Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:04,640
[indistinct chatter]
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,600
[tense music]
3
00:00:07,640 --> 00:00:14,560
โช
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,390
- [sighs]
5
00:00:21,430 --> 00:00:24,560
[classical music playing]
6
00:00:24,610 --> 00:00:31,530
โช
7
00:01:09,310 --> 00:01:16,270
โช
8
00:01:16,310 --> 00:01:19,970
[floors creaking]
9
00:01:20,010 --> 00:01:21,880
Who's there?
10
00:01:24,150 --> 00:01:26,110
- You've got a nice family.
11
00:01:27,630 --> 00:01:30,290
Do they know
who you really are?
12
00:01:30,330 --> 00:01:32,160
The things you did?
13
00:01:34,680 --> 00:01:36,210
- Who are you?
14
00:01:36,250 --> 00:01:37,560
What do you want?
[click]
15
00:01:37,600 --> 00:01:39,250
- Now, maybe you don't
remember everything.
16
00:01:39,290 --> 00:01:42,290
It was a long time ago.
17
00:01:42,340 --> 00:01:45,520
- What is this about?
18
00:01:45,560 --> 00:01:47,870
- Indigo.
19
00:01:47,910 --> 00:01:50,260
You're just
the first name on my list.
20
00:01:50,300 --> 00:01:52,830
- Please don't do this.
21
00:01:54,180 --> 00:01:57,440
- Tell you what.
22
00:01:57,490 --> 00:02:01,620
If you get in the noose,
you do it yourself,
23
00:02:01,660 --> 00:02:04,360
no one will ever know
who you really are.
24
00:02:04,410 --> 00:02:05,760
Or we can do it like this,
25
00:02:05,800 --> 00:02:07,980
and everyone
will know the truth,
26
00:02:08,020 --> 00:02:10,200
including your precious family.
27
00:02:10,240 --> 00:02:12,850
- [sobbing]
28
00:02:12,890 --> 00:02:19,850
โช
29
00:02:33,700 --> 00:02:36,920
[choking]
30
00:02:36,960 --> 00:02:38,870
โช
31
00:02:47,410 --> 00:02:48,850
- Did we catch a case already?
32
00:02:48,890 --> 00:02:50,540
I haven't even
had my coffee yet.
33
00:02:50,580 --> 00:02:54,280
- Murder victim. Tobias Ganz.
75-year-old German national.
34
00:02:54,330 --> 00:02:56,160
- What's that
have to do with us?
35
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
- I was just getting to that.
36
00:02:58,240 --> 00:02:59,500
- Katrin, how are you?
37
00:02:59,550 --> 00:03:01,290
It's been a while.
- Too long.
38
00:03:01,330 --> 00:03:03,330
But I'm sure you've
been keeping busy, though.
39
00:03:03,380 --> 00:03:06,690
Scott,
I heard about Legat Dandridge.
40
00:03:06,730 --> 00:03:08,600
Looks like I'm not
the only one who's dealt with,
41
00:03:08,640 --> 00:03:10,210
how do you Americans call it?
42
00:03:10,250 --> 00:03:11,510
Friendly fire?
43
00:03:11,560 --> 00:03:13,690
- [chuckles] Yeah.
We're both still standing.
44
00:03:13,740 --> 00:03:17,570
- Yes.
How is my replacement doing?
45
00:03:17,610 --> 00:03:20,180
- Hanging in there.
Big shoes to fill.
46
00:03:20,220 --> 00:03:21,700
When are we gonna
get that pint?
47
00:03:21,740 --> 00:03:24,050
- As soon as you all
get over to Berlin.
48
00:03:24,090 --> 00:03:26,830
This case is interesting.
49
00:03:26,880 --> 00:03:29,970
The main suspect appears
to be an American male.
50
00:03:30,010 --> 00:03:31,270
- Appears to be?
51
00:03:31,320 --> 00:03:32,710
- I'm still liaising
with Berlin Police,
52
00:03:32,760 --> 00:03:35,240
but so far, we don't have
a name or a face
53
00:03:35,280 --> 00:03:36,720
or much forensic evidence.
54
00:03:36,760 --> 00:03:39,280
However, we do have his voice.
55
00:03:39,330 --> 00:03:40,940
There's an audio recording.
56
00:03:40,980 --> 00:03:42,720
- A recording of a murder?
57
00:03:42,770 --> 00:03:45,290
- Like I said, interesting.
58
00:03:47,030 --> 00:03:49,950
[indistinct chatter]
59
00:03:56,390 --> 00:03:58,910
- Hey, Katrin.
60
00:03:58,960 --> 00:04:02,140
- So good to see you all.
61
00:04:02,180 --> 00:04:03,660
This is
Detective Kai Draxler.
62
00:04:03,700 --> 00:04:06,010
He's leading the investigation
for the Polizei Berlin.
63
00:04:06,050 --> 00:04:08,570
- Agent Forrester, nice
to finally meet you in person.
64
00:04:08,620 --> 00:04:11,190
- Likewise, Detective.
This is Agent Raines,
65
00:04:11,230 --> 00:04:12,930
our Europol liaison,
Megan Garretson.
66
00:04:12,970 --> 00:04:15,280
Rest of our team is getting set
up at the station in Berlin.
67
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
- Thank you for coming.
68
00:04:16,800 --> 00:04:20,410
- Happy to help, but
we are still catching up here.
69
00:04:20,460 --> 00:04:23,290
How is there a recording
of a murder?
70
00:04:23,330 --> 00:04:25,550
- You should just
see it for yourselves.
71
00:04:25,590 --> 00:04:28,640
[police radio chatter]
72
00:04:30,420 --> 00:04:33,340
[camera shutter clicking]
73
00:04:33,380 --> 00:04:35,950
- [speaking German]
- [speaking German]
74
00:04:37,950 --> 00:04:40,780
Tobias Ganz, retired
math teacher and widower.
75
00:04:40,820 --> 00:04:42,600
The maid found the body
early this morning,
76
00:04:42,650 --> 00:04:45,040
but Ganz had been dead
for several hours.
77
00:04:45,090 --> 00:04:47,090
- Forced entry?
- A window in the back.
78
00:04:47,130 --> 00:04:48,740
But no signs of a struggle.
79
00:04:48,790 --> 00:04:50,620
- 75-year-old man
wouldn't have put up
80
00:04:50,660 --> 00:04:52,620
much of a fight anyway.
81
00:04:52,660 --> 00:04:54,710
Security cams?
- None.
82
00:04:54,750 --> 00:04:56,930
But when our officers got here,
they heard a hissing sound
83
00:04:56,970 --> 00:04:59,840
coming
from inside this console.
84
00:05:01,670 --> 00:05:06,110
And that's
when they found this.
85
00:05:06,150 --> 00:05:08,330
- Vintage model.
86
00:05:08,370 --> 00:05:10,150
- Manufactured in West Berlin.
87
00:05:10,200 --> 00:05:12,770
1970s. Still functional.
88
00:05:12,810 --> 00:05:14,770
It recorded a man
with an American accent
89
00:05:14,810 --> 00:05:16,600
forcing Ganz into the noose.
90
00:05:16,640 --> 00:05:19,640
Our theory is Ganz encountered
the American inside.
91
00:05:19,690 --> 00:05:21,870
He realized he was in danger.
92
00:05:21,910 --> 00:05:24,830
Pressed this buttoned
and triggered the recording.
93
00:05:24,870 --> 00:05:27,920
- This is tradecraft.
Old school.
94
00:05:27,960 --> 00:05:32,050
I'm guessing Tobias Ganz wasn't
just a retired math teacher.
95
00:05:32,090 --> 00:05:34,050
- He was Stasi.
96
00:05:40,190 --> 00:05:42,190
- Just got a file
from Intelligence Analysis
97
00:05:42,230 --> 00:05:43,540
at Europol.
98
00:05:43,580 --> 00:05:46,930
Tobias Ganz was an asset
of the Stasi Secret Police
99
00:05:46,980 --> 00:05:49,110
in East Germany
during the Cold War.
