All language subtitles for FBI.International.S02E12.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,035 --> 00:01:21,907 Who's there? 2 00:01:24,170 --> 00:01:26,129 - You've got a nice family. 3 00:01:27,652 --> 00:01:30,307 Do they know who you really are? 4 00:01:30,350 --> 00:01:32,177 The things you did? 5 00:01:34,701 --> 00:01:36,226 - Who are you? 6 00:01:36,269 --> 00:01:37,575 What do you want? 7 00:01:37,618 --> 00:01:39,292 - Now, maybe you don't remember everything. 8 00:01:39,316 --> 00:01:42,319 It was a long time ago. 9 00:01:42,362 --> 00:01:45,539 - What is this about? 10 00:01:45,582 --> 00:01:47,889 - Indigo. 11 00:01:47,933 --> 00:01:50,283 You're just the first name on my list. 12 00:01:50,326 --> 00:01:52,851 - Please don't do this. 13 00:01:54,200 --> 00:01:57,463 - Tell you what. 14 00:01:57,508 --> 00:02:01,642 If you get in the noose, you do it yourself, 15 00:02:01,686 --> 00:02:04,384 no one will ever know who you really are. 16 00:02:04,428 --> 00:02:05,777 Or we can do it like this, 17 00:02:05,820 --> 00:02:07,996 and everyone will know the truth, 18 00:02:08,040 --> 00:02:10,216 including your precious family. 19 00:02:47,427 --> 00:02:48,863 - Did we catch a case already? 20 00:02:48,907 --> 00:02:50,561 I haven't even had my coffee yet. 21 00:02:50,604 --> 00:02:54,304 - Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 22 00:02:54,347 --> 00:02:56,175 - What's that have to do with us? 23 00:02:56,219 --> 00:02:58,221 - I was just getting to that. 24 00:02:58,264 --> 00:02:59,526 - Katrin, how are you? 25 00:02:59,570 --> 00:03:01,311 It's been a while. - Too long. 26 00:03:01,354 --> 00:03:03,356 But I'm sure you've been keeping busy, though. 27 00:03:03,400 --> 00:03:06,707 Scott, I heard about Legat Dandridge. 28 00:03:06,751 --> 00:03:08,642 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 29 00:03:08,666 --> 00:03:10,233 how do you Americans call it? 30 00:03:10,276 --> 00:03:11,538 Friendly fire? 31 00:03:11,582 --> 00:03:13,714 Yeah. We're both still standing. 32 00:03:13,758 --> 00:03:17,588 - Yes. How is my replacement doing? 33 00:03:17,631 --> 00:03:20,199 - Hanging in there. Big shoes to fill. 34 00:03:20,243 --> 00:03:21,722 When are we gonna get that pint? 35 00:03:21,766 --> 00:03:24,072 - As soon as you all get over to Berlin. 36 00:03:24,116 --> 00:03:26,858 This case is interesting. 37 00:03:26,901 --> 00:03:29,991 The main suspect appears to be an American male. 38 00:03:30,035 --> 00:03:31,297 - Appears to be? 39 00:03:31,341 --> 00:03:32,753 - I'm still liaising with Berlin Police, 40 00:03:32,777 --> 00:03:35,258 but so far, we don't have a name or a face 41 00:03:35,301 --> 00:03:36,737 or much forensic evidence. 42 00:03:36,781 --> 00:03:39,305 However, we do have his voice. 43 00:03:39,348 --> 00:03:40,959 There's an audio recording. 44 00:03:41,002 --> 00:03:42,743 - A recording of a murder? 45 00:03:42,787 --> 00:03:45,311 - Like I said, interesting. 46 00:03:56,409 --> 00:03:58,933 - Hey, Katrin. 47 00:03:58,977 --> 00:04:02,154 - So good to see you all. 48 00:04:02,197 --> 00:04:03,677 This is Detective Kai Draxler. 49 00:04:03,721 --> 00:04:06,027 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 50 00:04:06,071 --> 00:04:08,595 - Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 51 00:04:08,639 --> 00:04:11,206 - Likewise, Detective. This is Agent Raines, 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,947 our Europol liaison, Megan Garretson. 53 00:04:12,991 --> 00:04:15,317 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 54 00:04:15,341 --> 00:04:16,776 - Thank you for coming. 55 00:04:16,821 --> 00:04:20,433 - Happy to help, but we are still catching up here. 56 00:04:20,477 --> 00:04:23,306 How is there a recording of a murder? 57 00:04:23,349 --> 00:04:25,569 - You should just see it for yourselves. 58 00:04:37,972 --> 00:04:40,801 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 59 00:04:40,845 --> 00:04:42,629 The maid found the body early this morning, 60 00:04:42,673 --> 00:04:45,066 but Ganz had been dead for several hours. 61 00:04:45,110 --> 00:04:47,112 - Forced entry? - A window in the back. 62 00:04:47,155 --> 00:04:48,766 But no signs of a struggle. 63 00:04:48,809 --> 00:04:50,637 - 75-year-old man wouldn't have put up 64 00:04:50,681 --> 00:04:52,639 much of a fight anyway. 65 00:04:52,683 --> 00:04:54,728 Security cams? - None. 66 00:04:54,772 --> 00:04:56,967 But when our officers got here, they heard a hissing sound 67 00:04:56,991 --> 00:04:59,864 coming from inside this console. 68 00:05:01,692 --> 00:05:06,131 And that's when they found this. 69 00:05:06,174 --> 00:05:08,351 - Vintage model. 70 00:05:08,394 --> 00:05:10,178 - Manufactured in West Berlin. 71 00:05:10,222 --> 00:05:12,790 1970s. Still functional. 72 00:05:12,833 --> 00:05:14,792 It recorded a man with an American accent 73 00:05:14,835 --> 00:05:16,620 forcing Ganz into the noose. 74 00:05:16,663 --> 00:05:19,666 Our theory is Ganz encountered the American inside. 75 00:05:19,710 --> 00:05:21,886 He realized he was in danger. 76 00:05:21,929 --> 00:05:24,845 Pressed this buttoned and triggered the recording. 77 00:05:24,889 --> 00:05:27,935 - This is tradecraft. Old school. 78 00:05:27,979 --> 00:05:32,070 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 79 00:05:32,113 --> 00:05:34,072 - He was Stasi. 80 00:05:40,208 --> 00:05:42,210 - Just got a file from Intelligence Analysis 81 00:05:42,254 --> 00:05:43,560 at Europol. 82 00:05:43,603 --> 00:05:46,954 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 83 00:05:46,998 --> 00:05:49,130 in East Germany during the Cold War. 84 00:05:49,174 --> 00:05:51,089 Now, before the Berlin Wall came down, 85 00:05:51,132 --> 00:05:54,962 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 86 00:05:55,006 --> 00:05:58,270 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 87 00:05:58,313 --> 00:06:00,011 A total surveillance state. 