All language subtitles for Episode 17 - To Be A Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,689 --> 00:01:24,728 One of the problems of flying a jet 2 00:01:24,729 --> 00:01:28,168 is that you don't have a lot of time to admire the scenery. 3 00:01:28,169 --> 00:01:30,208 I just entered pakistani airspace, 4 00:01:30,209 --> 00:01:34,168 and already the Afghan border was coming up fast. 5 00:01:34,169 --> 00:01:36,928 One of our early satellites fell out of orbit, 6 00:01:36,929 --> 00:01:39,429 and wouldn't you know it, 7 00:01:39,649 --> 00:01:42,669 it landed just inside Afghanistan. 8 00:01:43,249 --> 00:01:47,008 Now, the satellite has a small capsule in it with a lot of classified data 9 00:01:47,009 --> 00:01:50,848 we didn't want the Russians to get their hands on. 10 00:01:50,849 --> 00:01:52,448 And it's funny when you remember 11 00:01:52,449 --> 00:01:58,989 that we brought those early satellites back to Earth with wings on them. 12 00:02:00,009 --> 00:02:02,208 He's crossed the border, sir. 13 00:02:02,209 --> 00:02:03,808 He's over Afghanistan. 14 00:02:03,809 --> 00:02:06,309 - So far... - So good. 15 00:02:27,449 --> 00:02:29,728 I can be pretty sure of one thing: 16 00:02:29,729 --> 00:02:36,189 My arrival will be causing more than just a little activity down below. 17 00:02:42,649 --> 00:02:44,968 Warning to unidentified aircraft. 18 00:02:44,969 --> 00:02:46,888 You are violating Afghani airspace. 19 00:02:46,889 --> 00:02:50,882 Identify yourself on frequency 116. 20 00:02:51,409 --> 00:02:54,979 Couple of more minutes and he's there. 21 00:03:13,889 --> 00:03:16,389 - No! - Ah, yes. 22 00:03:19,609 --> 00:03:21,288 No! 23 00:03:21,289 --> 00:03:23,929 Don't do this to me! Please! 24 00:03:24,209 --> 00:03:26,888 Unidentified aircraft, you have been warned. 25 00:03:26,889 --> 00:03:30,439 punitive action is being initiated now. 26 00:03:32,849 --> 00:03:36,079 Prepare to fire missiles. Fire one. 27 00:03:44,449 --> 00:03:46,949 Fire three. 28 00:03:52,809 --> 00:03:56,889 - Missiles heading right for him. - How long? 29 00:03:58,929 --> 00:04:02,608 I think the fact I didn't reply annoyed him just a little. 30 00:04:02,609 --> 00:04:06,739 The sky was suddenly full of unfriendly fire. 31 00:04:13,889 --> 00:04:17,829 I was thinking it was about time to leave. 32 00:04:29,009 --> 00:04:31,629 They shot down another plane. 33 00:04:37,569 --> 00:04:40,069 He's out, sir. 34 00:04:41,689 --> 00:04:45,728 Well, scratch one obsolete jet. 35 00:04:47,169 --> 00:04:50,808 I can just hear old pete Thornton saying, 36 00:04:50,809 --> 00:04:55,608 "Why does he always have to wait till the last possible second?" 37 00:04:55,609 --> 00:04:58,768 He always waits until the last possible second. 38 00:04:58,769 --> 00:05:01,808 - He timed it perfectly, sir. - He certainly did. 39 00:05:01,809 --> 00:05:04,848 - Nice job, fellas. - He gave me a heart attack. 40 00:05:04,849 --> 00:05:06,648 Well, we were in a time lock on this one. 41 00:05:06,649 --> 00:05:09,008 It was the only way to get him to target fast. 42 00:05:09,009 --> 00:05:12,368 Now, if they just believe that he went down with the plane, 43 00:05:12,369 --> 00:05:16,629 it should make things a little easier for him. 44 00:05:26,249 --> 00:05:29,528 - Get my horse. - You're not my father. I don't have to. 45 00:05:29,529 --> 00:05:31,728 - Do it yourself. - No! 46 00:05:31,729 --> 00:05:34,846 Ahmed, go get the horse. Now! 47 00:05:36,969 --> 00:05:40,568 The Soviets will pay for any part of that plane. 