All language subtitles for Halj.Mar.Meg.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:35,166 --> 00:04:36,333 Yes? 4 00:04:38,250 --> 00:04:39,916 I'm Mrs. Pócs. 5 00:04:42,791 --> 00:04:45,333 My husband came here every other weekend... 6 00:04:46,583 --> 00:04:48,208 ...to see you. 7 00:04:52,750 --> 00:04:53,666 Is that right? 8 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 He won't be coming this weekend. 9 00:05:00,125 --> 00:05:02,375 He died two days ago. 10 00:05:13,041 --> 00:05:14,666 You want to come in? 11 00:06:01,000 --> 00:06:03,166 -Sugar or sweetener? -No, thank you. 12 00:06:03,250 --> 00:06:04,666 It's calorie-free. 13 00:06:21,291 --> 00:06:23,125 What do you do? 14 00:06:26,458 --> 00:06:28,625 I was a kindergarten nurse. 15 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 And now, well... 16 00:06:35,208 --> 00:06:37,541 I'm between jobs. 17 00:06:40,583 --> 00:06:42,166 How did it happen? 18 00:06:50,125 --> 00:06:51,708 Heart attack. 19 00:06:54,500 --> 00:06:56,833 Where will the funeral be? 20 00:06:56,916 --> 00:06:58,791 At the Municipal Cemetery. 21 00:06:58,875 --> 00:07:00,208 When? 22 00:07:01,375 --> 00:07:03,291 I think we've discussed everything. 23 00:07:10,625 --> 00:07:12,458 How long have you known? 24 00:07:14,041 --> 00:07:16,958 Twenty years. 25 00:07:17,041 --> 00:07:21,000 I'm older than you, so feel free to be formal! 26 00:08:32,833 --> 00:08:35,375 I love you, I love you, I love you. 27 00:08:35,458 --> 00:08:37,291 I look for you, I long for you. 28 00:08:52,750 --> 00:08:55,916 You look so pale, my boy. 29 00:08:56,000 --> 00:08:58,583 Are you eating properly? 30 00:09:28,291 --> 00:09:30,416 You drove my son to his grave! 31 00:09:30,500 --> 00:09:33,458 -Leave me be, Ma! -Don't you "Ma" me! 32 00:09:33,541 --> 00:09:35,458 Sorry, Comrade Pócs! 33 00:09:36,625 --> 00:09:40,000 Where are the grandkids?! Nowhere! 34 00:09:41,250 --> 00:09:43,541 Even a cow can give birth! 35 00:11:16,333 --> 00:11:19,083 FOREVER YOURS - MÁRIA 36 00:11:24,375 --> 00:11:25,208 Slut! 37 00:11:47,708 --> 00:11:48,958 Are you okay? 38 00:11:53,125 --> 00:11:54,708 My asthma. 39 00:11:57,583 --> 00:12:00,250 I'm sorry. Do we know each other? 40 00:12:00,333 --> 00:12:03,375 I virtually know you. 41 00:12:03,458 --> 00:12:05,500 I've heard a lot about you. 42 00:12:07,708 --> 00:12:11,416 Dr. Lajos Kövér, at your service. 43 00:12:12,708 --> 00:12:16,000 Mrs. Pócs. Where do you know each other from? 44 00:12:17,916 --> 00:12:22,666 From your deceased husband, good old Gábor. 45 00:12:22,750 --> 00:12:26,000 We were very close. 46 00:12:28,291 --> 00:12:31,458 What a man! Wow! 47 00:12:32,375 --> 00:12:36,875 I was very close to my husband too, but I've never heard of Lajos Kövér. 48 00:12:38,250 --> 00:12:39,916 Well, I'm... 49 00:12:41,500 --> 00:12:44,333 the shy type. 50 00:13:20,083 --> 00:13:23,583 First you get rid of my son and now me? 51 00:14:34,625 --> 00:14:37,875 -What are you doing here? -Am I disturbing you? 52 00:14:37,958 --> 00:14:40,166 Well, I was just... 53 00:14:42,083 --> 00:14:43,541 Come in! 54 00:14:53,000 --> 00:14:57,416 I'll just finish off. Feel free to look around. 55 00:15:25,291 --> 00:15:27,166 Like that. 56 00:16:59,166 --> 00:17:01,333 Didn't you say you're unemployed? 57 00:17:01,416 --> 00:17:04,500 I said I'm "between jobs". 58 00:17:04,583 --> 00:17:06,458 -How long for? -A few years. 59 00:17:06,541 --> 00:17:10,791 So Gábor paid for all of this from his wages as an train driver! 60 00:17:12,583 --> 00:17:14,416 And what will you do without him? 61 00:17:15,916 --> 00:17:18,541 Now that you're on your own. 62 00:17:19,958 --> 00:17:22,666 We're both on our own. 63 00:17:23,791 --> 00:17:26,916 But I'll survive. 64 00:17:27,000 --> 00:17:28,708 I think you should leave! 65 00:17:28,791 --> 00:17:31,541 "Both"? "On our own"? 66 00:17:31,625 --> 00:17:34,583 -Completely on your own? -What are you saying? 67 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 Don't you happen to have a kid? 68 00:17:36,458 --> 00:17:39,041 What?! 69 00:17:39,125 --> 00:17:41,791 This kid to be precise! 70 00:17:43,375 --> 00:17:46,208 -You're insane! -Mum! 71 00:17:46,291 --> 00:17:48,333 Gimme money! 72 00:17:58,833 --> 00:18:00,291 Can you hear me, Mum? 73 00:18:00,375 --> 00:18:03,916 -So she's the non-existent daughter. -What's it to do with you? 74 00:18:04,000 --> 00:18:06,666 -I need 40 or 50. -I haven't got that much! 75 00:18:06,750 --> 00:18:08,708 Then how much have you fucking got?! 76 00:18:10,375 --> 00:18:12,333 -Go to your room, please. -What?! 77 00:18:12,416 --> 00:18:14,000 Take my jacket off now! 78 00:18:14,083 --> 00:18:17,333 Mum, don't be like this, you know it's for medicine! 79 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Wow! Thanks! 80 00:18:22,083 --> 00:18:24,666 That's what I call financial backing! 81 00:18:26,041 --> 00:18:27,791 Vali Pócs. 82 00:18:30,250 --> 00:18:31,625 Mrs. Pócs. 83 00:19:04,583 --> 00:19:07,041 Wouldn't you like to visit me? 84 00:19:08,750 --> 00:19:10,375 What for? 85 00:19:35,875 --> 00:19:38,250 Gábor's last gift. 86 00:19:40,125 --> 00:19:42,083 It's gonna be tough without him... 87 00:19:55,250 --> 00:19:58,041 You shouldn't play the widow, sis! 88 00:19:59,000 --> 00:20:01,875 Concentrate on surviving financially! 89 00:20:04,916 --> 00:20:07,333 There might be a bit of spare cash. 90 00:20:07,416 --> 00:20:12,291 I wouldn't think so. You knew how to spend money. 91 00:20:12,375 --> 00:20:15,375 The buyer's furious. 92 00:20:15,458 --> 00:20:19,041 Herbert. The last delivery didn't arrive. 93 00:20:19,125 --> 00:20:21,583 I'm sure Gábor collected it. 94 00:20:21,666 --> 00:20:24,541 But he never handed it over to Herbert. 95 00:20:24,625 --> 00:20:28,791 And? Was it valuable stuff? 96 00:21:22,666 --> 00:21:26,583 Don't scream! My ears are sensitive to sharp sounds. 97 00:21:26,666 --> 00:21:30,541 -What are you doing here?! -My blood sugar dropped. 98 00:21:31,958 --> 00:21:33,333 Did you break in?! 99 00:21:40,000 --> 00:21:41,541 That's my key! 100 00:21:41,625 --> 00:21:44,125 It's my key. 101 00:21:45,083 --> 00:21:50,000 No! Don't scream! 102 00:21:50,083 --> 00:21:52,208 Is that so hard to understand? 103 00:21:55,125 --> 00:21:57,125 I understand now! 104 00:21:58,458 --> 00:22:01,708 I could say it belongs to both of us, 105 00:22:01,791 --> 00:22:03,958 as Gábor gave it to me. 106 00:22:04,041 --> 00:22:05,750 My key?! 107 00:22:05,833 --> 00:22:07,000 His key? 108 00:22:07,083 --> 00:22:08,916 Our key. 109 00:22:09,000 --> 00:22:12,083 If anything should happen to him. 110 00:22:12,166 --> 00:22:17,291 If anything unfortunate should happen, he said, so that I could help you. 111 00:22:17,375 --> 00:22:19,166 That's why he copied it for me. 112 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Does that help?! 113 00:22:20,875 --> 00:22:23,416 I scared the burglar away! 114 00:22:26,583 --> 00:22:28,916 What's the number for the police? 115 00:22:29,000 --> 00:22:30,875 Oh, no! Don't think that I did this! 116 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 -It was a burglar! -You didn't trash my flat? 117 00:22:34,083 --> 00:22:36,000 Check my pockets! 118 00:22:36,083 --> 00:22:40,166 My mum always told me that stealing is a sin! 119 00:22:44,791 --> 00:22:47,916 -Where's the key? -Keys. 120 00:22:52,541 --> 00:22:55,791 No! 121 00:23:04,166 --> 00:23:06,208 Everything's gonna be fine. 122 00:23:07,875 --> 00:23:13,375 See, here's one of the keys. 123 00:23:13,458 --> 00:23:17,458 Here's the other one, and... 124 00:23:20,125 --> 00:23:21,541 here's the phone. 125 00:23:26,125 --> 00:23:27,333 Get out! 126 00:23:28,625 --> 00:23:31,458 -Go or I'll scream! -We'll talk tomorrow. 127 00:23:33,916 --> 00:23:36,500 I'll introduce you to Mum. 128 00:23:36,583 --> 00:23:38,750 See you tomorrow. 129 00:23:54,875 --> 00:23:56,541 Fuck it! 130 00:24:20,166 --> 00:24:22,666 Russian dolls! 131 00:25:09,750 --> 00:25:13,250 I felt so alone at home. 132 00:25:13,333 --> 00:25:15,416 And, anyway, you invited me. 133 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 I didn't know what you like. 134 00:25:18,833 --> 00:25:22,083 I bought some chocolate liqueur. 135 00:25:25,000 --> 00:25:28,166 My Gábor never let me near the kitchen 136 00:25:31,125 --> 00:25:33,541 You convinced him to do housework? 