00:48:10,140 Herr Hitler... we er... 583 00:48:11,558 --> 00:48:13,185 Who is this? 584 00:48:13,268 --> 00:48:16,021 My new friends. What are you arguing about? 585 00:48:16,104 --> 00:48:19,983 We have been approached by the German Socialist Party to join forces. 586 00:48:20,067 --> 00:48:25,155 Our principles are similar, we can negotiate a new platform to eliminate our differences, 587 00:48:25,239 --> 00:48:28,075 and together both parties will be even stronger. 588 00:48:29,785 --> 00:48:32,579 Er... some of the others here disagree. 589 00:48:34,706 --> 00:48:36,667 I see. 590 00:48:36,750 --> 00:48:39,586 - Would you like to know what I think?. - Yes, of course. 591 00:48:39,670 --> 00:48:42,005 - I think you're a traitor. - But Herr Hitler... 592 00:48:42,089 --> 00:48:44,466 Compromise is not possible! 593 00:48:47,719 --> 00:48:52,307 If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, 594 00:48:52,391 --> 00:48:56,478 but our principles are our principles and cannot be changed! 595 00:49:01,900 --> 00:49:04,278 Once again, Drexler, you prove my point. 596 00:49:07,531 --> 00:49:11,451 This is a tedious, amateur organisation 597 00:49:11,535 --> 00:49:13,787 and you are a jealous fool. 598 00:49:17,916 --> 00:49:19,877 Which brings me to this. 599 00:49:20,919 --> 00:49:22,671 Who wrote this? 600 00:49:24,590 --> 00:49:26,967 Don't pretend you don't know what it is. 601 00:49:28,051 --> 00:49:31,305 One of our own members calls me a dangerous demagogue. 602 00:49:33,724 --> 00:49:35,684 Are you out to destroy me? 603 00:49:38,020 --> 00:49:40,856 I tell you, sir, I don't need you or your Party. 604 00:49:41,899 --> 00:49:43,859 I will form my own Party. 605 00:50:15,182 --> 00:50:17,142 Herr Hitler, Herr Hitler! 606 00:50:18,936 --> 00:50:20,896 Please. 607 00:50:20,979 --> 00:50:22,523 You're right. 608 00:50:22,606 --> 00:50:25,400 Of course we will not merge if that is how you feel. 609 00:50:25,484 --> 00:50:29,696 There are some who question your financial ties, that is all. 610 00:50:30,781 --> 00:50:32,783 We're not a Party of the bourgeoisie, it's... 611 00:50:32,866 --> 00:50:34,785 It's bound to have an impact. 612 00:50:34,868 --> 00:50:36,078 The leadership. 613 00:50:40,290 --> 00:50:41,375 What? 614 00:50:41,458 --> 00:50:44,711 I want you to step down, name me as your successor. 615 00:50:53,804 --> 00:50:56,473 Yes. Yes, of course. 616 00:50:56,557 --> 00:51:00,811 The committee must approve unanimously. Then make a public announcement. 617 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 May I have your attention? 618 00:51:13,532 --> 00:51:17,744 The leadership committee has just made an important decision. 619 00:51:19,163 --> 00:51:24,543 I no longer feel qualified to lead our struggle 620 00:51:24,626 --> 00:51:30,841 so it is my privilege to present you with our new leader. 621 00:51:30,924 --> 00:51:33,343 Our new Führer... 622 00:51:35,345 --> 00:51:37,472 ...Adolf Hitler. 623 00:52:21,391 --> 00:52:23,352 Oh, my God. 624 00:52:28,398 --> 00:52:31,527 No, no, a little higher. That's good. That's very good. 625 00:52:32,611 --> 00:52:34,071 Beautiful, marvellous. 626 00:52:36,156 --> 00:52:38,116 No. No. 627 00:52:39,159 --> 00:52:40,536 Yes. 628 00:52:41,620 --> 00:52:45,707 Wonderful choice, my Führer, but don't you think... this look is better? 629 00:52:45,791 --> 00:52:50,420 Excuse me, Herr Hitler, a message from Bavarian Prime Minister Von Kahr. 630 00:53:09,565 --> 00:53:12,109 It seems I'm being asked to cancel my speeches. 631 00:53:13,152 --> 00:53:14,570 Not asked, ordered. 632 00:53:19,408 --> 00:53:23,704 The Chancellor wants to pay war reparations and honour the Treaty of Versailles. 633 00:53:23,787 --> 00:53:26,999 As a consequence, the people are ready to riot. 634 00:53:28,041 --> 00:53:31,587 Kahr's ordered a state of emergency. placed himself in charge. 635 00:53:31,670 --> 00:53:33,213 He adds... 636 00:53:33,297 --> 00:53:37,301 "If Hitler speaks, it may only stir things up." 637 00:53:37,384 --> 00:53:38,969 Stir things up. 638 00:53:40,012 --> 00:53:41,555 Stir things up? 639 00:53:46,476 --> 00:53:48,437 Have you been to the marketplace? 640 00:53:48,520 --> 00:53:52,399 Do you know how much it costs for a loaf of bread these days? 641 00:53:53,442 --> 00:53:57,112 500.000 marks. 642 00:53:57,196 --> 00:54:00,699 The wheelbarrows aren't big enough to carry the money in! 643 00:54:02,993 --> 00:54:05,829 And he's afraid I'll stir things up? 644 00:54:07,748 --> 00:54:09,500 You tell Commissar Kahr 645 00:54:09,583 --> 00:54:12,794 this is not a time for silence, 646 00:54:12,878 --> 00:54:14,796 this is a time for revolution. 647 00:54:30,896 --> 00:54:34,566 Right, well, I suppose that leaves me. 648 00:54:51,291 --> 00:54:53,252 I know you're upset. 649 00:54:53,335 --> 00:54:55,295 Of course you are. 650 00:54:55,379 --> 00:54:58,590 Commissar Von Kahr is acting rashly. 651 00:54:58,674 --> 00:55:01,051 Herr Hitler, you mustn't take it personally. 652 00:55:02,135 --> 00:55:04,096 We both want the same thing. 653 00:55:05,597 --> 00:55:08,934 Right now Von Kahr thinks that he doesn't need you. 654 00:55:09,017 --> 00:55:11,979 You must be clever and show him that he does. 655 00:55:12,020 --> 00:55:14,189 That you have the support of the people. 656 00:55:15,232 --> 00:55:16,984 Hm? 657 00:55:18,068 --> 00:55:20,028 I want to show you something. 658 00:55:22,656 --> 00:55:25,117 This is an article by an editor named Fritz Gerlich that is, 659 00:55:25,159 --> 00:55:27,578 on the whole, complimentary. 660 00:55:28,620 --> 00:55:32,332 Everyone who's anyone reads him and... 661 00:55:32,416 --> 00:55:36,670 he also happens to Write Commissar Von Kahr's speeches. 662 00:55:36,753 --> 00:55:38,714 I think you should pay him a visit. 663 00:55:40,132 --> 00:55:42,759 I baked these this morning. I hope you like them. 664 00:55:46,054 --> 00:55:48,390 You must have been very brave, Herr Hitler. 665 00:55:49,892 --> 00:55:51,852 The Iron Cross is no small feat. 666 00:55:57,232 --> 00:55:59,193 Thank you, dear. 667 00:56:06,825 --> 00:56:08,785 I've heard you speak..., Herr Hitler. 668 00:56:08,869 --> 00:56:10,829 You're very persuasive. 669 00:56:10,913 --> 00:56:14,458 You know, we share some beliefs - the need 670 00:56:14,500 --> 00:56:18,003 for a political leader, strong voice to guide. 671 00:56:18,086 --> 00:56:20,672 Yes, well, we need someone to take charge... 672 00:56:21,715 --> 00:56:24,510 ...throw out this Treaty of Versailles, 673 00:56:24,593 --> 00:56:28,138 refuse to pay the war reparations. 674 00:56:28,180 --> 00:56:30,474 War reparations. I agree with that. 675 00:56:30,557 --> 00:56:32,518 What's that?. 676 00:56:33,852 --> 00:56:36,021 - It helps me to keep notes during an interview. 677 00:56:36,104 --> 00:56:38,232 What? 678 00:56:38,315 --> 00:56:41,360 - That way when I get back... - This isn't an interview. 679 00:56:41,443 --> 00:56:44,029 What made you think that? 680 00:56:56,333 --> 00:56:58,293 Kahr's a fool. 681 00:56:58,377 --> 00:57:02,881 I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy. 682 00:57:03,966 --> 00:57:07,177 If he wants to make a stand against Berlin. Fine. I won't stop him. 683 00:57:07,261 --> 00:57:09,012 In fact... 684 00:57:10,097 --> 00:57:12,057 ...I should be his partner. 685 00:57:13,100 --> 00:57:17,312 But you have fundamental areas of disagreement. You both wish to lead. 686 00:57:17,396 --> 00:57:18,897 Lead? 687 00:57:19,940 --> 00:57:21,775 I have no ambition to lead. 688 00:57:21,859 --> 00:57:26,196 So long as Kahr keeps us a place in his government, that's all we want. 689 00:57:29,116 --> 00:57:33,036 A little... little piece of the cake, as it were. 690 00:57:40,627 --> 00:57:42,796 You know... 691 00:57:42,880 --> 00:57:44,840 you know we could use a man like you. 692 00:57:47,801 --> 00:57:51,763 You could perhaps... write... for us. 693 00:57:53,140 --> 00:57:56,268 On behalf of the Nationalist Socialist Party. 694 00:57:56,351 --> 00:57:57,603 Yes. 695 00:57:57,686 --> 00:58:00,606 But I don't write propaganda. 696 00:58:00,689 --> 00:58:02,608 Who said anything about propaganda? 697 00:58:02,691 --> 00:58:04,610 I'm talking about the truth. 698 00:58:05,694 --> 00:58:07,654 Look around you. 699 00:58:07,738 --> 00:58:11,408 Immigrants, Jews. Stealing everything we work for. 700 00:58:11,492 --> 00:58:15,120 The German Jews? Any party that comes to power will surely guarantee that... 701 00:58:15,204 --> 00:58:17,164 We're talking about Jews here! 702 00:58:18,207 --> 00:58:20,584 They're not citizens. They have no rights. 703 00:58:20,667 --> 00:58:22,419 You are supposed to be a Nationalist. 704 00:58:23,962 --> 00:58:25,964 You should know better. 705 00:58:27,216 --> 00:58:29,176 I will never compromise on the Jews. 706 00:58:31,637 --> 00:58:32,930 Never. 707 00:58:41,939 --> 00:58:45,651 He's insane. A complete psychotic. 708 00:58:45,734 --> 00:58:48,654 He may be a compelling speaker on stage but... 709 00:58:49,738 --> 00:58:53,242 ...in person I could see into his eyes and what I saw was... 710 00:58:54,326 --> 00:58:55,869 ...terrifying. 711 00:58:57,246 --> 00:58:59,790 And I intend to shut him down. 712 00:58:59,873 --> 00:59:05,170 With all due respect, Commissar Von Kahr... you need to handle him with care. 713 00:59:05,254 --> 00:59:07,214 Don't worry, I will. 714 00:59:08,382 --> 00:59:10,592 I know how to deal with Adolf Hitler. 715 00:59:10,676 --> 00:59:14,680 There were over 40 political murders last weekend. 716 00:59:15,472 --> 00:59:18,433 Reds killing SA. SA killing Reds. 717 00:59:20,144 --> 00:59:24,898 General Von Lossow and Colonel Seisser here are very concerned, as am I. 718 00:59:24,940 --> 00:59:27,526 Well, if my party had a voice in your government, 719 00:59:27,609 --> 00:59:31,155 perhaps we might find less violent ways of expressing ourselves. 720 00:59:31,238 --> 00:59:33,782 Which is exactly what I'm prepared to offer you. 721 00:59:36,952 --> 00:59:40,581 In... a few weeks' time, General Von Lossow 722 00:59:40,622 --> 00:59:44,168 and Colonel Seisser intend to march on Berlin. 723 00:59:44,334 --> 00:59:47,754 A putsch to bring the national government under our control. 724 00:59:52,384 --> 00:59:54,553 Would you like to be part of that putsch? 725 00:59:57,347 --> 00:59:59,057 Yes, of course. 726 01:00:00,100 --> 01:00:03,020 Then you must be very quiet. 727 01:00:04,062 --> 01:00:08,317 You can speak... give the impression of business as usual. 728 01:00:08,400 --> 01:00:10,360 But you must also promise me... 729 01:00:11,695 --> 01:00:14,865 ...if you wish to play any part in our government, 730 01:00:14,948 --> 01:00:18,035 there will be no more violence. 731 01:00:18,118 --> 01:00:21,163 Berlin mustn't believe we have designs against them. 732 01:00:23,123 --> 01:00:24,917 You have my full support. 733 01:00:30,923 --> 01:00:32,883 Just keep your men quiet. 734 01:00:32,966 --> 01:00:35,052 I can't do that. 735 01:00:35,135 --> 01:00:37,095 Of course you can. 736 01:00:37,179 --> 01:00:39,223 You're the leader, they listen to you. 737 01:00:39,306 --> 01:00:41,433 I pay them to listen to you. 738 01:00:41,517 --> 01:00:44,394 It's not a question about money, it's the principle. 739 01:00:45,437 --> 01:00:48,941 If there's a Red anywhere near, there's going to be a fight. 740 01:00:48,982 --> 01:00:53,111 Look... I don't care how you do this... 741 01:00:54,404 --> 01:00:56,365 ...just keep them quiet. 742 01:01:03,789 --> 01:01:08,168 He won't listen. We have to find some other way, some kind of figurehead. 743 01:01:08,669 --> 01:01:11,713 Make it tighter. So, how is your father, Hess? 744 01:01:11,797 --> 01:01:14,550 Very well, General Ludendorff, he sends his best. 745 01:01:16,385 --> 01:01:17,845 Who is this? 746 01:01:18,929 --> 01:01:20,973 May I present Herr Hitler, to you, sir? 747 01:01:22,015 --> 01:01:25,561 I believe you've met before at one of Captain Gِring's soirees. 748 01:01:26,603 --> 01:01:29,022 Oh, yes. Er, what can I do for you? 749 01:01:29,106 --> 01:01:31,400 No, no, that's too tight. Let it out. 750 01:01:31,483 --> 01:01:34,778 Your Excellency is the... 751 01:01:34,820 --> 01:01:39,741 our... heroic leader of the Nationalist Right, while I'm but its spokesman. 752 01:01:39,825 --> 01:01:41,702 No, more, more, I can't breathe. 753 01:01:41,785 --> 01:01:45,289 I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, 754 01:01:45,372 --> 01:01:49,209 we're confident of gaining Your Excellency's support. 755 01:01:50,544 --> 01:01:52,838 Support? For what? 756 01:01:52,921 --> 01:01:55,174 We're planning a transference of power. 757 01:01:55,257 --> 01:01:58,135 Bavarian Commissar Von Kahr has seen the wisdom 758 01:01:58,218 --> 01:02:01,430 of joining the National Socialists for a march on Berlin. 759 01:02:03,098 --> 01:02:05,476 Well... good for you. 760 01:02:06,518 --> 01:02:10,898 Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so... kick them out. 761 01:02:12,399 --> 01:02:16,653 We need true Germans running this country again, like we had with Bismarck... 762 01:02:16,737 --> 01:02:18,697 I knew him, you know. Hm. 763 01:02:19,740 --> 01:02:21,700 My God, what a man. 764 01:02:22,701 --> 01:02:25,162 So... what's your plan? 765 01:02:25,245 --> 01:02:29,166 And can you carry this off? I won't be made a fool of, you know. 766 01:02:29,249 --> 01:02:32,211 Your Excellency, we are confident of our success. 767 01:02:33,795 --> 01:02:37,132 By the way, I'm speaking next week... at the Circus Krone. 768 01:02:37,216 --> 01:02:39,635 I would be honoured if you would be my guest. 769 01:02:48,477 --> 01:02:50,479 For many years, my friends, 770 01:02:50,562 --> 01:02:52,523 I was like a prisoner - 771 01:02:52,606 --> 01:02:56,068 blindfolded, fending off flaws from every directions. 