48 00:05:40,569 --> 00:05:42,888 If there is a pilot, 49 00:05:42,889 --> 00:05:45,562 they will pay even more. 50 00:06:08,289 --> 00:06:10,789 Mother, you're bleeding. 51 00:06:13,129 --> 00:06:15,368 No company waiting for me. 52 00:06:15,369 --> 00:06:17,869 That's a good beginning. 53 00:06:20,889 --> 00:06:23,928 Hiding the parachute was standard operating procedure. 54 00:06:23,929 --> 00:06:26,408 But if the Russians know I'm here, 55 00:06:26,409 --> 00:06:30,379 it's not gonna make much difference anyway. 56 00:06:50,129 --> 00:06:55,328 Dawn's coming, so the chance of being discovered increases. 57 00:06:55,329 --> 00:07:01,309 On the other hand, I'm getting closer to where the satellite hit. 58 00:07:05,289 --> 00:07:10,079 I found it, lieutenant. Some of it is still burning. 59 00:07:13,129 --> 00:07:15,288 Don't touch anything. 60 00:07:15,289 --> 00:07:18,729 We will bring the experts from Kabul. 61 00:07:25,329 --> 00:07:27,829 Lieutenant. 62 00:07:32,409 --> 00:07:34,909 There, on the cliff. 63 00:07:36,129 --> 00:07:42,168 There's no way off that mesa except the way he went up. He's trapped. 64 00:07:42,169 --> 00:07:43,968 Let's go. He's on the mesa. 65 00:07:43,969 --> 00:07:48,249 A month's pay to the man who brings him down. 66 00:07:52,849 --> 00:07:56,129 You heard the lieutenant. Let's go! 67 00:08:04,049 --> 00:08:05,688 There it is. 68 00:08:05,689 --> 00:08:09,339 Just about where they said it would be. 69 00:08:10,689 --> 00:08:13,088 It's all too easy. 70 00:08:13,089 --> 00:08:19,279 Maybe for once, it is really gonna work out the way it was planned. 71 00:08:20,849 --> 00:08:23,688 The data capsule is booby-trapped, of course. 72 00:08:23,689 --> 00:08:29,719 But they told me I'd have plenty of time to disarm the mechanism. 73 00:08:34,409 --> 00:08:38,479 Well, they told me I'd have plenty of time. 74 00:08:44,489 --> 00:08:47,048 From the sound of things, I'm about 20 seconds away 75 00:08:47,049 --> 00:08:50,569 from becoming a part of the landscape. 76 00:09:00,929 --> 00:09:03,429 Okay. 77 00:09:19,049 --> 00:09:21,549 And there it is. 78 00:09:22,009 --> 00:09:24,679 pete said it would be simple. 79 00:09:25,809 --> 00:09:27,408 Looks like he was right. 80 00:09:27,409 --> 00:09:29,909 Straight up the mountain! 81 00:09:31,969 --> 00:09:35,959 There's no way to get down but through us. 82 00:09:48,209 --> 00:09:49,968 Oh, wonderful. 83 00:09:49,969 --> 00:09:52,469 What happened to simple? 84 00:09:53,489 --> 00:09:56,239 Make sure you clear the ridge. 85 00:10:29,249 --> 00:10:33,328 It's hard to believe this plastic had been in space for 15 years. 86 00:10:33,329 --> 00:10:37,109 I was kind of glad it was partly intact. 87 00:11:00,729 --> 00:11:03,229 Lord, I hate heights. 88 00:11:41,529 --> 00:11:44,029 Quickly! Quickly! 89 00:13:36,929 --> 00:13:39,248 Get up! Get up or they'll kill you! 90 00:13:39,249 --> 00:13:42,289 - Please! - I don't think I can. 91 00:14:12,489 --> 00:14:16,368 It may be Allah's will that you will die here, but I will help you. 92 00:14:16,369 --> 00:14:19,361 Quickly! Get on the horse. 93 00:14:22,609 --> 00:14:25,109 Hang on. 94 00:14:29,329 --> 00:14:33,139 We must leave the river before they come. 95 00:14:55,049 --> 00:14:57,408 - My name is Ahmed. - MacGyver. 96 00:14:57,409 --> 00:14:59,568 - Where are we going? - To my house. 97 00:14:59,569 --> 00:15:01,848 - Are you an American? - Yeah. 98 00:15:01,849 --> 00:15:03,768 I don't think your father's gonna be too happy 99 00:15:03,769 --> 00:15:05,608 about you bringing a stranger home. 100 00:15:05,609 --> 00:15:09,928 Don't worry. There's no one ever at my house besides my mother and me. 101 00:15:09,929 --> 00:15:13,248 - Why are you helping me? - Because they killed my father. 