Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,712
Zijn naam was Charlie Brooks.
Een sterspeler op weg naar de top.
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,656
Dat zijn er al drie.
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,816
Is 't dezelfde dader?
- Hij gebruikte dezelfde drugs.
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,016
In dezelfde dosering.
5
00:00:18,040 --> 00:00:23,240
Cole is op non-actief gesteld
vanwege z'n gebrek aan afstand.
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,616
Waar heb je die gozer opgeduikeld?
7
00:00:27,640 --> 00:00:30,576
Hij is 'n computerexpert.
Slim, knap.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
Maar wat weet je eigenlijk van 'm?
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
We hebben de zus van je vriendin
verhoord.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,675
Is ze erbij betrokken?
11
00:00:40,680 --> 00:00:44,136
Wat krijgen we nou?
- Je bent 'n smeris.
12
00:00:44,160 --> 00:00:47,736
Geef het aan mij.
- De dokter is hier. Ik voel het.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,910
Laat vallen, klootzak.
14
00:00:49,911 --> 00:00:51,655
Wanneer de ziekte ...
15
00:00:51,880 --> 00:00:55,376
De FBI werkt
met andere spelregels.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,456
...verraad is...
Nou en?
Hij heeft m'n broer vermoord.
17
00:00:58,480 --> 00:01:01,456
Wat heb je gedaan?
- Jouw afdrukken staan erop.
18
00:01:01,480 --> 00:01:04,056
Dit kun je niet maken.
19
00:01:04,080 --> 00:01:07,456
Je begon iets met Steph
om hem te pakken.
20
00:01:07,480 --> 00:01:09,551
Nu zul je moeten kiezen.
21
00:01:23,600 --> 00:01:25,637
Ik bel je nog wel.
22
00:02:22,480 --> 00:02:26,216
Het kan me niet schelen wie je bent.
Je bent ziek.
23
00:02:26,240 --> 00:02:28,072
Laat me met rust.
24
00:03:50,560 --> 00:03:52,256
Wat weet je van 'm?
25
00:03:52,280 --> 00:03:58,416
Zijn naam was Charlie Brooks.
Een sterspeler op weg naar de top.
26
00:03:58,440 --> 00:04:02,296
Dit zijn er drie.
Vier als je die in Miami meetelt.
27
00:04:02,320 --> 00:04:05,136
Klopt dat?
- De werkwijze is gelijk.
28
00:04:05,160 --> 00:04:08,176
Dezelfde drugs, dezelfde dosering.
29
00:04:08,200 --> 00:04:13,673
Geen woord tegen Cole. Hij kon
z'n afstand niet bewaren.
30
00:06:12,040 --> 00:06:15,816
Hallo Cole, is Steph er ook?
Met haar zus Kyra.
31
00:06:15,840 --> 00:06:17,399
Moment.
32
00:06:18,720 --> 00:06:21,155
Het is je zus.
33
00:06:29,760 --> 00:06:34,456
Hallo Steph, met mij.
Ik ben morgen in de stad.
34
00:06:34,480 --> 00:06:38,216
Hoe laat?
- Ik kom om zes uur aan met de bus.
35
00:06:38,240 --> 00:06:43,216
Kan ik bij jou logeren? Ik ben clean.
Ik heb m'n leven gebeterd.
36
00:06:43,240 --> 00:06:47,336
Ik mis je.
Ik wil graag onze band herstellen.
37
00:06:47,360 --> 00:06:48,839
Dag.
38
00:06:53,200 --> 00:06:58,016
Ze komt morgen hierheen
en ze heeft een logeeradres nodig.
39
00:06:58,040 --> 00:07:00,509
Ik vind het best.
40
00:07:01,440 --> 00:07:05,274
Ik heb 'ral 'n tijd niet gezien.
Ze is 'n lastpak.
41
00:07:09,280 --> 00:07:11,016
Dit is geen goed idee.
42
00:07:11,040 --> 00:07:15,398
Ze is je kleine zusje.
Zo erg kan het toch niet zijn?
