All language subtitles for Episode 05 - The Heist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,479 --> 00:01:55,979 Welcome to paradise. 2 00:01:58,067 --> 00:02:02,405 Relax. Come on, Sims. Relax. 3 00:02:03,072 --> 00:02:05,407 Nobody saw you get on the aircraft. 4 00:02:05,408 --> 00:02:08,618 And as far as everybody's concerned, you're still in the States. 5 00:02:08,619 --> 00:02:11,831 Hey. You're home free. 6 00:02:11,998 --> 00:02:14,124 The police are probably following me now. 7 00:02:14,125 --> 00:02:16,251 Not here. 8 00:02:16,252 --> 00:02:18,880 Relax. Come on. It's cool. 9 00:02:19,046 --> 00:02:22,586 Right. Let's take a look at the goods. 10 00:02:22,633 --> 00:02:26,011 I've always wanted to see what 60 million in diamonds looked like. 11 00:02:26,012 --> 00:02:31,172 Six million is your share. I wouldn't cheat you, Catlin. 12 00:02:32,226 --> 00:02:36,116 You're an accountant, Sims. Figure it out. 13 00:02:45,281 --> 00:02:47,282 I trusted Daniel Sims. 14 00:02:47,283 --> 00:02:51,077 - No one's blaming you, senator. - I'm blaming me. 15 00:02:51,078 --> 00:02:53,621 I was chairman of the Famine Aid Committee. 16 00:02:53,622 --> 00:02:59,795 That $60 million was raised on my name, my friends, my reputation. 17 00:03:00,212 --> 00:03:03,882 And it was stolen by the man I hired, Daniel Sims. 18 00:03:03,883 --> 00:03:06,509 It's not my reputation I care about, MacGyver. 19 00:03:06,510 --> 00:03:11,139 What Catlin stole isn't just dollars. These people are dying today. 20 00:03:11,140 --> 00:03:15,435 That money was raised to save human lives. When my daughter Chris 21 00:03:15,436 --> 00:03:19,939 heard about it, she flew back from Africa. She's in the Virgin Islands now. 22 00:03:19,940 --> 00:03:24,540 She's trying to find some way to get to Catlin... 23 00:03:24,611 --> 00:03:27,405 ...but nothing's worked. Nothing. 24 00:03:27,406 --> 00:03:30,156 Well, then I better get going. 25 00:04:02,941 --> 00:04:07,281 Your name MacGyver? That's amazing. So is mine. 26 00:04:07,529 --> 00:04:10,031 You're MacGyver? 27 00:04:11,366 --> 00:04:14,034 I'm sorry, I guess I was expecting 28 00:04:14,035 --> 00:04:16,745 another high-powered lawyer or an ex-FBl agent 29 00:04:16,746 --> 00:04:19,874 with another great idea that doesn't work... 30 00:04:19,875 --> 00:04:22,960 I'm sorry, I'm a little wound up. Chris Rhodes. 31 00:04:22,961 --> 00:04:25,838 Your father tells me you've been researching things here. 32 00:04:25,839 --> 00:04:28,257 You can start by telling me what you know about Catlin. 33 00:04:28,258 --> 00:04:31,093 He keeps what amounts to a private army around here. 34 00:04:31,094 --> 00:04:34,346 Some of them arrived with him. He used to be a mercenary. 35 00:04:34,347 --> 00:04:37,683 Soldier of fortune. Asia Minor, Libya. 36 00:04:37,684 --> 00:04:40,102 In Angola they call him "The Butcher." 37 00:04:40,103 --> 00:04:42,104 Hey, Chris, we're gonna get to him. 38 00:04:42,105 --> 00:04:45,482 Just what exactly do you do, MacGyver? 39 00:04:45,483 --> 00:04:48,777 - What else do you know about Catlin? - He came to the Virgin Islands 40 00:04:48,778 --> 00:04:53,824 about five years ago with a gaudy reputation and a lot of money... 41 00:04:53,825 --> 00:04:58,035 ...with which he bought this hotel and casino. 42 00:04:58,746 --> 00:05:01,541 Catlin's little hideaway. 43 00:05:10,091 --> 00:05:13,101 You don't like him much, do you? 44 00:05:14,721 --> 00:05:18,557 You know, I was in the Peace Corps in Africa. 