Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,659 --> 00:01:28,120
It's a known fact that 80 decibels
of rushing water
2
00:01:28,121 --> 00:01:32,124
is one of the most pleasing sounds
known to mankind.
3
00:01:32,125 --> 00:01:35,335
On the other hand,
ten and a half days at sea
4
00:01:35,336 --> 00:01:38,131
is enough water for anybody.
5
00:01:55,690 --> 00:02:00,060
Thornton is here to make
the pickup, personally.
6
00:02:15,877 --> 00:02:19,296
And after waltzing my way out
from behind the Iron Curtain,
7
00:02:19,297 --> 00:02:24,217
San pedro harbour looked like
a little piece of paradise.
8
00:02:24,218 --> 00:02:26,718
But not for everybody.
9
00:02:33,603 --> 00:02:35,729
You know, seaweed's
generally not considered
10
00:02:35,730 --> 00:02:38,315
to be the best lure for fishing.
11
00:02:38,316 --> 00:02:42,916
Yeah, I know, but good lures
cost a lot of money.
12
00:02:43,195 --> 00:02:46,955
What you need
is something that reflects.
13
00:02:48,159 --> 00:02:50,535
Like a gum wrapper.
14
00:02:50,536 --> 00:02:53,036
Do you mind?
15
00:02:59,962 --> 00:03:05,925
You know, my grandfather used
to say, "You just gotta think like a fish."
16
00:03:05,926 --> 00:03:08,426
Yeah, but does it work?
17
00:03:10,973 --> 00:03:12,515
Well,
18
00:03:12,516 --> 00:03:16,216
ultimately it's up to the fish, I think.
19
00:03:16,770 --> 00:03:19,939
Not many girls your age
are into sport fishing.
20
00:03:19,940 --> 00:03:22,775
Yeah, well, I don't fish
for sport. I fish for food.
21
00:03:22,776 --> 00:03:25,276
There.
22
00:03:26,155 --> 00:03:29,407
I mean... You know, I can't pay you.
23
00:03:29,408 --> 00:03:31,617
Just catch something.
24
00:03:31,618 --> 00:03:34,118
Thank you.
25
00:03:44,047 --> 00:03:46,547
All right!
26
00:03:51,513 --> 00:03:53,723
Hey!
27
00:03:53,724 --> 00:03:56,810
Tell your grandfather it works.
28
00:04:07,195 --> 00:04:08,821
Mac!
29
00:04:08,822 --> 00:04:11,322
Hello, Pete.
30
00:04:12,033 --> 00:04:13,450
So,
31
00:04:13,451 --> 00:04:16,829
this is MacGyver's
homecoming at last.
32
00:04:16,830 --> 00:04:19,550
I'll get the men in position.
33
00:04:28,174 --> 00:04:30,674
Hi.
34
00:04:32,012 --> 00:04:35,306
- Hey.
- I pay for efficiency.
35
00:04:35,473 --> 00:04:37,973
Impress me, Mr Barrett.
36
00:04:39,728 --> 00:04:41,937
Don't worry, he's good.
37
00:04:41,938 --> 00:04:44,438
I always worry.
38
00:04:44,649 --> 00:04:48,027
And MacGyver is quite elusive.
39
00:04:50,697 --> 00:04:52,489
- Good to see you.
- You too.
40
00:04:52,490 --> 00:04:54,074
And your cargo?
41
00:04:54,075 --> 00:04:56,702
Yeah, got all the names
and the plans of the terrorists.
42
00:04:56,703 --> 00:04:58,745
There ought to be a promotion
in it for you, Pete.
43
00:04:58,746 --> 00:05:01,246
Save it for the car, okay?
44
00:05:02,542 --> 00:05:05,669
- Expecting trouble?
- Well, you never can tell.
45
00:05:05,670 --> 00:05:08,880
The East Germans are just
a little bit hot over this one.
46
00:05:08,881 --> 00:05:12,241
Nice to know my work
is appreciated.
47
00:05:22,019 --> 00:05:24,519
- They yours?
- Nope.
48
00:05:26,691 --> 00:05:29,401
- Which one do you want?
- Both.
49
00:05:29,402 --> 00:05:31,069
You get that list out of here.