137 00:25:33,625 --> 00:25:35,541 Convince him? 138 00:25:36,708 --> 00:25:39,583 I could hardly pull him away from the stove. 139 00:25:40,541 --> 00:25:43,041 He loved pottering around in the kitch 140 00:25:46,916 --> 00:25:49,833 He was a wiz with a wooden spoon. 141 00:25:59,375 --> 00:26:01,583 Good God, so many books! 142 00:26:03,083 --> 00:26:05,416 My husband read a lot. 143 00:26:07,083 --> 00:26:09,208 Well, we didn't read. 144 00:26:13,458 --> 00:26:17,583 My Gábor would have knocked that wall down to let more light in. 145 00:26:23,041 --> 00:26:26,875 He'd have put the TV there so we could watch it from bed. 146 00:26:26,958 --> 00:26:30,708 Don't be angry with me for dropping in like this... 147 00:26:32,583 --> 00:26:36,541 The Soviet Union isn't a card, you can't play it. 148 00:26:36,625 --> 00:26:42,916 It's ready to negotiate, but never do anything irresponsible. 149 00:26:56,083 --> 00:26:58,250 -What are you watching? -A film. 150 00:26:58,333 --> 00:27:00,416 And what's it about? 151 00:27:00,500 --> 00:27:02,291 Do you know what's really good? 152 00:27:02,375 --> 00:27:04,708 Two women in love with one man. 153 00:27:04,791 --> 00:27:08,625 And that we're not angry with each other. Why be angry? 154 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 No need for the TV. 155 00:27:10,458 --> 00:27:13,041 I know what you're thinking, what you want. 156 00:27:32,916 --> 00:27:35,625 We normally get in the jacuzzi at this point. 157 00:27:39,833 --> 00:27:42,416 I know how to massage. 158 00:27:42,500 --> 00:27:44,916 I know how to love, to climax, 159 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 to party, to drink, to dance, I know how to do it all! 160 00:27:49,875 --> 00:27:52,041 You should really marry me! 161 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 You're my true love, 162 00:27:58,250 --> 00:28:01,791 my life, my all, my only love. 163 00:28:01,875 --> 00:28:04,791 But I won't be a bastard to her. 164 00:28:15,000 --> 00:28:16,416 I've gotta go. 165 00:28:22,708 --> 00:28:24,833 I didn't want to have a baby. 166 00:28:27,791 --> 00:28:29,208 Did Gábor? 167 00:28:31,083 --> 00:28:35,875 He was always saying how he longed to be a dad. 168 00:28:37,166 --> 00:28:39,625 But you didn't give him that pleasure. 169 00:28:44,791 --> 00:28:46,166 Right. 170 00:28:51,291 --> 00:28:53,958 That went along with my womb! 171 00:28:59,375 --> 00:29:02,333 I was his lover, but... 172 00:29:02,416 --> 00:29:05,541 I always felt like his wife. 173 00:29:08,083 --> 00:29:10,625 I hated you so much. 174 00:29:13,583 --> 00:29:15,166 Now we're even. 175 00:29:19,875 --> 00:29:21,875 Here's to jealousy! 176 00:29:33,000 --> 00:29:35,166 Be careful with the wine! 177 00:29:35,250 --> 00:29:36,916 That's where he died. 178 00:29:40,541 --> 00:29:41,958 Here? 179 00:30:20,708 --> 00:30:22,625 Was my son at least happy with her? 180 00:30:27,416 --> 00:30:28,916 I think so. 181 00:30:32,833 --> 00:30:37,000 Women always went crazy for Gábor, even after prison. 182 00:30:37,083 --> 00:30:39,166 I can understand that. 183 00:30:39,250 --> 00:30:43,666 There's nothing more attractive than a ragged, ex-con communist 184 00:30:43,750 --> 00:30:47,083 who still has the stink of jail on him. 185 00:30:47,166 --> 00:30:50,541 I always thought adultery was a bourgeois habit. 186 00:30:50,625 --> 00:30:51,791 And it is! 187 00:30:51,875 --> 00:30:56,000 Gábor's father and I were both dedicated to the cause. 188 00:30:56,083 --> 00:31:00,125 We did everything together and would have used weapons if needed! 189 00:31:00,208 --> 00:31:04,250 If the regime comes under attack, who'll take up arms? You? 190 00:31:05,666 --> 00:31:08,916 Look at how I hold that fucking machine gun! 191 00:31:09,000 --> 00:31:11,500 The regime collapsed, Ma! 192 00:31:14,458 --> 00:31:16,750 No! No! Not those! 193 00:31:37,208 --> 00:31:40,208 Sorry, my dear, is there a free seat? 194 00:31:41,333 --> 00:31:43,416 They're all taken! 195 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Who the shit are you? 196 00:31:52,250 --> 00:31:54,250 A good friend of Gábor's. 197 00:31:55,208 --> 00:31:58,666 -I've never seen you before. -But I've seen you. 198 00:31:58,750 --> 00:32:01,875 Did you get on well with the widow? 199 00:32:01,958 --> 00:32:03,458 What do you want? 200 00:32:03,541 --> 00:32:07,000 There's something very important you can help me with. 201 00:32:07,083 --> 00:32:09,166 -The last delivery? -You got it? 202 00:32:09,250 --> 00:32:10,375 What do you think? 203 00:32:10,458 --> 00:32:12,291 -Has the widow? -Maybe. 204 00:32:12,375 --> 00:32:14,500 -Does she know anything? -Who knows? 205 00:32:14,583 --> 00:32:18,208 Listen, if you find anything out, contact me at once, 206 00:32:18,291 --> 00:32:22,833 because you'll get into trouble and it'll end in tears, and I won't be crying. 207 00:32:24,083 --> 00:32:26,208 Do you know Herbert? 208 00:32:35,708 --> 00:32:38,708 -Herbert... -Herbert from Munich. 209 00:32:38,791 --> 00:32:40,625 The buyer. 210 00:32:46,750 --> 00:32:51,541 -Because I have to talk to him. -You don't have to. 211 00:32:53,458 --> 00:32:55,875 No one needs to talk to Herbert. 212 00:32:55,958 --> 00:32:58,958 Hauszmann's proportions are better! 213 00:32:59,041 --> 00:33:01,916 Do some sketches for next week. 214 00:33:02,000 --> 00:33:04,083 You wanted to knock it down, too! 215 00:33:04,166 --> 00:33:07,541 -That was last week. -I was at a funeral! 216 00:33:07,625 --> 00:33:12,458 Have a rest, my dear. I suggest you take a couple of days off. 217 00:33:12,541 --> 00:33:15,458 No, thanks, I'm fine. And I want to work. 218 00:33:15,541 --> 00:33:19,166 Okay. The west side... What do you want to do with it? 219 00:33:19,250 --> 00:33:20,375 I think the west side-- 220 00:33:20,458 --> 00:33:23,416 Dear Mrs. Pócs! 221 00:33:24,416 --> 00:33:25,583 Bloody hell! 222 00:33:25,666 --> 00:33:27,375 Who are they? 223 00:33:27,458 --> 00:33:31,833 I'm a very old family friend. The husband's close friend, 224 00:33:31,916 --> 00:33:35,750 and I need to speak to his widow. 225 00:33:35,833 --> 00:33:38,791 -Of course, talk away. -Then perhaps we... 226 00:33:43,541 --> 00:33:47,875 I'd be happy if you got the hell out of here now! 227 00:33:47,958 --> 00:33:51,750 You're right. Who's he? 228 00:33:51,833 --> 00:33:54,166 Your son, I suppose. 229 00:33:54,250 --> 00:33:57,791 Oh, God! Really? 230 00:33:59,500 --> 00:34:03,083 -What's wrong with your mum? -Alzheimer's. 231 00:34:03,166 --> 00:34:06,500 She has better moments, but mainly... 232 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 I'm really sorry. 233 00:34:14,333 --> 00:34:17,666 What a pretty toy town! 234 00:34:17,750 --> 00:34:22,416 You plan it, you build it. 235 00:34:25,541 --> 00:34:28,416 You get paid for it. 236 00:34:28,500 --> 00:34:31,250 Did you know that Gábor and I had a business? 237 00:34:31,333 --> 00:34:35,916 -My husband was a train driver. -Of course he was. That was the point 238 00:34:40,250 --> 00:34:43,666 -What do you mean? -Gábor was a train driver. 239 00:34:44,500 --> 00:34:46,458 On international trains. 240 00:34:46,541 --> 00:34:49,083 Do you know what you can do on trains? 241 00:34:49,166 --> 00:34:54,416 My people load the boxes on, because my back hurts. 242 00:34:54,500 --> 00:34:57,666 -Mine, too. -Nothing hurts you! 243 00:34:57,750 --> 00:35:00,208 I just get on and drive the train. 244 00:35:13,666 --> 00:35:15,833 Mama! This is Tata! 245 00:35:24,125 --> 00:35:30,875 This place looks very grey today, but the West is soon on its way. 246 00:35:35,291 --> 00:35:37,291 The Austrian border! 247 00:35:47,625 --> 00:35:50,250 Paperwork! Thanks! 248 00:35:52,791 --> 00:35:55,375 Now the trustworthy neighbour! 249 00:35:55,458 --> 00:35:57,000 And? 250 00:35:57,083 --> 00:35:59,958 -Everything is okay. -Very good. 251 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 I don't understand. 252 00:36:15,875 --> 00:36:17,750 -And? -Everything is okay. 253 00:36:17,833 --> 00:36:19,750 Trustworthy neighbour! 254 00:36:19,833 --> 00:36:21,708 He'll drive to Munich, 255 00:36:21,791 --> 00:36:25,291 where Herbert's men take the boxes off... 256 00:36:26,708 --> 00:36:29,083 and replace them with small boxes. 