45 00:05:18,558 --> 00:05:21,060 I know what famine does. 46 00:05:22,145 --> 00:05:24,604 There he is. 47 00:05:24,605 --> 00:05:29,277 Welcome to my little exhibition. 48 00:05:29,735 --> 00:05:32,235 That's Catlin. 49 00:05:39,078 --> 00:05:41,578 Come on over, guys. 50 00:06:15,239 --> 00:06:17,448 We got a confirmation from Amsterdam. 51 00:06:17,449 --> 00:06:20,827 - They can handle the diamonds. - All of them? 52 00:06:20,828 --> 00:06:24,497 Sixty million dollars to be paid to a Swiss account. 53 00:06:24,498 --> 00:06:26,582 We need flight plans and clearances. 54 00:06:26,583 --> 00:06:31,313 I wanna be off this island in 48 hours. See to it. 55 00:06:31,880 --> 00:06:35,758 - He looks like a happy guy. - Why not? We can't touch him. 56 00:06:35,759 --> 00:06:38,259 Maybe we can. 57 00:06:39,888 --> 00:06:42,818 What if I were to just go in... 58 00:06:44,268 --> 00:06:46,769 ...and take the diamonds from Catlin? 59 00:06:46,770 --> 00:06:50,315 My God, you're a thief. 60 00:06:50,482 --> 00:06:55,737 It's impossible. It's ridiculous. It's illegal. 61 00:06:55,904 --> 00:06:59,615 Why? Catlin claims he doesn't have the diamonds. 62 00:06:59,616 --> 00:07:01,951 You tell me how taking something that doesn't exist... 63 00:07:01,952 --> 00:07:06,497 - ... constitutes breaking the law. - Because we can't just... 64 00:07:06,498 --> 00:07:10,710 Well, because we can't just plan a break-in 65 00:07:10,877 --> 00:07:15,047 or pull off some kind of far-fetched caper or... 66 00:07:15,048 --> 00:07:17,383 You know, you're right. 67 00:07:17,384 --> 00:07:20,220 What the hell. We'll do it. 68 00:07:20,387 --> 00:07:23,514 What you mean "we"? You were in the Peace Corps, 69 00:07:23,515 --> 00:07:26,559 - not the Green Beret, remember? - Come on, what's your plan? 70 00:07:26,560 --> 00:07:29,520 I have found from past experiences that the tighter your plan, 71 00:07:29,521 --> 00:07:33,983 the more likely you are to run into something unpredictable. 72 00:07:33,984 --> 00:07:37,529 Okay. How, then? 73 00:07:39,239 --> 00:07:41,739 We fake it. 74 00:07:42,158 --> 00:07:46,913 Oh, great. Great. We are in deep trouble. 75 00:07:48,081 --> 00:07:53,377 Look, for starters, we're probably talking about 200 pounds of diamonds. 76 00:07:53,378 --> 00:07:57,089 - Now, where's he gonna store that? - Believe me, I know Catlin. 77 00:07:57,090 --> 00:08:02,010 He wouldn't trust his own mother. Everything he has, he guards. 78 00:08:02,011 --> 00:08:04,221 - So? - So... 79 00:08:04,222 --> 00:08:08,016 ...I researched all the construction permits on the casino. 80 00:08:08,017 --> 00:08:10,477 He built in two security vaults. 81 00:08:10,478 --> 00:08:13,897 A big one in the casino and another one in his private suite. 82 00:08:13,898 --> 00:08:16,483 - Then that's where I'll start. - Where do we begin? 83 00:08:16,484 --> 00:08:20,487 I begin by getting a look at the inside of that casino vault. 84 00:08:20,488 --> 00:08:22,906 To see if the diamonds are there. 85 00:08:22,907 --> 00:08:26,076 I'll go in as a high roller. Start shooting and see what... 86 00:08:26,077 --> 00:08:31,332 Catlin's casino is, well, frankly, dishonest. Nobody wins. 87 00:08:31,499 --> 00:08:35,752 The vault in the casino has got to be guarded and locked. 88 00:08:35,753 --> 00:08:39,548 So the best way to get a look at the inside is by invitation. 89 00:08:39,549 --> 00:08:42,217 So I'll have to make sure I win big at the crap table. 