772 01:02:57,110 --> 01:02:59,404 What had I done to deserve this treatment? 773 01:02:59,488 --> 01:03:01,698 I did not even know who my enemy was. 774 01:03:02,825 --> 01:03:08,330 An innocent victim of greed and of hatred and of cunning! 775 01:03:11,583 --> 01:03:14,169 In recent years we have all suffered like this. 776 01:03:15,212 --> 01:03:17,172 Germany more than any of us. 777 01:03:20,342 --> 01:03:22,511 Yet there is no need to live in darkness. 778 01:03:23,804 --> 01:03:28,267 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes. 779 01:03:29,351 --> 01:03:33,438 And I could see my enemy. Our enemy - the Jew! 780 01:03:33,522 --> 01:03:37,526 We recognise him. 781 01:03:37,609 --> 01:03:39,987 Nobody leaves. No-one. 782 01:03:40,070 --> 01:03:44,366 We see how his filth and his greed have staggered the heart of this great country. 783 01:03:45,826 --> 01:03:47,786 We must crush this vermin! 784 01:03:47,870 --> 01:03:50,497 We must wipe this plague from our nation! 785 01:03:53,333 --> 01:03:56,753 What we say tonight will soon be forgotten. 786 01:03:56,837 --> 01:04:00,716 What we do will live on for a thousand, thousand years! 787 01:04:26,992 --> 01:04:28,243 What's the matter? 788 01:04:28,327 --> 01:04:33,332 Lossow has said we have to wait two more weeks before they take action. 789 01:04:34,791 --> 01:04:36,793 Seisser was in Berlin. 790 01:04:36,877 --> 01:04:38,462 Some important meeting. 791 01:04:39,505 --> 01:04:41,465 Kahr wouldn't see me. 792 01:04:41,548 --> 01:04:45,761 But in two days he intends to address all the right-wing political factions 793 01:04:45,844 --> 01:04:49,431 at one of their beer halls. All of them, that is, except you. 794 01:04:50,474 --> 01:04:52,392 He's outfoxed you, lad. 795 01:04:52,476 --> 01:04:56,063 He clearly intends to form a coalition with all of your competitors 796 01:04:56,146 --> 01:04:58,941 and create a new government without you. 797 01:05:00,651 --> 01:05:03,278 He brought you into this simply to keep you quiet. 798 01:05:06,657 --> 01:05:08,450 We'll move without them, then. 799 01:05:09,952 --> 01:05:13,372 We'll seize Munich. We'll march on Berlin. 800 01:05:13,455 --> 01:05:15,541 The people are with us. Listen to them. 801 01:05:20,087 --> 01:05:22,047 Gentlemen, our time has come. 802 01:05:59,293 --> 01:06:01,253 I'll confront Kahr here. 803 01:06:01,336 --> 01:06:03,297 Rِhm and his men wait here. 804 01:06:04,339 --> 01:06:07,050 We surround the barracks... then attack... 805 01:06:08,093 --> 01:06:11,972 Once the situation is secure, I'll telephone Rِhm here at the beer hall. 806 01:06:12,055 --> 01:06:14,933 Half of my men will cut the lines at the telephone exchange. 807 01:06:15,017 --> 01:06:17,686 The rest of us will secure the military barracks. 808 01:06:17,769 --> 01:06:20,981 No information in or out of Munich unless I say so. 809 01:06:25,152 --> 01:06:26,904 Gentlemen... 810 01:06:27,946 --> 01:06:30,657 ...I know this is often said and deeply felt... 811 01:06:31,700 --> 01:06:34,119 ...but none more deeply than tonight - 812 01:06:34,203 --> 01:06:37,831 may God and the people of Germany be with us. 813 01:06:46,798 --> 01:06:48,509 We're brothers, you and I. 814 01:06:48,592 --> 01:06:51,303 Together we will make history. 815 01:06:59,812 --> 01:07:01,647 Your papers, please. 816 01:07:01,730 --> 01:07:06,151 I couldn't sleep last night worrying about this speech. His popularity's rising. 817 01:07:06,235 --> 01:07:09,363 - If people don't hear the truth... - Don't worry. They will. 818 01:07:09,446 --> 01:07:13,075 Tonight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler. 819 01:07:25,796 --> 01:07:27,631 The circus rules 820 01:07:27,714 --> 01:07:30,342 And I'm the lion tamer 821 01:07:30,425 --> 01:07:33,554 An all-or-nothing savage autocrat 822 01:07:34,596 --> 01:07:36,140 I crack my whip 823 01:07:36,223 --> 01:07:39,143 The king of all the jungle 824 01:07:39,226 --> 01:07:40,936 Just starts to purr 825 01:07:41,019 --> 01:07:42,938 Like he's my pussycat 826 01:07:42,980 --> 01:07:44,773 But smell the stench 827 01:07:44,857 --> 01:07:47,067 You can't escape the jungle 828 01:07:47,151 --> 01:07:48,735 And though at peace 829 01:07:48,819 --> 01:07:51,029 The animals still roar 830 01:07:51,113 --> 01:07:52,865 Those darling beasts 831 01:07:52,948 --> 01:07:55,117 They long to slay each other 832 01:07:55,200 --> 01:07:56,618 Only my whip 833 01:07:56,660 --> 01:07:59,580 Keeps them from going to war 834 01:07:59,663 --> 01:08:01,206 They throw an attack... 835 01:08:06,211 --> 01:08:10,299 Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... 836 01:08:11,758 --> 01:08:13,719 .. and now we have a choice. 837 01:08:13,802 --> 01:08:15,554 Men act like beasts 838 01:08:15,637 --> 01:08:17,264 Beasts act like men 839 01:08:17,347 --> 01:08:20,309 They both need training now and then 840 01:08:20,392 --> 01:08:24,271 Or we can, with courage and faith, leap... 841 01:08:24,354 --> 01:08:26,482 What's that drumming? What's coming? 842 01:08:33,071 --> 01:08:35,032 The national revolution has begun. 843 01:08:36,074 --> 01:08:38,869 The building is surrounded. No-one may leave. 844 01:08:38,952 --> 01:08:40,537 Any trouble, you will be shot. 845 01:08:43,999 --> 01:08:45,876 Inside. 846 01:08:47,836 --> 01:08:49,796 Inside! 847 01:08:59,181 --> 01:09:02,768 Stay calm. Remain in your places. 848 01:09:02,851 --> 01:09:05,187 We have the building surrounded. 849 01:09:06,271 --> 01:09:07,856 Get me Ludendorff. 850 01:09:09,900 --> 01:09:12,152 Sorry to surprise you like this, 851 01:09:12,236 --> 01:09:14,905 but then you're no stranger to intrigue, are you? 852 01:09:16,657 --> 01:09:19,284 I am forming a provisional Reich government. 853 01:09:19,368 --> 01:09:21,328 I will be in charge of the police, 854 01:09:21,411 --> 01:09:24,164 General Ludendorff will be in charge of the army, 855 01:09:24,248 --> 01:09:26,166 and I will have a post for each of you. 856 01:09:27,251 --> 01:09:29,253 I need your support. 857 01:09:31,713 --> 01:09:34,091 You seem to have planned this well. 858 01:09:34,174 --> 01:09:36,802 And where is General Ludendorff? 859 01:09:37,886 --> 01:09:40,180 If he supports you as you say he does... 860 01:09:40,222 --> 01:09:42,182 why is he not here? 861 01:09:43,600 --> 01:09:47,688 Oh, so the little man pulled it off, did he? 862 01:09:48,772 --> 01:09:50,399 Give me a moment. 863 01:09:52,860 --> 01:09:55,070 Keep your heads! 864 01:09:55,154 --> 01:09:57,114 Stay calm! 865 01:09:57,197 --> 01:10:00,576 - He's a little late. - Gentlemen. please! 866 01:10:04,121 --> 01:10:05,789 What's going on? 867 01:10:06,874 --> 01:10:09,042 - You sure he's coming at all?. - Shut up! 868 01:10:10,460 --> 01:10:12,004 Stay calm! 869 01:10:12,087 --> 01:10:13,463 Shut up! 870 01:10:15,424 --> 01:10:18,385 - Take your seats. Remain calm! - Ludendorff's here. 871 01:10:20,679 --> 01:10:21,638 He's here. 872 01:10:24,808 --> 01:10:27,227 Your leaders are with us. 873 01:10:27,311 --> 01:10:29,271 Will you join them? 874 01:10:29,354 --> 01:10:31,064 Will you stand behind us? 875 01:10:37,571 --> 01:10:39,740 The German revolution begins tonight! 876 01:10:56,006 --> 01:10:57,466 Yes? 877 01:10:58,509 --> 01:11:00,010 Good. 878 01:11:00,511 --> 01:11:02,054 Come on. Come on. Come on. 879 01:11:02,179 --> 01:11:04,139 Stop. 880 01:11:12,689 --> 01:11:15,442 There's an armed group heading towards the barracks. 881 01:11:29,498 --> 01:11:31,458 Fall back! 882 01:11:36,505 --> 01:11:38,715 Get out of my way! 883 01:11:38,799 --> 01:11:41,260 What do you mean they fell back? 884 01:11:41,301 --> 01:11:44,888 I can't believe this is happening. Nobody does anything right. 885 01:11:48,350 --> 01:11:51,019 - Where's your conscience? - Conscience. 886 01:11:51,103 --> 01:11:52,980 A Jewish invention, sir. 887 01:11:53,021 --> 01:11:54,940 Conscience. 888 01:11:56,108 --> 01:11:59,570 Do you mind if we visit our wives, General? They'll be worried. 889 01:12:01,155 --> 01:12:05,909 Of course, of course, mustn't worry, poor women. 890 01:12:10,080 --> 01:12:12,499 Mobilise the army. Now. 891 01:12:17,296 --> 01:12:19,715 What the hell's happening? 892 01:12:19,798 --> 01:12:23,343 There are too many of them. Somebody must have betrayed us. 893 01:12:23,427 --> 01:12:26,388 What are you doing here? Where's Kahr and the others? 894 01:12:26,472 --> 01:12:29,516 Oh, I let them go. Their wives were a concern. That's all right. 895 01:12:29,600 --> 01:12:32,311 They gave me their word they wouldn't notify the authorities. 896 01:12:32,394 --> 01:12:34,646 Good God! 897 01:12:34,730 --> 01:12:36,398 - Follow me. - Let's go. 898 01:12:36,482 --> 01:12:40,027 We'll take to the streets. We'll take to the streets. 899 01:12:40,110 --> 01:12:42,404 We'll go to the War Ministry. 900 01:12:42,446 --> 01:12:44,740 There were 8000 people at the Circus Krone the other night. 901 01:12:44,823 --> 01:12:47,951 As soon as they know what's happened, they will support us. 902 01:13:38,085 --> 01:13:39,753 Fire! 903 01:13:47,427 --> 01:13:50,013 Hurry up. Retreat! 904 01:13:50,097 --> 01:13:51,765 Get him out of here! 905 01:13:59,064 --> 01:14:01,191 Fall back... fall back! 906 01:14:11,493 --> 01:14:13,328 Children! 907 01:14:14,371 --> 01:14:16,331 Papa! Mama! 908 01:14:21,503 --> 01:14:23,213 Go. Drive. 909 01:14:37,311 --> 01:14:38,562 Hello. 910 01:14:38,645 --> 01:14:40,189 Darling, it's me. 911 01:14:40,272 --> 01:14:43,942 I've got to get out. It's all gone sour. Don't let anyone in. 912 01:14:45,027 --> 01:14:46,945 I want you to take the children and go to your mother's. 913 01:14:47,029 --> 01:14:48,447 Ernst, what happened? 914 01:14:48,530 --> 01:14:50,240 I'll call you there. 915 01:14:53,285 --> 01:14:54,244 Frieda! 916 01:14:55,329 --> 01:14:56,538 Frieda! 917 01:15:02,044 --> 01:15:05,130 I know a safe place. Turn right up ahead. 918 01:15:14,932 --> 01:15:18,727 - You're frightening the children. - Go get the door. 919 01:15:18,811 --> 01:15:20,896 Go, Frieda, now. 920 01:15:46,588 --> 01:15:48,549 Frieda! Frieda, stop it! 921 01:15:48,632 --> 01:15:50,384 Shut up! Shut up! 922 01:15:50,467 --> 01:15:52,427 Now take the children outside. 923 01:15:52,511 --> 01:15:54,471 Go on. Now. 924 01:15:55,597 --> 01:15:57,141 Mummy! 925 01:16:36,513 --> 01:16:39,850 Frau Hanfstaengl. Open the door! We know he's in there! 926 01:16:39,933 --> 01:16:41,768 Frau Hanfstaengl! 927 01:16:42,853 --> 01:16:44,813 Open the door! 928 01:16:57,493 --> 01:16:59,328 Up you come. Come on. 929 01:17:14,134 --> 01:17:16,094 Herr Hitler. 930 01:17:19,097 --> 01:17:22,351 Of course, that's what... that's exactly what they want... 931 01:17:24,978 --> 01:17:26,939 He's on a hunger strike. 932 01:17:26,980 --> 01:17:31,568 If he doesn't testify or worse, if he dies, they'll come after everyone including us. 933 01:17:31,652 --> 01:17:33,111 You're out of your mind. 934 01:17:33,153 --> 01:17:34,655 - Helene, someone has to answer for the putsch. 935 01:17:34,738 --> 01:17:36,990 For God's sake, it was treason. 936 01:17:38,200 --> 01:17:40,536 He won't listen to his men, but he likes you. 937 01:17:40,577 --> 01:17:42,871 All you have to do is shore up his confidence. 938 01:17:42,955 --> 01:17:44,540 - No. - Helene! 939 01:17:46,416 --> 01:17:51,255 Our lives, our future, depend on this. 940 01:18:10,065 --> 01:18:12,025 I baked these myself. 941 01:18:17,948 --> 01:18:20,075 You mustn't lose hope. 942 01:18:22,077 --> 01:18:24,580 So many people believe in you. 943 01:18:26,456 --> 01:18:28,250 Do you? 944 01:18:31,128 --> 01:18:33,088 The first time I saw you... 945 01:18:34,423 --> 01:18:38,218 ...I knew that you were a great... man. 946 01:19:11,752 --> 01:19:13,712 There he is. 947 01:19:53,377 --> 01:19:55,838 Let us proceed. 948 01:19:55,921 --> 01:19:58,090 General Ludendorff... 949 01:19:58,173 --> 01:20:01,802 you have been accused of high treason. 950 01:20:02,845 --> 01:20:05,139 How do you plead? 951 01:20:05,180 --> 01:20:07,015 Not guilty. 952 01:20:14,898 --> 01:20:17,359 Adolf Hitler... 953 01:20:19,027 --> 01:20:22,489 ...you have been accused of high treason. 954 01:20:23,574 --> 01:20:25,701 How do you plead? 955 01:20:52,269 --> 01:20:53,854 Guilty. 956 01:21:08,535 --> 01:21:11,830 Herr Hitler, are you a German citizen? 957 01:21:13,665 --> 01:21:15,709 Are you talking about a piece of paper 958 01:21:15,792 --> 01:21:18,545 or the blood that runs through my veins? 959 01:21:23,175 --> 01:21:25,260 Answer the question. 960 01:21:29,431 --> 01:21:30,682 No. 961 01:21:30,766 --> 01:21:32,935 In November of last year 962 01:21:33,018 --> 01:21:37,022 you led a putsch against the Bavarian state and German Reich. 963 01:21:37,105 --> 01:21:43,487 You coerced and threatened Commissar Kahr, General Lossow and Colonel Seisser. 964 01:21:43,570 --> 01:21:47,449 You have been accused of high treason and called an enemy of the state. 965 01:21:47,533 --> 01:21:52,746 If a thief takes your money and you take it back... does that make you also a thief? 966 01:22:00,838 --> 01:22:05,134 In 1918 we were betrayed by the November Criminals, 967 01:22:05,217 --> 01:22:08,262 the ones who claimed to be our leaders. 968 01:22:08,345 --> 01:22:13,308 They ended the war, signed the Treaty of Versailles. 969 01:22:13,392 --> 01:22:16,395 And that... was high treason. 970 01:22:20,899 --> 01:22:24,111 This is supposed to be an interrogation, not a speech. 971 01:22:25,904 --> 01:22:30,784 I was simply taking back... that which was stolen from us five years before. 972 01:22:30,868 --> 01:22:32,619 Namely the right... 973 01:22:32,703 --> 01:22:37,833 the right to defend ourselves against the wishes of an incapable parliament. 974 01:22:40,919 --> 01:22:44,256 I used no force. I used no force. 