257 00:36:41,083 --> 00:36:42,416 It's as... 258 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 ...simple as that! 259 00:36:43,916 --> 00:36:46,833 -What was in the boxes? -The same as before! 260 00:36:46,916 --> 00:36:48,625 That was just the once! 261 00:36:48,708 --> 00:36:53,625 How do you think he paid for two women, two flats, two households?! 262 00:36:53,708 --> 00:36:56,958 I need those boxes and so does Mum! 263 00:36:57,041 --> 00:36:59,750 And for Herbert to go to hell! 264 00:36:59,833 --> 00:37:05,125 Here's my address and my number! If anything happens, contact me! 265 00:37:05,208 --> 00:37:08,666 If you hear anything and you don't tell me, then I'll find you! 266 00:37:08,750 --> 00:37:13,125 But I don't give a shit about your boxes! Only for my husband! 267 00:37:13,208 --> 00:37:15,708 Blood will be spilled, a lot! 268 00:37:15,791 --> 00:37:18,250 And not mine and not Mum's either! 269 00:37:18,333 --> 00:37:22,541 And don't forget: I'll be watching you. 270 00:37:53,875 --> 00:37:56,291 -You broke in! -Congratulations! 271 00:37:56,375 --> 00:37:58,666 Perhaps you should have bought better locks. 272 00:38:02,166 --> 00:38:04,750 -And if I call the police? -You'd report me? 273 00:38:04,833 --> 00:38:08,041 Because I wanted to see who my father was? Go on! 274 00:38:11,000 --> 00:38:15,166 Fucking brilliant! This is another life that I don't exist in. 275 00:38:15,250 --> 00:38:17,666 I soon won't exist in my own either. 276 00:38:21,791 --> 00:38:25,208 Did you know I've got a really rare disease? 277 00:38:25,291 --> 00:38:29,208 My cells age as quickly as a Ferrari in a motorway. 278 00:38:29,291 --> 00:38:30,625 A couple of years and I've had it! 279 00:38:35,250 --> 00:38:37,708 So? You're not gonna call the cops? 280 00:38:47,416 --> 00:38:50,416 What's this? Did my dad play basketball? 281 00:38:50,500 --> 00:38:52,041 Handball. 282 00:38:53,791 --> 00:38:55,541 At university. 283 00:38:57,333 --> 00:38:59,041 And was he good at it? 284 00:39:01,875 --> 00:39:03,250 Yeah, pretty good. 285 00:39:08,500 --> 00:39:09,833 Then why did he stop? 286 00:39:11,541 --> 00:39:13,041 He went to prison. 287 00:39:17,416 --> 00:39:19,166 My dad? 288 00:39:21,375 --> 00:39:24,541 -Don't fuck with my head! -I don't like it when you swear. 289 00:39:24,625 --> 00:39:28,708 And I don't like that he came to this strange flat! 290 00:39:28,791 --> 00:39:29,791 Who are you? 291 00:39:30,833 --> 00:39:32,500 Who are you? 292 00:39:32,583 --> 00:39:34,750 What can you do that my mum can't? 293 00:39:34,833 --> 00:39:37,125 Just who the fuck are you?! 294 00:39:45,916 --> 00:39:49,458 I was by his side when he got sent to prison 295 00:39:49,541 --> 00:39:51,375 and I stood by him! 296 00:39:51,458 --> 00:39:54,000 That's where we fell in love and where he proposed! 297 00:39:57,625 --> 00:40:00,583 A relationship that's formed behind bars... 298 00:40:02,458 --> 00:40:04,875 is hard to break apart. 299 00:40:08,875 --> 00:40:11,541 I understand if you want to leave right away. 300 00:40:21,000 --> 00:40:25,625 This was my dad's flat, so it's mine too. 301 00:40:44,041 --> 00:40:46,000 Good God. 302 00:40:47,625 --> 00:40:50,875 What did you do to me, you asshole?! 303 00:40:56,666 --> 00:40:59,083 Who's the skinny slut? 304 00:41:02,375 --> 00:41:06,416 What you always wanted, your grandchild. 305 00:41:09,375 --> 00:41:15,375 Siberia 1943. This was the camp where we loaded bombs onto trains. 306 00:41:15,458 --> 00:41:16,583 Come off it, Ma! 307 00:41:16,666 --> 00:41:19,208 If you didn't work fast enough, you got shot. 308 00:41:19,291 --> 00:41:21,291 I worked fastest and got bread. That saved me. 309 00:41:21,375 --> 00:41:22,833 Feel at home! 310 00:41:22,916 --> 00:41:26,625 I volunteered for the Red Army and parachuted into Hungary. 311 00:41:26,708 --> 00:41:29,791 War was a holiday camp compared to the work camp! 312 00:41:29,875 --> 00:41:33,333 The fascists caught me. I thought I was done for. 313 00:41:33,416 --> 00:41:36,750 Your grandfather was a local partisan 314 00:41:36,833 --> 00:41:40,083 and I'd been in love with him for eight, no, nine years. 315 00:41:41,708 --> 00:41:43,791 Do you know what love is? 316 00:41:51,458 --> 00:41:55,958 I thought he read a lot. He had such clever eyes. 317 00:41:56,041 --> 00:41:58,375 He went to university. 318 00:41:58,458 --> 00:42:02,500 But after prison, the only work he got was on the railways. 319 00:42:03,958 --> 00:42:07,666 He would have read at home too, but Mum never gave him the time. 320 00:42:15,125 --> 00:42:17,833 This was the soundtrack to my childhood. 321 00:42:18,791 --> 00:42:21,541 I don't think I'm really interested. 322 00:42:29,000 --> 00:42:30,791 Sure, okay! 323 00:42:34,083 --> 00:42:36,583 Will you tell me why he was in prison? 324 00:42:36,666 --> 00:42:39,125 Don't tell her, it's not her business! 325 00:42:41,208 --> 00:42:44,416 Your father was a talented handball player. 326 00:42:44,500 --> 00:42:46,708 He was one of the best passers. 327 00:42:48,041 --> 00:42:51,875 But the Olympics boycott in '84 destroyed his career. 328 00:43:05,958 --> 00:43:07,875 I've got no idea. 329 00:43:11,250 --> 00:43:13,583 What do you reckon we should do? 330 00:43:17,208 --> 00:43:19,166 Should we defect? 331 00:43:25,083 --> 00:43:27,083 You and me? 332 00:43:28,000 --> 00:43:31,250 I've got an important game in Munich next week. 333 00:43:32,166 --> 00:43:35,416 We could slip away. 334 00:43:35,500 --> 00:43:37,958 The local team will give me a place. 335 00:43:38,041 --> 00:43:39,458 And who knows? 336 00:43:39,541 --> 00:43:43,875 A couple of years and I could be playing for West Germany. 337 00:43:55,458 --> 00:43:57,333 I'm going with you. 338 00:44:00,666 --> 00:44:02,333 Really? 339 00:44:04,250 --> 00:44:07,833 There was only one problem. Your Grandmother! 340 00:44:09,833 --> 00:44:13,000 Anyone who leaves their homeland is a traitor! 341 00:44:13,083 --> 00:44:17,791 Anyone who betrays the cause should go to prison! 342 00:44:31,583 --> 00:44:34,500 The last moments of our old life. 343 00:44:36,958 --> 00:44:39,208 How we argued! 344 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Because? 345 00:44:41,208 --> 00:44:45,083 The girls were mad for him! He only had to whistle. 346 00:44:48,708 --> 00:44:53,166 Then he'd turn up with a bunch of flowers and be all apologetic. 347 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Are you still not married to him at this point? 348 00:44:58,166 --> 00:45:00,125 I'm just a girlfriend. 349 00:45:01,250 --> 00:45:03,291 So why go with him? 350 00:45:03,375 --> 00:45:06,250 Because he asked me to. 351 00:45:06,333 --> 00:45:09,958 Because I didn't want to let him go without me. 352 00:45:12,958 --> 00:45:15,500 Because I loved him! 353 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 Relax, relax. 354 00:45:48,541 --> 00:45:52,708 It's just routine. They never mess with us. 355 00:46:02,416 --> 00:46:04,375 Good evening! 356 00:46:04,458 --> 00:46:06,208 This is where it happened. 357 00:46:19,000 --> 00:46:21,208 Gábor Pócs? 358 00:46:21,291 --> 00:46:22,666 He's sitting at the back. 359 00:46:28,458 --> 00:46:30,458 Passports for inspection! 360 00:46:57,500 --> 00:46:59,083 Come with me! 361 00:47:05,000 --> 00:47:07,291 It's a misunderstanding! 362 00:47:09,250 --> 00:47:12,125 Gábor. Gábor! 363 00:47:23,041 --> 00:47:25,958 -Here it is. Now what? -Come with me! 364 00:47:38,000 --> 00:47:40,083 Unpack your bag! 365 00:47:40,166 --> 00:47:41,291 You move out of the way! 366 00:47:43,250 --> 00:47:45,333 Everything will be fine! 367 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 One minute... 368 00:48:00,958 --> 00:48:02,750 What's that?! 369 00:48:04,125 --> 00:48:06,208 -You see! -What the shit is this? 370 00:48:06,291 --> 00:48:09,083 Mind your language, please. 371 00:48:09,166 --> 00:48:11,333 I suppose you've never seen this before? 372 00:48:11,416 --> 00:48:14,375 I swear, someone put it in my bag. 373 00:48:14,458 --> 00:48:17,291 No one ever puts rare antiques in my bag! 374 00:48:17,375 --> 00:48:19,750 -So funny! -Come with me! 375 00:48:22,583 --> 00:48:25,166 -I love you! -Me, too! I'll be home by morning. 376 00:48:53,291 --> 00:48:54,916 Gábor! 