102 00:15:13,249 --> 00:15:15,048 - The Russians? - No. 103 00:15:15,049 --> 00:15:19,149 A man named Khalil and his band of traitors. 104 00:15:20,529 --> 00:15:25,419 No! No! I tried to shoot him, but I was struck down. 105 00:15:35,329 --> 00:15:37,888 - Where is he? - He got away. 106 00:15:37,889 --> 00:15:41,040 - But he was wounded. - Wounded. 107 00:15:41,529 --> 00:15:46,899 - And you let him get away? - He cannot have gone too far. 108 00:15:48,649 --> 00:15:51,339 No, don't! I beg you, don't! 109 00:16:06,729 --> 00:16:09,848 The pilot will bring a fat price, my children. 110 00:16:09,849 --> 00:16:12,349 Bring him to me. 111 00:16:13,169 --> 00:16:16,008 I have unfinished business to attend to. 112 00:16:16,009 --> 00:16:18,509 You know where to find me. 113 00:16:35,729 --> 00:16:38,229 This is my house. 114 00:16:42,169 --> 00:16:44,669 You are bleeding badly. 115 00:16:56,369 --> 00:16:59,249 God in heaven, who is this man? 116 00:17:00,769 --> 00:17:04,248 Khalil's men shot him, and the Soviets are looking for him. 117 00:17:04,249 --> 00:17:07,208 - He's an American. - Ahmed, we can't have him here. 118 00:17:07,209 --> 00:17:10,648 - It's too dangerous. - But, Mother, they'll kill him. 119 00:17:10,649 --> 00:17:13,168 If Khalil finds him here, he'll kill us. 120 00:17:13,169 --> 00:17:14,808 He could help. 121 00:17:14,809 --> 00:17:17,688 I've seen him fly in the air like a spirit. 122 00:17:17,689 --> 00:17:19,088 And then wounded, as you see, 123 00:17:19,089 --> 00:17:22,648 he fought one of the militia and knocked him into the river. 124 00:17:22,649 --> 00:17:25,659 I am sorry to bother you, ma'am. 125 00:17:26,369 --> 00:17:30,328 Please. Please, Mother. 126 00:17:32,649 --> 00:17:36,927 All right, he can stay just for tonight. 127 00:17:52,009 --> 00:17:54,848 Ahmed, go outside. If Khalil comes, warn me. 128 00:17:54,849 --> 00:17:57,349 - But, Mother... - Go! 129 00:18:21,649 --> 00:18:25,039 Sit up. We must stop the bleeding. 130 00:18:49,369 --> 00:18:52,128 - Where is your mother? - It does not matter where she is. 131 00:18:52,129 --> 00:18:54,728 - She's finished with you. - What? 132 00:18:54,729 --> 00:18:57,568 There is another to take your place. You're an ugly toad, 133 00:18:57,569 --> 00:18:59,128 and the man with her will kill you. 134 00:18:59,129 --> 00:19:01,629 - Woman! - Khalil. 135 00:19:03,049 --> 00:19:06,959 - I'll go out to him. - No, no, no, wait. 136 00:19:07,089 --> 00:19:10,248 - Is that cylinder filled with butane? - Yes. 137 00:19:10,249 --> 00:19:12,749 Let him come to us. 138 00:19:13,889 --> 00:19:16,568 You are the offspring of a diseased goat. 139 00:19:16,569 --> 00:19:19,689 And my mother is with another man. 140 00:19:22,129 --> 00:19:24,629 I will kill them both! 141 00:19:34,169 --> 00:19:36,368 Shoot him. Shoot him! 142 00:19:36,369 --> 00:19:38,869 He killed my father. 143 00:19:39,169 --> 00:19:41,669 He shot himself. 144 00:19:42,009 --> 00:19:44,509 He's dead. 145 00:20:10,089 --> 00:20:13,688 The Afghan militiamen report the American was wounded twice. 146 00:20:13,689 --> 00:20:15,608 In the shoulder and in the hand. 147 00:20:15,609 --> 00:20:18,288 - Then where is he? - Hiding. Bleeding to death. 148 00:20:18,289 --> 00:20:21,648 We'll find him. Why is this so important? 149 00:20:21,649 --> 00:20:23,768 Because of that spy satellite. 