50
00:05:31,070 --> 00:05:33,739
- You sure?
- Now. Move!
51
00:06:38,345 --> 00:06:40,845
I don't believe it.
52
00:06:41,515 --> 00:06:45,505
You are an officer of the law.
I can tell.
53
00:06:45,644 --> 00:06:48,020
- What can I do for you?
- Well,
54
00:06:48,021 --> 00:06:50,611
I'm being pursued by terr...
55
00:06:58,657 --> 00:07:01,537
Well done. Get him out of here.
56
00:07:06,832 --> 00:07:08,207
That's him.
57
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
No question about it.
58
00:07:11,169 --> 00:07:17,551
Kurt Neilson, East German
intelligence, rank of colonel.
59
00:07:17,717 --> 00:07:20,427
Boy's been around.
All right, make copies. Circulate.
60
00:07:20,428 --> 00:07:22,346
Get word out on the streets
right away.
61
00:07:22,347 --> 00:07:25,683
Yes, sir.
I'll get on it right away.
62
00:07:25,684 --> 00:07:28,562
Search him. Thoroughly.
63
00:07:38,321 --> 00:07:40,656
The list's not on him.
64
00:07:40,657 --> 00:07:43,033
Care to tell me where
it is hidden, MacGyver?
65
00:07:43,034 --> 00:07:45,869
You know, I just
don't seem to remember.
66
00:07:45,870 --> 00:07:50,708
You see, Barrett, Mr MacGyver
is a genuine patriot.
67
00:07:50,875 --> 00:07:53,735
They can be remarkably stubborn.
68
00:07:59,259 --> 00:08:01,009
But...
69
00:08:01,010 --> 00:08:07,392
...even a stubborn patriot like you
can be persuaded to speak.
70
00:08:15,233 --> 00:08:20,713
There are many methods
I could use to get the information...
71
00:08:20,988 --> 00:08:25,535
...but this is my favourite.
72
00:08:28,246 --> 00:08:32,875
Hey, look, guys,
I got this thing about needles.
73
00:08:34,544 --> 00:08:36,336
Here's an idea.
74
00:08:36,337 --> 00:08:40,715
Why don't you just try
dripping water on my forehead?
75
00:08:40,716 --> 00:08:44,686
The old
rubber-hose-and-bright-light trick.
76
00:08:46,264 --> 00:08:47,722
The list.
77
00:08:47,723 --> 00:08:50,934
Hypnotism. It's been known to work.
The KGB uses it all the time.
78
00:08:50,935 --> 00:08:55,375
They got it down to a science.
What do you say?
79
00:09:10,037 --> 00:09:13,267
- You have good veins.
- Thank you.
80
00:09:21,548 --> 00:09:24,048
Oh, come on.
81
00:09:33,644 --> 00:09:37,754
That burning sensation
will disappear shortly.
82
00:09:44,905 --> 00:09:49,755
The serum was specifically
designed for you, MacGyver.
83
00:09:51,119 --> 00:09:55,248
You are probably wondering
about the effects of the injection.
84
00:09:55,249 --> 00:10:00,836
The initial effect is disorientation,
double vision, hallucinations.
85
00:10:00,837 --> 00:10:02,964
I was kind of hoping
that's what this was.
86
00:10:02,965 --> 00:10:06,258
When your mind clears
in roughly three hours,
87
00:10:06,259 --> 00:10:09,220
the pain will become excruciating.
88
00:10:09,221 --> 00:10:11,972
And if that does not
convince you to cooperate,
89
00:10:11,973 --> 00:10:14,963
this injection has a side effect.
90
00:10:15,102 --> 00:10:17,602
It will kill you.
91
00:10:19,272 --> 00:10:22,472
Of course, it can all be stopped...
92
00:10:22,651 --> 00:10:25,151
...with this antidote.
93
00:10:25,237 --> 00:10:26,862
However,
94
00:10:26,863 --> 00:10:30,324
if you don't take the antidote
within six hours,
95
00:10:30,325 --> 00:10:33,161
give or take a few moments,
96
00:10:33,745 --> 00:10:37,582
the serum is irreversible.
97
00:10:38,917 --> 00:10:41,920
Six hours and you begin to die.