975 01:22:45,424 --> 01:22:48,302 I was supported by Commissar Kahr. 976 01:22:48,385 --> 01:22:50,053 Why isn't he on trial? 977 01:22:54,057 --> 01:22:57,311 If I'm guilty of anything... 978 01:22:57,394 --> 01:23:01,106 then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people. 979 01:23:03,609 --> 01:23:05,569 Fascinating, isn't he? 980 01:23:22,794 --> 01:23:24,379 Fritz, please! 981 01:23:25,797 --> 01:23:27,758 What is it? 982 01:23:27,841 --> 01:23:29,802 - Please just... - Sit down. 983 01:23:29,885 --> 01:23:31,470 ...open the door. 984 01:23:32,554 --> 01:23:34,181 What's wrong? 985 01:23:40,938 --> 01:23:43,982 Today I was absolutely convinced that it would be over. 986 01:23:45,025 --> 01:23:48,195 That he would be exposed as cold-blooded and psychotic. 987 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 But they cheered him, Sophie. 988 01:23:53,951 --> 01:23:55,911 Hitler stood up in a court of law 989 01:23:55,994 --> 01:24:00,415 and claimed that all he wants is to give the nation back to its people 990 01:24:00,499 --> 01:24:02,459 and the people believed him. 991 01:24:03,460 --> 01:24:05,420 Even the judge was impressed. 992 01:24:08,757 --> 01:24:10,717 He's figured us out. 993 01:24:11,760 --> 01:24:13,720 - Figured who out? - People. 994 01:24:13,804 --> 01:24:15,430 You've met him. 995 01:24:15,514 --> 01:24:17,266 He's not human. 996 01:24:17,349 --> 01:24:19,852 He's studied people in order to appear human, 997 01:24:19,935 --> 01:24:23,730 but all he's discovered is our fear and our hatred. 998 01:24:25,107 --> 01:24:29,695 And now we're all running toward a monster we should be running from. 999 01:24:29,778 --> 01:24:32,823 Extraordinary times demand extraordinary measures. 1000 01:24:35,159 --> 01:24:37,452 You said that once, remember? 1001 01:24:37,536 --> 01:24:41,290 When all those drunks in the beer halls were throwing mugs at each other? 1002 01:24:41,373 --> 01:24:43,917 I told you nothing good would come of it. 1003 01:24:44,001 --> 01:24:45,794 That was then. 1004 01:24:45,878 --> 01:24:48,922 Come inside now. I'll fix you something to eat. 1005 01:24:50,132 --> 01:24:52,092 Fritz? 1006 01:24:57,681 --> 01:24:59,141 Thank you. 1007 01:24:59,224 --> 01:25:00,392 For what? 1008 01:25:06,106 --> 01:25:08,275 - Stop the presses! - Stop the presses! 1009 01:25:08,358 --> 01:25:10,944 Stop the presses. We've got a new front page. 1010 01:25:11,028 --> 01:25:15,240 Listen... everybody. We have a new front page. 1011 01:25:16,283 --> 01:25:18,952 On the night of the putsch, Commissar Von Kahr 1012 01:25:19,036 --> 01:25:21,997 was promising an initiative that would have 1013 01:25:22,039 --> 01:25:24,958 turned this country around had he been heard. 1014 01:25:25,042 --> 01:25:26,835 I know because I wrote it. 1015 01:25:27,920 --> 01:25:31,965 Tonight, we are the voice of sanity. 1016 01:25:32,049 --> 01:25:33,675 Listen. 1017 01:25:33,759 --> 01:25:37,513 "History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice. 1018 01:25:37,596 --> 01:25:40,641 Either we can jump into the abyss or, 1019 01:25:40,682 --> 01:25:43,769 with courage and faith, leap to the other side." 1020 01:25:43,852 --> 01:25:45,521 I demand freedom! 1021 01:25:45,604 --> 01:25:48,774 "The abyss is Hitler's party of National Socialism - 1022 01:25:48,857 --> 01:25:50,859 a party of intolerance and hatred. 1023 01:25:50,943 --> 01:25:54,738 false imagery and false hope. A pit of nonsense and outright lies." 1024 01:25:54,780 --> 01:25:56,615 They are the ones who deserve to be hung! 1025 01:25:56,698 --> 01:26:01,537 "He's an agitator who believes our fears will drown out our reason. 1026 01:26:02,830 --> 01:26:09,545 And the worst we can do - the absolute worst - is to do nothing." 1027 01:26:16,343 --> 01:26:18,137 All right. Let's get to work... 1028 01:26:29,565 --> 01:26:31,608 Traitor! 1029 01:26:31,692 --> 01:26:34,194 General Ludendorff... 1030 01:26:34,278 --> 01:26:37,531 the court finds you not guilty 1031 01:26:37,614 --> 01:26:39,741 and releases you from custody. 1032 01:26:44,580 --> 01:26:46,540 Herr Hitler... 1033 01:26:50,419 --> 01:26:52,629 ...the court finds you guilty of treason. 1034 01:26:54,006 --> 01:26:55,757 Yes! 1035 01:26:57,634 --> 01:27:01,472 You are hereby sentenced to a fine of 200 gold marks... 1036 01:27:02,514 --> 01:27:05,893 .. and five years in Landsberg prison. 1037 01:27:07,978 --> 01:27:09,980 You will... 1038 01:27:10,022 --> 01:27:16,320 you will be eligible for parole... in nine months. 1039 01:29:04,660 --> 01:29:06,620 This way please, Herr Hitler. 1040 01:29:10,980 --> 01:29:13,780 There's a courtyard you can exercise in. 1041 01:29:13,860 --> 01:29:16,220 You are welcome to have as many visitors as you wish. 1042 01:29:16,980 --> 01:29:19,740 Herr Hess is living just next door and can 1043 01:29:19,775 --> 01:29:22,500 serve as your secretary during your stay here. 1044 01:29:22,580 --> 01:29:26,660 If there is anything we an do to make you more comfortable, please let us know. 1045 01:29:27,740 --> 01:29:29,460 Is something wrong, sir? 1046 01:29:31,140 --> 01:29:35,300 They're dying. Take them away. I don't like dying things around. 1047 01:29:35,380 --> 01:29:40,540 Yes, sir, and if I may say so, sir, it's an honour to serve you. 1048 01:29:51,740 --> 01:29:53,540 Welcome, my Führer. 1049 01:29:54,820 --> 01:29:56,820 Thank you, Hess. 1050 01:29:56,900 --> 01:29:59,180 Well, it's lovely, isn't it? 1051 01:29:59,260 --> 01:30:02,220 Only two things missing, an audience and an income. 1052 01:30:02,300 --> 01:30:04,140 Perhaps I'll write a memoir. 1053 01:30:04,220 --> 01:30:06,180 - What do you think? - It's an excellent idea. 1054 01:30:06,260 --> 01:30:08,740 Good. 1055 01:30:08,820 --> 01:30:10,780 Then I need a publisher. 1056 01:30:24,500 --> 01:30:26,100 I was thinking. 1057 01:30:27,300 --> 01:30:31,780 Now that Hitler's in jail and we've nothing to worry about, 1058 01:30:31,860 --> 01:30:33,660 why not go to America? 1059 01:30:33,740 --> 01:30:35,660 Darling, she's sick. 1060 01:30:35,740 --> 01:30:37,740 We'll find a doctor. 1061 01:30:37,820 --> 01:30:40,180 Better than anyone here and get her well. 1062 01:30:47,820 --> 01:30:49,220 From now on, 1063 01:30:49,300 --> 01:30:50,500 I promise... 1064 01:30:52,100 --> 01:30:53,940 my family before everything. 1065 01:31:04,780 --> 01:31:06,740 Herr Hanfstaengl... 1066 01:31:11,700 --> 01:31:14,340 There's a call for you from Landsberg prison. 1067 01:31:24,540 --> 01:31:27,140 Austria's lovely this time of year, isn't it? 1068 01:31:27,220 --> 01:31:28,460 I was... 1069 01:31:28,540 --> 01:31:30,940 I escaped by pure luck. 1070 01:31:31,020 --> 01:31:33,100 I thought my being outside might be helpful... 1071 01:31:33,180 --> 01:31:36,260 Yes, yes, how very generous of you. 1072 01:31:36,340 --> 01:31:40,020 As a consequence, I've seen more of your wife lately than of you. 1073 01:31:40,820 --> 01:31:43,140 Yes, she's a great admirer of yours. 1074 01:31:43,220 --> 01:31:44,740 And you're not? 1075 01:31:46,500 --> 01:31:49,020 Of course I am. 1076 01:31:49,100 --> 01:31:51,260 You know I'd do anything for your... 1077 01:31:51,340 --> 01:31:53,700 our cause. 1078 01:31:55,740 --> 01:31:57,340 I'm writing my memoirs. 1079 01:31:57,420 --> 01:32:00,780 Four-And-A-Half Years Against Stupidity, Lies and Cowardice. 1080 01:32:00,860 --> 01:32:02,620 Effective title, don't you think? 1081 01:32:04,020 --> 01:32:07,740 Yes, yes, it's very good. You might consider shortening it bit... 1082 01:32:07,820 --> 01:32:09,020 Ah, you see? 1083 01:32:09,100 --> 01:32:10,860 You see? 1084 01:32:10,940 --> 01:32:12,700 You're good at these kind of things. 1085 01:32:12,780 --> 01:32:15,900 That's why I want you to be my publisher. 1086 01:32:18,260 --> 01:32:22,180 But, Herr Hitler, my family only publishes art books. 1087 01:32:22,260 --> 01:32:24,020 - Besides I'm taking Helene and the children to America. 1088 01:32:24,055 --> 01:32:25,740 No, you're not. 1089 01:32:27,900 --> 01:32:30,260 I'm tired of you running out on me all the time. 1090 01:32:31,380 --> 01:32:33,100 Our daughter's very ill... 1091 01:32:34,180 --> 01:32:36,260 Now you listen to me... 1092 01:32:36,340 --> 01:32:37,980 I've kept your name out of this. 1093 01:32:38,060 --> 01:32:40,140 It would be very hard on your family if you 1094 01:32:40,175 --> 01:32:42,220 were suddenly in prison too, don't you think? 1095 01:32:45,980 --> 01:32:48,460 You can stay and help me with my book. 1096 01:32:52,940 --> 01:32:56,780 Now that you're absent, the Party lacks leadership. 1097 01:32:57,820 --> 01:33:00,300 And since my name has been closely tied to it, 1098 01:33:00,335 --> 01:33:02,780 I feel I must continue with it. 1099 01:33:04,380 --> 01:33:06,620 By the way, Rِhm thinks it's a wonderful idea. 1100 01:33:08,780 --> 01:33:12,820 He feels that with my political muscle behind him he can rebuild his army. 1101 01:33:14,540 --> 01:33:17,300 I might even, at some point, run for president. 1102 01:33:18,700 --> 01:33:22,100 You needn't worry, we'll have a place for you when you return. 1103 01:33:23,540 --> 01:33:25,420 How very thoughtful of you. 1104 01:33:26,820 --> 01:33:28,780 Take a letter, Hess. 1105 01:33:30,980 --> 01:33:32,380 Party Headquarters. 1106 01:33:34,460 --> 01:33:36,420 I hereby resign from politics. 1107 01:33:37,820 --> 01:33:39,980 I want nothing more to do with the Party. 1108 01:33:41,060 --> 01:33:43,020 I'm too busy writing. 1109 01:33:43,100 --> 01:33:45,540 But sir, without you, the Party is finished. 1110 01:33:48,420 --> 01:33:49,380 Exactly. 1111 01:33:51,700 --> 01:33:54,780 Today it seems to me providential 1112 01:33:54,860 --> 01:33:58,700 that fate should have chosen Braunau as my birthplace. 1113 01:34:00,380 --> 01:34:03,220 In this little town, Bavarian by blood, lived my parents... 1114 01:34:04,260 --> 01:34:05,940 My father, a civil servant... 1115 01:34:06,980 --> 01:34:08,940 No. 1116 01:34:09,020 --> 01:34:11,220 Make that "dutiful civil servant." 1117 01:34:13,540 --> 01:34:16,420 My mother, devoted above all to her children. 1118 01:34:17,820 --> 01:34:20,380 Once, as I was strolling through the inner city. 1119 01:34:21,220 --> 01:34:25,460 I suddenly encountered an apparition in black kaftan and black hair locks. 1120 01:34:25,540 --> 01:34:28,780 "Is this a Jew?" was my first thought. 1121 01:34:28,860 --> 01:34:31,180 And then my question assumed a new form. 1122 01:34:31,260 --> 01:34:32,820 Is this a German? 1123 01:34:32,900 --> 01:34:34,180 They are strong. 1124 01:34:34,260 --> 01:34:35,500 Stronger than we are. 1125 01:34:35,580 --> 01:34:40,100 We need more room to live, to expand, sustain ourselves! 1126 01:34:40,180 --> 01:34:44,140 Germany will either be free of Jews, or there will be no Germany! 1127 01:34:44,220 --> 01:34:46,940 We need a leader, a man of great vision, 1128 01:34:47,020 --> 01:34:51,220 a man with the courage to grind his enemies' bones into the dust! 1129 01:34:51,300 --> 01:34:53,980 And he lives! He lives today! 1130 01:34:54,060 --> 01:34:56,700 And he will lead his people to victory! 1131 01:35:03,700 --> 01:35:05,900 It's been an honour, my Führer. 1132 01:35:16,100 --> 01:35:18,700 The fever's down. I finally got her to sleep. 1133 01:35:18,780 --> 01:35:20,780 Thank, God. 1134 01:35:20,860 --> 01:35:23,260 - Can we begin now? - Yes, darling. Of course we can. 1135 01:35:25,180 --> 01:35:27,820 - There you go. - What is it? 1136 01:35:29,140 --> 01:35:30,780 What is it? 1137 01:35:30,860 --> 01:35:31,940 Ahhh... 1138 01:35:32,020 --> 01:35:33,820 Look. A whole zoo. 1139 01:35:33,900 --> 01:35:39,260 A rhino, a lion, a tiger, a giraffe, a monkey. 1140 01:35:41,140 --> 01:35:43,100 It's just what I wanted. 1141 01:36:09,700 --> 01:36:11,060 Uncle Dolf! 1142 01:36:11,140 --> 01:36:13,420 Ha, ha, ha, Egon! 1143 01:36:13,500 --> 01:36:16,340 Merry Christmas. 1144 01:36:16,420 --> 01:36:18,340 I have a gift for you. A gift for you. 1145 01:36:23,940 --> 01:36:25,140 Hanfstaengl. 1146 01:36:25,220 --> 01:36:26,740 Helene. 1147 01:36:26,820 --> 01:36:29,420 You're looking lovely, as always. 1148 01:36:30,820 --> 01:36:34,300 Herr Hitler. What a surprise. 1149 01:36:35,340 --> 01:36:37,540 Did they make you break rocks in prison? 1150 01:36:37,620 --> 01:36:40,900 No, no, Egon, but I did something much harder than that. 1151 01:36:40,980 --> 01:36:42,540 Thank you. 1152 01:36:42,620 --> 01:36:45,700 - I wrote a book... - Are you publishing it, Daddy? 1153 01:36:45,780 --> 01:36:47,820 No, I'm afraid not, Egon. 1154 01:36:47,900 --> 01:36:49,700 We only publish art books. 1155 01:36:49,780 --> 01:36:51,380 You mean there aren't any pictures? 1156 01:36:51,460 --> 01:36:53,540 No, no. No, pictures. 1157 01:36:53,620 --> 01:36:58,780 But it will sell very well and whoever publishes will make a lot of money. 1158 01:36:58,860 --> 01:37:01,380 Herr Hitler, if you wish to talk about business or politics... 1159 01:37:01,460 --> 01:37:03,820 Of course not. It's Christmas. 1160 01:37:03,900 --> 01:37:05,660 That's not why I came. 1161 01:37:06,980 --> 01:37:08,980 Mommy! 1162 01:37:09,060 --> 01:37:10,540 Would you excuse me, Herr Hitler? 1163 01:37:10,620 --> 01:37:13,660 Our daughter's not been well. We've both been up all night. 1164 01:37:13,740 --> 01:37:17,180 No. No. I'll go. You rest. 1165 01:37:29,020 --> 01:37:30,580 Is she very ill? 1166 01:37:31,940 --> 01:37:33,100 Yes. 1167 01:37:37,500 --> 01:37:39,260 We don't... 1168 01:37:40,340 --> 01:37:42,700 We don't know what's wrong with her. 1169 01:37:46,340 --> 01:37:48,140 Helene... 