90 00:08:42,218 --> 00:08:44,594 Get them to store my money in their vault. 91 00:08:44,595 --> 00:08:49,325 - How can you be so sure you'll win? - I'll cheat. 92 00:09:03,614 --> 00:09:05,990 Not bad. 93 00:09:05,991 --> 00:09:08,491 You look like James Bond. 94 00:09:09,995 --> 00:09:12,495 I feel like... 95 00:09:12,498 --> 00:09:14,998 ...James Bond. 96 00:09:40,567 --> 00:09:43,067 I'm in disguise. 97 00:10:17,646 --> 00:10:21,023 - Oh, I'm so sorry. - You stupid little fool. 98 00:10:21,024 --> 00:10:23,359 You spilled this drink all over my dress. 99 00:10:23,360 --> 00:10:24,944 Nice lady. 100 00:10:24,945 --> 00:10:26,445 - Do you know what this cost? - I'm sorry. 101 00:10:26,446 --> 00:10:29,281 Should be ripe to give me a proper diversion. 102 00:10:29,282 --> 00:10:32,117 - I wanna know your name. - I'm so sorry. You're absolutely right. 103 00:10:32,118 --> 00:10:33,619 My fault. I was very clumsy... 104 00:10:33,620 --> 00:10:38,874 When I was a kid, the first time I went fishing, I had to jury-rig my own line. 105 00:10:38,875 --> 00:10:41,669 - This is an absolute outrage. - It worked. 106 00:10:41,670 --> 00:10:45,798 - You made me look like a fool. - Caught a fish that turned lots of eyes. 107 00:10:45,799 --> 00:10:49,635 - I've never been so embarrassed. - This catch should do the same thing. 108 00:10:49,636 --> 00:10:52,054 - Absolutely ridiculous. - Please forgive me. I'm sorry. 109 00:10:52,055 --> 00:10:55,015 Right in the middle of the casino. Where is the manager? 110 00:10:55,016 --> 00:10:59,566 I want to talk to somebody. I want this replaced. 111 00:11:00,396 --> 00:11:02,896 Excuse me. 112 00:11:13,284 --> 00:11:15,784 What are you looking at? 113 00:12:24,146 --> 00:12:27,086 Winner, seven. Front-line winner. 114 00:12:28,150 --> 00:12:30,690 Here they come. Right there. 115 00:12:31,028 --> 00:12:33,821 - Not bad. Any craps. Bet the seven. - Again. 116 00:12:33,822 --> 00:12:36,784 Lucky seven, eleven, any craps. 117 00:12:37,785 --> 00:12:40,285 Beautiful. 118 00:12:40,746 --> 00:12:43,415 Numbers off on the come out. 119 00:12:43,832 --> 00:12:45,875 Coming out. 120 00:12:45,876 --> 00:12:50,136 Bet the seven. Bet the hard eight, hard eight. 121 00:12:53,217 --> 00:12:56,428 Seven again. Pay the front line. 122 00:12:57,971 --> 00:13:00,181 Front-seven shooter. 123 00:13:00,182 --> 00:13:05,052 Bet the front line. Bet the seven, eleven, any craps. 124 00:13:05,479 --> 00:13:09,899 - Bet the hard eight. Hard eight. - Let it ride. 125 00:13:12,486 --> 00:13:16,746 I've got this afternoon's net-winnings figure. 126 00:13:18,533 --> 00:13:22,023 - What is it, Jack? - That's the one. 127 00:13:23,246 --> 00:13:25,791 Your Virgin Mary, sir. 128 00:13:26,833 --> 00:13:28,584 Thank you. 129 00:13:28,585 --> 00:13:31,815 - Thank you, sir. - You're welcome. 130 00:13:33,882 --> 00:13:36,718 - Okay, here we go. - Come on. 131 00:13:37,469 --> 00:13:39,929 Seven! 132 00:13:39,930 --> 00:13:42,430 Seven. 133 00:13:43,099 --> 00:13:45,893 Right here, bet the front line. Any craps. 134 00:13:45,894 --> 00:13:50,574 - I want you to find out who he is. - My pleasure. 135 00:13:53,526 --> 00:13:56,026 We'll let that ride again. 136 00:13:56,571 --> 00:13:58,447 Hi. 137 00:13:58,448 --> 00:14:01,034 - I'm Tiffany. - Bond. 138 00:14:02,827 --> 00:14:05,327 James Bond. 139 00:14:07,040 --> 00:14:09,540 Again. 140 00:14:10,877 --> 00:14:15,027 Well, I'm sorry, sir, that's over our limit. 