98
00:10:51,679 --> 00:10:54,179
Begin counting.
99
00:11:14,118 --> 00:11:16,618
It's your choice, MacGyver.
100
00:11:16,788 --> 00:11:19,288
To live...
101
00:11:19,957 --> 00:11:22,457
...or to die.
102
00:11:34,263 --> 00:11:40,823
Being told when you're gonna die
kind of puts a little pressure on you.
103
00:11:44,273 --> 00:11:46,984
Don't try anything funny.
104
00:11:59,538 --> 00:12:02,038
Enjoy.
105
00:12:25,397 --> 00:12:27,815
All right, think, MacGyver, think.
106
00:12:27,816 --> 00:12:30,527
Think, think.
107
00:12:31,403 --> 00:12:34,364
Not too much to work with in here.
108
00:12:34,365 --> 00:12:38,995
And my arm's throbbing
pretty good from that shot.
109
00:12:49,254 --> 00:12:52,382
Come on, Mac. Time's a-wasting.
110
00:12:54,384 --> 00:12:57,386
I am sure this is a secure line.
111
00:12:57,387 --> 00:13:02,141
Yes, Herr Kommandant, we have
possession of the international courier.
112
00:13:02,142 --> 00:13:04,393
No.
113
00:13:04,394 --> 00:13:07,022
We'll have it very shortly.
114
00:13:08,231 --> 00:13:10,358
One time when I was a kid,
115
00:13:10,359 --> 00:13:13,569
I built a slingshot out of a couple
of broken hockey sticks
116
00:13:13,570 --> 00:13:15,821
and an old inner tube.
117
00:13:15,822 --> 00:13:18,866
And, you know, no matter
how hard I practiced,
118
00:13:18,867 --> 00:13:23,330
I just could never miss
my neighbour's window.
119
00:13:40,513 --> 00:13:45,593
The problem with this slingshot
is I only get one shot.
120
00:14:30,271 --> 00:14:34,483
- Can't you do anything without eating?
- I'm listening.
121
00:14:34,484 --> 00:14:40,544
I'll hear him when he starts seeing
things and yelling about them.
122
00:14:48,581 --> 00:14:54,003
I had running water
and an electrical socket nearby.
123
00:14:54,837 --> 00:15:00,867
It could be a heck of a combination
if I put them together right.
124
00:16:25,635 --> 00:16:27,094
What's that?
125
00:16:27,095 --> 00:16:30,055
I don't know. Sounds like water.
126
00:16:42,986 --> 00:16:48,046
MacGyver. Neilson said
he might try something like this.
127
00:16:55,332 --> 00:16:57,832
Come on.
128
00:17:33,911 --> 00:17:37,707
He broke my nose.
He broke my damn nose.
129
00:17:44,839 --> 00:17:46,673
MacGyver.
130
00:17:46,674 --> 00:17:49,174
Alive. Take him alive!
131
00:17:52,513 --> 00:17:56,083
Find him.
He couldn't have gotten far.
132
00:18:02,565 --> 00:18:06,375
Watch where you're going,
you dumb drunk!
133
00:18:11,741 --> 00:18:14,701
- I think we lost him.
- He can't go far. Keep searching.
134
00:18:14,702 --> 00:18:17,412
He doesn't have to go any farther
than the first phone to call the police.
135
00:18:17,413 --> 00:18:18,830
He won't.
136
00:18:18,831 --> 00:18:23,126
By now his mind is scrambled,
confused for at least three more hours.
137
00:18:23,127 --> 00:18:27,256
So you'd better find
MacGyver. Now.
138
00:18:56,994 --> 00:18:59,328
You're gonna tell me
you caught that fish all by yourself?
139
00:18:59,329 --> 00:19:01,914
- I caught this fish.
- I think you bought him at the market.
140
00:19:01,915 --> 00:19:03,416
- I did not buy this fish.
- Right.
141
00:19:03,417 --> 00:19:05,459
Come on, Lisa,
I can't even catch a fish.
142
00:19:05,460 --> 00:19:08,963
It's a big fish, all right.
This is gonna be dinner for a week.
143
00:19:08,964 --> 00:19:11,799
It's a beautiful fish. You should see it.
I mean, it's gorgeous.