1170 01:37:49,540 --> 01:37:51,380 I... 1171 01:37:54,180 --> 01:37:58,340 All the time I was in prison, I thought only of you. 1172 01:37:59,340 --> 01:38:05,140 You saved my life... when you took the gun from my hand. 1173 01:38:06,180 --> 01:38:08,940 - Please, Herr Hitler... - No, please. No, no, please. 1174 01:38:10,220 --> 01:38:14,820 I have never admired a woman as much as I admire you. 1175 01:38:15,900 --> 01:38:19,140 You're so brave... so beautiful. 1176 01:38:22,220 --> 01:38:24,780 You are the perfect woman, 1177 01:38:24,860 --> 01:38:27,380 wife... and mother. 1178 01:38:31,380 --> 01:38:32,740 Thank you. 1179 01:38:43,580 --> 01:38:45,140 She wants her mother. 1180 01:38:45,220 --> 01:38:46,780 Mommy! 1181 01:38:54,980 --> 01:38:56,060 Mommy! 1182 01:39:10,100 --> 01:39:13,540 No, you don't drink, do you? 1183 01:39:14,580 --> 01:39:15,900 Right. 1184 01:39:15,980 --> 01:39:20,420 So, tell me, what are your plans? 1185 01:39:22,180 --> 01:39:25,700 You can only keep the fox out of the henhouse for so long. 1186 01:39:27,060 --> 01:39:28,820 Even when he's promised he's through. 1187 01:39:28,900 --> 01:39:33,140 Yes, well, you're a publisher, or at least that's what they say. 1188 01:39:33,220 --> 01:39:36,060 You should know better than to believe everything you read. 1189 01:39:37,700 --> 01:39:40,140 As soon as my plans are set, 1190 01:39:40,220 --> 01:39:42,180 you'll be the first to know. 1191 01:39:44,340 --> 01:39:46,500 In the meantime... 1192 01:39:46,580 --> 01:39:48,700 I'm off to the country. 1193 01:39:48,780 --> 01:39:50,700 Happy Christmas. 1194 01:40:12,540 --> 01:40:14,260 - Adi! - Good morning, Angela. 1195 01:40:14,340 --> 01:40:16,940 Oh! Gosh, it's so good to see you. 1196 01:40:17,020 --> 01:40:19,900 It's such a long time. 1197 01:40:19,980 --> 01:40:22,580 Everyone in Linz is talking about you. 1198 01:40:22,660 --> 01:40:24,500 I've become the famous half-sister. 1199 01:40:25,580 --> 01:40:29,500 Oh, your mother would be so proud! 1200 01:40:29,580 --> 01:40:32,220 I'm glad you could come. 1201 01:40:32,300 --> 01:40:33,740 So, this is the house? 1202 01:40:33,820 --> 01:40:35,780 I can manage that. 1203 01:40:37,060 --> 01:40:39,580 Oh, speaking of proud mothers... 1204 01:40:41,100 --> 01:40:43,780 Geli's changed quite a bit since you last saw her. 1205 01:40:43,860 --> 01:40:46,900 Uncle Dolf, thank you so much bringing us here. 1206 01:40:49,420 --> 01:40:50,700 It's my pleasure. 1207 01:40:51,820 --> 01:40:54,460 I always think it important for family to stick together. 1208 01:40:55,540 --> 01:40:56,940 Don't you think? 1209 01:40:57,020 --> 01:40:59,020 - Yes. - Yes. 1210 01:41:03,300 --> 01:41:06,860 I'm honoured that you asked me to publish your book, Herr Hitler. 1211 01:41:08,500 --> 01:41:11,420 It will make quite an impression on this country. 1212 01:41:15,340 --> 01:41:19,980 Only a war veteran like you can understand what the bourgeois publisher cannot. 1213 01:41:22,060 --> 01:41:23,700 I must warn you, though. 1214 01:41:23,780 --> 01:41:27,500 I don't expect huge sales at first. 1215 01:41:29,140 --> 01:41:30,940 The economy's too good. 1216 01:41:31,020 --> 01:41:34,900 - Democracy seems to be working. - That's only temporary, I can assure you. 1217 01:41:34,980 --> 01:41:37,820 Our poor country hasn't seen the end of hardship just yet. 1218 01:41:41,460 --> 01:41:43,980 I can't help but notice, Herr Hitler, 1219 01:41:44,060 --> 01:41:46,140 the mountain air has done you good. 1220 01:41:47,420 --> 01:41:50,940 Not to mention certain other distractions. 1221 01:41:56,100 --> 01:41:57,700 What do you mean by that? 1222 01:41:57,780 --> 01:41:59,220 Er... 1223 01:41:59,300 --> 01:42:01,580 Beautiful vistas. 1224 01:42:01,660 --> 01:42:02,900 The lake. 1225 01:42:04,340 --> 01:42:05,420 My Führer! 1226 01:42:05,500 --> 01:42:08,300 We just received an urgent message from Munich. 1227 01:42:08,380 --> 01:42:11,660 The Party needs to know who you support in the presidential elections. 1228 01:42:11,740 --> 01:42:13,180 Hindenburg or Ludendorff. 1229 01:42:14,740 --> 01:42:17,140 Ludendorff, of course. Why not? 1230 01:42:17,220 --> 01:42:22,540 He's not expected to win, Führer. In fact, he's expected to lose quite badly. 1231 01:42:22,620 --> 01:42:25,180 All the more reason, then. 1232 01:42:25,260 --> 01:42:27,660 Geli! 1233 01:42:38,500 --> 01:42:39,900 Thank you. 1234 01:42:41,260 --> 01:42:43,820 Uncle Dolf, 1235 01:42:44,860 --> 01:42:46,460 it's so beautiful. 1236 01:42:46,540 --> 01:42:48,140 Hide? 1237 01:42:48,220 --> 01:42:49,820 I'm not hiding. 1238 01:42:51,020 --> 01:42:54,900 But all those men coming to see you. 1239 01:42:54,980 --> 01:42:57,460 Why don't you ever go into the city to see them? 1240 01:42:59,220 --> 01:43:00,500 I think... 1241 01:43:00,580 --> 01:43:02,020 you would like that? 1242 01:43:05,700 --> 01:43:07,340 It's very nice. 1243 01:43:10,140 --> 01:43:11,980 Have you ever been to Munich? 1244 01:43:13,020 --> 01:43:15,220 I've never been out of Linz. 1245 01:43:17,140 --> 01:43:19,420 Perhaps I'll take you sometime. 1246 01:43:20,500 --> 01:43:21,940 Would you? 1247 01:43:22,020 --> 01:43:25,580 - Would you really? - I said perhaps. 1248 01:43:27,500 --> 01:43:29,060 Off you go. 1249 01:43:45,780 --> 01:43:47,340 Wait! 1250 01:43:48,580 --> 01:43:50,140 Wait. 1251 01:43:55,140 --> 01:43:57,220 Are you all right? 1252 01:43:57,260 --> 01:43:59,340 - Yes, I'm fine. I'm just not quite used to this yet. 1253 01:44:01,220 --> 01:44:03,100 Come with me. 1254 01:44:12,500 --> 01:44:14,060 Come closer. 1255 01:44:15,140 --> 01:44:17,100 Come. 1256 01:44:17,180 --> 01:44:19,580 Move closer. 1257 01:44:19,660 --> 01:44:22,060 In a circle, around me. 1258 01:44:23,340 --> 01:44:25,620 - Like this? - Yes. Yes. 1259 01:44:29,060 --> 01:44:30,380 Faster. 1260 01:44:32,420 --> 01:44:34,660 Faster, faster. 1261 01:44:37,700 --> 01:44:39,460 Yes, um... 1262 01:44:41,180 --> 01:44:42,260 Stop! 1263 01:44:49,340 --> 01:44:50,340 Please. 1264 01:44:53,220 --> 01:44:54,820 Yes. 1265 01:44:54,900 --> 01:44:56,180 Quickly. Quickly. 1266 01:44:56,260 --> 01:44:57,580 Quickly. 1267 01:45:03,020 --> 01:45:04,020 Faster. 1268 01:45:05,860 --> 01:45:07,220 Faster, faster. 1269 01:45:07,300 --> 01:45:09,220 Faster. 1270 01:45:11,380 --> 01:45:12,580 Yes. 1271 01:45:16,060 --> 01:45:17,180 Stop! 1272 01:45:23,020 --> 01:45:26,180 - I'm freezing, Uncle. - Shh! 1273 01:45:27,540 --> 01:45:29,660 Don't say... anything. 1274 01:45:32,340 --> 01:45:33,500 Geli! 1275 01:45:34,580 --> 01:45:38,100 Don't... move. 1276 01:45:51,980 --> 01:45:54,300 Through so-called "assimilation", the Jew 1277 01:45:54,335 --> 01:45:56,620 defiles our inexperienced young blonde girls 1278 01:45:56,700 --> 01:46:00,620 and thereby destroys something given to the earth by God's good grace. 1279 01:46:00,700 --> 01:46:02,740 Paranoid ramblings, Fritz. Paranoid ramblings. 1280 01:46:02,775 --> 01:46:04,740 Nobody takes him seriously any more. 1281 01:46:05,820 --> 01:46:09,380 Case in point, you keep writing about him, but nobody is buying our newspapers. 1282 01:46:09,460 --> 01:46:11,260 He is yesterday's news. 1283 01:46:11,340 --> 01:46:12,820 People do not care any more. 1284 01:46:12,900 --> 01:46:14,660 We must make them care. 1285 01:46:14,740 --> 01:46:18,140 Do you know, according to him, the Jews have a plan for world domination 1286 01:46:18,220 --> 01:46:19,820 and that we must act ruthlessly. 1287 01:46:19,900 --> 01:46:22,460 - He's preaching war! - Well now, that's ridiculous. 1288 01:46:22,540 --> 01:46:24,180 There are over half a million Jews in this 1289 01:46:24,215 --> 01:46:25,820 country in every walk of life and profession. 1290 01:46:25,900 --> 01:46:28,020 Some of our most successful citizens are Jewish. 1291 01:46:28,055 --> 01:46:30,100 How can he possibly wage war against them? 1292 01:46:30,180 --> 01:46:33,500 - Read the book... See for yourself. - I have done! 1293 01:46:33,580 --> 01:46:35,180 Now, you listen to me. 1294 01:46:35,260 --> 01:46:38,980 You cannot continue to give front-page coverage to a man whose book sold what? 1295 01:46:39,060 --> 01:46:40,220 5,000 copies? 1296 01:46:43,220 --> 01:46:45,620 Now, as your friend, I appreciate your passion, 1297 01:46:45,700 --> 01:46:49,100 but as your publisher I must warn you, you are losing us money. 1298 01:46:53,140 --> 01:46:55,580 Now, you have a decision to make, Fritz. 1299 01:46:55,660 --> 01:46:57,940 Do you wish to continue to write for this paper? 1300 01:46:58,020 --> 01:46:59,900 You know I do. 1301 01:46:59,980 --> 01:47:01,660 Then we have an understanding. 1302 01:47:01,740 --> 01:47:04,020 No more Hitler. 1303 01:47:10,620 --> 01:47:13,860 - When are you coming back? - How can I possibly return to Munich? 1304 01:47:13,940 --> 01:47:16,380 I don't mean to Munich, I mean to the Party. 1305 01:47:16,460 --> 01:47:19,220 The longer you wait, the harder it's going to be to come back. 1306 01:47:23,620 --> 01:47:27,740 There's dissension in Munich and already there's a stronger presence up in the north. 1307 01:47:27,820 --> 01:47:30,100 Ah. Herr Strasser. 1308 01:47:30,180 --> 01:47:34,020 Yes, Strasser, but also this young man is grooming. 1309 01:47:34,100 --> 01:47:39,660 A very powerful speaker who is demanding the party divorce itself entirely from you. 1310 01:47:39,740 --> 01:47:41,900 What's his name? 1311 01:47:41,980 --> 01:47:44,020 Joseph Goebbels. 1312 01:47:47,460 --> 01:47:50,140 Are you in or out of politics? 1313 01:47:50,220 --> 01:47:52,340 I need to know. 1314 01:47:52,420 --> 01:47:54,020 I'll tell you what I need. 1315 01:47:55,220 --> 01:47:56,580 Someone I can trust. 1316 01:48:20,420 --> 01:48:22,180 I'm not surprised we lost. 1317 01:48:22,260 --> 01:48:25,340 We are running a political party without strong leadership. 1318 01:48:27,700 --> 01:48:29,620 Call a meeting in Munich. 1319 01:48:29,700 --> 01:48:32,260 I want all the party leaders in attendance in three days. 1320 01:48:32,380 --> 01:48:34,380 Three days? 1321 01:48:34,460 --> 01:48:36,020 My Führer, I don't think the leaders in the north 1322 01:48:36,060 --> 01:48:37,620 will have enough time to organise... 1323 01:48:37,700 --> 01:48:39,740 You're right, you're right. Make that two days. 1324 01:48:39,820 --> 01:48:41,740 Angela, pack up your daughter's luggage. 1325 01:48:41,820 --> 01:48:43,780 Geli's off to the city. 1326 01:48:51,340 --> 01:48:52,580 It's unfortunate... 1327 01:48:54,740 --> 01:48:58,020 but if my defeat forced the party to call you 1328 01:48:58,055 --> 01:49:01,300 out of retirement, it was certainly worth it. 1329 01:49:02,340 --> 01:49:06,460 Together, you and I will re-unite our shattered army. 1330 01:49:08,580 --> 01:49:10,020 I beg your pardon. 1331 01:49:10,100 --> 01:49:12,540 You should beg everyone's pardon. 1332 01:49:12,620 --> 01:49:16,060 We're in this mess because of you. We lost the putsch because you were late. 1333 01:49:16,140 --> 01:49:19,260 You released Von Kahr so he could call in the government troops. 1334 01:49:19,340 --> 01:49:21,540 And now this ineffective, not to say, laughable campaign. 1335 01:49:23,620 --> 01:49:26,260 I have never been spoken to like this in my whole life. 1336 01:49:26,340 --> 01:49:29,060 Perhaps if you had, you wouldn't have turned that to be such an embarrassment! 1337 01:49:29,140 --> 01:49:30,340 Stop the car. 1338 01:49:30,420 --> 01:49:32,940 Stop the car! Stop the car! 1339 01:49:35,980 --> 01:49:39,220 So, you won't be joining us for the reunification? How very unfortunate. 1340 01:49:58,820 --> 01:50:01,140 Ah, Gregor Strasser. 1341 01:50:01,220 --> 01:50:02,660 How good to see you. 1342 01:50:03,700 --> 01:50:06,300 I'm glad Berlin could spare you on such short notice. 1343 01:50:06,740 --> 01:50:09,900 Did you know, your agitation almost cost me my parole? 1344 01:50:10,020 --> 01:50:11,660 It wasn't meant to, my Führer. 1345 01:50:11,740 --> 01:50:13,660 Of course not. 1346 01:50:13,740 --> 01:50:15,300 Have you met my niece? 1347 01:50:16,380 --> 01:50:17,540 The famous Geli. 1348 01:50:21,980 --> 01:50:24,220 This must be Herr Goebbels... 1349 01:50:24,300 --> 01:50:27,340 the young man who so desperately wants me out of the Party. 1350 01:50:31,500 --> 01:50:33,340 Take care of her, Hess. 1351 01:50:40,500 --> 01:50:43,660 I had hoped the reports of your bickering had been exaggerated. 1352 01:50:45,300 --> 01:50:47,620 Sit, sit. 1353 01:50:47,700 --> 01:50:49,540 Where's Ludendorff? 1354 01:50:51,060 --> 01:50:52,700 He's feeling unwell. 1355 01:50:52,780 --> 01:50:55,220 But I'm glad the rest of you could come. 1356 01:50:55,300 --> 01:50:59,620 The purpose of this meeting, gentlemen, is to solidify the party under me. 1357 01:50:59,700 --> 01:51:02,660 I expect your full support. 1358 01:51:02,740 --> 01:51:05,300 We must enter government by legal means. 1359 01:51:05,380 --> 01:51:07,500 then we can take it apart. 1360 01:51:07,580 --> 01:51:11,220 Our new policy is to win elections. 1361 01:51:11,300 --> 01:51:13,620 Agitation is a thing of the past. 1362 01:51:13,700 --> 01:51:15,260 Meaning what? 1363 01:51:15,340 --> 01:51:18,580 The SA are to be bridled, Ernst. 1364 01:51:18,660 --> 01:51:20,420 They may sing, march, carry flags, 1365 01:51:20,500 --> 01:51:23,180 but they must keep calm unless I say otherwise. 1366 01:51:23,260 --> 01:51:26,820 We're not a Sunday shooting club, Adolf, we're a militia. 1367 01:51:26,900 --> 01:51:28,220 Not any more. 1368 01:51:28,300 --> 01:51:30,660 My personal security will now be handled by the SS. 1369 01:51:32,620 --> 01:51:34,460 Your men give off the wrong impression. 1370 01:51:34,540 --> 01:51:37,620 I don't give a damn about impressions. 1371 01:51:37,655 --> 01:51:40,700 But without the SA, without us, our loyalty... 1372 01:51:40,780 --> 01:51:43,220 The wheels of history have turned! 1373 01:51:43,300 --> 01:51:46,260 The plan has changed. 