100
00:05:49,150 --> 00:05:51,070
Now, before the Berlin Wall
came down,
101
00:05:51,110 --> 00:05:54,940
the Stasi had a huge network of
informants and collaborators.
102
00:05:54,980 --> 00:05:58,240
East Germans spying on their
family, friends, and neighbors.
103
00:05:58,290 --> 00:05:59,990
A total surveillance state.
104
00:06:00,030 --> 00:06:03,340
The Stasi also had thousands
of spies in West Germany.
105
00:06:03,380 --> 00:06:04,860
Sleeper agents,
most of whom
106
00:06:04,910 --> 00:06:07,040
were never identified
after the Wall came down.
107
00:06:07,080 --> 00:06:10,260
- So we think Tobias Ganz
was one of these agents?
108
00:06:10,300 --> 00:06:12,090
- It's worse than that.
109
00:06:14,180 --> 00:06:17,100
- What is this about?
110
00:06:17,140 --> 00:06:19,140
- Indigo.
111
00:06:19,180 --> 00:06:21,970
- Indigo was
an elite Stasi spy unit
112
00:06:22,010 --> 00:06:24,580
that went after its opponents
in the West.
113
00:06:24,620 --> 00:06:29,190
Assassinations, torture,
active measures, psy ops.
114
00:06:29,240 --> 00:06:32,030
The stories are disturbing.
115
00:06:32,060 --> 00:06:34,150
- We always thought
Indigo was a myth,
116
00:06:34,200 --> 00:06:36,860
a rumor spread by nostalgic,
old men, but now...
117
00:06:36,900 --> 00:06:38,550
- Is there any information
on the recording
118
00:06:38,590 --> 00:06:40,030
that could help us
identify the killer?
119
00:06:40,070 --> 00:06:41,720
- A total of 23 minutes
on the tape,
120
00:06:41,770 --> 00:06:43,640
but only the first six
are usable.
121
00:06:43,690 --> 00:06:45,690
The rest is too fuzzy
to make heads or tails.
122
00:06:45,730 --> 00:06:47,560
But the audio does confirm
123
00:06:47,600 --> 00:06:49,990
that the American forced Ganz
to hang himself.
124
00:06:50,040 --> 00:06:51,740
And...
125
00:06:51,780 --> 00:06:54,040
- You're just the first name
on my list.
126
00:06:54,090 --> 00:06:56,920
- Whoever this guy is,
he's not done killing yet.
127
00:06:56,960 --> 00:06:58,790
- How did he find Ganz
in the first place?
128
00:06:58,830 --> 00:07:02,100
And why would an American
be targeting old Stasi spies
129
00:07:02,140 --> 00:07:03,140
from the Cold War?
130
00:07:03,180 --> 00:07:04,920
- That is
the operative question.
131
00:07:04,970 --> 00:07:06,840
- All right, first things
first, we need to identify
132
00:07:06,880 --> 00:07:10,410
our American suspect
solely based off of his voice.
133
00:07:10,450 --> 00:07:13,580
Raines, got any ideas?
134
00:07:13,630 --> 00:07:16,760
- [scoffs] Not really,
but I'll give it a crack.
135
00:07:16,810 --> 00:07:18,510
Vo, can you give me a hand?
136
00:07:18,550 --> 00:07:21,770
- Jaeger, I need you to get me
everything you can on Indigo.
137
00:07:21,810 --> 00:07:24,860
Reports, cases, files,
no matter how cold.
138
00:07:24,900 --> 00:07:26,730
- I know someone who might
be able to help us there.
139
00:07:26,770 --> 00:07:28,420
- Thank you.
- Need some backup?
140
00:07:28,470 --> 00:07:30,040
- Always.
141
00:07:34,390 --> 00:07:37,130
- Thank you for meeting
with us, Mr. Ballack.
142
00:07:37,170 --> 00:07:39,300
- Please call me Simon.
143
00:07:39,350 --> 00:07:42,140
- I hear you worked
intelligence for West Germany
144
00:07:42,180 --> 00:07:43,790
before reunification.
145
00:07:43,830 --> 00:07:46,490
- Simon was head
of counterintelligence,
146
00:07:46,530 --> 00:07:48,050
a spy hunter.
147
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
He's also the reason
I became a cop.
148
00:07:51,400 --> 00:07:54,970
Gave me this when I graduated
from the academy.
149
00:07:55,020 --> 00:07:58,240
- Much as I love to reminisce
about the old days,
150
00:07:58,280 --> 00:08:02,330
I don't think
this is a social visit.
151
00:08:02,370 --> 00:08:05,550
- It's the old days
we wanted to ask you about.
152
00:08:05,590 --> 00:08:08,680
What can you tell us
regarding Indigo?
153
00:08:12,250 --> 00:08:16,650
- Haven't heard that name
in over 30 years.
154
00:08:18,610 --> 00:08:20,390
Oh.
155
00:08:20,430 --> 00:08:26,180
Indigo was a Stasi sleeper unit
operating in West Berlin.
156
00:08:26,220 --> 00:08:29,140
Five-man team.
Compartmentalized.
157
00:08:29,180 --> 00:08:32,840
Each member reported up
to his immediate superior,
158
00:08:32,880 --> 00:08:35,010
which meant
only one person ever knew
159
00:08:35,060 --> 00:08:37,720
the identity
of the unit's director,
160
00:08:37,760 --> 00:08:41,160
for Indigo meant
psychological warfare,
161
00:08:41,190 --> 00:08:44,590
the destabilization
of a person's life.
162
00:08:44,630 --> 00:08:46,200
- Mind games.
163
00:08:46,240 --> 00:08:48,810
- As a start.
164
00:08:48,850 --> 00:08:52,590
Sneak into a target's home,
turn on the stove,
165
00:08:52,640 --> 00:08:54,770
tilt paintings on the wall,
166
00:08:54,820 --> 00:08:58,950
plant evidence of crimes,
break up families.
167
00:08:58,990 --> 00:09:03,860
Rumors circulated Indigo
even went after children.
168
00:09:03,910 --> 00:09:06,430
The Stasi were ruthless.
169
00:09:06,480 --> 00:09:08,570
Efficient.
170
00:09:08,610 --> 00:09:11,790
They never made mistakes.
171
00:09:11,830 --> 00:09:15,750
And Indigo was
the worst of the worst.
172
00:09:15,790 --> 00:09:18,710
Now we spent years
looking for them
173
00:09:18,750 --> 00:09:21,490
but only found
glimmers and ghosts.
174
00:09:21,540 --> 00:09:23,760
- What if I told you
175
00:09:23,800 --> 00:09:26,670
we found a member of the unit?
176
00:09:26,720 --> 00:09:28,640
- You're joking.
177
00:09:28,680 --> 00:09:29,990
- No.
178
00:09:30,030 --> 00:09:33,600
- Has--has he admitted to it?
179
00:09:33,640 --> 00:09:35,030
- He never had the chance.
180
00:09:35,070 --> 00:09:37,770
He was murdered by an American.
181
00:09:37,820 --> 00:09:40,390
- An American? Why?
182
00:09:40,430 --> 00:09:42,740
- We need everything
you have on Indigo.
183
00:09:42,780 --> 00:09:45,350
Files, records,
witness reports.
184
00:09:45,390 --> 00:09:48,000
Anything that can help us
find the American's identity
185
00:09:48,040 --> 00:09:50,390
or that of his next target.
186
00:09:50,440 --> 00:09:53,400
- Forgive me, but no.
187
00:09:53,440 --> 00:09:55,400
- People are still in danger.
188
00:09:55,440 --> 00:09:57,660
- I know.
189
00:09:57,710 --> 00:10:01,190
But the past is
a dangerous place.
190
00:10:01,230 --> 00:10:04,670
You know that
as well as anyone, Katrin.
191
00:10:06,540 --> 00:10:10,280
- Simon, please.
192
00:10:11,720 --> 00:10:14,330
- Fine.
193
00:10:14,370 --> 00:10:17,460
I'll send you what I have.
194
00:10:17,510 --> 00:10:18,900
- Thank you.