150 00:20:23,769 --> 00:20:26,528 I have a technical expert coming down from Kabul. 151 00:20:26,529 --> 00:20:28,808 But we still have to know why the American is here. 152 00:20:28,809 --> 00:20:32,368 - To contact the resistance. - You mean the bandits. 153 00:20:32,369 --> 00:20:35,088 Bandits, of course. I keep forgetting. 154 00:20:35,089 --> 00:20:39,048 In any case, I want every available man out on patrol tomorrow, 155 00:20:39,049 --> 00:20:42,048 - including the militia. - We're short of personnel, sir. 156 00:20:42,049 --> 00:20:43,888 Well, then use Sergeant Borisov. 157 00:20:43,889 --> 00:20:47,048 His tank will not be operational for a few days anyway. 158 00:20:47,049 --> 00:20:49,608 And what about Khalil? Where is he? You can use him. 159 00:20:49,609 --> 00:20:55,629 I don't know, sir. I'll send him to you as soon as he comes in. 160 00:21:13,009 --> 00:21:15,368 It is done, and I'm glad. 161 00:21:15,369 --> 00:21:18,048 He was a pretty big guy. How'd you do that? 162 00:21:18,049 --> 00:21:22,808 We dragged him to his grave like a dead dog, behind his horse. 163 00:21:22,809 --> 00:21:25,309 This is Khalil's whip. 164 00:21:26,369 --> 00:21:28,448 When you are well, you will beat me with it. 165 00:21:28,449 --> 00:21:30,949 Beat you? Why? 166 00:21:33,129 --> 00:21:34,808 I lied to you. 167 00:21:34,809 --> 00:21:39,128 I told you there was never anyone at my house besides my mother and me. 168 00:21:39,129 --> 00:21:42,728 I promised my mother I would rid her of this terrible man. 169 00:21:42,729 --> 00:21:45,128 But I wasn't strong enough, 170 00:21:45,129 --> 00:21:47,528 so... 171 00:21:47,529 --> 00:21:50,043 So you used me. 172 00:21:51,329 --> 00:21:53,288 When I saw the way you could fight at the river, 173 00:21:53,289 --> 00:21:55,528 I knew you could defeat Khalil. 174 00:21:55,529 --> 00:21:58,928 - Is your mother aware of all this? - She's a woman. 175 00:21:58,929 --> 00:22:01,808 She doesn't know about men's business. 176 00:22:01,809 --> 00:22:04,248 So where is she now? 177 00:22:04,249 --> 00:22:05,648 Milking the goat. 178 00:22:05,649 --> 00:22:10,139 - Isn't that your job? - It's not a man's work. 179 00:22:11,489 --> 00:22:13,368 The goat doesn't like me. 180 00:22:13,369 --> 00:22:15,869 She won't give me milk. 181 00:22:16,449 --> 00:22:18,608 I saw you fly like a bird. 182 00:22:18,609 --> 00:22:21,368 But how did you make part of our stove fly? 183 00:22:21,369 --> 00:22:23,888 Well, now, that's a professional secret. 184 00:22:23,889 --> 00:22:25,768 Can you make other things fly? 185 00:22:25,769 --> 00:22:29,419 - Can you teach me how to fly? - Ahmed, 186 00:22:29,649 --> 00:22:33,168 leave MacGyver alone. He needs rest, not questions. 187 00:22:33,169 --> 00:22:36,499 - But you saw what he did. - I saw. 188 00:22:36,689 --> 00:22:38,768 How is it? 189 00:22:38,769 --> 00:22:42,048 Oh, you know, I think I'm gonna live, thanks to you. 190 00:22:42,049 --> 00:22:45,829 And, of course, to the man of the house. 191 00:22:46,089 --> 00:22:48,408 Ahmed, go set the horse free. 192 00:22:48,409 --> 00:22:52,288 But he's a beautiful horse, and he has a bridle made of real silver. 193 00:22:52,289 --> 00:22:56,088 - Worth much money. - He's Khalil's. He must not be found. 194 00:22:56,089 --> 00:22:59,206 Get rid of him quickly. Go! 195 00:23:01,449 --> 00:23:03,949 Hey, 196 00:23:04,129 --> 00:23:06,629 don't forget your whip. 197 00:23:21,529 --> 00:23:26,609 So how long before Khalil's people come looking for me? 198 00:23:27,089 --> 00:23:30,479 - I don't know. - I think you do. 199 00:23:31,009 --> 00:23:35,488 I think I'd better start getting out of here before something happens. 