1374 01:51:46,340 --> 01:51:48,900 Oh, I'm sorry to hear that. 1375 01:52:01,900 --> 01:52:03,860 Does anyone else wish to leave? 1376 01:52:11,100 --> 01:52:13,060 During my absence, 1377 01:52:13,140 --> 01:52:15,300 you fought, you bickered, 1378 01:52:15,380 --> 01:52:17,820 you made no progress whatsoever. 1379 01:52:17,900 --> 01:52:23,420 Therefore, I propose to relieve you of the responsibility of leadership. 1380 01:52:23,540 --> 01:52:27,700 The interests of this movement, from now on, will be my concern. 1381 01:52:34,220 --> 01:52:37,140 If I should fail, I will stand down. 1382 01:52:37,220 --> 01:52:39,940 But I will not fail. 1383 01:52:40,020 --> 01:52:42,940 In this struggle, there are but two possible outcomes. 1384 01:52:43,020 --> 01:52:46,980 Either the enemy passes over our body, or we will pass over theirs! 1385 01:52:48,740 --> 01:52:50,100 If I should fall... 1386 01:52:51,500 --> 01:52:53,780 wrap my body in the swastika banner. 1387 01:52:53,860 --> 01:52:55,820 - Sieg heil! - Sieg heil! 1388 01:53:27,980 --> 01:53:30,460 - Ah. - Hello, how are you? 1389 01:53:33,660 --> 01:53:38,020 I don't understand. What's the point? Why should I campaign for others? 1390 01:53:38,100 --> 01:53:41,700 You can't run for president, my Führer, unless you have your citizenship. 1391 01:53:41,780 --> 01:53:45,540 You can't get your citizenship unless you have friends in the Reichstag. 1392 01:53:45,620 --> 01:53:49,100 These people want to invest in you, not the Party. 1393 01:53:50,140 --> 01:53:52,060 You're the most visible symbol we have. 1394 01:53:57,980 --> 01:53:59,540 Excuse me. 1395 01:54:03,460 --> 01:54:05,140 Are you all right? 1396 01:54:05,220 --> 01:54:07,180 I'm fine. 1397 01:54:08,420 --> 01:54:10,460 I was so sorry to hear about your loss. 1398 01:54:10,540 --> 01:54:12,860 She was such a beautiful child. 1399 01:54:19,060 --> 01:54:21,660 Well, this party's been a relief, really. 1400 01:54:21,740 --> 01:54:24,420 It's given me something else to think about. 1401 01:54:24,500 --> 01:54:27,380 It's tomorrow, when there's nothing to do, that I dread. 1402 01:54:30,100 --> 01:54:31,940 Then perhaps I can help. 1403 01:54:33,420 --> 01:54:35,420 Herr Hanfstaengl, 1404 01:54:35,500 --> 01:54:37,940 I've been meaning to ask. about your musical training. 1405 01:54:39,140 --> 01:54:42,940 Herr Weidman is helping us acquire some property in the centre of town. 1406 01:54:44,020 --> 01:54:47,300 With your undoubted skill as a hostess, 1407 01:54:47,380 --> 01:54:49,540 perhaps you might like to help him raise funds? 1408 01:54:55,460 --> 01:54:57,540 - I'd be honoured. - Yes. 1409 01:54:57,620 --> 01:54:59,900 - Yes. thank you. - Good. 1410 01:55:04,180 --> 01:55:05,660 Oh, thank. God! 1411 01:55:05,740 --> 01:55:08,300 Oh, Maurice I could hardly breathe in there. 1412 01:55:08,380 --> 01:55:09,900 Mm, would you like one? 1413 01:55:09,980 --> 01:55:13,100 I'd love one, but he wouldn't approve. 1414 01:55:28,980 --> 01:55:30,940 Your uncle is a good man. 1415 01:55:31,020 --> 01:55:32,980 He's protective, that's all. 1416 01:55:35,380 --> 01:55:37,700 He's a monster. 1417 01:55:37,780 --> 01:55:39,740 You can't imagine what he asks of me. 1418 01:55:48,340 --> 01:55:50,500 And this will be our Führer's office. 1419 01:55:50,580 --> 01:55:55,660 Grand, spacious, inviting in the sun. As he does. 1420 01:55:57,660 --> 01:56:03,140 We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag. 1421 01:56:04,020 --> 01:56:09,060 But before we rebuild our nation, we must first rebuild our party. 1422 01:56:09,140 --> 01:56:12,740 And what better place to start than here? 1423 01:56:22,060 --> 01:56:24,020 That was wonderful. 1424 01:56:24,100 --> 01:56:27,580 It's like you've been doing it your whole life. I'm so proud of you. 1425 01:56:27,660 --> 01:56:29,700 - Thank. you. - Let's celebrate. 1426 01:56:29,780 --> 01:56:30,860 Just us. 1427 01:56:30,940 --> 01:56:32,340 We'll go to the cabaret. 1428 01:56:32,420 --> 01:56:35,780 Oh, I don't think the cabaret's a place we should patronize nowadays, do you? 1429 01:56:36,900 --> 01:56:38,740 Besides, I have to work late. 1430 01:56:40,300 --> 01:56:42,300 Right. Of course. 1431 01:56:42,380 --> 01:56:46,420 If it's raining if it's sunny 1432 01:56:46,500 --> 01:56:49,100 If you're freezing or dripping sweat 1433 01:56:49,180 --> 01:56:50,580 Friedrich. 1434 01:56:50,660 --> 01:56:52,620 - How are you? - What are you doing here? 1435 01:56:55,060 --> 01:56:56,820 Um... having a drink. 1436 01:56:56,900 --> 01:56:58,700 Seeing an old friend. 1437 01:56:59,740 --> 01:57:01,140 I have a rival. 1438 01:57:02,220 --> 01:57:05,020 - I need solace. - Solace? 1439 01:57:06,100 --> 01:57:07,580 Unbelievable. 1440 01:57:07,660 --> 01:57:11,300 Let's see. You weren't at the synagogue the SA attacked last night. 1441 01:57:11,380 --> 01:57:12,940 Does that give you solace? 1442 01:57:14,020 --> 01:57:15,860 Go blame the Jews 1443 01:57:15,940 --> 01:57:17,580 The Jews are guilty... 1444 01:57:18,740 --> 01:57:20,460 People were killed, Ernst. 1445 01:57:21,740 --> 01:57:23,220 Go home. 1446 01:57:24,820 --> 01:57:26,780 We don't serve your kind any more. 1447 01:57:26,860 --> 01:57:30,860 So blame the Jews if we have flaws 1448 01:57:30,940 --> 01:57:35,460 It's not our fault because the Jew's the cause 1449 01:57:35,540 --> 01:57:38,380 For all our flaws 1450 01:57:38,460 --> 01:57:40,740 Oh, it's a shame but true 1451 01:57:40,820 --> 01:57:45,740 Whatever's wrong the Jew's to blame 1452 01:57:47,700 --> 01:57:51,340 So blame the Jews. Go blame the Jews 1453 01:57:51,420 --> 01:57:55,060 The Jews are guilty and it's not new news 1454 01:57:55,140 --> 01:57:58,500 You don't need brains to read the clues 1455 01:57:58,580 --> 01:58:02,620 The guilty party always is the Jews 1456 01:58:02,700 --> 01:58:06,180 So blame the Jews, if we have flaws 1457 01:58:06,260 --> 01:58:11,660 It's not our fault because the Jew's the cause 1458 01:58:11,740 --> 01:58:13,300 For all our flaws 1459 01:58:13,380 --> 01:58:16,180 Oh, it's a shame but true 1460 01:58:16,260 --> 01:58:24,420 Whatever's wrong the Jew's to blame 1461 01:58:30,020 --> 01:58:32,660 This will be your new bedroom. 1462 01:58:32,740 --> 01:58:34,660 You may decorate as you wish, 1463 01:58:34,740 --> 01:58:36,500 you'll be spending a lot of time here. 1464 01:58:38,220 --> 01:58:42,900 Unless you're with me, then a bodyguard must accompany you at all times. 1465 01:58:42,980 --> 01:58:44,660 This is a dangerous world, Geli. 1466 01:58:47,820 --> 01:58:49,420 And I'm here to protect you. 1467 01:59:02,700 --> 01:59:05,780 There, take it! Now I have nothing left! 1468 01:59:05,860 --> 01:59:07,660 Move along! 1469 01:59:07,740 --> 01:59:09,180 Out! Out! 1470 01:59:10,860 --> 01:59:12,620 Don't buy from the Jews! 1471 01:59:13,860 --> 01:59:14,940 It's ridiculous. 1472 01:59:16,060 --> 01:59:19,460 The SA's broke, hungry, spoiling for a fight with anyone. 1473 01:59:19,540 --> 01:59:21,740 Can I write about it? 1474 01:59:21,820 --> 01:59:23,860 No, because Hitler doesn't sell papers. 1475 01:59:23,940 --> 01:59:26,060 Do you know what does? Gossip. 1476 01:59:26,140 --> 01:59:27,540 Look at today's front page. 1477 01:59:27,620 --> 01:59:30,020 Bavarian Farm Girl Has Religious Visions! 1478 01:59:30,100 --> 01:59:33,220 We've published, oh I don't know, ten editions of that in the last four days! 1479 01:59:33,300 --> 01:59:35,260 - She gives people hope. - So does Hitler! 1480 01:59:35,340 --> 01:59:37,580 People don't want the real news. They don't wanna be depressed. 1481 01:59:37,660 --> 01:59:41,180 They don't want to hear about anything they might have to do something about. 1482 01:59:41,260 --> 01:59:44,500 It's as if we've all become stupid, gone blind! 1483 01:59:45,580 --> 01:59:47,940 What on earth is happening to you? What... 1484 01:59:48,020 --> 01:59:51,100 Since when have you become so contemptuous of people, Fritz? 1485 01:59:51,180 --> 01:59:53,180 Don't raise your voice. 1486 01:59:53,260 --> 01:59:57,220 Somebody has to. You're so busy scrutinizing him you can't see you're becoming like him. 1487 02:00:00,420 --> 02:00:02,260 You're losing the best part of yourself! 1488 02:00:05,300 --> 02:00:07,900 You can't stay like this. 1489 02:00:07,980 --> 02:00:10,540 You'll either have to go forward, or step back. 1490 02:00:10,620 --> 02:00:12,380 but where you are at the moment is wrong. 1491 02:00:12,460 --> 02:00:16,020 I can't go forward, I'll lose my job. If I lose my job... 1492 02:00:17,100 --> 02:00:20,700 The only other choice is to be content with silence. 1493 02:00:21,780 --> 02:00:23,300 But I know you better than that. 1494 02:00:27,860 --> 02:00:31,740 The opposition papers are implying things about your relationship with your niece. 1495 02:00:31,820 --> 02:00:35,060 Trust these Jews to paint everyone as dirty as they are. 1496 02:00:35,140 --> 02:00:38,900 But it's not just them. People in the party are also beginning to object... 1497 02:00:38,980 --> 02:00:40,660 She's my niece, for God's sake! 1498 02:00:40,740 --> 02:00:42,980 We go to the opera together! 1499 02:01:02,860 --> 02:01:04,820 Hold on, could you? 1500 02:01:04,900 --> 02:01:09,180 Herr Hitler, I haven't yet seen a photograph that captures your eyes. 1501 02:01:09,980 --> 02:01:12,380 It would be a shame to deprive us of their power. 1502 02:01:15,220 --> 02:01:18,020 - What's your name? - Eva. 1503 02:01:18,100 --> 02:01:20,300 - Eva Braun. - Eva. 1504 02:01:20,380 --> 02:01:22,660 She's a very pretty girl, your niece. 1505 02:01:32,100 --> 02:01:33,260 Yes. 1506 02:01:44,220 --> 02:01:45,380 No! 1507 02:01:45,460 --> 02:01:47,980 Please! Uncle... 1508 02:01:48,060 --> 02:01:49,340 He didn't mean anything! 1509 02:01:51,780 --> 02:01:53,500 I swear. Uncle. Please. 1510 02:01:58,860 --> 02:02:00,500 Please, you're crazy. He's not... 1511 02:02:00,580 --> 02:02:02,220 Shut up! Leave it! 1512 02:02:08,500 --> 02:02:09,940 No... 1513 02:02:12,260 --> 02:02:13,260 Please. 1514 02:02:17,980 --> 02:02:19,740 See him again and I'll have him killed. 1515 02:02:19,820 --> 02:02:21,300 Please. 1516 02:02:21,380 --> 02:02:23,140 I want to go home. 1517 02:02:23,220 --> 02:02:25,820 I don't want to be here any more. 1518 02:02:25,900 --> 02:02:27,780 - Of course you do. - No. 1519 02:02:28,660 --> 02:02:30,220 I don't! 1520 02:02:30,300 --> 02:02:33,020 I can't stand this any more. You won't let me do anything, you won't... 1521 02:02:33,100 --> 02:02:37,100 ...let me make friends! You won't let me grown out of my own. 1522 02:02:37,180 --> 02:02:39,380 I'm sick of your speeches. 1523 02:02:39,460 --> 02:02:42,820 I'm sick of your parties! I'm sick of you! 1524 02:02:42,900 --> 02:02:45,500 Listen to me! 1525 02:02:47,940 --> 02:02:49,740 You're different from other girls. 1526 02:02:52,220 --> 02:02:54,180 You're sweet. 1527 02:02:55,700 --> 02:02:57,660 Sweet and innocent. 1528 02:02:58,780 --> 02:03:01,900 And you don't understand what men like that want to do. 1529 02:03:01,980 --> 02:03:04,340 Now, your Uncle Dolf is here to protect you. 1530 02:03:05,340 --> 02:03:07,900 You will never be left alone with a man like that again. 1531 02:03:26,980 --> 02:03:28,900 Six-and-a-half million votes. 1532 02:03:28,980 --> 02:03:30,220 107 seats. 1533 02:03:30,300 --> 02:03:33,260 We're the second biggest party in the Reichstag. 1534 02:03:34,300 --> 02:03:36,860 Herr Goebbels, how could have done this without you? 1535 02:03:36,940 --> 02:03:39,460 How would you like to be my new Minister of Information? 1536 02:03:39,540 --> 02:03:41,740 I'd be honoured, my Führer. 1537 02:03:41,820 --> 02:03:46,460 Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me to promote you too. 1538 02:03:46,540 --> 02:03:48,780 I thought Press Secretary might suit you. 1539 02:03:48,860 --> 02:03:50,980 Thank you, Herr Hitler. 1540 02:03:51,060 --> 02:03:52,620 Excuse me, my Führer. 1541 02:03:52,700 --> 02:03:55,900 Frنulein Geli was caught outside getting into a taxi. 1542 02:03:55,980 --> 02:03:58,020 She told the driver to take her to the train station. 1543 02:04:02,500 --> 02:04:04,260 Excuse me for a moment. 1544 02:04:15,540 --> 02:04:19,340 You must never ever, ever try anything like that again. 1545 02:04:19,420 --> 02:04:20,980 Do you understand me? 1546 02:04:21,060 --> 02:04:23,140 Now, listen. Listen, listen, listen. 1547 02:04:24,420 --> 02:04:26,740 I had a dog like you once. 1548 02:04:26,820 --> 02:04:29,140 Couldn't get it into her head who her master was. 1549 02:04:29,220 --> 02:04:31,460 Kept running away. 1550 02:04:31,540 --> 02:04:33,580 So I penned her, she escaped. 1551 02:04:33,660 --> 02:04:35,340 I beat her, she tried to bite me. 1552 02:04:36,380 --> 02:04:38,460 I chained her and she strangled herself. 1553 02:04:41,060 --> 02:04:43,020 She was stupid, Geli. 1554 02:04:45,380 --> 02:04:46,940 Don't be stupid. 1555 02:04:54,260 --> 02:04:55,740 Take her home. 1556 02:05:58,540 --> 02:06:00,100 Hello. 1557 02:06:02,780 --> 02:06:04,740 What is it? 1558 02:07:28,100 --> 02:07:30,260 Adi, we can't leave it like this. 1559 02:07:31,340 --> 02:07:32,900 It's not right. 1560 02:07:34,180 --> 02:07:36,020 And I can't bear it. 1561 02:07:37,140 --> 02:07:38,700 You can't bear it? 1562 02:07:41,620 --> 02:07:43,380 What about me? 1563 02:07:46,660 --> 02:07:48,420 What about me? 1564 02:07:51,700 --> 02:07:53,180 It was my gun! 1565 02:07:56,060 --> 02:07:57,780 This is all I have left. 1566 02:08:00,340 --> 02:08:01,980 This room will not be touched. 1567 02:08:02,060 --> 02:08:04,100 But, Adi... 1568 02:08:04,180 --> 02:08:05,940 Don't you see? 1569 02:08:09,660 --> 02:08:12,620 The goddess of history is watching over everything I do now. 1570 02:08:15,340 --> 02:08:16,660 Everything. 