195
00:10:18,940 --> 00:10:20,940
- You're just the first name
on my list.
196
00:10:20,990 --> 00:10:22,730
You're just the first name
on my list.
197
00:10:22,770 --> 00:10:24,550
- We've input the recording
in an AI program
198
00:10:24,600 --> 00:10:25,820
developed in Quantico.
199
00:10:25,860 --> 00:10:28,080
It's called Voice2Face.
Still experimental.
200
00:10:28,130 --> 00:10:30,520
It draws correlations between
the voice and facial features--
201
00:10:30,560 --> 00:10:33,430
- Raines.
- I'll skip that part.
202
00:10:33,480 --> 00:10:35,700
Basically, we use the audio
to generate
203
00:10:35,740 --> 00:10:37,790
a CGI reconstruction
of the suspect's face.
204
00:10:37,830 --> 00:10:39,960
- Bollocks.
- I'm serious.
205
00:10:40,010 --> 00:10:41,930
- Now we can do
a digital image analysis
206
00:10:41,970 --> 00:10:43,620
running this face
against passports
207
00:10:43,660 --> 00:10:46,310
and visa records of Americans
staying or living in Berlin.
208
00:10:46,360 --> 00:10:49,060
- Flippin' FBI! Amazing!
209
00:10:49,100 --> 00:10:52,190
- All right, I run it
against anyone with priors.
210
00:10:55,550 --> 00:10:57,200
- Five matches now.
211
00:10:59,420 --> 00:11:00,810
Got something.
212
00:11:07,340 --> 00:11:10,430
Paul Kennard. 39-year-old
American from Illinois.
213
00:11:10,470 --> 00:11:13,170
About a dozen minor offenses,
mostly drug-related.
214
00:11:13,220 --> 00:11:14,740
But here's
the interesting part:
215
00:11:14,780 --> 00:11:16,650
Paul Kennard was born
in West Berlin.
216
00:11:16,700 --> 00:11:17,960
- Really?
- He lost
217
00:11:18,000 --> 00:11:19,650
his German citizenship
because he was adopted
218
00:11:19,700 --> 00:11:20,880
by an American Family.
219
00:11:20,920 --> 00:11:22,530
He applied to regain it
two months ago.
220
00:11:22,570 --> 00:11:25,090
- Is there a forwarding address
on that application?
221
00:11:25,140 --> 00:11:26,620
- It's Kreuzberg District.
222
00:11:26,660 --> 00:11:29,920
An apartment belonging to
a German named Anna Dahns, 35.
223
00:11:29,970 --> 00:11:31,450
She's on probation.
- All right.
224
00:11:31,490 --> 00:11:34,190
Raines, take this one.
225
00:11:34,240 --> 00:11:36,760
- You feel like
stretching your legs?
226
00:11:39,460 --> 00:11:46,420
โช
227
00:11:55,130 --> 00:11:57,570
- She hasn't paid rent.
228
00:11:57,610 --> 00:11:59,960
Three months.
229
00:12:00,000 --> 00:12:03,220
All this trouble.
230
00:12:03,270 --> 00:12:06,840
- Have you ever seen this man?
- Mm-mm.
231
00:12:06,880 --> 00:12:08,930
- I'll talk to the neighbors.
232
00:12:16,760 --> 00:12:18,070
[door clicks]
233
00:12:20,110 --> 00:12:22,420
[indistinct muffled chatter]
234
00:12:22,460 --> 00:12:25,160
- Reminds me of my flat
back in Manchester.
235
00:12:27,810 --> 00:12:30,940
- This thing has clearly
never been used.
236
00:12:30,990 --> 00:12:33,170
- [chuckles]
237
00:12:44,480 --> 00:12:47,140
- Hey, we got something.
238
00:12:48,960 --> 00:12:51,790
"Anna, I'm sorry."
239
00:12:51,840 --> 00:12:53,800
Might be from Kennard.
240
00:12:53,840 --> 00:12:55,100
[front door creaking]
241
00:13:01,670 --> 00:13:04,460
- Anna?
242
00:13:04,500 --> 00:13:05,980
Anna Dahns?
243
00:13:07,680 --> 00:13:09,810
Hello?
244
00:13:09,850 --> 00:13:11,590
I'm Megan Garrison
with Europol.
245
00:13:11,640 --> 00:13:13,210
I have a few questions for you.
246
00:13:13,250 --> 00:13:15,300
We're looking for an American
named Paul Kennard.
247
00:13:15,340 --> 00:13:16,990
We have reason to believe
that you and he are--
248
00:13:17,030 --> 00:13:19,510
[both grunting]
249
00:13:19,560 --> 00:13:26,520
โช
250
00:13:29,570 --> 00:13:31,360
Stop!
251
00:13:37,360 --> 00:13:39,580
[car horn honking]
- [yelps]
252
00:13:39,620 --> 00:13:41,490
- Hey! Hey! Hey!
Hey, move!
253
00:13:47,890 --> 00:13:49,890
- [speaking German]
254
00:13:49,940 --> 00:13:52,680
- That's what a five-minute
mile looks like, by the way.
255
00:13:52,720 --> 00:13:54,550
Get up!
256
00:13:54,590 --> 00:13:55,850
Get up!
257
00:13:57,340 --> 00:14:00,000
- Anna Dahns, you want to
tell us where Paul Kennard is?
258
00:14:00,030 --> 00:14:01,600
- [speaking German]
259
00:14:01,640 --> 00:14:02,770
- You speak English?
260
00:14:02,820 --> 00:14:04,690
- Yes. Piss off!
261
00:14:04,730 --> 00:14:06,170
- Oh.
262
00:14:15,700 --> 00:14:17,570
- Still not talking?
263
00:14:17,620 --> 00:14:19,190
- Mm, she's a tough one.
264
00:14:19,230 --> 00:14:20,710
We're gonna need
to find some leverage.
265
00:14:20,750 --> 00:14:22,930
Anything off her phone?
- Pulled a video of Kennard
266
00:14:22,970 --> 00:14:24,670
and ran it
against the crime scene audio.
267
00:14:24,710 --> 00:14:26,630
The voiceprint is
a full biometric match.
268
00:14:26,670 --> 00:14:28,930
- Good work.
269
00:14:28,980 --> 00:14:31,330
- There's something else,
though.
270
00:14:31,370 --> 00:14:35,680
Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
271
00:14:41,210 --> 00:14:43,870
- Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
272
00:14:43,900 --> 00:14:45,640
Now, we don't know who
their birthparents are yet,
273
00:14:45,690 --> 00:14:48,950
but we know that in 1989,
Paul and Anna were orphaned.
274
00:14:49,000 --> 00:14:50,650
Now, the only family
they had left
275
00:14:50,690 --> 00:14:52,560
was a maternal uncle
living in America,
276
00:14:52,610 --> 00:14:54,920
but he refused
to accept both children.
277
00:14:54,960 --> 00:14:56,270
Paul got shipped off
to Illinois,
278
00:14:56,310 --> 00:14:57,660
six years old at the time.
279
00:14:57,700 --> 00:14:59,310
But after his uncle died,
280
00:14:59,350 --> 00:15:01,130
he had a pretty rough shuttle
through the system.
281
00:15:01,180 --> 00:15:03,230
Abuse, addiction, homelessness.
282
00:15:03,270 --> 00:15:05,050
- Anna was three
when she got placed
283
00:15:05,100 --> 00:15:06,540
with a family in Hamburg.
284
00:15:06,580 --> 00:15:08,760
She's been in and out of jail
since she was 14.
285
00:15:08,800 --> 00:15:12,720
- All right, so brother and
sister got separated as kids.
286
00:15:12,760 --> 00:15:14,070
How'd they find each other?
287
00:15:14,110 --> 00:15:15,500
- Anna's phone shows
that they found each other
288
00:15:15,540 --> 00:15:17,850
on an ancestry app
about a year ago.
289
00:15:17,890 --> 00:15:19,280
- We're still
missing something.
290
00:15:19,330 --> 00:15:21,030
Kennard reconnects
with his sister
291
00:15:21,070 --> 00:15:24,420
and then comes to Germany to
hunt down ex-Stasi spies? Why?