377 00:49:00,875 --> 00:49:03,833 It'll all be fine! 378 00:49:03,916 --> 00:49:08,583 Honey, plum brandy, garlic. Lots! 379 00:49:10,083 --> 00:49:14,583 Why did he do that if he had a sure place in the Munich team? 380 00:49:14,666 --> 00:49:18,791 He always swore that the Roman dish wasn't his. 381 00:49:18,875 --> 00:49:23,250 -Perhaps he was lying even then. -My dad never lied. 382 00:49:24,916 --> 00:49:26,625 Whatever... 383 00:49:29,083 --> 00:49:31,291 Whatever, it's nonsense. 384 00:49:34,625 --> 00:49:37,333 They wanted to make an example of him. 385 00:49:38,250 --> 00:49:42,708 They kicked him out of uni, banned him from sport and locked him up. 386 00:49:42,791 --> 00:49:44,833 The other girls fell away. 387 00:49:44,916 --> 00:49:48,416 I was the only one to stick by him all through it. 388 00:49:50,833 --> 00:49:52,583 Go home! 389 00:49:52,666 --> 00:49:54,250 Fuck that! 390 00:49:54,333 --> 00:49:56,958 My dad's not here and not there! Does it matter? 391 00:49:57,041 --> 00:49:58,708 Your mum must be worried. 392 00:49:58,791 --> 00:50:01,083 I love her, but she's impossible! 393 00:50:01,166 --> 00:50:04,000 -I'll take you home anyway. -No you won't! 394 00:50:04,083 --> 00:50:05,708 I'd rather die! 395 00:50:08,750 --> 00:50:12,375 What happened to the old bag, to my grandmother? 396 00:50:15,083 --> 00:50:16,541 You should know... 397 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 I loved taking photos. 398 00:50:19,541 --> 00:50:21,416 I'm off, Ma! 399 00:50:21,500 --> 00:50:26,458 I took my last photo on 23rd October 1989. 400 00:50:26,541 --> 00:50:31,625 The name of our country will now be: 401 00:50:31,708 --> 00:50:34,666 the Republic of Hungary. 402 00:50:40,583 --> 00:50:42,583 Hurray! Hurray! 403 00:51:30,958 --> 00:51:33,166 Fuck it! 404 00:51:33,250 --> 00:51:37,583 -Smoking's not allowed! -Right. And life's not allowed! 405 00:51:48,291 --> 00:51:50,333 That's a pretty big tattoo. 406 00:51:51,916 --> 00:51:53,375 And it's not finished yet. 407 00:51:53,458 --> 00:51:56,708 The dragon is going to come all the way to here. 408 00:51:57,666 --> 00:52:01,500 And I'm gonna have two fucking enormous skulls on my arse! 409 00:52:02,916 --> 00:52:04,750 What the hell for? 410 00:52:06,958 --> 00:52:10,416 I want the pathologist to faint when he sees me. 411 00:52:10,500 --> 00:52:13,541 You always talk about death. 412 00:52:13,625 --> 00:52:17,166 Why can't you make friends with life? 413 00:52:21,625 --> 00:52:23,083 This way! 414 00:52:28,750 --> 00:52:30,583 Vali, is that you? 415 00:52:30,666 --> 00:52:33,458 Oh, I was worried sick about you! 416 00:52:33,541 --> 00:52:36,833 I found things about Dad that you never told me! 417 00:52:36,916 --> 00:52:39,750 He was a superstar and sports icon! 418 00:52:39,833 --> 00:52:42,166 It looks like a fancy-dress party. 419 00:52:42,250 --> 00:52:45,708 Fuck off! Mrs. Pócs told me everything. 420 00:52:45,791 --> 00:52:47,458 Hi. 421 00:52:47,541 --> 00:52:50,625 -Now you go out, please. -As if I'd go out now. 422 00:52:50,708 --> 00:52:52,291 Who was my husband? 423 00:52:54,333 --> 00:52:58,458 Now, let's see. A wonderful father... 424 00:53:00,000 --> 00:53:03,416 -a fantastic lover... -And an underworld smuggler? 425 00:53:03,500 --> 00:53:04,875 -Smuggler? -Not here! 426 00:53:04,958 --> 00:53:07,583 Enough of the lies! Do you know Kövér? 427 00:53:07,666 --> 00:53:10,208 -A big fat bloke! -Sounds familiar. 428 00:53:10,291 --> 00:53:12,541 -And Herbert from Munich? -Maybe. 429 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 -What do you know about the lost delivery? -That it's still around. 430 00:53:18,708 --> 00:53:21,625 -This is killing me! -No, it's killing me! 431 00:53:21,708 --> 00:53:23,750 Vali, get me down! 432 00:53:25,416 --> 00:53:26,541 Pretty please. 433 00:53:30,083 --> 00:53:34,750 Gábor's life was a success until it caught up with him. 434 00:53:34,833 --> 00:53:36,666 It didn't happen here. 435 00:53:41,333 --> 00:53:44,250 He was a sensitive and vulnerable man. 436 00:53:44,333 --> 00:53:46,291 He brought me breakfast in bed. 437 00:53:53,291 --> 00:53:56,083 You're both such stupid cows! 438 00:53:57,916 --> 00:54:02,291 Only I understood him. And he me. 439 00:54:03,875 --> 00:54:06,041 A drink? 440 00:54:06,125 --> 00:54:09,791 Kiss? Hug? World peace? 441 00:54:19,333 --> 00:54:21,666 Do you know what I was thinking? 442 00:54:21,750 --> 00:54:24,750 Let's carry on with the business. The three of us. 443 00:54:25,791 --> 00:54:29,208 What business? Gábor's business? 444 00:54:29,291 --> 00:54:32,666 Sure! I know he'd want this. 445 00:54:32,750 --> 00:54:35,208 I'll explain, it's dead simple. 446 00:54:35,291 --> 00:54:40,791 First, you have the art treasure, that the local "buyer" gets hold of. 447 00:54:40,875 --> 00:54:43,250 Let's say that's Kövér. 448 00:54:43,333 --> 00:54:46,000 Then there's the "delivery boy," Tibi. 449 00:54:46,083 --> 00:54:49,166 -Tibi? -Tibi's my brother, Gábor's chum. 450 00:54:49,250 --> 00:54:53,458 He'll deliver anywhere as long as there are rails under him. 451 00:54:53,541 --> 00:54:58,000 And at the end, there is the foreign "buyer", 452 00:54:58,083 --> 00:55:00,750 like Herbert from Munich. 453 00:55:00,833 --> 00:55:04,250 -Ich bin Herbert! -Ja! 454 00:55:05,541 --> 00:55:08,250 I'll be the president and you the directors. 455 00:55:08,333 --> 00:55:11,041 You've got a whole wardrobe for the job. 456 00:55:11,125 --> 00:55:14,041 That's fucking brill! We'll be Bonnie and Bonnie. 457 00:55:14,125 --> 00:55:15,041 And Bonnie. 458 00:55:17,583 --> 00:55:18,583 You're both mad! 459 00:55:18,666 --> 00:55:22,291 There's no way I want to get into international crime. 460 00:55:22,375 --> 00:55:23,750 I could get shot. 461 00:55:23,833 --> 00:55:27,125 This is the art market, not drug smuggling. 462 00:55:27,208 --> 00:55:30,375 It's a refined profession. There's no shooting. 463 00:55:35,541 --> 00:55:38,750 Sorry, sorry, sorry! I didn't know it was loaded! 464 00:55:38,833 --> 00:55:41,208 Are you mad, insane? If you'd hit one of us? 465 00:55:41,291 --> 00:55:43,458 We don't want to hurt anyone! 466 00:55:43,541 --> 00:55:45,083 Are you the new boss? 467 00:55:46,416 --> 00:55:48,708 That's me. 468 00:55:48,791 --> 00:55:50,916 Great. Look, we... 469 00:55:51,000 --> 00:55:53,583 We don't want anything, we just want out! 470 00:55:53,666 --> 00:55:55,958 Leave us alone and go! 471 00:55:56,041 --> 00:55:57,166 Or not. 472 00:55:57,250 --> 00:55:59,250 But pretend that we don't exist. 473 00:55:59,333 --> 00:56:02,875 -Who are you? -It wasn't our stunt. 474 00:56:02,958 --> 00:56:04,541 Do you know Herbert? 475 00:56:04,625 --> 00:56:07,458 Gábor did it all, we didn't know anything. 476 00:56:07,541 --> 00:56:10,333 -What stunt? -There's big fucking trouble! 477 00:56:10,416 --> 00:56:12,250 And it's getting closer! 478 00:56:14,791 --> 00:56:18,958 Gábor gave us this for the last job. We don't know where the delivery is! 479 00:56:19,041 --> 00:56:21,958 We're off the job. Okay? 480 00:56:22,041 --> 00:56:25,875 No one's to look for us! It wasn't us! 481 00:56:25,958 --> 00:56:29,458 -What stunt?! -It wasn't us! Okay?! 482 00:56:29,541 --> 00:56:32,625 What stunt? Wait! 483 00:56:32,708 --> 00:56:35,291 Who are you? What do you know?! 484 00:56:35,375 --> 00:56:37,958 Wait! What stunt?! 485 00:56:38,041 --> 00:56:40,000 Do you hear?! 486 00:56:40,083 --> 00:56:41,625 Wait! 487 00:56:42,708 --> 00:56:45,416 Tell me what you know! 488 00:56:45,500 --> 00:56:47,416 Wait! 489 00:56:53,791 --> 00:56:58,541 Why are you doing this to me, Gábor? What's this all about? 490 00:57:02,708 --> 00:57:04,458 Who were you? 491 00:57:05,541 --> 00:57:08,583 It's all in my diary. 492 00:57:08,666 --> 00:57:12,208 You caught me writing it once, remember? 493 00:57:13,958 --> 00:57:16,041 And where is it now? 494 00:57:16,125 --> 00:57:18,000 In a safe place. 495 00:57:20,875 --> 00:57:23,416 Because you didn't trust me. 496 00:57:36,125 --> 00:57:38,541 Because you didn't trust me. 497 00:57:49,708 --> 00:57:52,916 No shooting in the art business, hey? 498 00:57:53,000 --> 00:57:55,750 Holy fuck! This is serious cash! 499 00:57:55,833 --> 00:57:57,291 Bad language! 500 00:57:57,375 --> 00:58:00,625 Why do you care? I'll be dead soon. 501 00:58:00,708 --> 00:58:04,375 If you touch that money, you can be sure of that. 502 00:58:10,291 --> 00:58:12,416 Do you girls fancy ice cream? 