88 00:06:00,054 --> 00:06:03,362 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 89 00:06:03,406 --> 00:06:04,885 Sleeper agents, most of whom 90 00:06:04,929 --> 00:06:07,061 were never identified after the Wall came down. 91 00:06:07,105 --> 00:06:10,282 - So we think Tobias Ganz was one of these agents? 92 00:06:10,325 --> 00:06:12,110 - It's worse than that. 93 00:06:14,199 --> 00:06:17,115 - What is this about? 94 00:06:17,158 --> 00:06:19,160 - Indigo. 95 00:06:19,204 --> 00:06:21,989 - Indigo was an elite Stasi spy unit 96 00:06:22,033 --> 00:06:24,601 that went after its opponents in the West. 97 00:06:24,644 --> 00:06:29,214 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 98 00:06:29,257 --> 00:06:32,043 The stories are disturbing. 99 00:06:32,086 --> 00:06:34,175 - We always thought Indigo was a myth, 100 00:06:34,219 --> 00:06:36,874 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 101 00:06:36,917 --> 00:06:38,591 - Is there any information on the recording 102 00:06:38,615 --> 00:06:40,070 that could help us identify the killer? 103 00:06:40,094 --> 00:06:41,748 - A total of 23 minutes on the tape, 104 00:06:41,792 --> 00:06:43,663 but only the first six are usable. 105 00:06:43,707 --> 00:06:45,709 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 106 00:06:45,752 --> 00:06:47,580 But the audio does confirm 107 00:06:47,624 --> 00:06:50,017 that the American forced Ganz to hang himself. 108 00:06:50,061 --> 00:06:51,758 And... 109 00:06:51,802 --> 00:06:54,065 - You're just the first name on my list. 110 00:06:54,108 --> 00:06:56,937 - Whoever this guy is, he's not done killing yet. 111 00:06:56,981 --> 00:06:58,809 - How did he find Ganz in the first place? 112 00:06:58,851 --> 00:07:02,116 And why would an American be targeting old Stasi spies 113 00:07:02,160 --> 00:07:03,161 from the Cold War? 114 00:07:03,204 --> 00:07:04,945 - That is the operative question. 115 00:07:04,989 --> 00:07:06,880 - All right, first things first, we need to identify 116 00:07:06,904 --> 00:07:10,429 our American suspect solely based off of his voice. 117 00:07:10,473 --> 00:07:13,606 Raines, got any ideas? 118 00:07:13,650 --> 00:07:16,783 Not really, but I'll give it a crack. 119 00:07:16,827 --> 00:07:18,524 Vo, can you give me a hand? 120 00:07:18,568 --> 00:07:21,788 - Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 121 00:07:21,832 --> 00:07:24,878 Reports, cases, files, no matter how cold. 122 00:07:24,922 --> 00:07:26,769 - I know someone who might be able to help us there. 123 00:07:26,793 --> 00:07:28,447 - Thank you. - Need some backup? 124 00:07:28,491 --> 00:07:30,057 - Always. 125 00:07:34,409 --> 00:07:37,151 - Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 126 00:07:37,195 --> 00:07:39,327 - Please call me Simon. 127 00:07:39,371 --> 00:07:42,156 - I hear you worked intelligence for West Germany 128 00:07:42,200 --> 00:07:43,810 before reunification. 129 00:07:43,854 --> 00:07:46,509 - Simon was head of counterintelligence, 130 00:07:46,552 --> 00:07:48,075 a spy hunter. 131 00:07:48,119 --> 00:07:51,383 He's also the reason I became a cop. 132 00:07:51,426 --> 00:07:54,995 Gave me this when I graduated from the academy. 133 00:07:55,039 --> 00:07:58,259 - Much as I love to reminisce about the old days, 134 00:07:58,303 --> 00:08:02,350 I don't think this is a social visit. 135 00:08:02,394 --> 00:08:05,571 - It's the old days we wanted to ask you about. 136 00:08:05,615 --> 00:08:08,705 What can you tell us regarding Indigo? 137 00:08:12,273 --> 00:08:16,669 - Haven't heard that name in over 30 years. 138 00:08:18,628 --> 00:08:20,412 Oh. 139 00:08:20,455 --> 00:08:26,200 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 140 00:08:26,244 --> 00:08:29,160 Five-man team. Compartmentalized. 141 00:08:29,203 --> 00:08:32,859 Each member reported up to his immediate superior, 142 00:08:32,903 --> 00:08:35,034 which meant only one person ever knew 143 00:08:35,079 --> 00:08:37,734 the identity of the unit's director, 144 00:08:37,777 --> 00:08:41,172 for Indigo meant psychological warfare, 145 00:08:41,215 --> 00:08:44,610 the destabilization of a person's life. 146 00:08:44,654 --> 00:08:46,220 - Mind games. 147 00:08:46,264 --> 00:08:48,832 - As a start. 148 00:08:48,875 --> 00:08:52,618 Sneak into a target's home, turn on the stove, 149 00:08:52,662 --> 00:08:54,794 tilt paintings on the wall, 150 00:08:54,838 --> 00:08:58,972 plant evidence of crimes, break up families. 151 00:08:59,016 --> 00:09:03,890 Rumors circulated Indigo even went after children. 152 00:09:03,934 --> 00:09:06,458 The Stasi were ruthless. 153 00:09:06,501 --> 00:09:08,591 Efficient. 154 00:09:08,634 --> 00:09:11,811 They never made mistakes. 155 00:09:11,855 --> 00:09:15,772 And Indigo was the worst of the worst. 156 00:09:15,815 --> 00:09:18,731 Now we spent years looking for them 157 00:09:18,775 --> 00:09:21,516 but only found glimmers and ghosts. 158 00:09:21,560 --> 00:09:23,780 - What if I told you 159 00:09:23,823 --> 00:09:26,696 we found a member of the unit? 160 00:09:26,739 --> 00:09:28,654 - You're joking. 161 00:09:28,698 --> 00:09:30,003 - No. 162 00:09:30,047 --> 00:09:33,616 - Has... has he admitted to it? 163 00:09:33,659 --> 00:09:35,052 - He never had the chance. 164 00:09:35,095 --> 00:09:37,794 He was murdered by an American. 165 00:09:37,837 --> 00:09:40,405 - An American? Why? 166 00:09:40,448 --> 00:09:42,755 - We need everything you have on Indigo. 167 00:09:42,799 --> 00:09:45,366 Files, records, witness reports. 168 00:09:45,410 --> 00:09:48,021 Anything that can help us find the American's identity 169 00:09:48,065 --> 00:09:50,415 or that of his next target. 170 00:09:50,458 --> 00:09:53,418 - Forgive me, but no. 171 00:09:53,461 --> 00:09:55,420 - People are still in danger. 172 00:09:55,463 --> 00:09:57,683 - I know. 173 00:09:57,727 --> 00:10:01,208 But the past is a dangerous place. 174 00:10:01,252 --> 00:10:04,690 You know that as well as anyone, Katrin. 175 00:10:06,561 --> 00:10:10,304 - Simon, please. 