141 00:14:19,886 --> 00:14:22,386 Let it ride. 142 00:14:24,641 --> 00:14:28,691 - Good luck. - Somehow I know you mean that. 143 00:14:38,196 --> 00:14:40,447 Would you like to go again? 144 00:14:40,448 --> 00:14:43,367 For the whole 130,000? 145 00:14:48,748 --> 00:14:51,248 Lucky dice. 146 00:14:52,710 --> 00:14:55,960 Let's see how lucky you really are. 147 00:14:56,964 --> 00:15:00,664 Think I'll pass. Don't wanna be greedy. 148 00:15:06,891 --> 00:15:09,309 This table is closed, ladies and gentlemen. 149 00:15:09,310 --> 00:15:12,645 - Thank you very much. - Excuse me. I have to ask a favour. 150 00:15:12,646 --> 00:15:14,898 I'm gonna feel a little nervous walking around 151 00:15:14,899 --> 00:15:18,067 with all of your money in my pockets. 152 00:15:18,068 --> 00:15:21,489 I assume the casino has a vault? 153 00:15:23,199 --> 00:15:25,742 Not a very big vault, is it? 154 00:15:25,743 --> 00:15:28,494 No, but big enough to keep your money safe until you're ready 155 00:15:28,495 --> 00:15:31,748 to have another try at your luck, Mr...? 156 00:15:31,749 --> 00:15:33,750 MacGyver. 157 00:15:33,751 --> 00:15:36,169 MacGyver. 158 00:15:36,170 --> 00:15:38,670 I haven't seen you around. 159 00:15:38,881 --> 00:15:41,381 I haven't been around. 160 00:15:43,635 --> 00:15:46,555 So, Jack, it's been fun. 161 00:15:48,766 --> 00:15:52,810 I'll tell you, Jack, I've about had my fill of the crap table. 162 00:15:52,811 --> 00:15:56,982 Mr MacGyver, you made six straight passes. 163 00:15:57,774 --> 00:16:00,274 The odds are against it. 164 00:16:00,277 --> 00:16:03,362 Yeah? That's why they call it gambling, I guess. 165 00:16:03,363 --> 00:16:06,033 These dice are perfect. 166 00:16:06,450 --> 00:16:11,930 - Yeah, you can say that again. - Which is why we noticed... 167 00:16:12,914 --> 00:16:15,614 ...you'd forgotten your drink. 168 00:16:21,882 --> 00:16:24,551 Seven. The hard way. 169 00:16:26,803 --> 00:16:29,972 I'd like you to accompany these gentlemen to my office. 170 00:16:29,973 --> 00:16:33,833 It's a little more private. Take him out. 171 00:16:34,227 --> 00:16:39,997 Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now. 172 00:16:40,442 --> 00:16:42,942 Why not? 173 00:16:47,616 --> 00:16:52,426 Oh, you clod. The least you could do is help me up. 174 00:16:55,248 --> 00:16:59,028 All right, you, hold it. Hold it, I said. 175 00:17:07,635 --> 00:17:10,135 This way. 176 00:17:36,289 --> 00:17:38,789 It's stuck. 177 00:17:40,501 --> 00:17:43,001 Hold it! Get him! 178 00:17:47,091 --> 00:17:49,591 Think, MacGyver. 179 00:17:57,435 --> 00:17:59,935 Of course. 180 00:18:01,564 --> 00:18:04,134 Hey, MacGyver, what happened? 181 00:18:04,483 --> 00:18:07,736 The diamonds aren't in the casino vault. They must be in his private suite. 182 00:18:07,737 --> 00:18:12,287 - Oh, great. - I never said it was gonna be easy. 183 00:18:21,375 --> 00:18:23,875 How can you sleep? 184 00:18:25,963 --> 00:18:28,463 Usually it's no problem. 185 00:18:29,884 --> 00:18:32,384 MacGyver. 186 00:18:34,054 --> 00:18:36,554 Come on, MacGyver. 187 00:18:36,682 --> 00:18:40,102 It was terrific. I mean last night. 188 00:18:40,269 --> 00:18:43,605 I was scared and excited and... 189 00:18:43,772 --> 00:18:47,985 It's like all the frustration just let go. 190 00:18:48,902 --> 00:18:52,573 - Felt good, did it? - Oh, felt great. 191 00:19:03,208 --> 00:19:05,708 More coffee? 