292
00:15:24,470 --> 00:15:26,560
- We still don't know
how he got the names.
293
00:15:26,600 --> 00:15:29,040
West German intelligence
couldn't even find Indigo.
294
00:15:29,080 --> 00:15:30,860
Is Anna helping him somehow?
295
00:15:30,910 --> 00:15:32,910
- Might have an answer to that.
296
00:15:32,950 --> 00:15:34,600
Just chased down CCTV
297
00:15:34,650 --> 00:15:37,040
from inside the S-Bahn
nearest the Ganz house.
298
00:15:37,090 --> 00:15:40,830
We were trying to find footage
of Kennard when, lo and behold,
299
00:15:40,870 --> 00:15:42,960
she was within walking distance
of the crime scene
300
00:15:43,010 --> 00:15:45,490
shortly before the murder.
301
00:15:45,530 --> 00:15:48,190
- I think we just
found our leverage.
302
00:16:02,160 --> 00:16:05,730
Tobias Ganz,
a retired math teacher.
303
00:16:05,770 --> 00:16:09,170
This was the old man
who was forced into a noose.
304
00:16:09,210 --> 00:16:11,170
By Paul Kennard.
305
00:16:11,210 --> 00:16:13,130
Your brother.
306
00:16:13,170 --> 00:16:14,520
Were you in on it?
307
00:16:14,560 --> 00:16:17,170
Is that why you were
at Ganz's house last night?
308
00:16:17,210 --> 00:16:20,040
- I don't know
what you're talking about.
309
00:16:24,000 --> 00:16:26,390
- You assaulted
a Europol officer,
310
00:16:26,440 --> 00:16:28,050
and the Berlin Police
have enough
311
00:16:28,100 --> 00:16:30,100
to charge you
with accessory to murder.
312
00:16:30,140 --> 00:16:33,490
So how about we skip the rage
against the machine theatrics
313
00:16:33,540 --> 00:16:36,330
and get to the part
where you tell us the truth?
314
00:16:36,360 --> 00:16:38,800
- Why is Kennard
targeting Stasi spies?
315
00:16:38,840 --> 00:16:42,020
- If that old man was Stasi,
then he got what he deserved.
316
00:16:43,720 --> 00:16:46,070
- And what does Paul deserve
for killing someone
317
00:16:46,110 --> 00:16:47,420
and for you helping him?
318
00:16:47,460 --> 00:16:49,110
- You have no idea
what you're talking about.
319
00:16:49,160 --> 00:16:50,340
- Enlighten me.
320
00:16:50,380 --> 00:16:52,380
- I was trying to stop Paul.
321
00:16:52,420 --> 00:16:54,030
That's why I followed him.
322
00:16:56,380 --> 00:16:59,340
But I got there too late.
323
00:16:59,390 --> 00:17:01,350
- Where is he going next?
324
00:17:13,230 --> 00:17:15,580
Your brother left this for you.
325
00:17:20,190 --> 00:17:21,500
He's angry.
326
00:17:21,540 --> 00:17:23,190
I don't know why,
but I do know
327
00:17:23,240 --> 00:17:26,110
that anger destroys
everything in its path.
328
00:17:26,150 --> 00:17:27,800
You need to save Paul
from himself.
329
00:17:27,850 --> 00:17:32,120
If you really care about him,
tell us what's going on.
330
00:17:32,160 --> 00:17:36,120
Why is he doing this?
331
00:17:36,160 --> 00:17:38,290
- Because of what
they did to us.
332
00:17:40,470 --> 00:17:43,260
What they did to our father.
333
00:17:49,480 --> 00:17:52,880
- Ewald Havertz was
an economics professor
334
00:17:52,920 --> 00:17:54,230
at the University of Berlin.
335
00:17:54,270 --> 00:17:56,880
A critic of communism.
336
00:17:56,920 --> 00:17:58,530
He had a young family...
337
00:18:00,930 --> 00:18:03,280
When it happened.
- When what happened?
338
00:18:03,320 --> 00:18:05,060
- Right before the Wall
came down,
339
00:18:05,110 --> 00:18:08,640
Havertz was accused
of harassing a female student.
340
00:18:08,670 --> 00:18:12,410
His wife, Elsa, died in
a drunk driving accident.
341
00:18:12,460 --> 00:18:14,240
I couldn't prove it
at the time,
342
00:18:14,290 --> 00:18:16,160
but it was a covert op.
343
00:18:16,200 --> 00:18:18,550
- Indigo.
- They broke Havertz.
344
00:18:18,600 --> 00:18:22,430
Mentally, emotionally.
345
00:18:22,470 --> 00:18:26,170
And then,
he took his own life.
346
00:18:26,210 --> 00:18:27,390
- How did he do it?
347
00:18:27,430 --> 00:18:29,650
- He hanged himself
in his own home.
348
00:18:29,690 --> 00:18:30,820
- That's right.
349
00:18:30,870 --> 00:18:34,140
Havertz's son, Paul,
found the body.
350
00:18:34,180 --> 00:18:35,400
He was six years old.
351
00:18:35,440 --> 00:18:38,140
I think they had
a little girl as well.
352
00:18:38,180 --> 00:18:40,010
Just three.
353
00:18:40,050 --> 00:18:41,230
- All right.
Thank you, Simon.
354
00:18:41,270 --> 00:18:44,060
We'll let you know
if we need anything else.
355
00:18:44,100 --> 00:18:45,540
So here's what I think.
356
00:18:45,580 --> 00:18:47,630
Paul Kennard somehow identified
357
00:18:47,670 --> 00:18:49,450
the five members
of the Indigo unit
358
00:18:49,500 --> 00:18:51,020
and is now hunting them down,
359
00:18:51,060 --> 00:18:52,980
taking revenge for what
they did to him and his family.
360
00:18:53,020 --> 00:18:54,800
- Kennard killed Tobias Ganz
361
00:18:54,850 --> 00:18:57,200
in the exact same way
his father took his own life.
362
00:18:57,240 --> 00:18:59,550
- If the harassment complaint
was manufactured
363
00:18:59,590 --> 00:19:02,290
as part of a covert op,
then the woman who made it
364
00:19:02,340 --> 00:19:05,080
may have had direct contact
with Indigo.
365
00:19:05,120 --> 00:19:06,380
- On it.
- OK. In the meantime,
366
00:19:06,430 --> 00:19:07,520
let's keep checking
the shelters,
367
00:19:07,560 --> 00:19:08,910
hospitals, and clinics.
368
00:19:08,950 --> 00:19:10,690
Kennard spent half of his life
on the streets.
369
00:19:10,740 --> 00:19:12,570
He knows
how to stay off the grid.
370
00:19:12,610 --> 00:19:14,260
- All right, the woman
who accused him of harassment
371
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
in 1989 is a professor now.
372
00:19:16,350 --> 00:19:18,570
Dr. Alina Volland.
373
00:19:18,610 --> 00:19:20,610
I can go talk to her.
- Yeah, take Kellett.
374
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
Katrin, is everything OK?
375
00:19:38,240 --> 00:19:40,810
- Yes, it's just this--
376
00:19:40,850 --> 00:19:44,200
it's just this case
bringing things back.
377
00:19:46,290 --> 00:19:48,070
[sighs]
378
00:19:48,120 --> 00:19:51,560
I grew up in East Berlin,
the wrong side of the wall.
379
00:19:51,600 --> 00:19:53,650
- You never told me that.
380
00:19:53,690 --> 00:19:55,870
- I remember skipping meals,
381
00:19:55,910 --> 00:19:58,260
stuffing newspapers
in my pajamas
382
00:19:58,310 --> 00:19:59,790
to stay warm
during the winters.
383
00:19:59,830 --> 00:20:03,960
But...we were happy.
384
00:20:04,010 --> 00:20:06,930
Our family was happy...
385
00:20:08,580 --> 00:20:10,890
Until that day my--
386
00:20:10,930 --> 00:20:14,110
my father found a listening
device in our living room.
387
00:20:14,150 --> 00:20:15,540
- What happened?