176 00:10:11,741 --> 00:10:14,352 - Fine. 177 00:10:14,395 --> 00:10:17,485 I'll send you what I have. 178 00:10:17,529 --> 00:10:18,922 - Thank you. 179 00:10:18,965 --> 00:10:20,967 - You're just the first name on my list. 180 00:10:21,011 --> 00:10:22,752 You're just the first name on my list. 181 00:10:22,795 --> 00:10:24,579 - We've input the recording in an AI program 182 00:10:24,623 --> 00:10:25,842 developed in Quantico. 183 00:10:25,885 --> 00:10:28,105 It's called Voice2Face. Still experimental. 184 00:10:28,148 --> 00:10:30,561 It draws correlations between the voice and facial features... 185 00:10:30,585 --> 00:10:33,458 - Raines. - I'll skip that part. 186 00:10:33,501 --> 00:10:35,721 Basically, we use the audio to generate 187 00:10:35,765 --> 00:10:37,810 a CGI reconstruction of the suspect's face. 188 00:10:37,854 --> 00:10:39,986 - Bollocks. - I'm serious. 189 00:10:40,030 --> 00:10:41,945 - Now we can do a digital image analysis 190 00:10:41,988 --> 00:10:43,642 running this face against passports 191 00:10:43,686 --> 00:10:46,340 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 192 00:10:46,384 --> 00:10:49,082 - Flippin' FBI! Amazing! 193 00:10:49,126 --> 00:10:52,216 - All right, I run it against anyone with priors. 194 00:10:55,567 --> 00:10:57,221 - Five matches now. 195 00:10:59,440 --> 00:11:00,833 Got something. 196 00:11:07,361 --> 00:11:10,451 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 197 00:11:10,495 --> 00:11:13,193 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 198 00:11:13,237 --> 00:11:14,760 But here's the interesting part: 199 00:11:14,804 --> 00:11:16,675 Paul Kennard was born in West Berlin. 200 00:11:16,719 --> 00:11:17,981 - Really? - He lost 201 00:11:18,024 --> 00:11:19,698 his German citizenship because he was adopted 202 00:11:19,722 --> 00:11:20,897 by an American Family. 203 00:11:20,940 --> 00:11:22,550 He applied to regain it two months ago. 204 00:11:22,594 --> 00:11:25,118 - Is there a forwarding address on that application? 205 00:11:25,162 --> 00:11:26,641 - It's Kreuzberg District. 206 00:11:26,685 --> 00:11:29,949 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 207 00:11:29,993 --> 00:11:31,472 She's on probation. - All right. 208 00:11:31,516 --> 00:11:34,214 Raines, take this one. 209 00:11:34,258 --> 00:11:36,782 - You feel like stretching your legs? 210 00:11:55,148 --> 00:11:57,585 - She hasn't paid rent. 211 00:11:57,629 --> 00:11:59,979 Three months. 212 00:12:00,023 --> 00:12:03,243 All this trouble. 213 00:12:03,287 --> 00:12:06,856 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 214 00:12:06,899 --> 00:12:08,945 - I'll talk to the neighbors. 215 00:12:22,480 --> 00:12:25,178 - Reminds me of my flat back in Manchester. 216 00:12:27,833 --> 00:12:30,967 - This thing has clearly never been used. 217 00:12:44,502 --> 00:12:47,157 - Hey, we got something. 218 00:12:48,985 --> 00:12:51,814 "Anna, I'm sorry." 219 00:12:51,857 --> 00:12:53,816 Might be from Kennard. 220 00:13:01,693 --> 00:13:04,478 - Anna? 221 00:13:04,522 --> 00:13:06,002 Anna Dahns? 222 00:13:07,699 --> 00:13:09,832 Hello? 223 00:13:09,875 --> 00:13:11,616 I'm Megan Garrison with Europol. 224 00:13:11,659 --> 00:13:13,226 I have a few questions for you. 225 00:13:13,270 --> 00:13:15,315 We're looking for an American named Paul Kennard. 226 00:13:15,359 --> 00:13:17,032 We have reason to believe that you and he are... 227 00:13:29,590 --> 00:13:31,375 Stop! 228 00:13:39,644 --> 00:13:41,515 - Hey! Hey! Hey! Hey, move! 229 00:13:49,958 --> 00:13:52,700 - That's what a five-minute mile looks like, by the way. 230 00:13:52,744 --> 00:13:54,572 Get up! 231 00:13:54,615 --> 00:13:55,878 Get up! 232 00:13:57,357 --> 00:14:00,012 - Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 233 00:14:01,666 --> 00:14:02,797 - You speak English? 234 00:14:02,841 --> 00:14:04,712 - Yes. Piss off! 235 00:14:04,756 --> 00:14:06,192 - Oh. 236 00:14:15,723 --> 00:14:17,595 - Still not talking? 237 00:14:17,638 --> 00:14:19,205 - Mm, she's a tough one. 238 00:14:19,249 --> 00:14:20,748 We're gonna need to find some leverage. 239 00:14:20,772 --> 00:14:22,948 Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 240 00:14:22,992 --> 00:14:24,689 and ran it against the crime scene audio. 241 00:14:24,732 --> 00:14:26,647 The voiceprint is a full biometric match. 242 00:14:26,691 --> 00:14:28,954 - Good work. 243 00:14:28,998 --> 00:14:31,348 - There's something else, though. 244 00:14:31,391 --> 00:14:35,700 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 245 00:14:41,227 --> 00:14:43,882 - Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 246 00:14:43,926 --> 00:14:45,686 Now, we don't know who their birthparents are yet, 247 00:14:45,710 --> 00:14:48,974 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 248 00:14:49,018 --> 00:14:50,671 Now, the only family they had left 249 00:14:50,715 --> 00:14:52,586 was a maternal uncle living in America, 250 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 but he refused to accept both children. 251 00:14:54,980 --> 00:14:56,286 Paul got shipped off to Illinois, 252 00:14:56,329 --> 00:14:57,678 six years old at the time. 253 00:14:57,722 --> 00:14:59,332 But after his uncle died, 254 00:14:59,376 --> 00:15:01,180 he had a pretty rough shuttle through the system. 255 00:15:01,204 --> 00:15:03,249 Abuse, addiction, homelessness. 256 00:15:03,293 --> 00:15:05,077 - Anna was three when she got placed 257 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 with a family in Hamburg. 258 00:15:06,600 --> 00:15:08,776 She's been in and out of jail since she was 14. 259 00:15:08,820 --> 00:15:12,737 - All right, so brother and sister got separated as kids. 260 00:15:12,780 --> 00:15:14,086 How'd they find each other? 261 00:15:14,130 --> 00:15:15,542 - Anna's phone shows that they found each other 262 00:15:15,566 --> 00:15:17,872 on an ancestry app about a year ago. 263 00:15:17,916 --> 00:15:19,309 - We're still missing something. 264 00:15:19,352 --> 00:15:21,050 Kennard reconnects with his sister 265 00:15:21,093 --> 00:15:24,444 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 266 00:15:24,488 --> 00:15:26,577 - We still don't know how he got the names. 