144
00:19:11,800 --> 00:19:14,970
I caught it by myself, okay?
145
00:19:18,932 --> 00:19:22,810
Hey, look at that dude, man.
He's drunk. Check him out.
146
00:19:22,811 --> 00:19:24,603
- Hey, that's him.
- Who?
147
00:19:24,604 --> 00:19:26,605
- That's him. I know him.
- You're kidding.
148
00:19:26,606 --> 00:19:32,796
- What do you mean? I've never...
- On the pier. No, with the fish.
149
00:19:34,156 --> 00:19:37,116
A dude looking like him
is nobody to know.
150
00:19:37,117 --> 00:19:39,743
- No, no, he's okay.
- He's a drunk.
151
00:19:39,744 --> 00:19:42,624
He did me a favour. No strings.
152
00:19:42,747 --> 00:19:46,847
Listen, that dude
is messed up. Look at him.
153
00:19:47,878 --> 00:19:49,503
- I owe him.
- Hey, wait a minute.
154
00:19:49,504 --> 00:19:52,673
Come on, you got enough trouble,
Lisa. Don't even get involved.
155
00:19:52,674 --> 00:19:54,883
You're a runaway, remember?
156
00:19:54,884 --> 00:19:57,384
Come on, let's go.
157
00:19:58,305 --> 00:20:00,180
- I gotta.
- Lisa, don't do it.
158
00:20:00,181 --> 00:20:02,433
I just gotta.
159
00:20:02,434 --> 00:20:04,643
Lisa, come on.
160
00:20:04,644 --> 00:20:07,355
Hey. Hey, you okay?
161
00:20:09,649 --> 00:20:13,799
- Let's go.
- Get rid of him, man. Not ours.
162
00:20:17,073 --> 00:20:18,615
It's me.
163
00:20:18,616 --> 00:20:21,243
Remember, from the docks
this morning?
164
00:20:21,244 --> 00:20:23,744
Remember?
165
00:20:24,038 --> 00:20:25,706
Remember?
166
00:20:25,707 --> 00:20:28,209
Fish. Brain food.
167
00:20:35,091 --> 00:20:37,591
You're one sick guy.
168
00:20:40,596 --> 00:20:45,856
There's a policeman,
but the last thing I need is a cop.
169
00:20:47,937 --> 00:20:50,447
But I guess in your case...
170
00:21:05,288 --> 00:21:07,788
No.
171
00:21:08,499 --> 00:21:10,500
No police.
172
00:21:10,501 --> 00:21:13,001
Please.
173
00:21:17,925 --> 00:21:19,509
I'm gonna regret this.
174
00:21:19,510 --> 00:21:22,220
I know I'm going to regret this.
175
00:21:22,221 --> 00:21:24,721
Okay, up.
176
00:21:25,349 --> 00:21:27,849
Stay.
177
00:21:47,496 --> 00:21:48,705
Careful.
178
00:21:48,706 --> 00:21:51,332
Soon he will have incidents
of very acute pain,
179
00:21:51,333 --> 00:21:53,751
but there will be fewer
hallucinatory episodes.
180
00:21:53,752 --> 00:21:55,837
A better chance of him
remembering to call his people.
181
00:21:55,838 --> 00:21:58,047
Not yet.
182
00:21:58,048 --> 00:21:59,924
This way.
183
00:21:59,925 --> 00:22:04,425
His memory will remain groggy
for a while longer.
184
00:22:05,764 --> 00:22:08,683
As MacGyver approaches death,
his mind will clear.
185
00:22:08,684 --> 00:22:11,994
He will gradually begin
to remember.
186
00:22:13,689 --> 00:22:16,107
He will realize that I hold his life.
187
00:22:16,108 --> 00:22:18,608
I hold him as on a leash.
188
00:22:19,528 --> 00:22:21,279
MacGyver cannot escape.
189
00:22:21,280 --> 00:22:25,241
Each second that ticks away
cuts him like a knife.
190
00:22:25,242 --> 00:22:26,617
Careful.
191
00:22:26,618 --> 00:22:28,536
- He must come back to me
- This is it.
192
00:22:28,537 --> 00:22:31,037
if he is to live.
193
00:22:31,748 --> 00:22:36,508
I want you to put one leg
through this window here.