503 00:58:14,416 --> 00:58:18,083 Business is thriving. The money's rolling in. 504 00:58:18,166 --> 00:58:20,166 Half for me and half for you two. 505 00:58:20,250 --> 00:58:24,458 -Don't you mean we'll split threeways? -I'm the boss. 506 00:58:24,541 --> 00:58:28,666 It's my dad's farewell gift, for fuck's sake! 507 00:58:28,750 --> 00:58:31,500 -And mine, too! -Where's the washroom? 508 00:58:31,583 --> 00:58:34,250 That way. Quickly! 509 00:58:34,333 --> 00:58:37,541 Vali, what's the final amount? 510 00:58:37,625 --> 00:58:41,666 3,750 euros, some dollars and a few roubles. 511 00:59:06,041 --> 00:59:08,833 We need to get to the bottom of this. 512 00:59:08,916 --> 00:59:12,791 We sure do! Mum, you coming? 513 00:59:12,875 --> 00:59:17,333 If it's okay, I'd rather take care of operations from home.. 514 00:59:17,416 --> 00:59:18,666 You stay, too. 515 00:59:18,750 --> 00:59:22,541 Mum, don't shit yourself. Worse case is we die! 516 00:59:24,208 --> 00:59:27,583 -Where are you going? -Where would I go, mum? 517 00:59:35,500 --> 00:59:38,166 What are you grinning at? 518 00:59:49,208 --> 00:59:54,125 So? Where do we start? 519 00:59:58,000 --> 00:59:59,458 There's one fixed point. 520 00:59:59,541 --> 01:00:02,708 Next to your Mum, he only had one confidante. 521 01:00:06,916 --> 01:00:09,666 -This is Mrs. Pócs. -I can't talk now. 522 01:00:09,750 --> 01:00:13,875 I'm working. I'll call you back later. 523 01:00:15,208 --> 01:00:16,500 Idiot. 524 01:00:20,125 --> 01:00:23,458 -Where's the gear?! -How should I know? 525 01:00:28,500 --> 01:00:30,291 Go on, pick up the phone! 526 01:00:39,666 --> 01:00:41,791 I don't think anyone's home. 527 01:00:41,875 --> 01:00:46,000 -We'll come back later. -Someone can, who's got two mums! 528 01:00:46,083 --> 01:00:49,458 Vali... Vali, won't we get into trouble? 529 01:00:49,541 --> 01:00:51,375 We already are. 530 01:00:55,333 --> 01:00:58,875 Hotel Charlie, how can I help you?! 531 01:01:00,208 --> 01:01:03,083 Yes, of course. 532 01:01:03,166 --> 01:01:05,833 Okay. Okay. 533 01:01:05,916 --> 01:01:07,416 Tschüss! 534 01:01:08,958 --> 01:01:12,375 -A guest? -Herbert! 535 01:01:12,458 --> 01:01:15,000 He's coming here. 536 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Herbert? Here? 537 01:01:16,583 --> 01:01:21,166 Better if you shoot me now and then shoot yourself. 538 01:01:21,250 --> 01:01:24,416 Listen here! I've got to hurry home. 539 01:01:24,500 --> 01:01:27,291 But don't think we're done! 540 01:01:28,208 --> 01:01:30,625 -Hey! -I don't believe it! 541 01:01:30,708 --> 01:01:33,625 -You wanted to get to the bottom of this. -Right. 542 01:01:34,916 --> 01:01:36,208 Door! 543 01:01:45,916 --> 01:01:48,791 Do we have to kill her? 544 01:01:48,875 --> 01:01:52,333 Alzheimer's. She's out of it. 545 01:02:05,750 --> 01:02:08,875 Fab! And now what? 546 01:02:08,958 --> 01:02:11,666 Shall we dig through this shit? 547 01:02:13,750 --> 01:02:16,875 -Let's split up. -But what are we looking for? 548 01:02:16,958 --> 01:02:20,833 Some sort of clue, something suspicious. 549 01:02:56,250 --> 01:02:58,375 Hello! 550 01:02:58,458 --> 01:03:02,750 Haven't you seen a bunny keyring? It looks like a real one, 551 01:03:02,833 --> 01:03:05,166 but it's got a little key on it. A tiny key. 552 01:03:05,250 --> 01:03:07,916 And it's got a bunny on it. Haven't you seen it? 553 01:03:12,833 --> 01:03:15,958 Has the caviar arrived? 554 01:03:18,291 --> 01:03:20,416 It will, it will. 555 01:03:30,250 --> 01:03:33,458 The Weekly Art Show. 556 01:03:33,541 --> 01:03:36,791 Seven Missing Pieces of Art. 557 01:03:36,875 --> 01:03:43,208 Our prime minister's visit ended at the sports hall... 558 01:03:53,333 --> 01:03:57,541 On November 5the, 1983, Budapest Art Museum was robbed 559 01:03:57,625 --> 01:04:00,208 by the infamous criminal, Lajos Kövér. 560 01:04:00,291 --> 01:04:05,458 The paintings have been stolen to order. 561 01:04:06,875 --> 01:04:11,125 We established that this well-known criminal... 562 01:04:11,208 --> 01:04:14,541 God, that's why he looked so familiar! 563 01:04:24,166 --> 01:04:31,375 the well-known Hungarian criminal continues to deny... 564 01:04:42,416 --> 01:04:44,083 Nothing here. 565 01:04:45,208 --> 01:04:48,541 -You? -Same. 566 01:04:50,041 --> 01:04:52,416 -Let's get out of here! -Let's go! 567 01:04:56,333 --> 01:04:59,666 -Could this be it? The one in the photo? -I don't think so. 568 01:04:59,750 --> 01:05:01,708 I want to go swimming! 569 01:05:01,791 --> 01:05:04,291 -Run! -Run! 570 01:05:05,791 --> 01:05:08,916 I want to go swimming. 571 01:05:21,500 --> 01:05:23,291 GÁBOR PÓCS - CAPTAIN 572 01:05:25,708 --> 01:05:27,541 It really was Dad's! 573 01:05:29,083 --> 01:05:34,375 That's where we met. At the final in '83. 574 01:05:42,500 --> 01:05:43,333 Yes?! 575 01:05:43,416 --> 01:05:45,375 -Have you got it? -Not yet! 576 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 -What not yet? -That's the question! 577 01:05:47,458 --> 01:05:49,208 What didn't you tell me?! 578 01:05:49,291 --> 01:05:51,541 No! What didn't you tell me?! 579 01:05:51,625 --> 01:05:54,291 -What should I say? -What you're hiding! 580 01:06:03,500 --> 01:06:06,333 A guy broke in last night with a gun! 581 01:06:06,416 --> 01:06:09,000 -Was it Herbert? -He spoke Hungarian. 582 01:06:09,083 --> 01:06:11,500 He was one of Gábor's boys. 583 01:06:11,583 --> 01:06:14,833 He said there's trouble because Gábor pulled a stunt. 584 01:06:14,916 --> 01:06:18,083 -I know, he called me, too. -What?! 585 01:06:18,166 --> 01:06:23,208 Herbert. Herbert called. Herbert's coming here! 586 01:06:23,291 --> 01:06:25,083 What? 587 01:06:29,000 --> 01:06:34,208 The thing is that Gábor took the delivery from Kövér 588 01:06:34,291 --> 01:06:37,166 and said he'd pay Kövér later. 589 01:06:37,250 --> 01:06:41,833 At the same time he asked Herbert to pay for the delivery in advance. 590 01:06:41,916 --> 01:06:45,500 And Herbert did. Why wouldn't he have paid it? 591 01:06:45,583 --> 01:06:48,041 They'd worked together for years. 592 01:06:48,125 --> 01:06:51,708 But Gábor didn't give the cash to Kövér. Either he couldn't, or he didn't want to. 593 01:06:51,791 --> 01:06:55,375 And he didn't give the delivery to Herbert either. 594 01:06:57,291 --> 01:06:59,500 What? 595 01:06:59,583 --> 01:07:02,416 On purpose or not, 596 01:07:02,500 --> 01:07:06,666 Gábor stole from the most dangerous criminal in the business. 597 01:07:06,750 --> 01:07:08,541 That's the way it is. 598 01:07:18,291 --> 01:07:21,541 I told the women we had nothing to do with Gábor's stunt. 599 01:07:21,625 --> 01:07:25,166 I made threats, too. I was tough. 600 01:07:25,250 --> 01:07:26,291 Sure you were. 601 01:07:26,375 --> 01:07:28,916 We have to bring them here! 602 01:07:29,000 --> 01:07:32,041 The women? Here? What for? 603 01:07:33,541 --> 01:07:35,958 Don't scratch yourself with that fucking gun! 604 01:08:08,541 --> 01:08:11,125 -I was so scared... -What next? 605 01:08:11,208 --> 01:08:13,208 Sorry? 606 01:08:13,291 --> 01:08:15,958 I was so scared at home. 607 01:08:16,041 --> 01:08:18,416 At least I found this. 608 01:08:21,708 --> 01:08:23,958 Who's that? 609 01:08:24,041 --> 01:08:26,875 Baron Leopold Poller, your great-grandfather. 610 01:08:26,958 --> 01:08:33,000 He denied your grandfather, when he went to fight in Granada in '36. 611 01:08:33,083 --> 01:08:36,333 That's where he met your grandmother. 612 01:08:36,416 --> 01:08:40,375 Ma was a big commie! She even reported her own son. 613 01:08:40,458 --> 01:08:42,000 Wow! 614 01:08:42,083 --> 01:08:44,208 -That's a lie! -I heard that. 615 01:08:44,291 --> 01:08:46,666 She sat at that desk. 616 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 He wants to leave. 617 01:08:55,125 --> 01:08:58,666 He wants to wash his arse with scented soap in the West! 618 01:08:58,750 --> 01:09:02,875 His father would never even speak to such a spineless traitor. 619 01:09:02,958 --> 01:09:07,541 He'll cross the border with his handball team and his slut on Saturday. 620 01:09:07,625 --> 01:09:11,291 Stop him, but don't hurt him! 621 01:09:11,375 --> 01:09:12,583 She set it up! 622 01:09:12,666 --> 01:09:17,041 That's what you say! But I never said such a thing! 623 01:09:17,125 --> 01:09:18,333 She's denying it again! 