200 00:23:35,489 --> 00:23:37,648 You can't. 201 00:23:37,649 --> 00:23:40,208 There's no need. If they come, we'll hide you. 202 00:23:40,209 --> 00:23:42,709 You can barely walk. 203 00:23:44,449 --> 00:23:46,368 You must stay. 204 00:23:46,369 --> 00:23:48,869 You must heal. 205 00:23:51,209 --> 00:23:54,859 - I think you're right. - Does it hurt? 206 00:23:56,089 --> 00:23:58,128 Yeah. 207 00:23:58,129 --> 00:23:59,928 The arm? 208 00:23:59,929 --> 00:24:02,429 Just the shoulder. 209 00:24:03,009 --> 00:24:05,509 Let me look at it. 210 00:24:07,409 --> 00:24:09,168 It has been infected. 211 00:24:09,169 --> 00:24:11,669 It has to be cauterized. 212 00:24:26,409 --> 00:24:30,368 You are so beautiful. I wish I could keep you. 213 00:24:30,369 --> 00:24:32,848 My mother doesn't understand. 214 00:24:32,849 --> 00:24:35,568 This silver bridle, I'll keep it. 215 00:24:35,569 --> 00:24:38,069 It'll come in handy. 216 00:25:08,249 --> 00:25:09,488 Bite. 217 00:25:09,489 --> 00:25:13,568 How is it you know so much about treating bullet wounds? 218 00:25:13,569 --> 00:25:17,608 Since the Russians came, all Afghans know about bullet wounds. 219 00:25:17,609 --> 00:25:20,109 Bite. 220 00:26:33,489 --> 00:26:36,526 Mother, is he dead? 221 00:26:39,569 --> 00:26:43,509 It's all right, Ahmed. He's only sleeping. 222 00:26:45,289 --> 00:26:49,077 We have his trust, and he's healing now. 223 00:26:49,249 --> 00:26:51,528 Will he stay? 224 00:26:51,529 --> 00:26:55,648 I don't think so. There is nothing for him here. 225 00:26:55,649 --> 00:27:00,088 But there's the mountains and the barn and the house. 226 00:27:00,089 --> 00:27:03,088 I'll even show him my secret place. 227 00:27:03,089 --> 00:27:05,589 There's so much to do. 228 00:27:14,249 --> 00:27:16,128 He'll stay. 229 00:27:16,129 --> 00:27:17,808 I know he will. 230 00:27:17,809 --> 00:27:20,309 We need him. 231 00:27:29,609 --> 00:27:32,448 - Mother, when will he wake up? - Soon. 232 00:27:32,449 --> 00:27:36,088 He slept all night again, and this morning there was no infection. 233 00:27:36,089 --> 00:27:40,248 At first you said he couldn't stay, but yesterday you said... 234 00:27:40,249 --> 00:27:42,008 Good morning. 235 00:27:42,009 --> 00:27:45,248 - Morning. - What are you doing out of bed? 236 00:27:45,249 --> 00:27:47,888 Well, to tell you the truth, I was starting to feel a little... 237 00:27:47,889 --> 00:27:49,848 - Hungry? - Hungry. 238 00:27:49,849 --> 00:27:52,928 That's a very good sign. I'll get you some food. 239 00:27:52,929 --> 00:27:55,429 Ahmed, get me some water. 240 00:27:55,569 --> 00:27:57,008 Excuse me. 241 00:27:57,009 --> 00:27:59,509 Just one thing. 242 00:28:01,449 --> 00:28:04,208 I put them on you while you were sleeping. 243 00:28:04,209 --> 00:28:06,749 They belonged to my husband. 244 00:28:11,449 --> 00:28:13,488 Oh, this horse of Khalil's. 245 00:28:13,489 --> 00:28:16,288 Just as mean and treacherous as he is. 246 00:28:16,289 --> 00:28:18,883 Where is his silver bridle? 247 00:28:20,529 --> 00:28:25,448 Lieutenant, this is Khalil's horse, but Khalil is nowhere to be found. 248 00:28:25,449 --> 00:28:27,949 Perhaps an ambush? 249 00:28:28,369 --> 00:28:32,647 The stupid pump is broken, and so is my back. 250 00:28:33,249 --> 00:28:35,888 Well, how long has it been since it's worked? 251 00:28:35,889 --> 00:28:39,882 Years. It makes sounds, but no water. 