194
00:22:38,755 --> 00:22:40,965
Come on.
195
00:22:40,966 --> 00:22:42,550
Okay.
196
00:22:42,551 --> 00:22:45,051
Okay.
197
00:22:47,722 --> 00:22:50,232
There you go. There you go.
198
00:23:03,905 --> 00:23:05,990
My burglar alarm.
199
00:23:05,991 --> 00:23:08,491
Come on.
200
00:23:09,744 --> 00:23:12,244
Here we go.
201
00:23:15,667 --> 00:23:17,584
Okay, you all right?
202
00:23:17,585 --> 00:23:20,546
You're getting better. Okay.
Now, there's stairs here.
203
00:23:20,547 --> 00:23:23,477
One step at a time. Here we go.
204
00:23:23,591 --> 00:23:26,885
He's out there.
Someone has seen him.
205
00:23:26,886 --> 00:23:29,386
Find that someone.
206
00:23:46,864 --> 00:23:48,740
Okay, in here.
207
00:23:48,741 --> 00:23:51,241
Stay right there.
208
00:23:53,663 --> 00:23:55,497
Okay, come here.
209
00:23:55,498 --> 00:23:57,082
Right here.
210
00:23:57,083 --> 00:24:00,461
It's not much, but it's mine.
211
00:24:02,755 --> 00:24:05,255
You made it real nice.
212
00:24:06,217 --> 00:24:09,147
I did the best with what I got.
213
00:24:20,731 --> 00:24:23,066
Gonna be okay?
214
00:24:23,067 --> 00:24:25,567
Yeah.
215
00:24:26,153 --> 00:24:29,448
Even got electricity. See?
216
00:24:29,782 --> 00:24:33,982
Got it out of an old car
in a wrecking yard.
217
00:24:40,960 --> 00:24:43,460
My name's Lisa.
218
00:24:44,255 --> 00:24:46,755
Lisa.
219
00:24:47,091 --> 00:24:48,800
And you know me?
220
00:24:48,801 --> 00:24:51,427
What, do you got a screw loose
or something? We met this morning.
221
00:24:51,428 --> 00:24:53,763
You made me that great lure,
remember?
222
00:24:53,764 --> 00:24:56,599
I caught a fish
with your gum wrapper.
223
00:24:56,600 --> 00:25:00,978
I don't seem to remember much
of anything at the moment.
224
00:25:00,979 --> 00:25:04,774
Well, maybe some food will help.
You hungry?
225
00:25:04,775 --> 00:25:07,903
- Yeah, I could eat a...
- Fish.
226
00:25:15,285 --> 00:25:22,025
Let's see if you can take the bones
out of this while I start the stove.
227
00:25:33,136 --> 00:25:37,473
Hey, you're like me.
You make do with what you got.
228
00:25:37,474 --> 00:25:40,352
Yeah, I guess I do.
229
00:25:44,815 --> 00:25:47,935
You in some kind of trouble, Lisa?
230
00:25:47,984 --> 00:25:52,530
You mean, what's a nice kid like me
doing in a rat hole like this?
231
00:25:52,531 --> 00:25:55,200
It is a long, dull story.
232
00:25:56,326 --> 00:25:58,826
I'd like to hear it.
233
00:25:59,329 --> 00:26:01,664
Well,
234
00:26:01,665 --> 00:26:03,290
I figure my dad,
235
00:26:03,291 --> 00:26:05,542
you know, when he was a kid,
he never had a punching bag
236
00:26:05,543 --> 00:26:08,043
so he married one.
237
00:26:08,797 --> 00:26:11,837
And you got caught in the middle?
238
00:26:13,009 --> 00:26:15,509
Of the target.
239
00:26:17,931 --> 00:26:21,767
So when they both
started on me, I split.
240
00:26:21,768 --> 00:26:23,852
The first two times,
I went to the cops.
241
00:26:23,853 --> 00:26:27,356
They dumped me
in some juvenile lockup.
242
00:26:27,357 --> 00:26:30,442
It smelled like what those fish
are gonna smell like in a week.
243
00:26:30,443 --> 00:26:31,902
Nobody listened?
244
00:26:31,903 --> 00:26:35,822
Oh, the social worker
checked out my story.