388
00:20:17,630 --> 00:20:22,070
- Let's just say I know
exactly how Paul Kennard feels.
389
00:20:22,110 --> 00:20:24,810
[phone buzzing]
390
00:20:24,850 --> 00:20:25,890
Sorry.
391
00:20:25,940 --> 00:20:26,900
Ja?
392
00:20:29,950 --> 00:20:32,820
[conversations in German]
393
00:20:34,470 --> 00:20:36,340
- Dr. Alina Volland?
394
00:20:36,390 --> 00:20:37,700
- Oh. How can I help you?
395
00:20:37,740 --> 00:20:40,570
- Agents Raines
and Kellett, FBI.
396
00:20:42,040 --> 00:20:44,090
- What do you want?
397
00:20:44,130 --> 00:20:46,790
- To ask you about someone
from your past.
398
00:20:46,830 --> 00:20:48,270
Ewald Havertz.
399
00:20:49,790 --> 00:20:52,100
- Um...
400
00:20:52,140 --> 00:20:54,360
Not here, hmm?
401
00:21:01,280 --> 00:21:04,370
Ewald Havertz was my professor.
402
00:21:04,410 --> 00:21:06,280
He was a good man.
403
00:21:06,330 --> 00:21:08,940
Outspoken, passionate.
404
00:21:08,980 --> 00:21:11,370
A fierce critic
of the Soviet system.
405
00:21:11,420 --> 00:21:13,250
- And yet,
you accused him of harassment
406
00:21:13,290 --> 00:21:14,470
and stalking in 1989.
407
00:21:14,510 --> 00:21:16,990
Why?
- [sighs]
408
00:21:17,040 --> 00:21:20,310
That fall,
before classes started,
409
00:21:20,340 --> 00:21:22,560
a man approached.
410
00:21:22,610 --> 00:21:26,140
I'd never seen him before,
but he knew my name
411
00:21:26,180 --> 00:21:29,530
and he knew I had a half-sister
in East Berlin.
412
00:21:29,570 --> 00:21:31,920
He said that
if I didn't do what he wanted,
413
00:21:31,960 --> 00:21:34,350
they would send her
to the Hohenschonhausen.
414
00:21:34,400 --> 00:21:37,010
Do you know what that is?
- An East German prison.
415
00:21:37,060 --> 00:21:39,320
- The things they did
to the inmates there,
416
00:21:39,360 --> 00:21:41,060
I couldn't let them take her.
417
00:21:41,100 --> 00:21:43,670
- So you followed orders?
418
00:21:43,710 --> 00:21:46,320
- I ruined a good man's life.
419
00:21:46,370 --> 00:21:48,630
I destroyed his family.
420
00:21:48,680 --> 00:21:51,510
And I've had to live with that
every day since.
421
00:21:51,550 --> 00:21:53,640
- So make it right.
422
00:21:53,680 --> 00:21:56,810
Help us find the people
who did this.
423
00:21:56,860 --> 00:21:59,470
- The man who approached you,
did you get his name?
424
00:21:59,510 --> 00:22:03,120
- Mm, he was too careful
for that.
425
00:22:03,170 --> 00:22:05,740
But I remembered his face.
426
00:22:05,780 --> 00:22:10,180
And ten years ago,
I saw it again.
427
00:22:10,220 --> 00:22:12,000
[lock clicks]
428
00:22:12,050 --> 00:22:15,360
I was reading an article
about a charity fundraiser
429
00:22:15,400 --> 00:22:17,270
when I saw it.
430
00:22:17,310 --> 00:22:19,090
On the far left.
431
00:22:19,140 --> 00:22:20,360
That's him.
432
00:22:20,400 --> 00:22:22,710
The man you're looking for.
433
00:22:22,750 --> 00:22:24,140
- Got it.
434
00:22:24,190 --> 00:22:26,150
The charity's records show
our suspect's name
435
00:22:26,190 --> 00:22:29,060
is Michael Berkhoff,
an Austrian financier.
436
00:22:32,420 --> 00:22:35,380
[tense music]
437
00:22:35,420 --> 00:22:42,560
โช
438
00:23:12,020 --> 00:23:13,410
- [sobbing]
439
00:23:13,460 --> 00:23:16,250
- FBI! We're coming in!
440
00:23:16,290 --> 00:23:17,900
- [shouts in German]
441
00:23:20,160 --> 00:23:22,640
My wife!
He shot her!
442
00:23:25,160 --> 00:23:28,510
[sobbing]
443
00:23:36,830 --> 00:23:39,880
- Was this the man
who attacked you?
444
00:23:39,920 --> 00:23:42,140
Mr. Berkhoff?
445
00:23:42,180 --> 00:23:44,880
- He was here when we arrived.
446
00:23:44,920 --> 00:23:47,490
Tried to come up from behind.
447
00:23:47,530 --> 00:23:50,790
That's when he revealed a gun.
448
00:23:50,840 --> 00:23:52,890
We fought.
449
00:23:52,930 --> 00:23:55,540
I don't know how it happened.
450
00:23:55,590 --> 00:23:57,070
- The gun went off.
451
00:23:57,110 --> 00:24:01,030
The second bullet
was the one...
452
00:24:03,900 --> 00:24:07,690
After that,
he got scared and ran.
453
00:24:11,380 --> 00:24:12,820
Who is he?
454
00:24:12,860 --> 00:24:14,990
- The man who killed your wife
455
00:24:15,040 --> 00:24:18,090
is the son of Ewald Havertz.
456
00:24:21,350 --> 00:24:23,480
- Oh, mein Gott.
457
00:24:25,310 --> 00:24:27,360
[sighs]
458
00:24:27,400 --> 00:24:29,050
- You were Indigo.
459
00:24:29,100 --> 00:24:32,020
- [scoffs]
That was a long time ago.
460
00:24:32,060 --> 00:24:34,280
- Did you run an operation
on Ewald Havertz?
461
00:24:34,320 --> 00:24:36,930
The one that drove him
to suicide?
462
00:24:36,970 --> 00:24:38,710
- I was not in charge.
463
00:24:38,760 --> 00:24:40,150
And Havertz
didn't kill himself.
464
00:24:40,200 --> 00:24:42,860
We did and staged the scene.
465
00:24:44,720 --> 00:24:46,940
It was the same with his--
466
00:24:46,980 --> 00:24:49,510
with his wife before that.
467
00:24:51,550 --> 00:24:53,330
Yeah.
468
00:24:53,380 --> 00:24:57,380
The director
ordered them both removed.
469
00:24:57,430 --> 00:25:00,520
I have no reason
to hide my secrets anymore.
470
00:25:00,560 --> 00:25:03,170
- Who was the director?
- I never knew.
471
00:25:03,220 --> 00:25:07,750
I reported to Tobias Ganz,
second in command.
472
00:25:08,790 --> 00:25:11,490
- Tobias Ganz is dead.
473
00:25:11,530 --> 00:25:14,840
Killed by the same man
who shot your wife.
474
00:25:14,880 --> 00:25:16,930
Ganz was the first name
on his list.
475
00:25:16,970 --> 00:25:20,060
- [sighs shakily]
476
00:25:20,100 --> 00:25:22,150
I thought
I had left it all behind!
477
00:25:23,630 --> 00:25:27,110
[speaking German]
478
00:25:29,290 --> 00:25:32,380
The Stasi had us
document all operations.
479
00:25:32,420 --> 00:25:34,070
Everything you need.
480
00:25:34,120 --> 00:25:37,910
Target, assets,
the name of the director.
481
00:25:37,950 --> 00:25:40,690
It's all in the file.
482
00:25:40,730 --> 00:25:44,210
[sobbing]
483
00:25:55,660 --> 00:25:56,790
[door creaks]
484
00:25:56,840 --> 00:25:59,670
- The Indigo file.
Where is it?
485
00:25:59,710 --> 00:26:02,060
Paul has been using it to
hunt down members of the unit.
486
00:26:02,100 --> 00:26:05,280
That is how he found Ganz.
Does he still have it?
487
00:26:05,320 --> 00:26:06,630
- How do you know about that?