192 00:19:06,461 --> 00:19:08,961 More coffee? 193 00:19:09,965 --> 00:19:12,465 Sure. 194 00:19:14,094 --> 00:19:16,930 That Catlin's suite? 195 00:19:17,097 --> 00:19:20,099 And the diamonds must be in his vault. 196 00:19:20,100 --> 00:19:22,184 Well, I'll find them. 197 00:19:22,185 --> 00:19:25,896 Well, we don't have to worry about Catlin. He's always on the casino floor. 198 00:19:25,897 --> 00:19:29,567 But last night his security guard told me that Catlin has a spy camera 199 00:19:29,568 --> 00:19:31,736 and an alarm system covering the suite. 200 00:19:31,737 --> 00:19:34,196 Well, the guy figures to be a little careful. 201 00:19:34,197 --> 00:19:38,409 MacGyver, there are over 200 pounds of diamonds in there. 202 00:19:38,410 --> 00:19:42,037 Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible. 203 00:19:42,038 --> 00:19:44,081 Maybe. 204 00:19:44,082 --> 00:19:46,585 Maybe not. 205 00:19:46,751 --> 00:19:52,548 But the way I plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public. 206 00:19:52,549 --> 00:19:54,758 You know what I mean? 207 00:19:54,759 --> 00:19:56,802 So I'm gonna need a major distraction. 208 00:19:56,803 --> 00:20:00,055 Small riot in the casino would do just fine. 209 00:20:00,056 --> 00:20:03,058 You're gonna cause a riot in Catlin's casino? 210 00:20:03,059 --> 00:20:06,603 - You bet. - You can't possibly show your face 211 00:20:06,604 --> 00:20:09,231 - in there again. - I won't. 212 00:20:09,232 --> 00:20:11,732 You will. 213 00:20:38,928 --> 00:20:42,998 I hope I can walk with that thing in there. 214 00:20:43,141 --> 00:20:50,261 Just make sure you get this magnet as close to the roulette wheel as possible. 215 00:21:00,074 --> 00:21:02,574 Maybe I can hop. 216 00:21:09,000 --> 00:21:11,500 No, it'll be all right. 217 00:21:22,847 --> 00:21:25,807 What are you doing with my ring? 218 00:21:25,850 --> 00:21:28,350 Give me your finger. 219 00:21:32,523 --> 00:21:36,067 - Who am I supposed to scratch? - You're not gonna scratch anybody. 220 00:21:36,068 --> 00:21:40,198 Just like this when you're playing blackjack. 221 00:21:41,156 --> 00:21:42,865 Oh, and then accuse them of cheating. 222 00:21:42,866 --> 00:21:46,577 Yeah. Then you do the roulette, the slots. 223 00:21:46,578 --> 00:21:52,768 But, Chris, you've gotta make sure it comes together at 2:10 sharp. 224 00:22:06,682 --> 00:22:09,642 All right, you remember, as soon as the diamonds are in my car, 225 00:22:09,643 --> 00:22:12,937 you get in your car, and you go. I'll be right behind you. 226 00:22:12,938 --> 00:22:17,400 But it's gotta come together at 2:10 a. m. sharp. 227 00:22:17,401 --> 00:22:19,610 - Or we're history. - I'll be here. 228 00:22:19,611 --> 00:22:22,155 - Good. - MacGyver? 229 00:22:22,322 --> 00:22:24,822 Yeah, we're gonna make it. 230 00:24:29,782 --> 00:24:32,367 Now, if Thomas Edison is correct, 231 00:24:32,368 --> 00:24:35,328 at 2:10, when these wires touch, 232 00:24:35,329 --> 00:24:41,309 all the slot machines and lights in the casino ought to go crazy. 233 00:24:49,134 --> 00:24:52,220 Excuse me. Think this machine will change my luck? 234 00:24:52,221 --> 00:24:54,721 Win some, lose some. 235 00:24:59,978 --> 00:25:06,068 Gonna have to deal with that security camera in the penthouse hall. 236 00:25:10,030 --> 00:25:16,010 The mirror from Chris' compact ought to show them a thing or two. 237 00:25:42,896 --> 00:25:45,396 All bets down, please. 