267 00:15:26,620 --> 00:15:29,058 West German intelligence couldn't even find Indigo. 268 00:15:29,101 --> 00:15:30,885 Is Anna helping him somehow? 269 00:15:30,929 --> 00:15:32,931 - Might have an answer to that. 270 00:15:32,975 --> 00:15:34,628 Just chased down CCTV 271 00:15:34,672 --> 00:15:37,066 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 272 00:15:37,109 --> 00:15:40,852 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 273 00:15:40,895 --> 00:15:42,985 she was within walking distance of the crime scene 274 00:15:43,028 --> 00:15:45,509 shortly before the murder. 275 00:15:45,552 --> 00:15:48,207 - I think we just found our leverage. 276 00:16:02,178 --> 00:16:05,746 Tobias Ganz, a retired math teacher. 277 00:16:05,790 --> 00:16:09,185 This was the old man who was forced into a noose. 278 00:16:09,228 --> 00:16:11,187 By Paul Kennard. 279 00:16:11,230 --> 00:16:13,145 Your brother. 280 00:16:13,189 --> 00:16:14,538 Were you in on it? 281 00:16:14,581 --> 00:16:17,193 Is that why you were at Ganz's house last night? 282 00:16:17,236 --> 00:16:20,065 - I don't know what you're talking about. 283 00:16:24,026 --> 00:16:26,419 - You assaulted a Europol officer, 284 00:16:26,463 --> 00:16:28,073 and the Berlin Police have enough 285 00:16:28,117 --> 00:16:30,119 to charge you with accessory to murder. 286 00:16:30,162 --> 00:16:33,513 So how about we skip the rage against the machine theatrics 287 00:16:33,557 --> 00:16:36,342 and get to the part where you tell us the truth? 288 00:16:36,386 --> 00:16:38,823 - Why is Kennard targeting Stasi spies? 289 00:16:38,866 --> 00:16:42,044 - If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 290 00:16:43,741 --> 00:16:46,091 - And what does Paul deserve for killing someone 291 00:16:46,135 --> 00:16:47,440 and for you helping him? 292 00:16:47,484 --> 00:16:49,157 - You have no idea what you're talking about. 293 00:16:49,181 --> 00:16:50,356 - Enlighten me. 294 00:16:50,400 --> 00:16:52,402 - I was trying to stop Paul. 295 00:16:52,445 --> 00:16:54,056 That's why I followed him. 296 00:16:56,406 --> 00:16:59,365 But I got there too late. 297 00:16:59,409 --> 00:17:01,367 - Where is he going next? 298 00:17:13,248 --> 00:17:15,599 Your brother left this for you. 299 00:17:20,212 --> 00:17:21,517 He's angry. 300 00:17:21,561 --> 00:17:23,215 I don't know why, but I do know 301 00:17:23,258 --> 00:17:26,131 that anger destroys everything in its path. 302 00:17:26,175 --> 00:17:27,828 You need to save Paul from himself. 303 00:17:27,872 --> 00:17:32,137 If you really care about him, tell us what's going on. 304 00:17:32,181 --> 00:17:36,141 Why is he doing this? 305 00:17:36,185 --> 00:17:38,317 - Because of what they did to us. 306 00:17:40,493 --> 00:17:43,279 What they did to our father. 307 00:17:49,502 --> 00:17:52,897 - Ewald Havertz was an economics professor 308 00:17:52,940 --> 00:17:54,246 at the University of Berlin. 309 00:17:54,290 --> 00:17:56,901 A critic of communism. 310 00:17:56,944 --> 00:17:58,555 He had a young family... 311 00:18:00,948 --> 00:18:03,299 When it happened. - When what happened? 312 00:18:03,342 --> 00:18:05,083 - Right before the Wall came down, 313 00:18:05,127 --> 00:18:08,652 Havertz was accused of harassing a female student. 314 00:18:08,695 --> 00:18:12,438 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 315 00:18:12,482 --> 00:18:14,266 I couldn't prove it at the time, 316 00:18:14,310 --> 00:18:16,181 but it was a covert op. 317 00:18:16,225 --> 00:18:18,575 - Indigo. - They broke Havertz. 318 00:18:18,618 --> 00:18:22,448 Mentally, emotionally. 319 00:18:22,492 --> 00:18:26,191 And then, he took his own life. 320 00:18:26,235 --> 00:18:27,410 - How did he do it? 321 00:18:27,453 --> 00:18:29,673 - He hanged himself in his own home. 322 00:18:29,716 --> 00:18:30,848 - That's right. 323 00:18:30,891 --> 00:18:34,156 Havertz's son, Paul, found the body. 324 00:18:34,199 --> 00:18:35,418 He was six years old. 325 00:18:35,461 --> 00:18:38,160 I think they had a little girl as well. 326 00:18:38,203 --> 00:18:40,031 Just three. 327 00:18:40,074 --> 00:18:41,250 - All right. Thank you, Simon. 328 00:18:41,293 --> 00:18:44,078 We'll let you know if we need anything else. 329 00:18:44,122 --> 00:18:45,558 So here's what I think. 330 00:18:45,602 --> 00:18:47,647 Paul Kennard somehow identified 331 00:18:47,691 --> 00:18:49,475 the five members of the Indigo unit 332 00:18:49,519 --> 00:18:51,042 and is now hunting them down, 333 00:18:51,085 --> 00:18:53,020 taking revenge for what they did to him and his family. 334 00:18:53,044 --> 00:18:54,828 - Kennard killed Tobias Ganz 335 00:18:54,872 --> 00:18:57,222 in the exact same way his father took his own life. 336 00:18:57,266 --> 00:18:59,572 - If the harassment complaint was manufactured 337 00:18:59,616 --> 00:19:02,314 as part of a covert op, then the woman who made it 338 00:19:02,358 --> 00:19:05,099 may have had direct contact with Indigo. 339 00:19:05,143 --> 00:19:06,405 - On it. - OK. In the meantime, 340 00:19:06,449 --> 00:19:07,556 let's keep checking the shelters, 341 00:19:07,580 --> 00:19:08,929 hospitals, and clinics. 342 00:19:08,973 --> 00:19:10,733 Kennard spent half of his life on the streets. 343 00:19:10,757 --> 00:19:12,585 He knows how to stay off the grid. 344 00:19:12,629 --> 00:19:14,302 - All right, the woman who accused him of harassment 345 00:19:14,326 --> 00:19:16,328 in 1989 is a professor now. 346 00:19:16,372 --> 00:19:18,591 Dr. Alina Volland. 347 00:19:18,635 --> 00:19:20,637 I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 348 00:19:36,218 --> 00:19:38,220 Katrin, is everything OK? 349 00:19:38,263 --> 00:19:40,831 - Yes, it's just this... 350 00:19:40,874 --> 00:19:44,226 It's just this case bringing things back. 351 00:19:48,142 --> 00:19:51,581 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 352 00:19:51,624 --> 00:19:53,670 - You never told me that. 353 00:19:53,713 --> 00:19:55,889 - I remember skipping meals, 354 00:19:55,933 --> 00:19:58,283 stuffing newspapers in my pajamas 355 00:19:58,327 --> 00:19:59,806 to stay warm during the winters. 