624 01:09:19,750 --> 01:09:23,416 I'll tell you something now, so you'll really understand! 625 01:09:24,791 --> 01:09:27,833 -The Halász story again! -Yes, Pista Halász! 626 01:09:27,916 --> 01:09:30,625 And you'll listen to the end this time 627 01:09:52,958 --> 01:09:55,083 So. 628 01:09:55,166 --> 01:10:00,208 Pista Halász got mixed up in the Pinkóczi affair in 1957. 629 01:10:00,291 --> 01:10:02,791 He got six years. 630 01:10:02,875 --> 01:10:08,083 The way his wife, Nusi, behaved amazed us all. 631 01:10:08,166 --> 01:10:13,916 Listen to this! She arranged with Comrade Dobi 632 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 for her husband to get a hearing aid. 633 01:10:16,875 --> 01:10:20,666 Because Pista went deaf in his right ear during an interrogation. 634 01:10:20,750 --> 01:10:22,541 Why is this important? 635 01:10:22,625 --> 01:10:26,625 Because their marriage was very bad before that. 636 01:10:26,708 --> 01:10:30,416 Pista drank and played around. Nusi was suicidal. 637 01:10:30,500 --> 01:10:31,833 You can imagine. 638 01:10:31,916 --> 01:10:35,125 But when Pista ended up in jail, 639 01:10:35,208 --> 01:10:39,458 that's when they fell in love! 640 01:10:41,000 --> 01:10:44,333 Then they let Pista out in the '63 amnesty, 641 01:10:44,416 --> 01:10:48,875 and they continued to live like lovebirds. 642 01:10:48,958 --> 01:10:53,458 Until '72. Because Nusi died in '72. 643 01:10:53,541 --> 01:10:58,875 After the funeral, he went through her and do you know what he found out? 644 01:10:58,958 --> 01:11:03,625 That Nusi was the one who'd reported him in '57. 645 01:11:03,708 --> 01:11:08,750 Nothing brings two people together like betrayal. 646 01:11:10,416 --> 01:11:12,291 What's that got to do with this? 647 01:11:13,958 --> 01:11:16,208 Only you know that. 648 01:11:19,166 --> 01:11:22,208 I only exist in your head. 649 01:11:23,625 --> 01:11:26,458 What you know, I know, too. 650 01:11:26,541 --> 01:11:30,541 And all that I know, you know, too. 651 01:11:32,166 --> 01:11:35,958 Do you remember the petrol station at the border? 652 01:11:43,916 --> 01:11:45,666 You'll find it there. 653 01:11:50,375 --> 01:11:52,125 I'm going to call home! 654 01:11:53,458 --> 01:11:55,791 At the border... 655 01:11:59,666 --> 01:12:02,333 Why do you want to call home? 656 01:12:05,375 --> 01:12:08,458 I'm gonna call Dad and say goodbye. 657 01:12:08,541 --> 01:12:13,291 Do you remember the red phone box? 658 01:12:32,916 --> 01:12:36,041 Hello. Hi, Dad! 659 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 This is fucking shit! 660 01:12:38,208 --> 01:12:41,500 We're at the border. And Gábor... 661 01:12:41,583 --> 01:12:43,250 Dad... 662 01:12:43,333 --> 01:12:46,791 Dad, Gábor doesn't want to come back. 663 01:12:46,875 --> 01:12:50,958 And maybe the border guards know, and they're waiting for us. 664 01:12:52,166 --> 01:12:53,791 Dad! 665 01:12:53,875 --> 01:12:56,083 Couldn't you help? 666 01:12:56,166 --> 01:12:57,583 Ma, I... 667 01:12:57,666 --> 01:13:00,708 You're still doing it. 668 01:13:00,791 --> 01:13:02,250 What? 669 01:13:02,333 --> 01:13:04,791 It's because I heard you reporting Gábor! 670 01:13:04,875 --> 01:13:09,041 Did you want your father to help, or did you want to chain my son to you? 671 01:13:10,333 --> 01:13:12,166 This is fucking shit! 672 01:13:12,250 --> 01:13:14,208 You ask what I want? 673 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 I want to protect him! 674 01:13:16,875 --> 01:13:18,666 Sure! 675 01:13:18,750 --> 01:13:22,500 Your dad was an influential man. He could have even helped! 676 01:13:22,583 --> 01:13:24,666 This is incredible fucking shit! 677 01:13:26,375 --> 01:13:28,666 I don't know what I want. 678 01:13:38,416 --> 01:13:39,875 I don't know what I want. 679 01:13:48,666 --> 01:13:52,208 -So the commie cow didn't report Dad! -No, no! 680 01:13:52,291 --> 01:13:54,250 -It was! -It was her and you! 681 01:13:54,333 --> 01:13:55,458 Did I miss something? 682 01:13:55,541 --> 01:13:57,375 I wanted everything back! 683 01:13:57,458 --> 01:14:02,375 I wanted to go to university and getting at the border would have ruined it all! 684 01:14:02,458 --> 01:14:04,791 Yes, yes! I called my father, 685 01:14:04,875 --> 01:14:07,750 but I thought he'd sort it out without any trouble! 686 01:14:07,833 --> 01:14:10,250 -I don't understand. -I don't believe you! 687 01:14:10,333 --> 01:14:13,833 You play the friggin' virgin and you're really a whore! 688 01:14:13,916 --> 01:14:16,291 -It's not that simple! -It is! 689 01:14:16,375 --> 01:14:20,541 Everyone born before me was fucked up and that's why I am, too! 690 01:14:20,625 --> 01:14:22,375 -No, no! -Vali! 691 01:14:22,458 --> 01:14:24,291 -Where are you going? -Away! 692 01:14:24,375 --> 01:14:27,666 -Don't go home, it's not safe! -Home?! That's a joke! 693 01:14:27,750 --> 01:14:29,083 Vali! 694 01:14:34,583 --> 01:14:36,916 You! 695 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 You're to blame! 696 01:14:38,208 --> 01:14:40,416 You reported him first! 697 01:14:40,500 --> 01:14:42,875 The chicken and the egg! Whatever. 698 01:14:42,958 --> 01:14:48,208 -Whatever. -On 23rd October 1989, I realised 699 01:14:48,291 --> 01:14:50,916 that it had been a wasted effort! 700 01:14:51,000 --> 01:14:52,250 My son would have been able to... 701 01:14:52,333 --> 01:14:55,250 ...be able to wash his arse with scented soap in the West... 702 01:14:55,333 --> 01:14:59,791 ...because Hungary was turning towards the capitalist West! 703 01:14:59,875 --> 01:15:01,875 I drew the necessary conclusions. 704 01:15:01,958 --> 01:15:05,250 And I got out of the whole thing. 705 01:15:05,333 --> 01:15:06,958 The end! 706 01:15:08,541 --> 01:15:10,916 I've only just understood. 707 01:15:12,958 --> 01:15:15,583 -You are playing the bloody martyr... -What? 708 01:15:15,666 --> 01:15:18,833 but at the same time you put Gábor in prison. 709 01:15:18,916 --> 01:15:21,375 -Me? -Yes. Well, fuck you! 710 01:15:21,458 --> 01:15:26,166 I didn't want him to go, I wanted him to stay. 711 01:15:26,250 --> 01:15:29,541 I thought my father would smooth everything over, 712 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 and Gábor would stay at home and it'd be fine! 713 01:15:32,916 --> 01:15:34,166 I wanted that, too! 714 01:15:36,291 --> 01:15:38,375 What a filthy story! 715 01:15:39,708 --> 01:15:42,333 It's no wonder he ran to me! 716 01:15:42,416 --> 01:15:44,750 To you? 717 01:15:44,833 --> 01:15:47,083 He went to you to switch off. 718 01:15:47,166 --> 01:15:48,958 For a holiday! 719 01:15:49,041 --> 01:15:51,666 A pretty long holiday. 720 01:15:51,750 --> 01:15:55,791 I gave him security! Stability! 721 01:15:55,875 --> 01:16:00,208 -Yeah?! -I stuck by him! I cared for him! 722 01:16:01,583 --> 01:16:03,375 But we were his family. 723 01:16:03,458 --> 01:16:07,708 Family?! What family?! You don't even know what family means! 724 01:16:07,791 --> 01:16:09,916 Where's your daughter now?! 725 01:16:11,291 --> 01:16:12,166 Here! 726 01:16:14,291 --> 01:16:15,958 I'm coming, Vali! 727 01:16:23,250 --> 01:16:25,625 Sorry for butting in like this. 728 01:16:28,666 --> 01:16:32,125 -I knew nothing about the Roman dish! -Sure, you knew nothing! 729 01:16:32,208 --> 01:16:33,791 I thought I'd faint! 730 01:16:33,875 --> 01:16:36,583 -That's what he was charged with. -Yeah, sure... 731 01:16:36,666 --> 01:16:40,291 It was a trap, because it was 1984 under communism! 732 01:16:42,083 --> 01:16:44,625 The regime was going mad about the Olympics boycott! 733 01:16:44,708 --> 01:16:46,666 -You're just making excuses! -No! 734 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 -Yes! -No! 735 01:16:52,041 --> 01:16:53,833 -His going to prison was your fault! -Mine?! 736 01:16:53,916 --> 01:16:56,375 His career was ruined because of you! 737 01:16:56,458 --> 01:16:58,250 -That's not true! -It is! 738 01:17:01,333 --> 01:17:04,708 The women are here. 739 01:17:04,791 --> 01:17:06,666 When will you arrive? 740 01:17:06,750 --> 01:17:12,625 I see. I'll keep them talking till then. 741 01:17:12,708 --> 01:17:14,416 Ladies! 742 01:17:14,500 --> 01:17:19,041 You cannot imagine what an honour this is for me. 743 01:17:19,125 --> 01:17:22,500 Oh, Karcsi! Why did you put tape on their mouths? 