238 00:26:34,906 --> 00:26:39,566 All right. Gotta call a little attention to myself. 239 00:26:40,495 --> 00:26:45,791 It should take at least 90 seconds for the security people to get up here. 240 00:26:45,792 --> 00:26:50,102 About enough time for me to get into Catlin's. 241 00:26:51,130 --> 00:26:53,630 Maybe. 242 00:27:00,139 --> 00:27:01,431 - Thomas? - Yeah. 243 00:27:01,432 --> 00:27:05,402 Some kind of interference. Go check it out. 244 00:27:37,134 --> 00:27:38,968 Good evening. 245 00:27:38,969 --> 00:27:41,469 Is there anything you need? 246 00:27:42,473 --> 00:27:44,641 I could use some luck... 247 00:27:44,642 --> 00:27:47,142 ...right about now. 248 00:28:15,339 --> 00:28:18,633 - Looks fine up here. - Yeah, it's okay down here too. 249 00:28:18,634 --> 00:28:21,624 Place your bets. Place your bets. 250 00:28:22,554 --> 00:28:25,054 Thank you, madam. 251 00:28:25,641 --> 00:28:28,141 Place your bets, please. 252 00:28:29,019 --> 00:28:31,519 All bets are down. 253 00:28:36,276 --> 00:28:38,904 Ten black, the lady wins. 254 00:28:40,155 --> 00:28:42,908 Seems your luck is changing. 255 00:29:07,849 --> 00:29:10,349 Nasty habit. 256 00:31:28,489 --> 00:31:30,615 Catlin's private vault. 257 00:31:30,616 --> 00:31:33,116 Subtle little thing. 258 00:31:34,995 --> 00:31:36,996 Great. 259 00:31:36,997 --> 00:31:40,959 No combination. No lock. No nothing. 260 00:31:41,627 --> 00:31:44,127 And you're no help. 261 00:31:51,636 --> 00:31:54,136 Maybe. 262 00:31:59,519 --> 00:32:01,812 Hey, Catlin, how about bringing me some luck? 263 00:32:01,813 --> 00:32:04,148 I've already lost $30,000. 264 00:32:04,149 --> 00:32:06,979 Tonight, luck is with the lady. 265 00:32:08,737 --> 00:32:10,863 It's the penthouse again. Get up there. 266 00:32:10,864 --> 00:32:13,324 - I'm on my way. - I'll tell Mr Catlin. 267 00:32:13,325 --> 00:32:17,578 Place your bets. Round and round. All bets down now. 268 00:32:17,579 --> 00:32:23,250 Mr Catlin, we have an intruder alarm in your penthouse apartment. 269 00:32:23,251 --> 00:32:25,252 Excuse me. I'll be right back. 270 00:32:25,253 --> 00:32:27,753 Five black, a winner. 271 00:32:43,146 --> 00:32:45,480 Looks good to me, Mr Catlin. 272 00:32:45,481 --> 00:32:48,021 Something set the alarm off. 273 00:32:50,194 --> 00:32:53,447 Which one of you idiots left the birdcage open? 274 00:32:53,448 --> 00:32:55,824 God. 275 00:32:55,825 --> 00:32:58,325 Come on, sweetheart. 276 00:32:58,870 --> 00:33:01,872 What's the matter, baby? Come on. 277 00:33:01,873 --> 00:33:05,752 There you go. Yeah. It's all right. 278 00:33:06,586 --> 00:33:11,586 Guess I'd better check everything else while I'm here. 279 00:33:47,543 --> 00:33:49,627 What's the matter, sweetheart? 280 00:33:49,628 --> 00:33:52,328 What's the matter, sweetheart? 281 00:33:53,466 --> 00:33:55,966 Everything's secure. 282 00:35:09,332 --> 00:35:11,842 Thanks, I owe you for this. 283 00:35:11,877 --> 00:35:14,377 All bets down, please. 284 00:35:21,094 --> 00:35:23,594 Winner, number seven, black. 285 00:35:29,894 --> 00:35:32,646 - Did you see that? Did you see that? - Oh, a change. 286 00:35:32,647 --> 00:35:37,151 - Eleven, red. - That's why I've been losing money. 287 00:35:37,152 --> 00:35:39,528 - Excuse me, sir, please. - Let go of me. 288 00:35:39,529 --> 00:35:41,321 - Take it easy. - This wheel is rigged. 289 00:35:41,322 --> 00:35:44,202 What a clip joint you got here. 290 00:36:10,768 --> 00:36:12,144 You're right. 