1571 02:08:20,180 --> 02:08:21,780 Everything. 1572 02:08:38,260 --> 02:08:42,740 Your citizenship, your new German citizenship. 1573 02:09:06,860 --> 02:09:09,740 Thank goodness your family changed its name, 1574 02:09:09,775 --> 02:09:12,620 or else we'd all be saying "Heil Schicklgrüber!" 1575 02:09:17,380 --> 02:09:20,220 Here's to the next Reich's President. 1576 02:09:37,420 --> 02:09:39,100 I think it's wonderful. 1577 02:09:44,980 --> 02:09:47,180 I think it makes you look brave... 1578 02:09:49,260 --> 02:09:51,700 and strong... 1579 02:09:54,100 --> 02:09:55,660 and determined. 1580 02:09:57,940 --> 02:09:59,900 Thank you, Frنulein Braun. 1581 02:10:02,140 --> 02:10:03,700 I think so too. 1582 02:10:08,020 --> 02:10:09,580 Heil Hitler. 1583 02:10:11,380 --> 02:10:13,340 Heil Hitler! 1584 02:10:14,180 --> 02:10:17,780 The new German citizen. Adolf Hitler. is running for President. 1585 02:10:17,860 --> 02:10:20,620 As Hitler makes history with his Germany flight. 1586 02:10:20,700 --> 02:10:22,380 his message is loud and clear. 1587 02:10:22,460 --> 02:10:25,300 A vote for the Führer is a vote for the future! 1588 02:10:28,980 --> 02:10:30,940 Heil Hitler. 1589 02:10:32,540 --> 02:10:34,740 ...Lohengrin as our model 1590 02:10:34,820 --> 02:10:36,980 and the music of Wagner as our inspiration. 1591 02:10:37,060 --> 02:10:39,060 we will hang the profiteers. 1592 02:10:39,140 --> 02:10:40,700 We will crush the Communists. 1593 02:10:40,780 --> 02:10:43,060 Behind us is Germany. With us is... 1594 02:10:43,140 --> 02:10:45,700 The Führer is now running for Reich president 1595 02:10:45,780 --> 02:10:47,820 and we're going to give him a run for his money. 1596 02:10:47,900 --> 02:10:50,140 Sepp, find out about his accounting practices, 1597 02:10:50,175 --> 02:10:52,380 write an article about them. 1598 02:10:52,460 --> 02:10:55,740 Maria, get on the campaign trail. Find those that have heard him speak. 1599 02:10:55,820 --> 02:10:58,700 - Speak to those that disagree. - Herr Gerlich, I thought you said no... 1600 02:10:58,780 --> 02:11:02,100 No Hitler, yes. Temporary insanity. Am I forgiven? 1601 02:11:16,260 --> 02:11:18,220 I want him stopped! 1602 02:11:21,820 --> 02:11:24,380 What does this mean? You said that you would stop. 1603 02:11:24,460 --> 02:11:28,180 I'm doing my job. The job of every newspaper is to reflect its time. 1604 02:11:28,260 --> 02:11:29,740 Don't you think if we ignore... 1605 02:11:32,900 --> 02:11:34,660 Everybody out! Quick, get out. Come on. 1606 02:11:35,420 --> 02:11:36,820 Move. 1607 02:11:36,900 --> 02:11:39,860 Out, everybody out. 1608 02:11:43,940 --> 02:11:47,180 - Next time, it could be a bomb. - But it wasn't a bomb. 1609 02:11:47,260 --> 02:11:48,660 - Don't you see they're just angry because... 1610 02:11:48,695 --> 02:11:50,060 I'm sorry, Fritz. 1611 02:11:50,140 --> 02:11:52,260 Fritz, you're fired! 1612 02:12:07,580 --> 02:12:09,860 Will you be having lunch today, Frنulein Braun? 1613 02:12:11,300 --> 02:12:13,060 Not today, Angela. 1614 02:12:16,780 --> 02:12:18,540 It's all there is, you know? 1615 02:12:22,260 --> 02:12:24,220 I beg your pardon? 1616 02:12:24,300 --> 02:12:26,660 He treated my daughter the same way. 1617 02:12:26,740 --> 02:12:28,300 Chained her. 1618 02:12:28,380 --> 02:12:29,940 Then abandoned her. 1619 02:12:30,020 --> 02:12:32,580 I don't know what you're talking about. 1620 02:12:35,860 --> 02:12:37,820 There's a locked room upstairs. 1621 02:12:39,020 --> 02:12:40,780 Would you like to see it? 1622 02:12:59,380 --> 02:13:01,980 Don't touch. He'll know you've been here. 1623 02:13:08,700 --> 02:13:11,180 You can't compete. 1624 02:13:12,380 --> 02:13:14,380 You're alive and she's a memory. 1625 02:13:16,180 --> 02:13:17,980 His memory. 1626 02:13:18,060 --> 02:13:20,180 Not mine. 1627 02:13:20,260 --> 02:13:22,260 Not the real Geli. 1628 02:13:23,340 --> 02:13:25,340 I can't bring her back 1629 02:13:25,420 --> 02:13:28,820 and I can't change what I allowed to happen. 1630 02:13:28,900 --> 02:13:31,300 but I can warn you, Frنulein. 1631 02:13:32,860 --> 02:13:34,740 It's not going to get any better. 1632 02:13:36,140 --> 02:13:38,460 This is his ideal. 1633 02:13:38,540 --> 02:13:39,900 Not you. 1634 02:13:40,980 --> 02:13:42,180 Never you. 1635 02:13:51,140 --> 02:13:52,300 What's this? 1636 02:13:53,980 --> 02:13:56,700 He hates fresh flowers. 1637 02:13:56,780 --> 02:14:00,140 He put it there himself, my dear. 1638 02:14:13,660 --> 02:14:15,860 I want you gone from this house by morning. 1639 02:14:22,660 --> 02:14:24,980 Of course, I'm happy to take on another client. 1640 02:14:26,140 --> 02:14:29,220 I'm not exclusive to the National Socialists, you know. 1641 02:14:29,300 --> 02:14:31,180 What's it called? 1642 02:14:31,215 --> 02:14:33,060 - The Straight Path, after a quote from St Paul. 1643 02:14:33,140 --> 02:14:36,020 - Oh, a religious paper? - In its way. 1644 02:14:36,100 --> 02:14:39,820 My client only asks that you not exercise editorial control over what he writes. 1645 02:14:40,900 --> 02:14:44,100 I'm a printer my friend, not a publisher. 1646 02:14:44,180 --> 02:14:46,140 I only care if the ink smears. 1647 02:14:48,580 --> 02:14:50,100 Thank you so much. 1648 02:14:50,980 --> 02:14:52,940 - Did he sign the contract? - Yes. 1649 02:14:53,940 --> 02:14:56,220 But Fritz, this man prints the Nazi papers. 1650 02:14:56,300 --> 02:14:58,660 This is the last place you want to publish. 1651 02:14:58,740 --> 02:15:00,180 On the contrary, Sepp. 1652 02:15:00,260 --> 02:15:03,300 This is the one press Hitler can't afford to destroy. 1653 02:15:23,020 --> 02:15:24,180 Him. 1654 02:15:35,020 --> 02:15:36,580 Why the gloomy faces? 1655 02:15:37,740 --> 02:15:39,580 30% of the country voted for me. 1656 02:15:40,420 --> 02:15:42,540 That's a far cry from 40 people in a beer hall. 1657 02:15:42,620 --> 02:15:46,820 But we didn't win, my Führer. Perhaps we need to rethink our strategy. 1658 02:15:46,900 --> 02:15:48,940 If we don't deliver on our promises, 1659 02:15:49,020 --> 02:15:51,660 our constituents will look elsewhere for a leader. 1660 02:15:51,740 --> 02:15:53,580 I wouldn't worry about that. 1661 02:15:53,660 --> 02:15:56,220 All the right-wing factions are now backing us. 1662 02:15:56,300 --> 02:15:59,100 Hindenburg has no choice but to offer me Chancellor. 1663 02:15:59,180 --> 02:16:00,820 With all due respect, my Führer, 1664 02:16:00,900 --> 02:16:03,820 you and Hindenburg don't exactly see eye to eye. 1665 02:16:03,900 --> 02:16:05,860 The Chancellorship is the second most powerful 1666 02:16:05,900 --> 02:16:07,860 position in the land, why would he offer it to you? 1667 02:16:07,940 --> 02:16:10,060 Because of the trouble I can cause if he doesn't. 1668 02:16:11,140 --> 02:16:13,380 You wanted to see me, Adolf? 1669 02:16:17,540 --> 02:16:20,620 Would you excuse us for a moment please, gentlemen? 1670 02:16:27,540 --> 02:16:29,020 Please sit down. 1671 02:16:37,300 --> 02:16:38,900 Now it's very important that you don't speak. 1672 02:16:38,935 --> 02:16:40,500 Not a word. 1673 02:16:40,580 --> 02:16:43,420 I just want you to listen. Understand? 1674 02:16:43,500 --> 02:16:45,780 I've heard some rather disturbing news about you. 1675 02:16:45,860 --> 02:16:46,820 Really? 1676 02:16:46,900 --> 02:16:47,860 Shhht! 1677 02:16:48,940 --> 02:16:50,300 Not a word. 1678 02:16:51,580 --> 02:16:54,900 Rumour has it I'm to be used as target practice. 1679 02:16:54,980 --> 02:16:56,620 Really? 1680 02:16:56,700 --> 02:16:58,820 Shut up! 1681 02:16:58,900 --> 02:17:01,500 Let me finish, please. 1682 02:17:02,620 --> 02:17:05,380 Over the years, the SA has become rather stubborn. 1683 02:17:05,460 --> 02:17:08,340 As you know, I'm having a terrible time trying to 1684 02:17:08,375 --> 02:17:11,220 steer them away from the concept of revolution. 1685 02:17:11,300 --> 02:17:13,820 They have to be lockstep behind us. 1686 02:17:13,900 --> 02:17:15,820 They're too rebellious. 1687 02:17:15,900 --> 02:17:18,460 So... 1688 02:17:19,620 --> 02:17:23,020 .. as of this moment, I'm handling the entire problem over to you. 1689 02:17:23,820 --> 02:17:25,380 Call it a kind of test. 1690 02:17:26,420 --> 02:17:31,700 If you succeed, then perhaps I can forget about this whole nasty business. 1691 02:17:31,780 --> 02:17:33,660 Clear? 1692 02:17:33,740 --> 02:17:35,140 Thanks for stopping by. 1693 02:17:38,100 --> 02:17:39,460 And, Ernst... 1694 02:17:41,060 --> 02:17:43,100 please don't try this again. 1695 02:17:56,780 --> 02:18:02,540 The challenge facing any new Chancellor is how to deal with the National Socialists. 1696 02:18:02,620 --> 02:18:04,900 If they paralyse the Reichstag again, 1697 02:18:04,940 --> 02:18:07,220 which they do whenever they don't get what they want, 1698 02:18:07,300 --> 02:18:11,700 we'll be forced to hold another election, a fourth this year. 1699 02:18:11,780 --> 02:18:14,540 Chancellorship is a thankless job, Your Excellency. 1700 02:18:14,620 --> 02:18:17,860 - I wouldn't wish it on my worst enemy. - I know, Papen, I know. 1701 02:18:17,940 --> 02:18:19,900 Door! 1702 02:18:23,340 --> 02:18:26,820 Look..., I've dedicated my life to this country 1703 02:18:26,855 --> 02:18:30,260 and I intend to leave it in capable hands, 1704 02:18:30,340 --> 02:18:35,020 so I've asked General von Schleicher here to be my new Chancellor. 1705 02:18:35,100 --> 02:18:37,740 Congratulations, General. 1706 02:18:37,820 --> 02:18:39,340 He has turned me down. 1707 02:18:39,420 --> 02:18:42,100 He has, instead, suggested you, 1708 02:18:42,180 --> 02:18:45,860 Franz von Papen, to be the new head of this government. 1709 02:18:45,940 --> 02:18:47,900 You're conservative, Catholic... 1710 02:18:47,980 --> 02:18:51,100 Your Excellency, President Hindenburg, I... I'm not... 1711 02:18:51,180 --> 02:18:53,220 Good, that's settled, then. Now... 1712 02:18:54,300 --> 02:18:58,460 Let's begin with the largest threat to our democracy, Herr Hitler. 1713 02:18:58,540 --> 02:19:00,500 Any suggestions? 1714 02:19:00,580 --> 02:19:03,540 Might I suggest we put him in a position where we can control him? 1715 02:19:03,620 --> 02:19:05,820 What position did you have in mind? 1716 02:19:07,660 --> 02:19:09,180 Vice-Chancellor? 1717 02:19:09,260 --> 02:19:11,980 You must be joking. 1718 02:19:12,060 --> 02:19:16,940 Not at all. The Vice-Chancellorship is the third most-powerful position in Germany. 1719 02:19:17,020 --> 02:19:21,060 My party's popularity demands a great deal more than third place! 1720 02:19:21,140 --> 02:19:24,580 What precisely are you asking for, sir? 1721 02:19:26,580 --> 02:19:28,540 I want the Chancellorship, sir. 1722 02:19:28,620 --> 02:19:30,100 Oh... 1723 02:19:30,180 --> 02:19:32,940 That's my job. 1724 02:19:36,020 --> 02:19:38,580 I wouldn't laugh, General. 1725 02:19:39,540 --> 02:19:41,500 Perhaps I'll take your job, as well. 1726 02:19:47,260 --> 02:19:52,460 Herr Reich President, surely you can see I'm a force to be reckoned with? 1727 02:19:54,340 --> 02:19:56,540 The sooner you appoint me Chancellor, 1728 02:19:56,620 --> 02:19:59,980 - approve my cabinet... - I will never appoint you Chancellor! 1729 02:20:00,060 --> 02:20:04,900 How dare you presume, sir? You're nothing but a Bohemian corporal! 1730 02:20:04,980 --> 02:20:09,660 If I made you head of this government, how would I answer to God? 1731 02:20:09,740 --> 02:20:13,580 And how will you answer to Germany if you don't? 1732 02:20:13,660 --> 02:20:15,500 Good day, sir. 1733 02:20:27,380 --> 02:20:29,340 Stupid old fool. 1734 02:20:29,420 --> 02:20:33,220 I don't care what he says to God, I only hope it's soon and in person. 1735 02:20:33,300 --> 02:20:34,820 Get me Rِhm. 1736 02:20:34,900 --> 02:20:37,540 I'll show Hindenburg what answering to God looks like. 1737 02:20:38,540 --> 02:20:41,220 Next on the Reichstag agenda. 1738 02:20:41,300 --> 02:20:44,900 I propose a bill regarding the allocation of monies. 1739 02:20:44,980 --> 02:20:46,940 Gentlemen, we're leaving. 1740 02:20:50,100 --> 02:20:54,860 By leaving, you will cause the dissolution of this elected body 1741 02:20:54,940 --> 02:20:58,820 and once again, by law, force a new election. Stop them. 1742 02:21:04,380 --> 02:21:06,260 230 seats. 1743 02:21:07,260 --> 02:21:09,980 We're the largest party in the Reichstag. 1744 02:21:10,060 --> 02:21:14,500 We are blessed by the providence of history. 1745 02:21:14,580 --> 02:21:17,140 Heil Hitler! 1746 02:21:18,340 --> 02:21:20,380 How dare he demand the Chancellorship again! 1747 02:21:20,460 --> 02:21:22,660 I don't care how many seats Hitler holds, 1748 02:21:22,695 --> 02:21:24,820 he will never be Chancellor as long as I am alive. 1749 02:21:24,900 --> 02:21:27,220 The most he could be is my postmaster general. 1750 02:21:27,300 --> 02:21:29,780 He could lick my behind when he puts on the stamps! 1751 02:21:30,900 --> 02:21:33,420 May I make a suggestion, Herr Vice President? 1752 02:21:33,500 --> 02:21:37,220 After your last suggestion, the Nazis took over the Reichstag! 1753 02:21:37,300 --> 02:21:39,380 They're getting stronger all the time. 1754 02:21:39,460 --> 02:21:41,300 Stronger and stronger. 1755 02:21:42,380 --> 02:21:44,900 They're making a mockery of our government. 1756 02:21:44,980 --> 02:21:47,340 Of us, gentlemen, of us. 1757 02:21:47,375 --> 02:21:49,700 - I have an alternative, Herr Reich President. 1758 02:21:49,780 --> 02:21:52,620 Gregor Strasser is Hitler's second-in-command. 1759 02:21:52,700 --> 02:21:54,380 He's very well-liked in the Party. 1760 02:21:54,460 --> 02:21:57,900 I'm sure he would be more than willing to accept the Vice Chancellorship. 1761 02:21:57,980 --> 02:22:01,460 - You have spoken to him? - Yes. He hates Hitler. 