252 00:28:40,289 --> 00:28:42,849 I told you it doesn't work. 253 00:28:43,409 --> 00:28:46,128 It's not creating a vacuum, that's why. 254 00:28:46,129 --> 00:28:49,088 Machines never work very long, and I cannot fix them. 255 00:28:49,089 --> 00:28:52,288 You gotta have a little patience. Like you should with the goat. 256 00:28:52,289 --> 00:28:53,968 Backtrack the horse. You follow me. 257 00:28:53,969 --> 00:28:56,469 Yes, sir. 258 00:29:00,529 --> 00:29:06,939 You see, wrapping the plunger with this material will make it airtight. 259 00:29:09,089 --> 00:29:11,928 Gotta make sure there are no wrinkles in this. 260 00:29:11,929 --> 00:29:14,839 The packing has gotta be smooth. 261 00:29:15,129 --> 00:29:16,728 All right. 262 00:29:16,729 --> 00:29:20,109 Let me see the end of the pump now. 263 00:29:25,129 --> 00:29:27,629 That fits. Let's try it. 264 00:29:29,169 --> 00:29:31,669 You got it? 265 00:29:34,209 --> 00:29:37,088 All right, hold it down real tight. 266 00:29:37,089 --> 00:29:42,089 I'm gonna test it before we screw down that baseplate. 267 00:29:49,689 --> 00:29:52,128 It works! 268 00:29:52,129 --> 00:29:54,688 You see? MacGyver can do miracles. 269 00:29:54,689 --> 00:29:59,048 If you stay, you can fix the house and the barn roof and teach me to fly. 270 00:29:59,049 --> 00:30:00,768 Oh, you bet. Any time. 271 00:30:00,769 --> 00:30:03,269 No problem. 272 00:30:13,409 --> 00:30:15,848 This dispatch is from Captain Oseranski. 273 00:30:15,849 --> 00:30:20,408 He's very unhappy to have not found hide nor hair of this American. 274 00:30:20,409 --> 00:30:22,248 Or of Khalil either. 275 00:30:22,249 --> 00:30:25,328 - What do you suggest I tell him? - I'm sorry, sir. 276 00:30:25,329 --> 00:30:27,048 We have searched the caves, the wadis 277 00:30:27,049 --> 00:30:30,008 and all but a handful of homesteads. We have found nothing, 278 00:30:30,009 --> 00:30:33,008 - except for a few concealed weapons. - And Khalil? 279 00:30:33,009 --> 00:30:35,488 We lost the horse's trail on rocky ground. 280 00:30:35,489 --> 00:30:39,299 Khalil is dead or drunk. Who knows which. 281 00:30:44,769 --> 00:30:47,648 You expect me to make this report to Captain Oseranski? 282 00:30:47,649 --> 00:30:50,008 Sir, there are only a handful of farmhouses left. 283 00:30:50,009 --> 00:30:52,208 I'm sure we will find him in one of them. 284 00:30:52,209 --> 00:30:53,648 I hope you're right. 285 00:30:53,649 --> 00:30:57,288 I have been in this godforsaken wilderness for two years. I hate it. 286 00:30:57,289 --> 00:31:00,728 But I suspect it might be considerably better than a stockade. 287 00:31:00,729 --> 00:31:04,729 - You take my meaning, sergeant? - Yes, sir. 288 00:31:49,689 --> 00:31:52,968 I'm sorry, I didn't mean to wake you. 289 00:31:52,969 --> 00:31:54,768 It's not important. 290 00:31:54,769 --> 00:31:57,579 - You leaving tomorrow? - Yeah. 291 00:32:00,489 --> 00:32:06,229 The longer I stay, the more dangerous it is for you and Ahmed. 292 00:32:06,409 --> 00:32:10,929 It meant a great deal to Ahmed to have you here. 293 00:32:15,929 --> 00:32:18,429 You're crying. 294 00:32:29,169 --> 00:32:35,069 It's very difficult to say goodbye to someone who means so much. 295 00:33:09,569 --> 00:33:13,288 - So where's Ahmed this morning? - I sent him out to look around. 296 00:33:13,289 --> 00:33:16,909 I'm sure they're still looking for you. 297 00:33:18,129 --> 00:33:21,848 - You're staring at me. - I just want to remember. 298 00:33:21,849 --> 00:33:24,519 - Do you mind? - Not at all. 299 00:33:28,529 --> 00:33:31,168 Mother! MacGyver! 