245
00:26:35,823 --> 00:26:41,328
So the judge tells my parents to get
their act together and take me home
246
00:26:41,329 --> 00:26:46,833
because "the hall is not a good place
for a vulnerable adolescent."
247
00:26:46,834 --> 00:26:48,960
Home is better.
248
00:26:48,961 --> 00:26:51,673
Home sweet home.
249
00:26:51,839 --> 00:26:53,256
I think I get the picture.
250
00:26:53,257 --> 00:26:57,260
So they got me home and my dad
got his act together, all right.
251
00:26:57,261 --> 00:26:59,761
On my face.
252
00:27:05,353 --> 00:27:07,103
So you split.
253
00:27:07,104 --> 00:27:09,397
- For good.
- For me.
254
00:27:09,398 --> 00:27:12,609
And I'm hanging in there.
Look it, I got schoolbooks.
255
00:27:12,610 --> 00:27:16,571
I'm gonna get a diploma.
I'm gonna make something of myself.
256
00:27:16,572 --> 00:27:19,072
I don't know exactly what.
257
00:27:19,241 --> 00:27:23,001
- How about a success?
- Oh, yeah, right.
258
00:27:23,162 --> 00:27:25,662
Yeah. Right.
259
00:27:40,304 --> 00:27:44,307
No, we're not gonna hassle Lisa.
We just want that guy she was with.
260
00:27:44,308 --> 00:27:46,601
I think we got something.
261
00:27:46,602 --> 00:27:48,686
Yeah, a straight line to MacGyver.
262
00:27:48,687 --> 00:27:53,192
Barrett, no excuses this time.
263
00:29:06,306 --> 00:29:08,806
Hey.
264
00:29:09,726 --> 00:29:12,226
It's me.
265
00:29:13,104 --> 00:29:15,604
What's the matter?
266
00:29:17,317 --> 00:29:19,907
It was a nightmare, I guess.
267
00:29:32,665 --> 00:29:35,165
Are you all right?
268
00:29:35,502 --> 00:29:39,312
Watch where you're going,
you dumb drunk!
269
00:29:49,098 --> 00:29:51,058
What is it?
270
00:29:51,059 --> 00:29:53,559
What can I do for you?
271
00:29:57,523 --> 00:30:00,026
My name's MacGyver.
272
00:30:01,277 --> 00:30:04,927
I got back in the country
this morning.
273
00:30:05,281 --> 00:30:07,781
I...
274
00:30:08,242 --> 00:30:10,452
I stashed the list.
275
00:30:10,453 --> 00:30:13,073
The list? What...? What list?
276
00:30:13,956 --> 00:30:16,456
And they grabbed me.
277
00:30:18,669 --> 00:30:21,169
They...
278
00:30:29,805 --> 00:30:32,640
- I don't have much time.
- You have less time than you think.
279
00:30:32,641 --> 00:30:38,941
I came to tell you that there are three
guys outside snooping around.
280
00:30:40,399 --> 00:30:43,193
- What's that?
- My burglar alarm.
281
00:30:43,194 --> 00:30:45,738
- What do they want?
- Me.
282
00:30:52,912 --> 00:30:55,412
Check for another entrance.
283
00:31:01,086 --> 00:31:03,338
Listen,
284
00:31:03,339 --> 00:31:06,758
do you have a small
transistor radio?
285
00:31:06,759 --> 00:31:08,468
Yeah, I think so.
286
00:31:08,469 --> 00:31:10,969
Good.
287
00:31:11,263 --> 00:31:13,763
I'm gonna buy some time.
288
00:31:19,313 --> 00:31:21,606
What are you doing
with that TV tube?
289
00:31:21,607 --> 00:31:27,167
Cooking up a surprise. Hand me
those jumper cables, will you.
290
00:31:31,116 --> 00:31:32,909
Remember, we want him alive.
291
00:31:32,910 --> 00:31:35,369
What's going on?
292
00:31:35,370 --> 00:31:40,124
I'm trying to get us a running start
away from those guys.
293
00:31:40,125 --> 00:31:42,043
How are you gonna do that?