488
00:26:06,670 --> 00:26:08,630
- Because he just tried
to cross another name
489
00:26:08,680 --> 00:26:10,420
off his list.
490
00:26:10,460 --> 00:26:11,590
- Is Paul OK?
491
00:26:11,630 --> 00:26:15,110
- You're worried
about the wrong person.
492
00:26:15,160 --> 00:26:16,730
Paul went
after Michael Berkhoff,
493
00:26:16,770 --> 00:26:19,080
but he killed his wife instead.
494
00:26:19,120 --> 00:26:21,780
- [scoffs]
That can't be right.
495
00:26:21,820 --> 00:26:23,820
Paul would never do--
- Except he did.
496
00:26:23,860 --> 00:26:26,600
Your brother murdered
an innocent woman.
497
00:26:26,650 --> 00:26:28,780
- You have no idea
what he's been through!
498
00:26:28,830 --> 00:26:30,270
- He has killed twice now,
499
00:26:30,310 --> 00:26:32,310
one, a woman who had
nothing to do with this.
500
00:26:32,350 --> 00:26:34,960
So if you want a third murder
on your conscience,
501
00:26:35,010 --> 00:26:37,320
you need to help us.
502
00:26:41,580 --> 00:26:44,890
- After we found each other,
503
00:26:44,930 --> 00:26:46,320
Paul cleaned up his life.
504
00:26:46,360 --> 00:26:48,320
He got a job,
started saving money.
505
00:26:48,370 --> 00:26:52,240
And six month ago,
he came to Berlin.
506
00:26:52,280 --> 00:26:54,330
We started
researching our history,
507
00:26:54,370 --> 00:26:56,850
and we found out that
our father left us something.
508
00:26:58,030 --> 00:26:59,640
A safety deposit box.
509
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
- So your father had the file.
That's where he stashed it.
510
00:27:01,730 --> 00:27:03,990
- We don't know why he had it,
but that's how we learned
511
00:27:04,030 --> 00:27:06,950
the truth
of what happened to him.
512
00:27:06,990 --> 00:27:09,860
And to us.
513
00:27:09,910 --> 00:27:12,610
And that's where Paul found
all those names.
514
00:27:12,650 --> 00:27:14,130
Before he disappeared,
515
00:27:14,180 --> 00:27:17,100
he gave the file to me
for safekeeping.
516
00:27:19,750 --> 00:27:22,620
- Where is it now?
517
00:27:24,320 --> 00:27:27,110
- He's the only family
I have left.
518
00:27:28,580 --> 00:27:31,280
- Where?
519
00:27:31,320 --> 00:27:33,930
- Now, I knew
she wasn't using this thing.
520
00:27:33,980 --> 00:27:36,940
- Scanning and digitizing the
pages is gonna take some time,
521
00:27:36,980 --> 00:27:39,370
so we're gonna keep doing this
the old-fashioned way for now.
522
00:27:39,420 --> 00:27:41,680
Vo, what do you got so far?
- The list of Indigo members.
523
00:27:41,720 --> 00:27:44,290
Five Stasi registration numbers
but only four names.
524
00:27:44,340 --> 00:27:45,390
Two died of natural causes.
525
00:27:45,420 --> 00:27:47,030
- What about Ganz and Berkhoff?
526
00:27:47,080 --> 00:27:48,430
- The file does confirm
that Ganz and Berkhoff
527
00:27:48,470 --> 00:27:49,730
are part of the unit,
which means
528
00:27:49,780 --> 00:27:51,560
there's only one member left:
the director.
529
00:27:51,600 --> 00:27:53,250
That's the only name
we don't have.
530
00:27:53,300 --> 00:27:54,740
- Berkhoff said
all the information
531
00:27:54,780 --> 00:27:55,910
we need is in the file.
532
00:27:55,960 --> 00:27:57,350
The director's name
must be somewhere.
533
00:27:57,390 --> 00:27:59,090
- The sooner we find it,
the sooner we find Kennard.
534
00:27:59,130 --> 00:28:01,570
- I'm all over it.
- Anna just got a text.
535
00:28:01,610 --> 00:28:04,310
Unknown number.
Message says, "Three minutes."
536
00:28:06,400 --> 00:28:08,360
- Raines, get a trace going.
537
00:28:13,630 --> 00:28:15,070
You lied to me.
538
00:28:15,110 --> 00:28:18,110
You're still talking
to your brother.
539
00:28:18,150 --> 00:28:19,980
He's using
burner phones, right?
540
00:28:20,020 --> 00:28:23,420
- Call him.
Convince him to come in.
541
00:28:23,460 --> 00:28:25,250
- I can't just
hand him over to you.
542
00:28:25,290 --> 00:28:26,940
- Anna, we're gonna get
your brother eventually.
543
00:28:26,990 --> 00:28:30,650
Delaying the inevitable
is not gonna get you anywhere.
544
00:28:30,690 --> 00:28:32,130
Call him right now.
545
00:28:32,170 --> 00:28:33,080
Keep him on the phone
long enough
546
00:28:33,120 --> 00:28:34,250
so that we can get a trace.
547
00:28:34,300 --> 00:28:36,040
- Two minutes should be enough.
548
00:28:36,080 --> 00:28:38,560
[phone ringing]
549
00:28:41,780 --> 00:28:43,960
- If you want to help your
brother, now is your chance.
550
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
Take it,
551
00:28:46,010 --> 00:28:47,270
or else
I'm the last friendly face
552
00:28:47,310 --> 00:28:49,360
that you are ever gonna see.
553
00:28:53,840 --> 00:28:56,280
- Paul.
554
00:28:56,320 --> 00:28:59,020
Are you OK?
- I'm OK.
555
00:28:59,060 --> 00:29:00,280
- Where are you?
556
00:29:00,320 --> 00:29:02,500
- You know
I can't tell you that.
557
00:29:04,980 --> 00:29:07,240
- Maybe we can meet somewhere.
558
00:29:07,290 --> 00:29:09,730
- I found him.
559
00:29:09,770 --> 00:29:11,120
The director.
560
00:29:11,160 --> 00:29:13,600
Ganz told me his name.
561
00:29:13,640 --> 00:29:15,600
- Paul, please,
you need to stop this.
562
00:29:15,640 --> 00:29:19,040
- This is the guy who was
in charge of everything, Anna.
563
00:29:19,080 --> 00:29:20,690
- What you're doing,
it's not worth it.
564
00:29:20,740 --> 00:29:22,220
- Anna--
565
00:29:22,260 --> 00:29:24,310
- You need to walk away
while you still can.
566
00:29:30,880 --> 00:29:32,660
I got your message.
567
00:29:32,700 --> 00:29:36,180
- The Riesen chocolate bar.
You love them.
568
00:29:36,230 --> 00:29:38,930
Anna, I am sorry.
569
00:29:38,970 --> 00:29:40,930
- Just go to the police.
570
00:29:40,970 --> 00:29:42,450
Tell them the truth, OK?
571
00:29:42,500 --> 00:29:44,630
- You really think
that's gonna do anything?
572
00:29:44,670 --> 00:29:46,150
Nobody cares.
573
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
This is the only way.
574
00:29:47,720 --> 00:29:49,850
- Just do what I tell you!
This needs to stop!
575
00:29:49,900 --> 00:29:51,770
You killed a man's wife!
576
00:29:51,810 --> 00:29:53,860
- No, she wasn't
supposed to be there!
577
00:29:53,900 --> 00:29:55,340
And that's...
578
00:29:55,380 --> 00:29:57,950
H-How do you know that?
579
00:29:57,990 --> 00:30:00,860
- The FBI are listening.
You need to get out of Berlin.
580
00:30:00,910 --> 00:30:02,560
Run!
581
00:30:06,300 --> 00:30:08,610
- Did you get a trace?
- No.
582
00:30:16,530 --> 00:30:19,230
- I can't just lose him.
583
00:30:19,270 --> 00:30:21,580
Not again.
584
00:30:21,620 --> 00:30:25,410
- You already have, Anna.
Your brother's gone.