300 00:33:36,009 --> 00:33:38,208 Soviets! Soviets! They're coming! 301 00:33:38,209 --> 00:33:41,087 Get inside. MacGyver, this way. 302 00:33:45,369 --> 00:33:50,049 All right, I'll take it from here. You get inside. 303 00:33:56,169 --> 00:33:59,002 Get to the table. Eat! 304 00:34:57,609 --> 00:35:00,109 Eat. 305 00:35:02,769 --> 00:35:04,768 What do you want? 306 00:35:04,769 --> 00:35:07,269 In the house, woman. 307 00:35:11,689 --> 00:35:14,189 My son, Ahmed. 308 00:35:34,449 --> 00:35:36,808 Smells good. 309 00:35:36,809 --> 00:35:41,528 You're Khalil's woman, the one who was married to the resistance leader? 310 00:35:41,529 --> 00:35:44,029 The one who Khalil shot. 311 00:35:44,249 --> 00:35:45,968 In the back. 312 00:35:45,969 --> 00:35:49,208 Why not? He kills everything that keeps him from getting what he wants. 313 00:35:49,209 --> 00:35:51,008 When did you see him last? 314 00:35:51,009 --> 00:35:54,524 Yesterday. Day before. Who remembers? 315 00:35:54,809 --> 00:35:57,309 I'll get you some more. 316 00:36:29,089 --> 00:36:31,488 What is this? What is this? 317 00:36:31,489 --> 00:36:34,083 Where is Khalil? 318 00:36:41,129 --> 00:36:44,279 Answer me, woman! Where is Khalil? 319 00:37:32,249 --> 00:37:36,429 Kill him. Kill him, MacGyver. He's the enemy. 320 00:37:40,569 --> 00:37:43,209 Get out of here. Go on. Run! 321 00:37:44,849 --> 00:37:47,349 Go on. 322 00:37:52,369 --> 00:37:55,569 - Why? - Because I didn't have to. 323 00:37:55,649 --> 00:37:58,688 That should be reason enough for anybody. 324 00:37:58,689 --> 00:38:01,048 You know the Red Army's gonna be here in no time. 325 00:38:01,049 --> 00:38:03,288 All we can do is go. 326 00:38:03,289 --> 00:38:05,528 Yes. 327 00:38:05,529 --> 00:38:08,029 I'm sorry. 328 00:38:08,089 --> 00:38:11,648 We have no life here. There's only killing. 329 00:38:11,649 --> 00:38:14,149 We are ready to go. 330 00:38:14,489 --> 00:38:17,208 - Where? - Well, we got transportation, 331 00:38:17,209 --> 00:38:20,488 a little bit of a head start, and the Pakistani border's real close. 332 00:38:20,489 --> 00:38:23,048 Why don't you get what you can. 333 00:38:23,049 --> 00:38:25,549 Help your mother, go on. 334 00:38:52,809 --> 00:38:54,408 - What's this? - Wait! 335 00:38:54,409 --> 00:38:57,799 Stop! Wait! Wait! 336 00:39:00,289 --> 00:39:01,888 - What happened? - The American. 337 00:39:01,889 --> 00:39:04,389 Shut up. Get in. 338 00:39:09,049 --> 00:39:11,549 Quickly! 339 00:39:24,569 --> 00:39:26,968 The quickest way is through that pass. 340 00:39:26,969 --> 00:39:28,728 Are you sure? 341 00:39:28,729 --> 00:39:30,928 These hills are my home. 342 00:39:30,929 --> 00:39:33,889 Well, that's good enough for me. 343 00:39:47,969 --> 00:39:52,048 If it was not for my desperate need of noncommissioned officers, 344 00:39:52,049 --> 00:39:54,549 I would have you shot. 345 00:39:54,769 --> 00:39:59,160 One man. One single, wounded man, 346 00:39:59,369 --> 00:40:02,408 and you lose your vehicle, your weapons 347 00:40:02,409 --> 00:40:04,408 and the man! 348 00:40:04,409 --> 00:40:07,048 - You are going back out on patrol. - Yes, sir. 349 00:40:07,049 --> 00:40:09,688 Take the tank. And if you find the American, 350 00:40:09,689 --> 00:40:12,968 you'll only lose your rank and six months' pay. 351 00:40:12,969 --> 00:40:15,648 - But, sir... - If you do not find him, 352 00:40:15,649 --> 00:40:18,888 I will have you court-martialed for dereliction of duty. 353 00:40:18,889 --> 00:40:21,389 Now, go! 354 00:40:31,609 --> 00:40:34,889 The border is just beyond this rise. 355 00:40:39,209 --> 00:40:41,848 There they are, on the ridge. They're heading for the border. 