291 00:36:12,145 --> 00:36:14,645 It's an octave too high. 292 00:37:44,903 --> 00:37:49,693 And the name of the game is blackjack. Bets, please. 293 00:37:57,124 --> 00:37:58,958 Excuse me, sir. 294 00:37:58,959 --> 00:38:02,639 Is there something wrong with this card? 295 00:38:02,796 --> 00:38:05,339 - She's right. - This place is a rip-off. 296 00:38:05,340 --> 00:38:07,550 - These cards are marked. - Hey, we've been taken. 297 00:38:07,551 --> 00:38:10,845 What kind of place is this? The cards are marked. I want my money back. 298 00:38:10,846 --> 00:38:17,226 Five hundred bucks. And I wanna talk to the manager. Buzz off, buster. 299 00:38:30,699 --> 00:38:33,867 - Let go. Let go. - Take it easy, pal. 300 00:38:33,868 --> 00:38:36,368 Take it easy now. 301 00:38:44,295 --> 00:38:46,795 Excuse me. 302 00:38:47,424 --> 00:38:52,764 I've got a bottle of champagne on ice. If you could wait. 303 00:40:35,406 --> 00:40:39,536 On that machine, was there a pretty brunette? 304 00:40:39,827 --> 00:40:42,537 - I just saw her leave. - Hey! 305 00:40:42,538 --> 00:40:45,038 Come on! 306 00:40:54,049 --> 00:40:56,549 Over here. Come on. 307 00:41:55,527 --> 00:41:58,027 Watch it! 308 00:41:59,572 --> 00:42:02,072 Come on. 309 00:42:17,674 --> 00:42:20,174 Out. Come on. 310 00:42:21,928 --> 00:42:25,308 I always knew you'd be lucky for me. 311 00:42:31,896 --> 00:42:35,107 - MacGyver? - Yeah. 312 00:42:36,818 --> 00:42:38,693 It's me. 313 00:42:38,694 --> 00:42:41,322 Don't do what he tells you. 314 00:42:43,616 --> 00:42:47,786 I'll kill her unless you do exactly as I say. 315 00:42:47,787 --> 00:42:50,246 - I'm here. - There's a small park 316 00:42:50,247 --> 00:42:52,999 just near the breakwater. Oh, and, MacGyver, 317 00:42:53,000 --> 00:42:56,200 don't forget to bring the diamonds. 318 00:43:16,315 --> 00:43:18,815 Morning. 319 00:43:19,360 --> 00:43:21,402 Where's Chris? 320 00:43:21,403 --> 00:43:24,953 Straight ahead, turn at the breakwater. 321 00:43:48,597 --> 00:43:51,637 Your lady's waiting in the plane. 322 00:44:04,404 --> 00:44:07,240 Let go. MacGyver. 323 00:44:07,407 --> 00:44:10,797 See, MacGyver? You wanted the girl... 324 00:44:11,495 --> 00:44:13,995 ...you got the girl. 325 00:44:14,247 --> 00:44:16,332 You gave him the diamonds? 326 00:44:16,333 --> 00:44:20,545 Yes, our Mr MacGyver, quite the romantic. 327 00:44:20,712 --> 00:44:26,051 That's why he loses and I win. 328 00:44:32,557 --> 00:44:34,516 Okay, let's go up front. 329 00:44:34,517 --> 00:44:36,977 - You two, come on. - Still got the ring? 330 00:44:36,978 --> 00:44:39,478 What? Oh, yeah. 331 00:44:39,481 --> 00:44:42,567 - Use it. - You two, inside! 332 00:44:46,071 --> 00:44:49,401 Get the jack out of that trunk fast. 333 00:45:00,376 --> 00:45:06,086 Take it up to 30,000 feet. The lack of oxygen will kill them. 334 00:45:10,386 --> 00:45:13,014 I got an idea. 335 00:45:27,195 --> 00:45:32,645 - All right, time to go. - All right, all right, I'm ready. 336 00:45:34,327 --> 00:45:38,330 - I hope this thing works. - Consider it a test drive. 337 00:45:38,331 --> 00:45:43,811 Now get yourself down and brace yourself. This could be fun. 338 00:45:48,466 --> 00:45:51,746 They should be pretty docile by now. 339 00:46:34,845 --> 00:46:37,345 You can come up now. 340 00:46:51,320 --> 00:46:53,820 How are you feeling? 341 00:46:57,910 --> 00:47:00,410 Great. 342 00:47:00,996 --> 00:47:03,496 Great. 26019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.