585
00:30:27,110 --> 00:30:31,380
I was trying to stop you
from going down with him.
586
00:30:31,420 --> 00:30:33,290
Stay with her.
587
00:30:36,290 --> 00:30:37,940
[door clicks]
588
00:30:41,900 --> 00:30:43,900
Kennard now has
his final target.
589
00:30:43,950 --> 00:30:46,210
We have to assume
that he is on his way there,
590
00:30:46,260 --> 00:30:47,390
but we don't know
where he's going.
591
00:30:47,430 --> 00:30:49,300
The answer is in this file.
592
00:30:49,350 --> 00:30:50,660
We have about
half the pages scanned
593
00:30:50,700 --> 00:30:51,920
along with auto-translation.
594
00:30:51,960 --> 00:30:54,310
Does anybody have anything?
- Not much.
595
00:30:54,350 --> 00:30:55,920
I've got notes,
operations reports,
596
00:30:55,960 --> 00:30:57,660
interrogation transcripts,
expenses.
597
00:30:57,700 --> 00:30:58,920
I mean, just pages and pages
598
00:30:58,970 --> 00:31:00,620
of "Big Brother"-style
doublespeak.
599
00:31:00,660 --> 00:31:02,180
- Nothing
identifying the director.
600
00:31:02,230 --> 00:31:03,580
- Nothing.
601
00:31:08,760 --> 00:31:10,810
- All right.
Everybody, stay on it.
602
00:31:10,850 --> 00:31:12,030
Clock's ticking.
603
00:31:19,030 --> 00:31:21,900
Hey.
604
00:31:21,940 --> 00:31:24,460
I know this is hard,
605
00:31:24,510 --> 00:31:27,120
but I can't do this
without you.
606
00:31:27,170 --> 00:31:29,820
- I just needed a moment.
607
00:31:29,870 --> 00:31:31,090
- Yeah.
608
00:31:33,260 --> 00:31:35,650
- When I was seven,
609
00:31:35,700 --> 00:31:38,790
my father took me
to the Volkspark.
610
00:31:38,830 --> 00:31:40,920
He sat me down on a bench
and told me to wait
611
00:31:40,960 --> 00:31:42,310
while he brought us
hot chocolate,
612
00:31:42,360 --> 00:31:44,360
so that's what I did.
613
00:31:44,400 --> 00:31:45,920
I waited.
614
00:31:47,970 --> 00:31:51,840
By the time my mother found me,
it was already night
615
00:31:51,890 --> 00:31:55,550
and I couldn't feel my hands.
616
00:31:55,590 --> 00:31:57,640
They were so cold.
617
00:31:59,590 --> 00:32:01,550
He abandoned us.
He escaped over the Wall.
618
00:32:01,590 --> 00:32:03,810
I never saw him again.
619
00:32:03,860 --> 00:32:06,520
And my mother was arrested
on suspicion of complicity.
620
00:32:06,550 --> 00:32:10,380
And that was
the end of my family.
621
00:32:12,210 --> 00:32:13,600
- Katrin.
622
00:32:13,650 --> 00:32:18,050
- I was so angry for so long,
623
00:32:18,090 --> 00:32:19,870
but not at my father.
624
00:32:19,920 --> 00:32:23,920
They broke him.
That's what they did to people.
625
00:32:26,050 --> 00:32:27,660
- How did you get out?
626
00:32:27,710 --> 00:32:29,020
- My aunt lived in West Berlin
627
00:32:29,060 --> 00:32:31,280
and happened to be
Simon Ballack's maid.
628
00:32:31,320 --> 00:32:33,020
If it weren't for him, then...
629
00:32:33,060 --> 00:32:35,370
[sighs]
630
00:32:35,410 --> 00:32:36,850
Maybe he was right.
631
00:32:36,890 --> 00:32:39,980
The past is a dangerous place.
632
00:32:40,020 --> 00:32:44,550
Maybe that's why I've spent
my whole life running from it.
633
00:32:48,940 --> 00:32:51,030
We are going to get Kennard,
and then I'm going
634
00:32:51,080 --> 00:32:56,040
to make sure everything
Indigo did comes to light.
635
00:32:56,080 --> 00:32:58,560
No more secrets.
636
00:32:58,610 --> 00:33:00,960
- Vo's found something.
637
00:33:06,960 --> 00:33:08,610
- I think we've been
going at this all wrong.
638
00:33:08,660 --> 00:33:10,360
So the Stasi
documented everything,
639
00:33:10,400 --> 00:33:11,580
but we're looking
for information
640
00:33:11,620 --> 00:33:13,750
they clearly
didn't want anyone to have.
641
00:33:13,800 --> 00:33:16,370
I found two periods
at the end of a sentence.
642
00:33:16,410 --> 00:33:18,590
At first, I thought it was
a typo, a random mistake.
643
00:33:18,630 --> 00:33:20,070
- The Stasi
never made mistakes.
644
00:33:20,110 --> 00:33:22,070
- Exactly. If you look
at the second period
645
00:33:22,110 --> 00:33:23,940
on the page itself...
646
00:33:23,980 --> 00:33:25,460
- A microdot.
647
00:33:25,500 --> 00:33:27,420
- There is a whole other file
embedded within the file.
648
00:33:27,460 --> 00:33:29,940
Cold War Stasi spies
smuggled messages
649
00:33:29,990 --> 00:33:34,040
by miniaturizing reams of text
to microscopic size.
650
00:33:34,080 --> 00:33:35,130
- Whoa.
651
00:33:35,160 --> 00:33:36,640
- Is there anything
on the director?
652
00:33:36,690 --> 00:33:37,950
- Here it is.
653
00:33:37,990 --> 00:33:40,990
All five names,
including the direct...
654
00:33:43,690 --> 00:33:45,080
- What is it?
655
00:33:45,130 --> 00:33:46,870
- Vo, you got a name?
656
00:33:46,920 --> 00:33:48,440
- This doesn't make any sense.
657
00:33:48,480 --> 00:33:51,660
The director was...
658
00:33:51,700 --> 00:33:54,880
Is Simon Ballack.
659
00:33:54,920 --> 00:33:56,230
- What?
660
00:33:56,270 --> 00:33:58,140
- It says it all right here.
661
00:34:00,840 --> 00:34:02,890
- The former head
of counterintelligence
662
00:34:02,930 --> 00:34:06,060
for West Germany
was a sleeper agent?
663
00:34:06,110 --> 00:34:13,030
โช
664
00:34:15,420 --> 00:34:18,160
- FBI! Open the door!
665
00:34:18,210 --> 00:34:19,380
[gunfire]
666
00:34:19,430 --> 00:34:21,520
Break it down.
- [speaks German]
667
00:34:21,560 --> 00:34:23,170
[grunts]
668
00:34:27,350 --> 00:34:28,740
- FBI!
669
00:34:28,780 --> 00:34:30,650
- Simon, put the gun down!
670
00:34:30,700 --> 00:34:33,310
I said, put it down!
- Katrin!
671
00:34:33,350 --> 00:34:34,870
- Now, Ballack!
672
00:34:41,190 --> 00:34:43,840
- Put the gun down, Simon!
673
00:34:43,890 --> 00:34:46,890
- [stammering]
He just tried to kill me!
674
00:34:46,930 --> 00:34:48,630
This is the man
you are looking for!
675
00:34:48,670 --> 00:34:50,150
- Don't you know who he is?
676
00:34:50,200 --> 00:34:52,030
He's Stasi!
He was a spy!
677
00:34:52,070 --> 00:34:54,990
- He clearly needs help.
Please, just take him in.
678
00:34:55,030 --> 00:34:56,380
- Liar!
679
00:34:56,420 --> 00:34:59,210
Tell them what you did!
You killed my parents!
680
00:34:59,250 --> 00:35:00,860
Say it! Say it!
- Shut up! Shut up!
681
00:35:00,900 --> 00:35:03,160
- Simon, we know.
682
00:35:03,210 --> 00:35:05,470
You are not going
to shoot anyone.
683
00:35:05,520 --> 00:35:08,830
You need to put the gun down
and give yourself up.