43
00:07:43,600 --> 00:07:45,511
Ik ben Cole.
44
00:07:47,440 --> 00:07:49,272
Je bent laat.
45
00:07:57,360 --> 00:07:58,794
Alsjeblieft.
46
00:08:13,880 --> 00:08:19,496
Ik red het niet vanavond.
Er is iets tussen gekomen.
47
00:08:19,520 --> 00:08:22,456
Waarom flik je me dit toch altijd?
48
00:08:22,480 --> 00:08:28,256
Het is tijd dat je thuiskomt. Cole kan
niet zo goed voor je zorgen als ik.
49
00:08:28,280 --> 00:08:30,296
Waar ben je?
50
00:08:30,320 --> 00:08:34,536
Wat was dat parfum van je
ook weer dat ik zo vies vond?
51
00:08:34,560 --> 00:08:37,776
Luister, Gordon.
- Kom snel naar huis.
52
00:08:37,800 --> 00:08:41,919
Ik begin het wachten zat te worden.
- Gordon.
53
00:08:44,240 --> 00:08:45,958
Verdomme.
54
00:08:54,640 --> 00:08:57,896
Waarom was Steph er niet?
- Ze moet werken.
55
00:08:57,920 --> 00:09:00,230
We zien haar bij het eten.
56
00:09:01,240 --> 00:09:05,598
Ik dacht dat ik wel iets hoger
op haar lijstje zou staan.
57
00:09:08,520 --> 00:09:13,196
Sorry.
Je auto ruikt nog zo lekker nieuw.
58
00:09:16,040 --> 00:09:18,475
Ik wist niet dat je zo knap was.
59
00:09:18,720 --> 00:09:21,633
Ik had me jou
ook anders voorgesteld.
60
00:09:23,880 --> 00:09:26,936
Dacht je
dat ik meer op haar zou lijken?
61
00:09:26,960 --> 00:09:30,590
Wat zeur je nou?
Ik lijk sprekend op haar.
62
00:09:39,280 --> 00:09:42,176
Wat heeft Steph je nog meer verteld?
63
00:09:42,200 --> 00:09:44,656
Dat je van katten houdt.
64
00:09:44,680 --> 00:09:47,513
Hooguit van poesjes.
Niet van katten.
65
00:09:47,680 --> 00:09:49,656
Uitstappen.
- Hallo daar.
66
00:09:49,680 --> 00:09:52,456
Hou je bek.
- Ik mag toch wel roken?
67
00:09:52,480 --> 00:09:54,596
Op de grond.
68
00:10:00,440 --> 00:10:04,616
Er is iemand neergeschoten
op Broadway. Hij leeft nog.
69
00:10:04,640 --> 00:10:08,496
We wachten op de politie.
- Ik heb voorwaardelijk.
70
00:10:08,520 --> 00:10:11,478
Instappen of ik rijweg. Schiet op.
71
00:10:15,800 --> 00:10:18,952
Wie denk je wel dat je bent?
- Rustig.
72
00:10:21,040 --> 00:10:22,678
Geef hier dat ding.
73
00:10:25,400 --> 00:10:28,313
Nou zitten je vingerafdrukken erop.
74
00:10:29,200 --> 00:10:33,816
Je bent gek. Doet 't je niks
dat je iemand hebt neergeschoten?
75
00:10:33,840 --> 00:10:36,832
Die klootzak verdiende het.
- Jezus.
76
00:11:03,640 --> 00:11:08,056
Te druk om je zusje op te halen?
- Ik heb 'n zware baan...
77
00:11:08,080 --> 00:11:12,136
Ja ja, zeker omdat je nu
overdag werkt.
78
00:11:12,160 --> 00:11:16,576
Het was een leuke rit hierheen.
Erg sfeervol.
79
00:11:16,600 --> 00:11:19,576
Hé, lekker ding.
Bedankt voor 't halen.
80
00:11:19,600 --> 00:11:22,114
We hebben nader kennisgemaakt.
81
00:11:24,160 --> 00:11:25,992
Ik ben zo terug.