356 00:19:59,850 --> 00:20:03,984 But... we were happy. 357 00:20:04,028 --> 00:20:06,944 Our family was happy... 358 00:20:08,598 --> 00:20:10,904 Until that day my... 359 00:20:10,948 --> 00:20:14,125 My father found a listening device in our living room. 360 00:20:14,168 --> 00:20:15,561 - What happened? 361 00:20:17,650 --> 00:20:22,089 - Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 362 00:20:24,875 --> 00:20:25,919 Sorry. 363 00:20:25,963 --> 00:20:26,963 Ja? 364 00:20:34,493 --> 00:20:36,365 - Dr. Alina Volland? 365 00:20:36,408 --> 00:20:37,714 - Oh. How can I help you? 366 00:20:37,757 --> 00:20:40,586 - Agents Raines and Kellett, FBI. 367 00:20:42,066 --> 00:20:44,111 - What do you want? 368 00:20:44,155 --> 00:20:46,810 - To ask you about someone from your past. 369 00:20:46,853 --> 00:20:48,290 Ewald Havertz. 370 00:20:49,813 --> 00:20:52,119 - Um... 371 00:20:52,163 --> 00:20:54,383 Not here, hmm? 372 00:21:01,303 --> 00:21:04,393 Ewald Havertz was my professor. 373 00:21:04,436 --> 00:21:06,308 He was a good man. 374 00:21:06,351 --> 00:21:08,962 Outspoken, passionate. 375 00:21:09,006 --> 00:21:11,400 A fierce critic of the Soviet system. 376 00:21:11,443 --> 00:21:13,271 - And yet, you accused him of harassment 377 00:21:13,315 --> 00:21:14,490 and stalking in 1989. 378 00:21:14,533 --> 00:21:17,014 Why? 379 00:21:17,057 --> 00:21:20,322 That fall, before classes started, 380 00:21:20,365 --> 00:21:22,585 a man approached. 381 00:21:22,628 --> 00:21:26,153 I'd never seen him before, but he knew my name 382 00:21:26,197 --> 00:21:29,548 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 383 00:21:29,592 --> 00:21:31,942 He said that if I didn't do what he wanted, 384 00:21:31,985 --> 00:21:34,379 they would send her to the Hohenschonhausen. 385 00:21:34,423 --> 00:21:37,034 Do you know what that is? - An East German prison. 386 00:21:37,077 --> 00:21:39,341 - The things they did to the inmates there, 387 00:21:39,384 --> 00:21:41,081 I couldn't let them take her. 388 00:21:41,125 --> 00:21:43,693 - So you followed orders? 389 00:21:43,736 --> 00:21:46,348 - I ruined a good man's life. 390 00:21:46,391 --> 00:21:48,654 I destroyed his family. 391 00:21:48,698 --> 00:21:51,527 And I've had to live with that every day since. 392 00:21:51,570 --> 00:21:53,659 - So make it right. 393 00:21:53,703 --> 00:21:56,836 Help us find the people who did this. 394 00:21:56,880 --> 00:21:59,491 - The man who approached you, did you get his name? 395 00:21:59,535 --> 00:22:03,147 - Mm, he was too careful for that. 396 00:22:03,190 --> 00:22:05,758 But I remembered his face. 397 00:22:05,802 --> 00:22:10,197 And ten years ago, I saw it again. 398 00:22:12,069 --> 00:22:15,377 I was reading an article about a charity fundraiser 399 00:22:15,420 --> 00:22:17,291 when I saw it. 400 00:22:17,335 --> 00:22:19,119 On the far left. 401 00:22:19,163 --> 00:22:20,382 That's him. 402 00:22:20,425 --> 00:22:22,732 The man you're looking for. 403 00:22:22,775 --> 00:22:24,168 - Got it. 404 00:22:24,211 --> 00:22:26,170 The charity's records show our suspect's name 405 00:22:26,213 --> 00:22:29,086 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 406 00:23:13,478 --> 00:23:16,263 - FBI! We're coming in! 407 00:23:20,180 --> 00:23:22,661 My wife! He shot her! 408 00:23:36,849 --> 00:23:39,896 - Was this the man who attacked you? 409 00:23:39,939 --> 00:23:42,159 Mr. Berkhoff? 410 00:23:42,202 --> 00:23:44,901 - He was here when we arrived. 411 00:23:44,944 --> 00:23:47,512 Tried to come up from behind. 412 00:23:47,556 --> 00:23:50,820 That's when he revealed a gun. 413 00:23:50,863 --> 00:23:52,909 We fought. 414 00:23:52,952 --> 00:23:55,564 I don't know how it happened. 415 00:23:55,607 --> 00:23:57,087 - The gun went off. 416 00:23:57,130 --> 00:24:01,047 The second bullet was the one... 417 00:24:03,920 --> 00:24:07,706 After that, he got scared and ran. 418 00:24:11,405 --> 00:24:12,842 Who is he? 419 00:24:12,885 --> 00:24:15,018 - The man who killed your wife 420 00:24:15,061 --> 00:24:18,108 is the son of Ewald Havertz. 421 00:24:21,372 --> 00:24:23,505 - Oh, mein Gott. 422 00:24:27,421 --> 00:24:29,075 - You were Indigo. 423 00:24:29,119 --> 00:24:32,035 That was a long time ago. 424 00:24:32,078 --> 00:24:34,298 - Did you run an operation on Ewald Havertz? 425 00:24:34,341 --> 00:24:36,953 The one that drove him to suicide? 426 00:24:36,996 --> 00:24:38,737 - I was not in charge. 427 00:24:38,781 --> 00:24:40,173 And Havertz didn't kill himself. 428 00:24:40,217 --> 00:24:42,872 We did and staged the scene. 429 00:24:44,743 --> 00:24:46,963 It was the same with his... 430 00:24:47,006 --> 00:24:49,531 With his wife before that. 431 00:24:51,576 --> 00:24:53,360 Yeah. 432 00:24:53,404 --> 00:24:57,408 The director ordered them both removed. 433 00:24:57,451 --> 00:25:00,542 I have no reason to hide my secrets anymore. 434 00:25:00,585 --> 00:25:03,196 - Who was the director? - I never knew. 435 00:25:03,240 --> 00:25:07,766 I reported to Tobias Ganz, second in command. 436 00:25:08,811 --> 00:25:11,509 - Tobias Ganz is dead. 437 00:25:11,553 --> 00:25:14,860 Killed by the same man who shot your wife. 438 00:25:14,904 --> 00:25:16,949 Ganz was the first name on his list. 439 00:25:20,126 --> 00:25:22,172 I thought I had left it all behind! 440 00:25:29,309 --> 00:25:32,399 The Stasi had us document all operations. 441 00:25:32,443 --> 00:25:34,097 Everything you need. 442 00:25:34,140 --> 00:25:37,927 Target, assets, the name of the director. 443 00:25:37,970 --> 00:25:40,712 It's all in the file. 444 00:25:56,859 --> 00:25:59,688 - The Indigo file. Where is it? 445 00:25:59,731 --> 00:26:02,081 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 446 00:26:02,125 --> 00:26:05,302 That is how he found Ganz. Does he still have it? 447 00:26:05,345 --> 00:26:06,651 - How do you know about that? 448 00:26:06,695 --> 00:26:08,653 - Because he just tried to cross another name 449 00:26:08,697 --> 00:26:10,437 off his list. 450 00:26:10,481 --> 00:26:11,613 - Is Paul OK? 451 00:26:11,656 --> 00:26:15,138 - You're worried about the wrong person. 