744 01:17:22,583 --> 01:17:26,708 And why are their hands tied? Oh, dear Karcsi! 745 01:17:26,791 --> 01:17:30,958 They argued! You know how I hate interpersonal stress! 746 01:17:31,041 --> 01:17:32,583 Go and make the fucking supper! 747 01:17:32,666 --> 01:17:36,750 Excuse his rudeness. 748 01:17:36,833 --> 01:17:40,166 -We'll give the money back! -There's no need for that, ladies. 749 01:17:40,250 --> 01:17:44,083 Would you like a little wine perhaps? A light supper? 750 01:17:44,166 --> 01:17:46,250 We don't get too many guests now. 751 01:17:46,333 --> 01:17:49,333 Please, come this way! 752 01:17:56,750 --> 01:18:00,208 I'm so happy we got to meet at last! 753 01:18:00,291 --> 01:18:05,750 Poor departed Gábor told me so much about you both. 754 01:18:05,833 --> 01:18:08,333 How did you know my husband? 755 01:18:08,416 --> 01:18:10,416 We were the best of friends! 756 01:18:10,500 --> 01:18:12,500 Not another one! 757 01:18:12,583 --> 01:18:15,416 But we asked how you met? 758 01:18:15,500 --> 01:18:17,416 In prison. 759 01:18:18,666 --> 01:18:22,833 I swear I don't remember you. Inmate or guard? 760 01:18:22,916 --> 01:18:25,583 Prison guard. 761 01:18:25,666 --> 01:18:27,125 In English: "snout". 762 01:18:27,208 --> 01:18:29,291 I was a level supervisor. 763 01:18:29,375 --> 01:18:32,208 How come you made friends with Gábor? 764 01:18:37,208 --> 01:18:42,291 He had such radiance in his eyes, 765 01:18:42,375 --> 01:18:44,583 that it touched my heart. 766 01:18:49,750 --> 01:18:54,750 I've learnt so much about my husband lately, 767 01:18:54,833 --> 01:18:56,750 that I need to know... -Yes? 768 01:18:56,833 --> 01:18:59,208 Were there relations between the two of you? 769 01:19:01,125 --> 01:19:06,500 I mean... You know what I mean. 770 01:19:06,583 --> 01:19:09,125 We were all deeply into Gábor. 771 01:19:10,833 --> 01:19:13,250 But he was way out of our reach. 772 01:19:18,000 --> 01:19:21,833 The Hungarian Olympic Committee shares the concern 773 01:19:21,916 --> 01:19:27,250 of the Soviet Union Committee and committees from fellow Soviet states, 774 01:19:27,333 --> 01:19:30,583 and has decided to show solidarity with their cause. 775 01:19:30,666 --> 01:19:36,416 The Hungarian Olympic Committee is sorry that the situation forces us to consider 776 01:19:36,500 --> 01:19:40,083 not allowing our athletes to attend the games. 777 01:19:40,166 --> 01:19:44,291 It is the position of the athletes and those who follow sports... 778 01:19:44,375 --> 01:19:48,041 Was there a buyer in Germany? Or somebody in Austria? 779 01:19:48,125 --> 01:19:50,583 No! No! 780 01:19:50,666 --> 01:19:53,416 Is this the time he became a criminal? 781 01:19:53,500 --> 01:19:56,041 He said that... 782 01:19:57,166 --> 01:20:01,833 Henrik, for the better part of my life I believed in justice as a noble goal. 783 01:20:03,666 --> 01:20:07,833 But I was mistaken so many times that I started to doubt myself. 784 01:20:07,916 --> 01:20:12,125 Isn't it a great word, this word, justice? 785 01:20:12,208 --> 01:20:15,750 I realise now that we spell this word "just is". 786 01:20:16,625 --> 01:20:18,333 That's Hungary for you! 787 01:20:18,416 --> 01:20:21,250 Those who get knocked off the legal path 788 01:20:21,333 --> 01:20:24,666 sooner or later find... 789 01:20:26,333 --> 01:20:28,791 an alternative path for themselves. 790 01:20:29,750 --> 01:20:32,666 If you forgive me, I've got work to do. 791 01:20:45,500 --> 01:20:47,750 It's Mr. Henrik's phone ringing! 792 01:20:50,583 --> 01:20:52,208 It's Vali calling! 793 01:20:54,333 --> 01:20:55,541 Vali, is that you? 794 01:21:03,041 --> 01:21:04,083 Karcsi, he's here! 795 01:21:04,166 --> 01:21:06,250 How come you've got Henrik's phone? 796 01:21:06,333 --> 01:21:08,333 -Where are you? -At the tattoo salon. 797 01:21:08,416 --> 01:21:09,500 What is it? 798 01:21:10,625 --> 01:21:12,916 God dammit, he really is here. 799 01:21:13,000 --> 01:21:15,250 No rough stuff, hey, mon cheri? 800 01:21:15,333 --> 01:21:19,250 You're saying that to me? You're always waving that fucking gun around! 801 01:21:19,333 --> 01:21:23,625 And stop the French puff stuff! It drives me mad! 802 01:21:28,208 --> 01:21:30,791 -Where did you get this number? -Henrik's number? 803 01:21:30,875 --> 01:21:33,500 He was a great friend of Dad's. I've seen him a lot. 804 01:21:33,583 --> 01:21:36,041 Hello, HerrHerbert! 805 01:21:36,125 --> 01:21:38,833 A friend, you say? Well, he's kidnapped us. 806 01:21:38,916 --> 01:21:40,791 Isn't he such a laugh? 807 01:21:40,875 --> 01:21:41,833 So? 808 01:21:41,916 --> 01:21:44,333 Where are the whores? 809 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 My daughter called your phone! 810 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 Why are we here?! 811 01:21:56,541 --> 01:21:59,041 These are the women? 812 01:21:59,125 --> 01:22:00,208 Yes. 813 01:22:00,291 --> 01:22:04,083 HerrHerbert. Yes. 814 01:22:05,500 --> 01:22:08,208 I'm Mária. 815 01:22:09,958 --> 01:22:16,041 I was the big love 816 01:22:16,125 --> 01:22:17,333 of Gábor's life. 817 01:22:22,125 --> 01:22:26,708 I'm company president. 818 01:22:26,791 --> 01:22:28,666 I'm the new president. 819 01:22:29,666 --> 01:22:31,583 Catch the other one, too! 820 01:22:45,125 --> 01:22:48,291 If you're robbing a bank, take me! 821 01:22:48,375 --> 01:22:51,416 I'll take you, Mum, I'll take you! 822 01:23:32,166 --> 01:23:34,791 Herbert wants to know where the gear is. 823 01:23:34,875 --> 01:23:38,125 How should I know? I didn't know Gábor was a smuggler. 824 01:23:38,208 --> 01:23:40,500 His lover didn't know either. 825 01:23:40,583 --> 01:23:43,208 I wasn't his lover, but the love of his life! 826 01:23:43,291 --> 01:23:45,041 And I was an astronaut! 827 01:23:45,125 --> 01:23:48,333 -What did she say? -She said she was an astronaut. 828 01:23:48,416 --> 01:23:49,791 What?! 829 01:23:49,875 --> 01:23:52,333 Leave me alone, fag! 830 01:23:58,250 --> 01:24:01,208 You said you were my husband's friend! 831 01:24:01,291 --> 01:24:02,583 The best! 832 01:24:06,958 --> 01:24:10,916 -You can't do this, we're not like that. -Shut up! 833 01:24:11,000 --> 01:24:12,916 -Please talk! -I don't know anything! 834 01:24:13,000 --> 01:24:16,125 The other one! 835 01:24:16,208 --> 01:24:17,791 Come on! 836 01:24:20,666 --> 01:24:23,541 -Let her go, she's drowning! -No, not yet! 837 01:24:28,916 --> 01:24:30,666 Let go! 838 01:24:32,708 --> 01:24:37,500 Let's start cutting her fingers off! Have you got any shears? 839 01:24:39,375 --> 01:24:42,875 -What?! -He said he'll cut your fingers off! 840 01:24:46,833 --> 01:24:51,750 I can't keep torturing these women! Don't you have a heart? 841 01:24:51,833 --> 01:24:54,958 Don't you have a heart, you bastard? 842 01:24:55,041 --> 01:24:57,416 How can you treat these poor women like this?! 843 01:25:18,541 --> 01:25:20,875 -Go to hell! -Oh no! 844 01:25:23,375 --> 01:25:26,916 Good bye, HerrHerbert! 845 01:25:27,000 --> 01:25:30,416 -Cock the trigger! -You need to cock it! 846 01:25:32,458 --> 01:25:36,166 Help! Help! 847 01:26:07,166 --> 01:26:10,916 Ladies. I suggest we leave. 848 01:26:11,000 --> 01:26:13,208 Too many bodies here. 849 01:26:13,291 --> 01:26:14,875 Hello there! 850 01:26:27,958 --> 01:26:32,666 -What happened to that nice railway boy? -Him? He died. 851 01:26:32,750 --> 01:26:37,291 Heart attack. But he stole from me first. 852 01:26:37,375 --> 01:26:41,208 That sort give me a stomach ulcer. 853 01:26:41,291 --> 01:26:43,333 But they'll talk now. 854 01:26:51,916 --> 01:26:55,250 Right! Tell me, little birdies! 855 01:26:55,333 --> 01:26:57,791 What makes you think we will now? 856 01:26:57,875 --> 01:26:59,583 We don't know a thing! 857 01:26:59,666 --> 01:27:01,500 You're the last clue. 858 01:27:01,583 --> 01:27:05,416 If you don't tell me, then everything's lost. 859 01:27:05,500 --> 01:27:08,166 So I'm going to make sure you tell me. 860 01:27:08,250 --> 01:27:09,458 You do understand? 861 01:27:09,541 --> 01:27:11,416 It's all your fault! 862 01:27:11,500 --> 01:27:14,833 That a fat pig kidnapped me with my husband's mistress? 863 01:27:14,916 --> 01:27:17,500 Because I called my dad 30 years ago? 864 01:27:17,583 --> 01:27:19,416 Give me a break! 865 01:27:32,458 --> 01:27:36,333 It was you. At the petrol station. 