82
00:11:29,040 --> 00:11:30,917
Wat is dat lang geleden.
83
00:11:32,120 --> 00:11:35,397
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
84
00:11:37,240 --> 00:11:39,976
Spreek je ooit nog lui van vroeger?
85
00:11:40,000 --> 00:11:45,552
Nee. Jij wel?
- Nee, nooit.
86
00:11:48,880 --> 00:11:50,757
En dat bevalt me prima.
87
00:11:51,880 --> 00:11:57,096
Gefeliciteerd. Je hebt 'n vent
aan de haak geslagen.
88
00:11:57,120 --> 00:11:59,256
Waar heb je 'm opgeduikeld?
89
00:11:59,280 --> 00:12:03,936
Hij is computerexpert.
Hij kwam ons kantoor doorlichten.
90
00:12:03,960 --> 00:12:08,016
Hij is 'n schat.
Hij heeft m'n computer nagekeken.
91
00:12:08,040 --> 00:12:12,296
Wat weet je van 'm? Je kent 'm
amper en je woont al samen?
92
00:12:12,320 --> 00:12:17,016
Wat zou ik nog meer moeten weten?
Hij is slim en knap.
93
00:12:17,040 --> 00:12:19,350
En hij is erg lief voor me.
94
00:12:21,240 --> 00:12:23,816
Het zou fijn zijn als je 'm mocht.
95
00:12:23,840 --> 00:12:29,233
En hoeveel weet hij van jou?
- Hij weet dat ik van hem hou.
96
00:12:33,800 --> 00:12:37,696
We zitten hier maar te zitten.
Kom, we gaan dansen.
97
00:12:37,720 --> 00:12:40,016
Kom op nou.
98
00:12:40,040 --> 00:12:44,656
Steph is 'n nachtbraker, wist je
dat niet? Ze is gek op dansen.
99
00:12:44,680 --> 00:12:46,398
Kom mee.
100
00:13:28,680 --> 00:13:32,230
Ze is een ruige tante.
- Dat kun je wel zeggen.
101
00:13:35,040 --> 00:13:38,176
Steph, luister. Op de terugweg...
102
00:13:38,200 --> 00:13:41,192
Ik sta daar helemaal alleen.
Kom nou.
103
00:15:07,240 --> 00:15:13,216
Waarom wou je niet dansen?
- Je kon 't prima alleen af met je zus.
104
00:15:13,240 --> 00:15:15,536
Wat bedoel je daarmee?
105
00:15:15,560 --> 00:15:19,216
Ik was gewoon niet voorbereid
op zo'n spektakel.
106
00:15:19,240 --> 00:15:23,791
Ze provoceert graag.
Ze is nog maar een kind.
107
00:15:24,840 --> 00:15:30,074
En ze is ook een beetje jaloers.
Je bent ook zo'n stuk.
108
00:15:48,920 --> 00:15:51,856
Hoe lang blijft ze eigenlijk?
109
00:15:51,880 --> 00:15:55,416
Behalve pap heb ik alleen Kyra.
110
00:15:55,440 --> 00:15:58,336
Ik wil onze band graag herstellen.
111
00:15:58,360 --> 00:16:00,636
Geef haar 'n kans.
112
00:16:02,240 --> 00:16:03,992
Alsjeblieft.
113
00:16:05,200 --> 00:16:07,271
Doe 't voor mij?
114
00:16:09,040 --> 00:16:10,917
Vooruit dan maar.
115
00:16:18,120 --> 00:16:22,671
Nee, hè. Verdomme.
- Ik ruim het wel op.
116
00:16:23,680 --> 00:16:25,478
Blijf maar liggen.
117
00:16:38,800 --> 00:16:43,237
Cole? Wil je even hier komen?
118
00:16:56,320 --> 00:16:57,993
Wat is er?
119
00:16:59,400 --> 00:17:02,496
Ik voel me alleen.
Kom je even bij me?
120
00:17:02,520 --> 00:17:07,469
We moeten over ons geheim praten.