452 00:26:15,181 --> 00:26:16,748 Paul went after Michael Berkhoff, 453 00:26:16,792 --> 00:26:19,098 but he killed his wife instead. 454 00:26:19,142 --> 00:26:21,797 That can't be right. 455 00:26:21,840 --> 00:26:23,842 Paul would never do... - Except he did. 456 00:26:23,886 --> 00:26:26,628 Your brother murdered an innocent woman. 457 00:26:26,671 --> 00:26:28,804 - You have no idea what he's been through! 458 00:26:28,847 --> 00:26:30,283 - He has killed twice now, 459 00:26:30,327 --> 00:26:32,329 one, a woman who had nothing to do with this. 460 00:26:32,372 --> 00:26:34,984 So if you want a third murder on your conscience, 461 00:26:35,027 --> 00:26:37,334 you need to help us. 462 00:26:41,599 --> 00:26:44,907 - After we found each other, 463 00:26:44,950 --> 00:26:46,343 Paul cleaned up his life. 464 00:26:46,386 --> 00:26:48,345 He got a job, started saving money. 465 00:26:48,388 --> 00:26:52,262 And six month ago, he came to Berlin. 466 00:26:52,305 --> 00:26:54,351 We started researching our history, 467 00:26:54,394 --> 00:26:56,875 and we found out that our father left us something. 468 00:26:58,050 --> 00:26:59,661 A safety deposit box. 469 00:26:59,704 --> 00:27:01,726 - So your father had the file. That's where he stashed it. 470 00:27:01,750 --> 00:27:04,013 - We don't know why he had it, but that's how we learned 471 00:27:04,056 --> 00:27:06,972 the truth of what happened to him. 472 00:27:07,016 --> 00:27:09,888 And to us. 473 00:27:09,932 --> 00:27:12,630 And that's where Paul found all those names. 474 00:27:12,674 --> 00:27:14,153 Before he disappeared, 475 00:27:14,197 --> 00:27:17,113 he gave the file to me for safekeeping. 476 00:27:19,768 --> 00:27:22,640 - Where is it now? 477 00:27:24,337 --> 00:27:27,123 - He's the only family I have left. 478 00:27:28,602 --> 00:27:31,301 - Where? 479 00:27:31,344 --> 00:27:33,956 - Now, I knew she wasn't using this thing. 480 00:27:33,999 --> 00:27:36,959 - Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 481 00:27:37,002 --> 00:27:39,402 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 482 00:27:39,439 --> 00:27:41,703 Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 483 00:27:41,746 --> 00:27:44,314 Five Stasi registration numbers but only four names. 484 00:27:44,357 --> 00:27:45,421 Two died of natural causes. 485 00:27:45,445 --> 00:27:47,056 - What about Ganz and Berkhoff? 486 00:27:47,099 --> 00:27:48,468 - The file does confirm that Ganz and Berkhoff 487 00:27:48,492 --> 00:27:49,772 are part of the unit, which means 488 00:27:49,798 --> 00:27:51,582 there's only one member left: the director. 489 00:27:51,625 --> 00:27:53,279 That's the only name we don't have. 490 00:27:53,323 --> 00:27:54,759 - Berkhoff said all the information 491 00:27:54,803 --> 00:27:55,934 we need is in the file. 492 00:27:55,978 --> 00:27:57,390 The director's name must be somewhere. 493 00:27:57,414 --> 00:27:59,131 - The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 494 00:27:59,155 --> 00:28:01,592 - I'm all over it. - Anna just got a text. 495 00:28:01,635 --> 00:28:04,334 Unknown number. Message says, "Three minutes." 496 00:28:06,423 --> 00:28:08,381 - Raines, get a trace going. 497 00:28:13,647 --> 00:28:15,084 You lied to me. 498 00:28:15,127 --> 00:28:18,130 You're still talking to your brother. 499 00:28:18,174 --> 00:28:20,002 He's using burner phones, right? 500 00:28:20,045 --> 00:28:23,440 - Call him. Convince him to come in. 501 00:28:23,483 --> 00:28:25,268 - I can't just hand him over to you. 502 00:28:25,311 --> 00:28:26,985 - Anna, we're gonna get your brother eventually. 503 00:28:27,009 --> 00:28:30,664 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 504 00:28:30,708 --> 00:28:32,144 Call him right now. 505 00:28:32,188 --> 00:28:33,102 Keep him on the phone long enough 506 00:28:33,145 --> 00:28:34,277 so that we can get a trace. 507 00:28:34,320 --> 00:28:36,061 - Two minutes should be enough. 508 00:28:41,806 --> 00:28:43,982 - If you want to help your brother, now is your chance. 509 00:28:44,026 --> 00:28:45,984 Take it, 510 00:28:46,028 --> 00:28:47,309 or else I'm the last friendly face 511 00:28:47,333 --> 00:28:49,379 that you are ever gonna see. 512 00:28:53,862 --> 00:28:56,299 - Paul. 513 00:28:56,342 --> 00:28:59,041 Are you OK? - I'm OK. 514 00:28:59,084 --> 00:29:00,303 - Where are you? 515 00:29:00,346 --> 00:29:02,522 - You know I can't tell you that. 516 00:29:05,003 --> 00:29:07,266 - Maybe we can meet somewhere. 517 00:29:07,310 --> 00:29:09,747 - I found him. 518 00:29:09,791 --> 00:29:11,140 The director. 519 00:29:11,183 --> 00:29:13,620 Ganz told me his name. 520 00:29:13,664 --> 00:29:15,622 - Paul, please, you need to stop this. 521 00:29:15,666 --> 00:29:19,061 - This is the guy who was in charge of everything, Anna. 522 00:29:19,104 --> 00:29:20,714 - What you're doing, it's not worth it. 523 00:29:20,758 --> 00:29:22,238 - Anna... 524 00:29:22,281 --> 00:29:24,327 - You need to walk away while you still can. 525 00:29:30,899 --> 00:29:32,683 I got your message. 526 00:29:32,726 --> 00:29:36,208 - The Riesen chocolate bar. You love them. 527 00:29:36,252 --> 00:29:38,950 Anna, I am sorry. 528 00:29:38,994 --> 00:29:40,952 - Just go to the police. 529 00:29:40,996 --> 00:29:42,475 Tell them the truth, OK? 530 00:29:42,519 --> 00:29:44,651 - You really think that's gonna do anything? 531 00:29:44,695 --> 00:29:46,175 Nobody cares. 532 00:29:46,218 --> 00:29:47,698 This is the only way. 533 00:29:47,741 --> 00:29:49,874 - Just do what I tell you! This needs to stop! 534 00:29:49,918 --> 00:29:51,789 You killed a man's wife! 535 00:29:51,833 --> 00:29:53,878 - No, she wasn't supposed to be there! 