294
00:31:42,044 --> 00:31:44,337
Well, when these
jumper cables touch,
295
00:31:44,338 --> 00:31:50,268
an electrical surge is gonna hit
that tube and cause an overload.
296
00:32:05,192 --> 00:32:07,692
Perfect.
297
00:32:21,708 --> 00:32:24,668
All right, let's see that radio.
298
00:32:27,338 --> 00:32:31,328
This ought to get them
up here in a hurry.
299
00:32:31,509 --> 00:32:34,009
Let's go.
300
00:32:47,942 --> 00:32:49,359
Hear it?
301
00:32:49,360 --> 00:32:51,860
Upstairs.
302
00:33:09,338 --> 00:33:12,175
Come on, Lisa. Come on.
303
00:33:12,341 --> 00:33:17,341
- What happened?
- I don't know. Some kind of a blast.
304
00:33:28,274 --> 00:33:29,733
Oh, no.
305
00:33:29,734 --> 00:33:31,401
No. Not me.
306
00:33:31,402 --> 00:33:33,902
It's the only way out.
307
00:33:35,865 --> 00:33:40,175
- I hope you know what you're doing.
- Me too.
308
00:33:56,010 --> 00:33:57,969
They're gone.
309
00:33:57,970 --> 00:34:00,470
Hold it.
310
00:34:03,517 --> 00:34:06,017
Nothing.
311
00:34:08,314 --> 00:34:11,144
What are we gonna tell Neilson?
312
00:34:19,033 --> 00:34:24,173
Like the magician said,
a little misdirection never hurt.
313
00:34:28,208 --> 00:34:30,708
Hold it.
314
00:34:34,965 --> 00:34:37,717
You're sick.
I'm not gonna leave you alone.
315
00:34:37,718 --> 00:34:41,220
Lisa, the best way
you could help me right now
316
00:34:41,221 --> 00:34:44,432
is to call Peter Thornton
at the Federal Building.
317
00:34:44,433 --> 00:34:47,144
Ask for the DXS.
318
00:34:47,311 --> 00:34:52,023
Tell him MacGyver's
at the old warehouse on... On...
319
00:34:52,024 --> 00:34:54,191
- Tucker Street. You got that?
- Yeah.
320
00:34:54,192 --> 00:34:57,028
Tell him if I'm not around
when he gets there,
321
00:34:57,029 --> 00:35:00,823
that the list is hidden
in the base of the light standard
322
00:35:00,824 --> 00:35:03,534
- where we met this morning.
- Wait.
323
00:35:03,535 --> 00:35:07,795
The light pole? The list?
What does this mean?
324
00:35:11,209 --> 00:35:15,463
I... I did a job for the government.
325
00:35:15,922 --> 00:35:18,717
Oh, man, does this sound wild.
326
00:35:18,884 --> 00:35:21,093
It's important.
327
00:35:21,094 --> 00:35:23,594
Real important, Lisa.
328
00:35:23,680 --> 00:35:26,180
Will you do it for me?
329
00:35:27,600 --> 00:35:30,100
Yeah, I'll do it.
330
00:35:31,604 --> 00:35:34,732
- Where are you gonna be?
- I'll be at the warehouse.
331
00:35:34,733 --> 00:35:40,923
Hopefully, I've got enough time
to find a cure for all my troubles.
332
00:35:41,114 --> 00:35:43,614
Get out of here, will you?
333
00:38:19,433 --> 00:38:21,601
Time is about up.
334
00:38:21,602 --> 00:38:23,436
So it appears you lose.
335
00:38:23,437 --> 00:38:27,065
The list is still hidden. Only MacGyver
knows where, and he is dying.
336
00:38:27,066 --> 00:38:30,902
My superiors will have to accept
the best result we could obtain.
337
00:38:30,903 --> 00:38:34,583
Here is your payment,
Barrett. Count it.
338
00:38:36,400 --> 00:38:38,735
All right, MacGyver, think.
339
00:38:38,736 --> 00:38:41,236
Rope.
340
00:38:42,406 --> 00:38:44,906
A smoke alarm.
341
00:38:45,618 --> 00:38:48,118
Sheets of plywood.
342
00:38:48,571 --> 00:38:50,280
Yeah,
343
00:38:50,281 --> 00:38:52,781
it just might work.