866 01:27:36,416 --> 01:27:37,333 Me? 867 01:27:39,250 --> 01:27:43,250 It was you, and your car was the same goose-shit green! 868 01:27:43,333 --> 01:27:47,583 What can I say? It's my favourite colour. 869 01:27:53,166 --> 01:27:55,375 What are you doing? You can't be here! 870 01:27:55,458 --> 01:27:58,291 You were arrested in '84 for the Art Museum theft 871 01:27:58,375 --> 01:28:00,833 before we left for the match in Germany. 872 01:28:00,916 --> 01:28:07,208 I was in custody when the cops realised I was at university with Gábor. 873 01:28:07,291 --> 01:28:13,375 They offered me a deal and all I had to do was put the dish in his bag. 874 01:28:13,458 --> 01:28:18,041 -Was everyone always a shit here? -You got him sent to prison! 875 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 I told you Gábor had me to thank for everything! 876 01:28:22,083 --> 01:28:24,416 You see? You see?! 877 01:28:24,500 --> 01:28:27,000 The cops wanted to intimidate the athletes, 878 01:28:27,083 --> 01:28:28,583 so they wouldn't protest the Olympics boycott. 879 01:28:28,666 --> 01:28:34,166 I, on the other hand, freed Gábor of any sense of morality. 880 01:28:47,000 --> 01:28:49,833 I'm patient. I can wait. 881 01:28:49,916 --> 01:28:53,375 Metabolism is a great thing. 882 01:28:53,458 --> 01:28:57,458 Mama! Will Caruso do? 883 01:29:08,958 --> 01:29:13,333 We drink port with Verdi! 884 01:29:14,875 --> 01:29:18,416 Right you are, Mum! 885 01:29:52,000 --> 01:29:53,833 Here's your caviar. 886 01:30:02,750 --> 01:30:06,458 Sweet little doggie, open this. Otherwise I can't get out! 887 01:30:06,541 --> 01:30:07,875 Come quickly! 888 01:30:09,916 --> 01:30:14,000 I won't save you. You betrayed Dad. Stupid cow! 889 01:30:14,083 --> 01:30:18,666 If I hadn't, you wouldn't have been born, and wouldn't be dying so quickly! 890 01:30:18,750 --> 01:30:20,250 Okay, you might be right. 891 01:30:22,500 --> 01:30:23,666 Vali! What are you doing?! 892 01:30:29,916 --> 01:30:33,000 You lost this one! 893 01:30:33,083 --> 01:30:34,375 Come on! 894 01:30:36,291 --> 01:30:37,916 Gate! Open the gate! 895 01:30:38,833 --> 01:30:41,958 -Get in! -How long have you had a driver's license? 896 01:30:44,291 --> 01:30:46,958 Sluts! Sluts! 897 01:30:47,041 --> 01:30:48,041 Who said I have a license? 898 01:30:48,125 --> 01:30:53,041 Sluts! Stop, you sluts! 899 01:30:54,791 --> 01:30:56,166 Stop! 900 01:31:00,000 --> 01:31:04,166 Mum, why didn't you say anything? 901 01:31:08,791 --> 01:31:10,916 How did you know we were here? 902 01:31:11,000 --> 01:31:13,791 After the tattoo salon, I went to the hotel, 903 01:31:13,875 --> 01:31:16,208 and saw Kövér taking you. 904 01:31:16,291 --> 01:31:17,791 So I followed him. 905 01:31:50,541 --> 01:31:52,083 What are you doing? Are you crazy? 906 01:31:53,708 --> 01:31:55,541 That's enough! 907 01:32:04,500 --> 01:32:07,583 Hey! Wait for me! 908 01:32:07,666 --> 01:32:09,291 Vali! 909 01:32:29,916 --> 01:32:33,416 -Where are we going now? -To a safe place. 910 01:32:35,958 --> 01:32:39,750 Tibi! Get here now and get me out of this shit! 911 01:32:39,833 --> 01:32:42,750 The shit you and Gábor created! 912 01:32:45,583 --> 01:32:47,458 Is Tibi your brother? 913 01:32:53,041 --> 01:32:55,208 Has it run out of petrol? 914 01:32:55,291 --> 01:32:58,333 It's diesel. But yeah, it's run out. 915 01:33:08,083 --> 01:33:12,291 He turned gay because of you. 916 01:33:12,375 --> 01:33:16,083 They were friends. They enjoyed themselves. 917 01:33:16,166 --> 01:33:19,083 We would have, too, if you'd left us alone. 918 01:33:19,166 --> 01:33:21,375 I'll never forgive you! 919 01:33:21,458 --> 01:33:23,291 That's okay. 920 01:33:23,375 --> 01:33:26,958 -Because I don't need your forgivenes -Stop this! 921 01:33:27,041 --> 01:33:28,666 You ruined everything! 922 01:33:28,750 --> 01:33:30,458 The "lover" is saying that? 923 01:33:30,541 --> 01:33:32,250 Did you just call me a whore? 924 01:33:34,000 --> 01:33:37,333 My life was a big shit because of you! 925 01:33:40,708 --> 01:33:43,208 Well, if I think about it... 926 01:33:44,166 --> 01:33:46,125 so was mine! 927 01:34:48,666 --> 01:34:50,833 -The car went that way! -Thanks! 928 01:34:50,916 --> 01:34:53,791 Thank you! Here! 929 01:36:47,750 --> 01:36:50,208 Is this what you were looking for? 930 01:36:51,375 --> 01:36:55,916 Dad said he'd give it to me, but then he died. 931 01:36:56,000 --> 01:36:58,166 It fell out of his shirt. 932 01:36:59,458 --> 01:37:02,166 I didn't know what it was for, so I kept it. 933 01:37:02,250 --> 01:37:05,291 It would have been so much simpler if you hadn't. 934 01:37:10,541 --> 01:37:13,333 A new secret chapter. 935 01:37:16,625 --> 01:37:19,458 I thought Gábor hated the smell of fish. 936 01:37:19,541 --> 01:37:22,916 It wasn't the fish he liked, it was the peace and quiet. 937 01:37:24,000 --> 01:37:26,208 He came here to get away, 938 01:37:26,291 --> 01:37:29,458 when he'd had enough of mum and you. 939 01:37:32,250 --> 01:37:34,750 And of everything and everybody. 940 01:37:39,791 --> 01:37:42,875 -Amsterdam? -Put that back, please! 941 01:38:07,333 --> 01:38:10,625 He brought me here on my 18th birthday 942 01:38:10,708 --> 01:38:12,208 What's in there? 943 01:38:13,500 --> 01:38:17,000 Diaries. He wrote them for me. They're my inheritance! 944 01:38:17,083 --> 01:38:18,708 I want to know my husband! 945 01:38:18,791 --> 01:38:22,875 You knew your husband. But who was Gábor Pócs? 946 01:38:22,958 --> 01:38:25,041 -They're mine, too! -No! 947 01:38:26,708 --> 01:38:27,958 No! 948 01:38:33,458 --> 01:38:35,208 Bitch! 949 01:39:33,125 --> 01:39:35,250 Don't read that here! 950 01:39:37,791 --> 01:39:40,958 Get out of this country as quickly as you can, 951 01:39:41,041 --> 01:39:42,833 and don't stop until Amsterdam! 952 01:39:42,916 --> 01:39:45,958 If I remember well, we were happy there once, 953 01:39:46,041 --> 01:39:48,291 and you'll be happy there again. 954 01:39:51,708 --> 01:39:54,916 There's something else in that bag... 955 01:41:06,500 --> 01:41:08,833 That's what I was looking for! 956 01:41:19,416 --> 01:41:24,750 Exploiting my mother's helplessness?! 957 01:41:24,833 --> 01:41:27,541 That was a dirty trick! 958 01:41:29,000 --> 01:41:32,458 Shoot me or do what you want, but do something! 959 01:41:33,708 --> 01:41:35,583 I've got a better idea! 960 01:41:44,458 --> 01:41:47,541 He must have loved you both very much! 961 01:41:47,625 --> 01:41:49,666 Loved? 962 01:41:49,750 --> 01:41:53,083 If he loved me so much, why did Gábor do this to me? 963 01:41:54,333 --> 01:41:57,208 Did he hate me so much that he wanted to take revenge on me? 964 01:41:57,291 --> 01:42:02,458 Let me tell you, that if Gábor hated anyone, it was me. 965 01:42:02,541 --> 01:42:05,708 After all, I'm the one who ruined his life. 966 01:42:08,791 --> 01:42:13,208 If he loved anyone, it was you. Only you. 967 01:42:13,291 --> 01:42:17,958 Anyone else, man or woman, he measured against you. 968 01:42:18,041 --> 01:42:21,666 You were his measure for love. 969 01:42:44,625 --> 01:42:48,375 How will the two of us fit in here? 970 01:42:49,708 --> 01:42:52,166 Two of us? We won't! 971 01:43:20,375 --> 01:43:23,666 Don't worry, mum, everything's going to be fine! 972 01:43:58,458 --> 01:44:00,500 What do you say to this, mum? 973 01:44:02,541 --> 01:44:04,125 I thought so. 974 01:44:15,583 --> 01:44:17,916 -Hi! -Hello! 975 01:44:18,000 --> 01:44:19,333 Hi! 976 01:44:21,125 --> 01:44:24,083 -I like the hair! -Yes? 977 01:44:24,166 --> 01:44:26,000 It's my natural colour. 978 01:44:28,416 --> 01:44:33,458 -You know, you were right. -About what? 979 01:44:33,541 --> 01:44:36,250 If it hadn't been for you, 980 01:44:36,333 --> 01:44:38,333 if you hadn't ruined Gábor's life... 981 01:44:40,041 --> 01:44:42,500 I wouldn't have met him, 982 01:44:42,583 --> 01:44:45,083 and I wouldn't have known love. 983 01:44:49,833 --> 01:44:53,541 -I got a letter from Vali. -Me too. 984 01:44:54,791 --> 01:44:59,791 -No news about your brother? -No. The little shit ran off! 985 01:45:00,750 --> 01:45:03,500 I've been left all on my own. 986 01:45:03,583 --> 01:45:06,958 I've always got a free room if you want. 987 01:45:08,041 --> 01:45:10,916 A change of scenery might be a good idea. 988 01:45:42,291 --> 01:45:45,375 Gábor, please just drop dead! 67406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.