1762 02:22:01,540 --> 02:22:05,100 This would divide the National Socialists and neutralise the Party. 1763 02:22:05,180 --> 02:22:10,300 The one thing I do not want, gentlemen, is for my presidency to end in anarchy. 1764 02:22:10,380 --> 02:22:11,460 Sorry, Papen, 1765 02:22:11,540 --> 02:22:15,140 but I think. General von Schleicher needs to try his luck at the Chancellorship. 1766 02:22:15,980 --> 02:22:17,860 Herr Reich President, please. 1767 02:22:18,820 --> 02:22:22,220 It's clear to me he had his eye on this position all along. 1768 02:22:22,300 --> 02:22:24,980 He only used me to flush out the enemy. 1769 02:22:25,060 --> 02:22:27,660 Give me one more chance, sir. 1770 02:22:27,740 --> 02:22:31,220 General, I hereby appoint you Reich Chancellor. 1771 02:22:31,300 --> 02:22:32,740 Good luck. 1772 02:22:32,820 --> 02:22:35,020 The Party is much more than you. 1773 02:22:35,100 --> 02:22:36,900 You say that yourself. 1774 02:22:36,980 --> 02:22:40,020 As Vice Chancellor, 1775 02:22:40,100 --> 02:22:43,300 block the Communists, increase our popularity. 1776 02:22:44,380 --> 02:22:46,260 And how would you deal with traitors? 1777 02:22:46,340 --> 02:22:49,700 I'm not a traitor, my Führer. 1778 02:22:49,780 --> 02:22:53,780 Traitors are defined, Strasser, not by themselves, but by the people they betray. 1779 02:22:53,860 --> 02:22:57,100 You will refuse Schleicher's offer 1780 02:22:57,180 --> 02:23:00,580 and you will resign your Party position, effective immediately. 1781 02:23:00,660 --> 02:23:02,420 Herr Graf! 1782 02:23:05,700 --> 02:23:07,420 Show this man out. 1783 02:23:27,740 --> 02:23:29,100 Oh, my God. 1784 02:23:30,140 --> 02:23:31,820 I should be back by nine. 1785 02:23:31,900 --> 02:23:35,060 Make sure Egon is fed and put to bed. 1786 02:23:40,300 --> 02:23:44,300 You know, Helene, we haven't had a meal together for days. 1787 02:23:45,820 --> 02:23:49,420 I'm starting to think, you're more involved in party politics than I am. 1788 02:23:51,300 --> 02:23:53,620 Do you find this amusing, Frieda? 1789 02:23:53,700 --> 02:23:55,660 I do not, Frau Hanfstaengl. 1790 02:23:55,740 --> 02:23:57,860 I was only reading the paper. 1791 02:23:57,940 --> 02:24:00,500 Something amusing in the papers? That's news. 1792 02:24:00,580 --> 02:24:01,620 Listen to this. 1793 02:24:01,700 --> 02:24:05,140 According to his own racial profiling, 1794 02:24:05,220 --> 02:24:07,540 Hitler's nose is the same nose as that of Attila the Hun, 1795 02:24:07,580 --> 02:24:09,900 a foreign invader if there ever was one. 1796 02:24:09,980 --> 02:24:12,540 How dare you bring this into my house? 1797 02:24:12,620 --> 02:24:14,700 It's Jewish propaganda, and should be burned. 1798 02:24:14,780 --> 02:24:16,980 I'm sorry, ma'am. 1799 02:24:17,060 --> 02:24:20,940 But I don't think you have any right to tell me what I can and what I can't read. 1800 02:24:26,220 --> 02:24:27,980 I'll speak to you in the morning. 1801 02:24:34,100 --> 02:24:35,500 Argh! 1802 02:24:40,220 --> 02:24:41,300 Adi... 1803 02:24:41,380 --> 02:24:42,820 Get me Hess. 1804 02:24:45,380 --> 02:24:48,140 Look. at my new skirt. You like it? 1805 02:24:54,660 --> 02:24:56,180 I bought it today. 1806 02:25:01,500 --> 02:25:03,620 What... what... 1807 02:25:14,780 --> 02:25:17,700 Kiss me, kiss me, yeah, kiss me. 1808 02:25:29,780 --> 02:25:30,940 Oh... 1809 02:25:34,420 --> 02:25:38,140 Shhh... 1810 02:25:39,780 --> 02:25:41,140 Ah! 1811 02:25:54,300 --> 02:25:56,060 Set up a meeting with Von Papen. 1812 02:26:16,620 --> 02:26:20,220 Look, there is no doubt that Hindenburg made the greatest mistake of his life. 1813 02:26:20,300 --> 02:26:22,260 appointing Schleicher Chancellor. 1814 02:26:22,340 --> 02:26:24,340 They both publicly humiliated you. 1815 02:26:24,420 --> 02:26:27,740 This is your chance to get even, gain that power back.. 1816 02:26:27,820 --> 02:26:30,660 He'll never appoint me Chancellor again. I don't know why... 1817 02:26:30,740 --> 02:26:33,460 But he would appoint you Vice Chancellor, under me. 1818 02:26:33,540 --> 02:26:34,900 That's the point. 1819 02:26:36,540 --> 02:26:40,260 The cabinet would be reliably conservative. I'd leave these things to you. 1820 02:26:40,340 --> 02:26:42,500 You're far more experienced than I. 1821 02:26:43,580 --> 02:26:46,420 There is one minor problem, Hindenburg... 1822 02:26:47,780 --> 02:26:49,580 Hindenburg hates me. 1823 02:26:50,660 --> 02:26:52,740 He must be persuaded. 1824 02:26:52,820 --> 02:26:57,540 If there's one thing about him that hasn't diminished with age, it's his vanity. 1825 02:26:57,620 --> 02:27:02,020 A well-placed public letter from you could work wonders. 1826 02:27:03,140 --> 02:27:05,180 And a few disruptions in the Reichstag. 1827 02:27:09,660 --> 02:27:11,740 My dear Reich's President Von Hindenburg. 1828 02:27:12,820 --> 02:27:15,140 all the great heroes of Germany were benevolent men 1829 02:27:15,220 --> 02:27:18,180 who loved their people, and who were loved in turn. 1830 02:27:19,620 --> 02:27:21,820 Like Parsifal. Like Lohengrin. 1831 02:27:23,260 --> 02:27:24,820 Like you. 1832 02:27:27,300 --> 02:27:30,580 Germany is fortunate to have you as its leader. 1833 02:27:30,660 --> 02:27:33,900 I give you my loyalty and my undying respect. 1834 02:27:37,180 --> 02:27:41,540 Will the National Socialist Party please return to their seats? 1835 02:27:41,620 --> 02:27:44,060 Will you please return to your seats! 1836 02:27:54,940 --> 02:28:01,460 Schleicher, this is a price I thought you'd never have to pay. 1837 02:28:06,980 --> 02:28:08,460 Get me Hitler. 1838 02:29:21,180 --> 02:29:23,260 You mustn't misbehave like this. 1839 02:29:29,740 --> 02:29:31,700 I'm sorry. 1840 02:29:32,900 --> 02:29:35,380 You could have ruined everything I worked for. 1841 02:29:36,780 --> 02:29:41,460 I'm sorry, Adi, it's just that... I get so lonely and I need more time with you. 1842 02:29:41,540 --> 02:29:44,660 You must be patient, Eva. 1843 02:29:44,740 --> 02:29:46,860 I still have enemies. 1844 02:29:46,940 --> 02:29:50,140 Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up. 1845 02:29:52,740 --> 02:29:54,700 Do you promise to be good? 1846 02:29:56,540 --> 02:29:58,100 Do you promise? 1847 02:29:59,420 --> 02:30:00,780 I promise. 1848 02:30:03,460 --> 02:30:05,700 Do you solemnly swear 1849 02:30:05,780 --> 02:30:10,260 to carry out the obligations of the office of Chancellor 1850 02:30:12,140 --> 02:30:16,620 without Party interests and for the good of the nation? 1851 02:30:17,460 --> 02:30:19,420 I do. 1852 02:30:19,500 --> 02:30:23,700 And do you further swear to uphold the Constitution, 1853 02:30:24,780 --> 02:30:30,460 support the President and respect the right of the Reichstag. 1854 02:30:30,540 --> 02:30:33,020 so help you God? 1855 02:30:35,340 --> 02:30:36,700 I do. 1856 02:31:15,980 --> 02:31:19,180 Sieg heil! Sieg heil! 1857 02:31:19,260 --> 02:31:23,420 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1858 02:31:23,500 --> 02:31:26,100 Sieg heil! Sieg heil! 1859 02:31:26,180 --> 02:31:29,900 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1860 02:31:33,300 --> 02:31:35,380 We must crush this vermin. 1861 02:31:35,460 --> 02:31:38,700 - We must remove this contamination. - Someone please turn him off. 1862 02:31:41,220 --> 02:31:42,500 Herr Gerlich. 1863 02:31:43,380 --> 02:31:45,060 My name is Georg Bell. 1864 02:31:45,140 --> 02:31:46,780 I've read your paper. 1865 02:31:46,860 --> 02:31:49,060 We have a common enemy, you and I. 1866 02:31:51,820 --> 02:31:54,500 As of today, all of Germany does. 1867 02:31:56,340 --> 02:32:01,540 I'm what you might call an angry ex-Nazi. I used to work for Rِhm till he fired me. 1868 02:32:03,860 --> 02:32:09,820 - Yes. I heard there was a falling out. - I wish to supply you with information. 1869 02:32:09,980 --> 02:32:13,740 Damaging information. I think it'll help you. 1870 02:32:18,860 --> 02:32:19,820 Hello? 1871 02:32:19,900 --> 02:32:21,900 You may be using a pseudonym but I know 1872 02:32:21,935 --> 02:32:23,900 you're the one writing these things, Gerlich. 1873 02:32:23,980 --> 02:32:27,220 - Morning, Mueller. - I can't print this! 1874 02:32:27,300 --> 02:32:29,260 Your last article was bad enough. 1875 02:32:29,340 --> 02:32:31,700 He'll destroy my presses and sabotage my business. 1876 02:32:31,780 --> 02:32:34,020 He won't destroy your presses. 1877 02:32:34,100 --> 02:32:35,980 He needs them to print his paper. 1878 02:32:36,060 --> 02:32:40,700 - If anything, he'll destroy me. - You're playing a losing game, my friend. 1879 02:32:40,780 --> 02:32:43,700 We have a contract, Mueller. I expect you to honour it. 1880 02:32:43,780 --> 02:32:46,340 You're not long for this world. 1881 02:32:58,500 --> 02:33:00,060 I don't want to hear it. 1882 02:33:10,140 --> 02:33:13,140 Extraordinary times demand extraordinary measures, remember? 1883 02:33:13,220 --> 02:33:15,620 This isn't about history. This isn't about politics. 1884 02:33:15,700 --> 02:33:17,660 It's about your life, Fritz! 1885 02:33:17,740 --> 02:33:19,500 Which also happens to be mine. 1886 02:33:37,820 --> 02:33:39,780 This. 1887 02:33:39,860 --> 02:33:41,780 This is me. 1888 02:33:41,860 --> 02:33:44,020 And this, this is you. 1889 02:33:44,100 --> 02:33:48,420 Two individuals with different ways of thinking. 1890 02:33:49,460 --> 02:33:52,260 But look what happens when we come together. 1891 02:33:54,500 --> 02:33:56,140 I love you, Sophie. 1892 02:33:57,900 --> 02:34:02,220 But if I don't do this, I won't be able to live with myself. 1893 02:34:08,060 --> 02:34:10,020 I'm frightened, Fritz. 1894 02:34:29,380 --> 02:34:32,500 This is outrageous and not a word is true. 1895 02:34:32,580 --> 02:34:33,980 You expect us to believe that? 1896 02:34:34,060 --> 02:34:37,060 What are you insinuating? I had nothing to do with this. And you? 1897 02:34:37,140 --> 02:34:42,100 This was a private internal memo about using agitation in the SA! 1898 02:34:46,380 --> 02:34:49,900 Do you have any idea how much damage you've done? 1899 02:34:49,980 --> 02:34:52,940 I don't know how Gerlich got hold of this, 1900 02:34:53,020 --> 02:34:56,780 but if you let me go to Munich, I will find his source of information. 1901 02:34:56,860 --> 02:35:01,100 It's too late for that. Hindenburg read your article and called the Führer this morning. 1902 02:35:01,180 --> 02:35:04,340 People everywhere are attacking Jewish businesses. 1903 02:35:04,420 --> 02:35:07,780 The economy's tumbling, everyone's close 1904 02:35:07,820 --> 02:35:11,180 to rioting, and this article is the last straw. 1905 02:35:11,260 --> 02:35:13,380 If we don't bring this under control, and soon, 1906 02:35:13,420 --> 02:35:15,540 Hindenburg says he'll declare martial law 1907 02:35:15,620 --> 02:35:18,620 and he'll bring the army in to do it. 1908 02:35:18,700 --> 02:35:20,460 Now's the time to storm the Presidential palace, 1909 02:35:20,495 --> 02:35:22,220 take over the government... 1910 02:35:22,300 --> 02:35:23,860 Are you mad? 1911 02:35:23,940 --> 02:35:27,860 Put me in charge of the Army and I'll unite them behind you. 1912 02:35:27,940 --> 02:35:31,700 - This is our chance. - Great idea. 1913 02:35:31,780 --> 02:35:34,300 What a great idea. Why didn't I think of that? 1914 02:35:34,380 --> 02:35:36,580 Could it be because the Army consider you a swine? 1915 02:35:36,660 --> 02:35:38,820 At the mere suggestion. 1916 02:35:38,900 --> 02:35:43,060 they flew the Nationalist Socialist flag, rather than subordinate themselves to you. 1917 02:35:46,500 --> 02:35:50,980 You and your SA, Ernst, are nothing more than political dinosaurs. 1918 02:35:52,180 --> 02:35:55,860 You have refused to evolve like the rest of us. 1919 02:35:55,940 --> 02:35:59,260 Oh, believe me, Adolf, you don't want 1920 02:35:59,295 --> 02:36:02,580 to meet what we're capable of evolving into. 1921 02:36:08,340 --> 02:36:10,500 And to think he was once a friend of yours. 1922 02:36:10,580 --> 02:36:13,660 Now he's just one of many who can trip us up. 1923 02:36:14,740 --> 02:36:16,820 And the list keeps growing. 1924 02:36:17,860 --> 02:36:19,660 He's right, you know. 1925 02:36:20,940 --> 02:36:22,980 Sometimes primitive force is the only way. 1926 02:36:24,420 --> 02:36:27,500 It helps if there's some kind of legal reason behind it, of course. 1927 02:36:27,580 --> 02:36:30,420 Something outrageous to provoke a response. 1928 02:36:49,100 --> 02:36:51,140 - Are there any suspects? - Has anyone been arrested? 1929 02:36:51,220 --> 02:36:52,500 What actions will you take as a result of this? 1930 02:36:52,580 --> 02:36:56,420 - Could this be a Communist plot? - What happened? 1931 02:36:57,300 --> 02:37:00,060 Apparently a Dutch Communist broke in and set the fire. 1932 02:37:00,140 --> 02:37:02,460 Police have him under arrest. 1933 02:37:06,700 --> 02:37:09,500 Tell Rِhm he can still be of some service. 1934 02:37:09,580 --> 02:37:12,580 You were talking about an enemies list. That's not a bad idea. 1935 02:37:14,580 --> 02:37:17,220 This, this is a signal from God. 1936 02:37:17,300 --> 02:37:19,100 We are under siege. 1937 02:37:19,180 --> 02:37:22,060 The terrorists have opened fire and we will fire back... 1938 02:37:22,140 --> 02:37:24,020 It's good to see so him happy. 1939 02:37:24,100 --> 02:37:26,900 This is an outrageous crime and someone will answer for it. 1940 02:37:30,180 --> 02:37:33,620 But this completely overrides the Constitution. 1941 02:37:33,655 --> 02:37:37,060 Effectively it puts you in charge. 1942 02:37:38,580 --> 02:37:40,940 These are troubled times, sir. 1943 02:37:42,900 --> 02:37:45,380 The Constitution could not anticipate them. 1944 02:37:49,420 --> 02:37:51,660 A national monument has been destroyed. 1945 02:37:52,900 --> 02:37:55,900 Our democracy is under attack. 