536 00:29:53,922 --> 00:29:55,358 And that's... 537 00:29:55,401 --> 00:29:57,969 H-How do you know that? 538 00:29:58,013 --> 00:30:00,885 - The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 539 00:30:00,929 --> 00:30:02,582 Run! 540 00:30:06,325 --> 00:30:08,632 - Did you get a trace? - No. 541 00:30:16,553 --> 00:30:19,251 - I can't just lose him. 542 00:30:19,295 --> 00:30:21,601 Not again. 543 00:30:21,645 --> 00:30:25,431 - You already have, Anna. Your brother's gone. 544 00:30:27,129 --> 00:30:31,394 I was trying to stop you from going down with him. 545 00:30:31,437 --> 00:30:33,309 Stay with her. 546 00:30:41,926 --> 00:30:43,928 Kennard now has his final target. 547 00:30:43,972 --> 00:30:46,235 We have to assume that he is on his way there, 548 00:30:46,278 --> 00:30:47,429 but we don't know where he's going. 549 00:30:47,453 --> 00:30:49,325 The answer is in this file. 550 00:30:49,368 --> 00:30:50,693 We have about half the pages scanned 551 00:30:50,717 --> 00:30:51,936 along with auto-translation. 552 00:30:51,980 --> 00:30:54,330 Does anybody have anything? - Not much. 553 00:30:54,373 --> 00:30:55,940 I've got notes, operations reports, 554 00:30:55,984 --> 00:30:57,681 interrogation transcripts, expenses. 555 00:30:57,724 --> 00:30:58,943 I mean, just pages and pages 556 00:30:58,987 --> 00:31:00,640 of "Big Brother" -style doublespeak. 557 00:31:00,684 --> 00:31:02,207 - Nothing identifying the director. 558 00:31:02,251 --> 00:31:03,600 - Nothing. 559 00:31:08,779 --> 00:31:10,824 - All right. Everybody, stay on it. 560 00:31:10,868 --> 00:31:12,043 Clock's ticking. 561 00:31:19,050 --> 00:31:21,923 Hey. 562 00:31:21,966 --> 00:31:24,490 I know this is hard, 563 00:31:24,534 --> 00:31:27,145 but I can't do this without you. 564 00:31:27,189 --> 00:31:29,843 - I just needed a moment. 565 00:31:29,887 --> 00:31:31,106 - Yeah. 566 00:31:33,282 --> 00:31:35,675 - When I was seven, 567 00:31:35,719 --> 00:31:38,809 my father took me to the Volkspark. 568 00:31:38,852 --> 00:31:40,942 He sat me down on a bench and told me to wait 569 00:31:40,985 --> 00:31:42,334 while he brought us hot chocolate, 570 00:31:42,378 --> 00:31:44,380 so that's what I did. 571 00:31:44,423 --> 00:31:45,947 I waited. 572 00:31:47,992 --> 00:31:51,865 By the time my mother found me, it was already night 573 00:31:51,909 --> 00:31:55,565 and I couldn't feel my hands. 574 00:31:55,608 --> 00:31:57,654 They were so cold. 575 00:31:59,612 --> 00:32:01,571 He abandoned us. He escaped over the Wall. 576 00:32:01,614 --> 00:32:03,834 I never saw him again. 577 00:32:03,877 --> 00:32:06,532 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 578 00:32:06,576 --> 00:32:10,406 And that was the end of my family. 579 00:32:12,234 --> 00:32:13,626 - Katrin. 580 00:32:13,670 --> 00:32:18,066 - I was so angry for so long, 581 00:32:18,109 --> 00:32:19,893 but not at my father. 582 00:32:19,937 --> 00:32:23,941 They broke him. That's what they did to people. 583 00:32:26,074 --> 00:32:27,684 - How did you get out? 584 00:32:27,727 --> 00:32:29,033 - My aunt lived in West Berlin 585 00:32:29,077 --> 00:32:31,296 and happened to be Simon Ballack's maid. 586 00:32:31,340 --> 00:32:33,037 If it weren't for him, then... 587 00:32:35,431 --> 00:32:36,867 Maybe he was right. 588 00:32:36,910 --> 00:32:40,001 The past is a dangerous place. 589 00:32:40,044 --> 00:32:44,570 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 590 00:32:48,966 --> 00:32:51,055 We are going to get Kennard, and then I'm going 591 00:32:51,099 --> 00:32:56,060 to make sure everything Indigo did comes to light. 592 00:32:56,104 --> 00:32:58,584 No more secrets. 593 00:32:58,628 --> 00:33:00,978 - Vo's found something. 594 00:33:06,984 --> 00:33:08,657 - I think we've been going at this all wrong. 595 00:33:08,681 --> 00:33:10,379 So the Stasi documented everything, 596 00:33:10,422 --> 00:33:11,617 but we're looking for information 597 00:33:11,641 --> 00:33:13,773 they clearly didn't want anyone to have. 598 00:33:13,817 --> 00:33:16,385 I found two periods at the end of a sentence. 599 00:33:16,428 --> 00:33:18,604 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 600 00:33:18,648 --> 00:33:20,084 - The Stasi never made mistakes. 601 00:33:20,128 --> 00:33:22,086 - Exactly. If you look at the second period 602 00:33:22,130 --> 00:33:23,957 on the page itself... 603 00:33:24,001 --> 00:33:25,481 - A microdot. 604 00:33:25,524 --> 00:33:27,459 - There is a whole other file embedded within the file. 605 00:33:27,483 --> 00:33:29,963 Cold War Stasi spies smuggled messages 606 00:33:30,007 --> 00:33:34,055 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 607 00:33:34,098 --> 00:33:35,143 - Whoa. 608 00:33:35,186 --> 00:33:36,666 - Is there anything on the director? 609 00:33:36,709 --> 00:33:37,971 - Here it is. 610 00:33:38,015 --> 00:33:41,018 All five names, including the direct... 611 00:33:43,716 --> 00:33:45,109 - What is it? 612 00:33:45,153 --> 00:33:46,893 - Vo, you got a name? 613 00:33:46,937 --> 00:33:48,460 - This doesn't make any sense. 614 00:33:48,504 --> 00:33:51,681 The director was... 615 00:33:51,724 --> 00:33:54,901 Is Simon Ballack. 616 00:33:54,945 --> 00:33:56,251 - What? 617 00:33:56,294 --> 00:33:58,166 - It says it all right here. 618 00:34:00,864 --> 00:34:02,909 - The former head of counterintelligence 619 00:34:02,953 --> 00:34:06,087 for West Germany was a sleeper agent? 620 00:34:15,443 --> 00:34:18,186 - FBI! Open the door! 621 00:34:19,448 --> 00:34:21,537 Break it down. 622 00:34:27,369 --> 00:34:28,760 - FBI! 623 00:34:28,805 --> 00:34:30,675 - Simon, put the gun down! 624 00:34:30,720 --> 00:34:33,331 I said, put it down! - Katrin! 625 00:34:33,374 --> 00:34:34,898 - Now, Ballack! 626 00:34:41,209 --> 00:34:43,863 - Put the gun down, Simon! 627 00:34:43,907 --> 00:34:46,910 He just tried to kill me! 628 00:34:46,952 --> 00:34:48,651 This is the man you are looking for! 629 00:34:48,693 --> 00:34:50,173 - Don't you know who he is? 630 00:34:50,218 --> 00:34:52,045 He's Stasi! He was a spy! 631 00:34:52,088 --> 00:34:55,005 - He clearly needs help. Please, just take him in. 632 00:34:55,048 --> 00:34:56,398 - Liar! 633 00:34:56,441 --> 00:34:59,227 Tell them what you did! You killed my parents! 