684
00:35:08,870 --> 00:35:11,180
- This is ridiculous.
685
00:35:11,220 --> 00:35:13,400
You can't possibly--
- Stop with the lies.
686
00:35:15,050 --> 00:35:17,580
We found the Indigo file.
687
00:35:22,400 --> 00:35:25,100
- I always thought
this day might come.
688
00:35:27,100 --> 00:35:31,970
In some ways,
I'm glad it's you.
689
00:35:32,020 --> 00:35:36,420
- You are a traitor
and a monster.
690
00:35:42,030 --> 00:35:44,640
[gun clicking]
691
00:35:47,510 --> 00:35:48,640
- [grunts]
692
00:35:52,080 --> 00:35:54,430
- [speaking German]
693
00:36:01,270 --> 00:36:02,920
- You knew the gun
wasn't loaded?
694
00:36:02,960 --> 00:36:05,530
- No, I hoped he'd do it.
695
00:36:07,230 --> 00:36:09,100
- I did this on my own.
696
00:36:09,140 --> 00:36:11,100
My sister had nothing
to do with it.
697
00:36:12,580 --> 00:36:13,840
She tried to stop me.
698
00:36:13,890 --> 00:36:17,590
- You should have
listened to her.
699
00:36:17,630 --> 00:36:19,760
- [speaking German]
700
00:36:19,810 --> 00:36:22,770
[somber music]
701
00:36:22,810 --> 00:36:29,730
โช
702
00:36:46,490 --> 00:36:48,190
- It's over.
703
00:36:52,010 --> 00:36:55,360
- And Paul?
- In custody.
704
00:36:55,410 --> 00:36:57,670
- Did he--
- He's going away.
705
00:36:57,710 --> 00:37:00,150
For a long time.
706
00:37:02,330 --> 00:37:03,980
- What about the guy
who did this to us?
707
00:37:04,030 --> 00:37:06,510
What's gonna happen
to him, huh?
708
00:37:08,030 --> 00:37:11,470
- A different justice.
709
00:37:11,510 --> 00:37:13,430
- Of course.
710
00:37:20,820 --> 00:37:24,220
- The next few years
are gonna be difficult.
711
00:37:26,790 --> 00:37:29,450
But don't let go.
712
00:37:29,490 --> 00:37:31,580
Hold on to the family you got.
713
00:37:33,050 --> 00:37:35,180
[knocks at door]
714
00:37:38,360 --> 00:37:40,190
I got you five minutes.
715
00:37:44,630 --> 00:37:46,850
- Anna.
716
00:37:46,890 --> 00:37:53,770
โช
717
00:38:00,600 --> 00:38:03,520
I'm so sorry.
718
00:38:03,560 --> 00:38:05,040
- [sobs]
719
00:38:05,090 --> 00:38:07,140
- Paul Kennard will be charged
720
00:38:07,180 --> 00:38:10,230
with the murders of Tobias Ganz
and Michael Berkhoff's wife.
721
00:38:10,270 --> 00:38:12,360
- Germany will not
go easy on him.
722
00:38:12,400 --> 00:38:14,660
- Not sure
how I feel about that.
723
00:38:14,700 --> 00:38:16,350
I'm not saying
he shouldn't go to prison,
724
00:38:16,400 --> 00:38:19,050
but Kennard is
a victim here too.
725
00:38:19,100 --> 00:38:22,060
That has to count
for something.
726
00:38:22,100 --> 00:38:23,840
- What about the sister?
727
00:38:23,890 --> 00:38:25,280
- Obstruction of Justice.
728
00:38:25,320 --> 00:38:27,230
Aiding and abetting murder
is on the table.
729
00:38:27,280 --> 00:38:30,070
There are no winners here.
730
00:38:30,110 --> 00:38:31,720
- There's something else.
731
00:38:31,770 --> 00:38:33,990
I looked further into the file
embedded in the microdot.
732
00:38:34,030 --> 00:38:36,990
There's a lot more
about Paul and Anna's parents.
733
00:38:37,030 --> 00:38:38,380
- Go on.
734
00:38:38,420 --> 00:38:42,380
- Ewald and Elsa Havertz
were Stasi spies.
735
00:38:42,430 --> 00:38:44,260
They spied for East Germany
for years
736
00:38:44,300 --> 00:38:46,130
before deciding
to switch sides.
737
00:38:46,170 --> 00:38:47,650
Looks like they stole
the Indigo file
738
00:38:47,690 --> 00:38:49,430
to use as leverage.
739
00:38:49,480 --> 00:38:53,700
- That's why Simon Ballack
had them killed.
740
00:38:53,740 --> 00:38:55,920
- Should we tell them
the truth?
741
00:38:55,960 --> 00:38:58,570
- After everything that Paul
and Anna have been through,
742
00:38:58,620 --> 00:39:01,270
do they really
need to know this?
743
00:39:03,490 --> 00:39:06,750
Do they need to know the truth?
- [sighs]
744
00:39:06,800 --> 00:39:08,930
Many of us asked ourselves
that question
745
00:39:08,980 --> 00:39:12,240
after the Wall came down.
746
00:39:12,280 --> 00:39:14,070
What is more important:
747
00:39:14,110 --> 00:39:19,160
confronting the truth
or preserving our memories?
748
00:39:36,870 --> 00:39:38,310
- Katrin, I--
749
00:39:38,350 --> 00:39:40,440
- You don't need
to say anything, Simon.
750
00:39:40,490 --> 00:39:43,230
I'm not here
for an explanation.
751
00:39:43,270 --> 00:39:47,360
- Then will you accept
an apology?
752
00:39:50,670 --> 00:39:53,060
I'm sorry.
753
00:39:53,110 --> 00:39:56,330
For lying.
754
00:39:56,370 --> 00:39:58,500
For hurting you.
755
00:39:59,940 --> 00:40:04,470
The world will pass judgment
on me soon enough,
756
00:40:04,510 --> 00:40:09,990
but the only person's opinion
I care about...
757
00:40:10,040 --> 00:40:12,910
is yours.
758
00:40:15,260 --> 00:40:18,260
- Do you remember how,
after the war,
759
00:40:18,310 --> 00:40:20,490
they took the rubble
of destroyed buildings
760
00:40:20,530 --> 00:40:23,970
and used it to make hills
all over Berlin?
761
00:40:24,010 --> 00:40:27,360
The Schuttberge.
762
00:40:27,400 --> 00:40:30,490
They built two
in the Volkspark.
763
00:40:30,540 --> 00:40:33,890
But by the time I was a girl
764
00:40:33,930 --> 00:40:38,020
and my father
pointed them out to me,
765
00:40:38,070 --> 00:40:41,550
the rubble had already been
covered with natural growth.
766
00:40:41,590 --> 00:40:46,380
They just looked like
another part of the landscape.
767
00:40:46,420 --> 00:40:48,640
My point is,
768
00:40:48,680 --> 00:40:52,510
eventually when I look back,
769
00:40:52,560 --> 00:40:55,780
it's going to be like
you were never there.
770
00:40:55,820 --> 00:41:00,480
Just another piece
of buried history.
771
00:41:00,520 --> 00:41:07,440
โช
772
00:41:12,450 --> 00:41:15,110
I don't need this anymore.
773
00:41:15,150 --> 00:41:22,290
โช
774
00:41:25,070 --> 00:41:27,680
[indistinct chatter]
775
00:41:47,000 --> 00:41:48,700
- Katrin.
776
00:41:53,970 --> 00:41:57,890
Thought you might
want one of these.
777
00:41:57,930 --> 00:42:01,280
- Thank you.
778
00:42:01,320 --> 00:42:04,320
- It's not a beer, but...
779
00:42:04,370 --> 00:42:06,420
- It'll do.
780
00:42:06,460 --> 00:42:09,510
[duo conversing in German]
781
00:42:20,430 --> 00:42:22,560
So it's just like
you remember it?
782
00:42:22,600 --> 00:42:24,820
[duo laughing]
783
00:42:24,870 --> 00:42:31,790
โช
784
00:43:01,080 --> 00:43:02,730
[wolf howls]
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.