1946 02:37:55,980 --> 02:37:59,620 If we are to wage war in these foreign infiltrators, 1947 02:37:59,660 --> 02:38:03,300 certain civil rights must be suspended. 1948 02:38:05,380 --> 02:38:09,300 When power is seized instead of bestowed, 1949 02:38:09,340 --> 02:38:13,260 the hand that seizes it is often burned. 1950 02:38:14,900 --> 02:38:20,500 The Reichstag must approve this before I sign anything. 1951 02:38:24,340 --> 02:38:29,100 In order for the government to carry out the necessary procedures against terrorism, 1952 02:38:29,180 --> 02:38:31,260 Reichstag must support an Enabling Act. 1953 02:38:32,180 --> 02:38:35,380 This act is your opportunity to hand power over 1954 02:38:35,420 --> 02:38:38,620 to those who can wield it most effectively. 1955 02:38:40,420 --> 02:38:45,060 From now on, all legislation will be handled by the Administration, 1956 02:38:45,140 --> 02:38:49,660 which will have sole right to make constitutional changes. 1957 02:38:50,740 --> 02:38:57,180 Freedoms of speech, association, and the press are temporarily suspended. 1958 02:38:58,940 --> 02:39:04,700 Privacy rights in relation to telephone and postal communication are revoked. 1959 02:39:05,780 --> 02:39:07,500 Order, order. 1960 02:39:08,580 --> 02:39:11,220 It's very good, sir, but use a larger typeface for Hitler. 1961 02:39:12,660 --> 02:39:15,620 Hitler's just called an emergency meeting of the Reichstag. 1962 02:39:18,500 --> 02:39:21,460 He wants their approval for something he calls the Enabling Act, 1963 02:39:21,540 --> 02:39:24,940 which will turn this country into a police state with him as absolute ruler. 1964 02:39:25,020 --> 02:39:26,100 My God. 1965 02:39:26,180 --> 02:39:28,540 No matter what he does, he just gets stronger. 1966 02:39:28,620 --> 02:39:31,620 I'll bet the Nazis set the fire themselves. 1967 02:39:31,700 --> 02:39:33,780 There's something I haven't told you. 1968 02:39:45,100 --> 02:39:47,980 Once this is out, Rِhm will identify me as your source. 1969 02:39:50,940 --> 02:39:53,220 My job as Rِhm's press secretary was just a front. 1970 02:39:54,620 --> 02:39:56,820 He hired me to get financing outside of Germany. 1971 02:39:56,900 --> 02:39:57,980 Financing? 1972 02:39:58,060 --> 02:40:00,220 - For what? - The SA. 1973 02:40:00,300 --> 02:40:02,620 He agreed to sign a contract with a man in London 1974 02:40:02,700 --> 02:40:05,820 in exchange for exclusive oil imports to Germany. 1975 02:40:06,780 --> 02:40:10,180 The Nazi Party was giving economic incentives to a foreign investor? 1976 02:40:10,260 --> 02:40:12,060 What happened to Germans for Germany? 1977 02:40:12,140 --> 02:40:14,340 Exactly. 1978 02:40:17,220 --> 02:40:19,460 We've got to get this news to Hindenburg. 1979 02:40:20,700 --> 02:40:23,020 And, Bell, we've got to get you someplace safe. 1980 02:40:23,100 --> 02:40:25,380 Sepp, I've got contacts in Berlin. 1981 02:40:25,460 --> 02:40:28,140 I'll put you in touch with them. 1982 02:40:28,220 --> 02:40:30,940 Go home, pack your bags, go to the train station. 1983 02:40:31,020 --> 02:40:34,740 Bell will bring my report to you there. We've got to hurry. 1984 02:40:40,900 --> 02:40:45,620 The government assumes the right to intervene in any situation to restore order. 1985 02:40:47,300 --> 02:40:51,740 The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor. 1986 02:40:59,220 --> 02:41:03,780 I offer the Reichstag the chance for peace in Germany! 1987 02:41:03,860 --> 02:41:05,820 Never! If you respect our Constitution... 1988 02:41:05,900 --> 02:41:08,180 Will the Vice Chancellor return to his seat! 1989 02:41:08,260 --> 02:41:11,700 I will take any refusal as a statement of opposition! 1990 02:41:12,660 --> 02:41:14,620 Gentlemen, you must decide. 1991 02:41:15,700 --> 02:41:17,500 Will it be peace, or war? 1992 02:41:22,220 --> 02:41:28,180 Deutschland, Deutschland über Alles 1993 02:41:28,260 --> 02:41:34,100 ـber alles in der Welt 1994 02:41:34,180 --> 02:41:39,980 Wenn es stets zu Schutz und Trutze 1995 02:41:40,060 --> 02:41:45,980 Brüderlich zusammenhنlt 1996 02:41:46,060 --> 02:41:51,940 Von der Maas bis an die Memel 1997 02:41:52,020 --> 02:41:57,780 Von der Etsch bis an den Belt 1998 02:41:57,860 --> 02:42:04,420 Deutschland, Deutschland über alles 1999 02:42:04,500 --> 02:42:11,300 ـber alles in der Welt 2000 02:42:11,380 --> 02:42:17,940 Deutschland, Deutschland über alles 2001 02:42:18,020 --> 02:42:25,980 ـber alles in der Welt 2002 02:42:26,060 --> 02:42:28,100 Everybody out. 2003 02:42:28,180 --> 02:42:30,100 Get everyone's papers. 2004 02:42:30,900 --> 02:42:32,740 Out! Out! 2005 02:42:32,820 --> 02:42:35,340 Everybody must be searched. 2006 02:42:36,980 --> 02:42:39,460 Who is your source? 2007 02:42:43,020 --> 02:42:44,460 No-one. 2008 02:43:11,980 --> 02:43:13,940 Halt! 2009 02:43:15,100 --> 02:43:18,860 I said, who is your source? 2010 02:43:31,460 --> 02:43:32,980 Argh! 2011 02:44:07,900 --> 02:44:10,620 - You two. - Frau Helga Dorfman. 2012 02:44:10,780 --> 02:44:12,700 I wish to see my husband. 2013 02:44:12,780 --> 02:44:15,860 He can't be seen. He's in protective custody. 2014 02:44:15,940 --> 02:44:18,220 - Protected from whom? - His enemies. 2015 02:44:18,300 --> 02:44:20,140 Have you scheduled a trial date? 2016 02:44:21,060 --> 02:44:23,180 Why would my answer be any different today 2017 02:44:23,260 --> 02:44:26,660 than the answer I gave you yesterday or the day before? 2018 02:44:26,740 --> 02:44:28,980 This is a notice from the Reich court. 2019 02:44:29,060 --> 02:44:31,460 It says that no charges are pending against him. 2020 02:44:32,420 --> 02:44:34,900 If there are no charges, why can't he be released? 2021 02:44:34,980 --> 02:44:36,940 He's in protective custody. 2022 02:44:37,020 --> 02:44:38,700 Next. 2023 02:44:38,780 --> 02:44:41,420 - Frau Marta Krauss! - We will not go away. 2024 02:44:41,500 --> 02:44:44,020 We will not go away. 2025 02:44:44,100 --> 02:44:45,140 Next! 2026 02:44:46,380 --> 02:44:48,020 The jails are filled to capacity 2027 02:44:48,100 --> 02:44:50,700 and their wives are causing an international ruckus. 2028 02:44:50,780 --> 02:44:53,140 We cannot try these men and we can't release them. 2029 02:44:55,620 --> 02:44:57,660 - Camps. - What? 2030 02:44:57,740 --> 02:45:00,380 What about those camps? 2031 02:45:04,100 --> 02:45:05,580 What else? 2032 02:45:05,660 --> 02:45:09,180 Hindenburg is dying and we've not yet resolved the issue with Rِhm. 2033 02:45:09,260 --> 02:45:12,380 And of course, there's the Army. The clock is ticking, my Führer. 2034 02:45:12,460 --> 02:45:15,220 - I'll speak to Rِhm. - I've spoken to Rِhm and he does nothing. 2035 02:45:15,300 --> 02:45:17,260 I said I'll speak to him! 2036 02:45:22,500 --> 02:45:24,020 We were friends once, Ernst. 2037 02:45:24,100 --> 02:45:26,660 You saw my potential before anyone else. 2038 02:45:27,980 --> 02:45:29,940 You speak your mind, unlike the others 2039 02:45:30,020 --> 02:45:34,220 and you've always loved your men more than yourself, which is rare in a leader. 2040 02:45:34,300 --> 02:45:39,340 But... you refuse to bend. Why? You have power. 2041 02:45:39,420 --> 02:45:41,860 I don't want the power, I want justice. 2042 02:45:41,940 --> 02:45:44,860 - My men were promised... - I don't care. 2043 02:45:44,940 --> 02:45:49,020 I don't care. I don't give a damn about promises. You know this. 2044 02:45:50,100 --> 02:45:51,700 You know this. 2045 02:45:51,780 --> 02:45:56,940 Ernst, the SA are not now, nor will they ever be the official German Army. 2046 02:46:00,220 --> 02:46:02,180 You must stand down. 2047 02:46:03,500 --> 02:46:05,460 You're right, Adolf. 2048 02:46:05,540 --> 02:46:08,020 We were friends once. 2049 02:46:08,100 --> 02:46:09,860 And I will always speak my mind. 2050 02:46:10,900 --> 02:46:12,940 I will not betray my men. 2051 02:46:16,380 --> 02:46:18,740 I'm truly sorry to hear that, Ernst. 2052 02:46:23,900 --> 02:46:28,700 Gather up your leaders and meet me at Bad Wiessee at the 30th of June. 2053 02:46:59,780 --> 02:47:01,420 You are under arrest. 2054 02:47:11,020 --> 02:47:16,740 My dearest Sophie. I don't know when, or if, I will ever see you again. 2055 02:47:16,820 --> 02:47:19,100 I don't say this to shock. 2056 02:47:19,180 --> 02:47:21,460 I say it because I must ask one more thing of you. 2057 02:47:23,540 --> 02:47:25,100 Please live. 2058 02:47:25,180 --> 02:47:27,540 Thank you. 2059 02:47:30,260 --> 02:47:34,460 Urge others to speak out, even when what they have to say is not popular. 2060 02:47:36,700 --> 02:47:39,420 Tell them to embrace courage as a gift. 2061 02:47:39,500 --> 02:47:41,460 and pass it on to their children. 2062 02:47:50,580 --> 02:47:53,380 Where are we? 2063 02:47:53,460 --> 02:47:55,420 Just outside the village of Dachau. 2064 02:47:57,100 --> 02:47:59,060 What are we doing here? 2065 02:48:39,060 --> 02:48:41,540 You have always been my hope. 2066 02:48:41,620 --> 02:48:44,460 the promise of goodness and truth and devotion. 2067 02:48:44,540 --> 02:48:47,780 Knowing that those qualities still survive in this world 2068 02:48:47,860 --> 02:48:49,820 lets me leave it with a lighter heart. 2069 02:48:52,500 --> 02:48:54,780 Don't mourn. 2070 02:48:54,860 --> 02:48:56,980 I've given everything I have to this struggle, 2071 02:48:57,060 --> 02:49:01,860 and my only option now is to give the last, most precious thing. 2072 02:49:01,940 --> 02:49:06,180 It will mark this moment in time for ever, so that people will remember. 2073 02:49:08,180 --> 02:49:10,180 Yours always. 2074 02:49:10,260 --> 02:49:11,620 Fritz. 2075 02:49:48,900 --> 02:49:50,540 All right. 2076 02:49:50,620 --> 02:49:52,340 One for you. One for you. 2077 02:49:52,420 --> 02:49:54,180 There you go. 2078 02:49:55,180 --> 02:49:57,620 Herr Hitler, I was wondering for a might of moment. 2079 02:49:57,700 --> 02:49:59,180 Yes, of course. 2080 02:50:01,780 --> 02:50:03,740 Well, you see, it's my 20th reunion. 2081 02:50:03,820 --> 02:50:06,620 Helene and I have been planning a trip for over a year. 2082 02:50:06,700 --> 02:50:09,020 You're not going to desert me again, are you? 2083 02:50:10,140 --> 02:50:14,300 No, I'm not. I'm simply asking your permission to... 2084 02:50:14,380 --> 02:50:16,420 Why do you never call me Führer? 2085 02:50:16,500 --> 02:50:17,620 I beg your pardon? 2086 02:50:17,700 --> 02:50:19,900 Why do you never address me by my proper title? 2087 02:50:21,380 --> 02:50:24,380 I didn't know... if you'd like, I could... 2088 02:50:24,460 --> 02:50:26,820 I'd like that very much. 2089 02:50:26,900 --> 02:50:28,940 Very well. 2090 02:50:29,020 --> 02:50:30,340 My Führer. 2091 02:50:30,420 --> 02:50:32,420 Very good. 2092 02:50:34,780 --> 02:50:36,580 Bring me something back. 2093 02:50:36,660 --> 02:50:39,100 Preferably yourself. 2094 02:50:39,180 --> 02:50:40,740 And your lovely wife. 2095 02:50:46,420 --> 02:50:48,380 Yes, we certainly do. 2096 02:50:48,460 --> 02:50:50,780 - I need to speak with you. - Yes, my dear, we do. 2097 02:50:50,860 --> 02:50:52,420 Will you excuse me, please? 2098 02:51:03,300 --> 02:51:04,860 He said we can go. 2099 02:51:10,580 --> 02:51:13,620 Helene, we can catch the night train to 2100 02:51:13,655 --> 02:51:16,620 Hamburg and be on a boat by tomorrow morning. 2101 02:51:20,300 --> 02:51:22,900 This is a new beginning. 2102 02:51:22,980 --> 02:51:24,940 I promise. 2103 02:51:25,020 --> 02:51:29,500 - I'll be a husband again, a father to Egon. - You've said that before. 2104 02:51:29,580 --> 02:51:30,900 I know I have... 2105 02:51:30,980 --> 02:51:33,300 I'm not going with you, Ernst. 2106 02:51:33,380 --> 02:51:35,460 This is my country now 2107 02:51:35,540 --> 02:51:38,580 and I won't abandon it just when it needs me most. 2108 02:51:38,660 --> 02:51:40,260 I'm not abandoning... 2109 02:51:40,340 --> 02:51:44,460 I've finally found someone whom I can believe in. 2110 02:51:54,580 --> 02:51:57,180 My Führer, you must make a decision. 2111 02:51:57,260 --> 02:51:59,220 They need your order. 2112 02:51:59,300 --> 02:52:02,140 - My Führer, you must make... - Yes, I heard you! 2113 02:52:20,620 --> 02:52:22,380 Give him a gun. 2114 02:52:43,580 --> 02:52:46,380 I know you think, this is a betrayal, 2115 02:52:47,860 --> 02:52:51,100 but Chief of Staff Rِhm was planning my assassination. 2116 02:52:52,100 --> 02:52:53,820 I had no choice. 2117 02:53:03,260 --> 02:53:04,460 My Führer. 2118 02:53:08,180 --> 02:53:10,460 And so in his honour. 2119 02:53:10,540 --> 02:53:13,420 I will bring you all into the Reichswehr Army. 2120 02:53:13,500 --> 02:53:16,900 You will once again fight for a strong Germany. 2121 02:53:16,980 --> 02:53:19,460 Heil, Führer! 2122 02:53:28,060 --> 02:53:32,940 Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President 2123 02:53:33,020 --> 02:53:36,340 will be combined with that of Reich Chancellor. 2124 02:53:39,060 --> 02:53:41,580 The Army has devised an oath of unconditional 2125 02:53:41,615 --> 02:53:44,100 loyalty to the person of the Führer 2126 02:53:44,180 --> 02:53:48,980 to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces. 2127 02:53:49,060 --> 02:53:51,580 Do you hereby swear allegiance? 2128 02:53:51,660 --> 02:53:54,060 We do. 2129 02:54:16,860 --> 02:54:22,420 Today the old Reich and its finest leader enter Valhalla. 2130 02:54:23,980 --> 02:54:27,500 At the same time, we mark the beginning of a new era. 2131 02:54:38,380 --> 02:54:42,460 A time of peace and prosperity await us! 2132 02:54:42,540 --> 02:54:45,540 The 1,000-year Reich has begun! 2133 02:54:57,660 --> 02:55:01,500 Sieg heil! 2134 02:55:01,580 --> 02:55:04,860 Sieg heil! Sieg heil! 2135 02:55:04,940 --> 02:55:06,980 Sieg heil! 2136 02:55:07,420 --> 02:55:11,340 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 165575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.