634 00:34:59,270 --> 00:35:00,880 Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 635 00:35:00,924 --> 00:35:03,187 - Simon, we know. 636 00:35:03,231 --> 00:35:05,494 You are not going to shoot anyone. 637 00:35:05,537 --> 00:35:08,845 You need to put the gun down and give yourself up. 638 00:35:08,888 --> 00:35:11,195 - This is ridiculous. 639 00:35:11,239 --> 00:35:13,415 You can't possibly... - Stop with the lies. 640 00:35:15,068 --> 00:35:17,593 We found the Indigo file. 641 00:35:22,424 --> 00:35:25,122 - I always thought this day might come. 642 00:35:27,124 --> 00:35:31,998 In some ways, I'm glad it's you. 643 00:35:32,042 --> 00:35:36,438 - You are a traitor and a monster. 644 00:36:01,289 --> 00:36:02,942 - You knew the gun wasn't loaded? 645 00:36:02,986 --> 00:36:05,554 - No, I hoped he'd do it. 646 00:36:07,251 --> 00:36:09,122 - I did this on my own. 647 00:36:09,166 --> 00:36:11,124 My sister had nothing to do with it. 648 00:36:12,604 --> 00:36:13,866 She tried to stop me. 649 00:36:13,910 --> 00:36:17,609 - You should have listened to her. 650 00:36:46,508 --> 00:36:48,205 - It's over. 651 00:36:52,035 --> 00:36:55,386 - And Paul? - In custody. 652 00:36:55,430 --> 00:36:57,693 - Did he... - He's going away. 653 00:36:57,736 --> 00:37:00,173 For a long time. 654 00:37:02,350 --> 00:37:04,003 - What about the guy who did this to us? 655 00:37:04,047 --> 00:37:06,528 What's gonna happen to him, huh? 656 00:37:08,051 --> 00:37:11,489 - A different justice. 657 00:37:11,533 --> 00:37:13,448 - Of course. 658 00:37:20,846 --> 00:37:24,241 - The next few years are gonna be difficult. 659 00:37:26,809 --> 00:37:29,464 But don't let go. 660 00:37:29,507 --> 00:37:31,596 Hold on to the family you got. 661 00:37:38,386 --> 00:37:40,213 I got you five minutes. 662 00:37:44,653 --> 00:37:46,872 - Anna. 663 00:38:00,625 --> 00:38:03,541 I'm so sorry. 664 00:38:05,108 --> 00:38:07,153 - Paul Kennard will be charged 665 00:38:07,197 --> 00:38:10,243 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 666 00:38:10,287 --> 00:38:12,376 - Germany will not go easy on him. 667 00:38:12,420 --> 00:38:14,683 - Not sure how I feel about that. 668 00:38:14,726 --> 00:38:16,380 I'm not saying he shouldn't go to prison, 669 00:38:16,424 --> 00:38:19,078 but Kennard is a victim here too. 670 00:38:19,122 --> 00:38:22,081 That has to count for something. 671 00:38:22,125 --> 00:38:23,866 - What about the sister? 672 00:38:23,909 --> 00:38:25,302 - Obstruction of Justice. 673 00:38:25,346 --> 00:38:27,260 Aiding and abetting murder is on the table. 674 00:38:27,304 --> 00:38:30,089 There are no winners here. 675 00:38:30,133 --> 00:38:31,743 - There's something else. 676 00:38:31,787 --> 00:38:34,006 I looked further into the file embedded in the microdot. 677 00:38:34,050 --> 00:38:37,009 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 678 00:38:37,053 --> 00:38:38,402 - Go on. 679 00:38:38,446 --> 00:38:42,406 - Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 680 00:38:42,450 --> 00:38:44,277 They spied for East Germany for years 681 00:38:44,321 --> 00:38:46,149 before deciding to switch sides. 682 00:38:46,192 --> 00:38:47,672 Looks like they stole the Indigo file 683 00:38:47,716 --> 00:38:49,457 to use as leverage. 684 00:38:49,500 --> 00:38:53,722 - That's why Simon Ballack had them killed. 685 00:38:53,765 --> 00:38:55,941 - Should we tell them the truth? 686 00:38:55,985 --> 00:38:58,596 - After everything that Paul and Anna have been through, 687 00:38:58,640 --> 00:39:01,294 do they really need to know this? 688 00:39:03,514 --> 00:39:06,778 Do they need to know the truth? 689 00:39:06,822 --> 00:39:08,954 Many of us asked ourselves that question 690 00:39:08,998 --> 00:39:12,262 after the Wall came down. 691 00:39:12,305 --> 00:39:14,090 What is more important: 692 00:39:14,133 --> 00:39:19,182 confronting the truth or preserving our memories? 693 00:39:36,895 --> 00:39:38,331 - Katrin, I... 694 00:39:38,375 --> 00:39:40,464 - You don't need to say anything, Simon. 695 00:39:40,508 --> 00:39:43,249 I'm not here for an explanation. 696 00:39:43,293 --> 00:39:47,384 - Then will you accept an apology? 697 00:39:50,692 --> 00:39:53,085 I'm sorry. 698 00:39:53,129 --> 00:39:56,349 For lying. 699 00:39:56,393 --> 00:39:58,526 For hurting you. 700 00:39:59,962 --> 00:40:04,488 The world will pass judgment on me soon enough, 701 00:40:04,532 --> 00:40:10,015 but the only person's opinion I care about... 702 00:40:10,059 --> 00:40:12,931 is yours. 703 00:40:15,281 --> 00:40:18,284 - Do you remember how, after the war, 704 00:40:18,328 --> 00:40:20,504 they took the rubble of destroyed buildings 705 00:40:20,548 --> 00:40:23,986 and used it to make hills all over Berlin? 706 00:40:24,029 --> 00:40:27,380 The Schuttberge. 707 00:40:27,424 --> 00:40:30,514 They built two in the Volkspark. 708 00:40:30,558 --> 00:40:33,909 But by the time I was a girl 709 00:40:33,952 --> 00:40:38,043 and my father pointed them out to me, 710 00:40:38,087 --> 00:40:41,569 the rubble had already been covered with natural growth. 711 00:40:41,612 --> 00:40:46,399 They just looked like another part of the landscape. 712 00:40:46,443 --> 00:40:48,663 My point is, 713 00:40:48,706 --> 00:40:52,536 eventually when I look back, 714 00:40:52,580 --> 00:40:55,800 it's going to be like you were never there. 715 00:40:55,844 --> 00:41:00,501 Just another piece of buried history. 716 00:41:12,469 --> 00:41:15,124 I don't need this anymore. 717 00:41:47,025 --> 00:41:48,723 - Katrin. 718 00:41:53,989 --> 00:41:57,906 Thought you might want one of these. 719 00:41:57,949 --> 00:42:01,300 - Thank you. 720 00:42:01,344 --> 00:42:04,347 - It's not a beer, but... 721 00:42:04,390 --> 00:42:06,436 - It'll do. 722 00:42:20,450 --> 00:42:22,583 So it's just like you remember it? 52329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.