344
00:39:07,202 --> 00:39:11,432
No, this is not a joke.
This is an emergency.
345
00:39:11,915 --> 00:39:16,975
Look, just tell Peter Thornton
that MacGyver needs help.
346
00:39:17,754 --> 00:39:21,799
Look, I can't come in.
I just told you where he was.
347
00:39:21,800 --> 00:39:25,554
Just get the message through,
all right?
348
00:39:42,522 --> 00:39:45,608
The idea of a smoke alarm
is to get people's attention.
349
00:39:45,609 --> 00:39:49,599
I gotta hope it'll work
on these guys too.
350
00:40:52,000 --> 00:40:54,961
What do you mean
the operator just got around
351
00:40:54,962 --> 00:40:59,465
- to forwarding the message?
- There was no emergency code on it.
352
00:40:59,466 --> 00:41:02,427
Well, there is now. Code 101.
353
00:41:02,678 --> 00:41:09,028
I want every damned man we've got
moving on that warehouse right now.
354
00:41:17,067 --> 00:41:19,903
It's really only MacGyver who loses.
355
00:41:19,904 --> 00:41:23,032
Pity. A remarkable man.
356
00:41:26,861 --> 00:41:30,530
- What is that?
- Sounds like a smoke alarm.
357
00:41:30,531 --> 00:41:33,031
Check it.
358
00:41:44,122 --> 00:41:46,457
Hi, guys.
359
00:41:46,458 --> 00:41:48,626
Listen,
360
00:41:48,627 --> 00:41:51,127
I'm not feeling too good.
361
00:41:51,880 --> 00:41:54,380
You win.
362
00:41:56,384 --> 00:41:58,635
I need the antidote.
363
00:41:58,636 --> 00:42:00,387
Come down from there.
364
00:42:00,388 --> 00:42:02,673
You bet.
365
00:42:02,674 --> 00:42:05,174
Yeah.
366
00:42:49,371 --> 00:42:51,871
MacGyver.
367
00:42:56,712 --> 00:42:59,212
Those sirens are for you.
368
00:42:59,965 --> 00:43:02,465
They sound like a dirge.
369
00:43:03,051 --> 00:43:04,969
With the antidote gone,
370
00:43:04,970 --> 00:43:07,138
we can say:
371
00:43:07,139 --> 00:43:09,766
"Goodbye, MacGyver."
372
00:43:25,309 --> 00:43:27,809
I win.
373
00:43:35,236 --> 00:43:38,806
You don't even have
the strength left.
374
00:43:49,025 --> 00:43:52,625
What was he talking about?
An antidote?
375
00:43:55,365 --> 00:43:59,660
It's something I need
if I wanna live through the day.
376
00:43:59,661 --> 00:44:04,581
You've been poisoned?
Is that what this is all about?
377
00:44:23,344 --> 00:44:24,928
What are you doing?
378
00:44:24,929 --> 00:44:30,517
The impact causes temporary
molecular structural alignment in iron.
379
00:44:30,518 --> 00:44:33,437
All the ions run to the other end.
380
00:44:33,438 --> 00:44:35,938
What?
381
00:44:36,149 --> 00:44:38,860
I just made myself a magnet.
382
00:45:03,556 --> 00:45:06,056
Come on.
383
00:45:08,478 --> 00:45:10,062
Stay.
384
00:45:10,063 --> 00:45:12,563
Stay.
385
00:45:22,267 --> 00:45:24,767
Come on.
386
00:46:34,101 --> 00:46:36,601
Lisa.
387
00:46:40,274 --> 00:46:43,277
- That's it?
- That's it.
388
00:46:45,237 --> 00:46:47,780
I'm not even gonna ask what's in it.
389
00:46:47,781 --> 00:46:50,281
Well, I'll tell you.
390
00:46:50,409 --> 00:46:54,495
It's a bargaining chip.
Worth a lot to a lot of people.
391
00:46:54,496 --> 00:46:56,622
Including you.
392
00:46:56,623 --> 00:47:03,193
I'm gonna talk to Pete Thornton about
arranging a government scholarship.
393
00:47:08,468 --> 00:47:10,678
Oh, that's great.
394
00:47:10,679 --> 00:47:13,179
That's great.
28216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.