356 00:40:41,849 --> 00:40:44,349 Quickly, drive! 357 00:40:48,929 --> 00:40:51,048 This looks like a good place. 358 00:40:51,049 --> 00:40:54,488 Stop here. It'll be a good field of fire. 359 00:40:54,489 --> 00:40:56,968 Stop! 360 00:40:56,969 --> 00:40:59,469 Get the bazooka. 361 00:41:17,649 --> 00:41:20,149 Again. Another round. 362 00:41:24,889 --> 00:41:26,888 What can we do? 363 00:41:26,889 --> 00:41:29,389 Just hang on. 364 00:41:30,889 --> 00:41:33,389 Move right. 365 00:41:45,289 --> 00:41:47,288 - Is everybody okay? - I'm okay. 366 00:41:47,289 --> 00:41:49,688 - Yes, fine. - It's dead. 367 00:41:49,689 --> 00:41:52,999 - And so are we. - Maybe not. 368 00:41:54,449 --> 00:41:57,279 It is impossible to fight them. 369 00:41:57,329 --> 00:41:59,248 We could if we had some heavy artillery. 370 00:41:59,249 --> 00:42:03,589 And this is jeep will position them just right. 371 00:42:08,689 --> 00:42:13,319 - That's water. - Yeah, help me carry it. Come on. 372 00:42:21,489 --> 00:42:24,528 - What are you doing, MacGyver? - Making that artillery, I hope. 373 00:42:24,529 --> 00:42:27,279 Ahmed, get that water up here. 374 00:42:27,409 --> 00:42:32,299 - What are you gonna use it for? - I've got an idea. 375 00:42:36,809 --> 00:42:39,309 Pour it in here. 376 00:42:42,609 --> 00:42:45,288 - I don't understand. - Well, it was freezing last night. 377 00:42:45,289 --> 00:42:47,488 These rocks are already cold. 378 00:42:47,489 --> 00:42:49,688 The fire extinguisher uses carbon dioxide, 379 00:42:49,689 --> 00:42:53,088 which produces a much, much greater cold. Stand back. 380 00:42:53,089 --> 00:42:56,408 - I still don't understand. - Well, water's funny stuff. 381 00:42:56,409 --> 00:42:58,968 When it gets cold enough, it expands. 382 00:42:58,969 --> 00:43:03,599 And there's only so much room between these rocks. 383 00:43:14,169 --> 00:43:21,309 A little more water and a little more ice, and then we'll help it along some. 384 00:43:23,009 --> 00:43:26,849 - It froze! - Yeah. The water's expanding. 385 00:43:30,209 --> 00:43:33,039 All right, get back down there. 386 00:43:54,169 --> 00:43:58,048 Their jeep, it is disabled. 387 00:43:59,809 --> 00:44:02,319 They could not be far away. 388 00:44:32,609 --> 00:44:35,048 Down through there and two kilometres. 389 00:44:35,049 --> 00:44:37,549 Easy walk to the border. 390 00:44:37,609 --> 00:44:40,109 Piece of cake. 391 00:44:40,489 --> 00:44:42,989 Come on, Ahmed. 392 00:44:58,849 --> 00:45:01,649 That's the soldier you let go. 393 00:45:03,369 --> 00:45:05,963 - MacGyver! - Easy, now. 394 00:45:06,129 --> 00:45:08,488 As long as we're alive, there's still a chance. 395 00:45:08,489 --> 00:45:11,079 American! If I had seen you, 396 00:45:11,089 --> 00:45:16,686 I might tell you, the border is two kilometres due east. 397 00:45:17,529 --> 00:45:20,029 But next time, American, 398 00:45:20,049 --> 00:45:22,288 next time... 399 00:45:22,289 --> 00:45:24,879 ...I drop roof on your head. 400 00:45:37,449 --> 00:45:39,888 If you had shot him like I asked, 401 00:45:39,889 --> 00:45:42,608 there would be another one to take his place, 402 00:45:42,609 --> 00:45:45,688 and he would have killed us for sure. 403 00:45:45,689 --> 00:45:48,889 Something to think about, isn't it? 404 00:45:51,609 --> 00:45:54,123 Still two kilometres left. 405 00:45:54,289 --> 00:45:58,229 Plenty of time for two men to say goodbye. 30627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.