- Er is geen wij. Ik ben met Steph.
121
00:17:11,160 --> 00:17:16,872
Ik ken Steph veel beter dan jij.
We zijn immers zusjes.
122
00:17:19,400 --> 00:17:21,198
Dag, lekker ding.
123
00:17:40,840 --> 00:17:43,576
Wat ben je gespannen.
124
00:17:43,600 --> 00:17:45,816
Wat zijn de plannen met je zus?
125
00:17:45,840 --> 00:17:51,597
Die slaapt een gat in de dag.
Ze is een ontzettende luiwammes.
126
00:17:55,080 --> 00:17:58,960
Je maakt me zo gelukkig.
- Jij mij ook.
127
00:18:01,760 --> 00:18:05,355
Ik moet weg. Ik spreek je nog.
- Tot straks.
128
00:18:36,880 --> 00:18:40,016
Met Burtrell. Spreek 'n bericht in.
129
00:18:40,040 --> 00:18:44,557
Jack, met Chamberlain.
Bel me terug, het is belangrijk.
130
00:18:56,680 --> 00:19:01,016
Lekker stoom aan het afblazen?
- Hé Jack, hoe is het?
131
00:19:01,040 --> 00:19:04,795
Je blijft een goeie smeris,
ook zonder penning.
132
00:19:06,880 --> 00:19:10,616
We hebben de zus van je vriendin
pas nog verhoord.
133
00:19:10,640 --> 00:19:14,216
Ze is er dus bij betrokken?
- Tot over haar oren.
134
00:19:14,240 --> 00:19:19,496
En die overvaller?
- De ziekenhuizen weten van niks.
135
00:19:19,520 --> 00:19:23,856
En onze dokter?
- Die hangt hier nog steeds rond.
136
00:19:23,880 --> 00:19:27,376
Er is vrijdag 'n wedstrijd...
- Vergeet het.
137
00:19:27,400 --> 00:19:30,976
Je staat op non-actief.
Geef mij je info.
138
00:19:31,000 --> 00:19:33,856
Die rotzak is in de buurt.
- Ik weet 't.
139
00:19:33,880 --> 00:19:36,936
Maar de FBI werkt
met andere spelregels.
140
00:19:36,960 --> 00:19:40,336
Dondert niet.
Hij heeft m'n broer vermoord.
141
00:19:40,360 --> 00:19:44,256
Daarom mag ik van de chef
niet eens met je praten.
142
00:19:44,280 --> 00:19:48,513
Ik weet dat je je nek
voor me uitsteekt. Bedankt.
143
00:19:49,560 --> 00:19:52,996
Pas op jezelf.
- Dat doe ik altijd.
144
00:20:06,800 --> 00:20:09,679
De dokter: je hebt me genegeerd
145
00:20:18,520 --> 00:20:20,750
lekker ding: ik had 't druk
146
00:20:25,040 --> 00:20:30,160
niet zo brutaal
dat vind ik maar niks
147
00:20:33,880 --> 00:20:36,838
bericht voor lekker ding
van de dokter
148
00:20:43,440 --> 00:20:45,113
het spijt me
149
00:20:46,240 --> 00:20:50,096
dat is beter
laten we elkaar vanavond ontmoeten
150
00:20:50,120 --> 00:20:53,829
op de plek waar we altijd afspreken
151
00:20:59,920 --> 00:21:02,070
kom je dit keer dan ook echt?
152
00:21:06,920 --> 00:21:08,576
Tot vanavond.
153
00:21:08,600 --> 00:21:11,877
Ik mis je
ik zie je vanavond
154
00:21:18,440 --> 00:21:20,750
spoor bijster
155
00:21:32,280 --> 00:21:34,078
Waar zat je?
156
00:21:35,720 --> 00:21:38,336
Dat weet je.
- Je nam niet op.
157
00:21:38,360 --> 00:21:40,416
Ik heb een rotdag gehad.
158
00:21:40,440 --> 00:21:42,736
Waar is Kyra?
- Weg.
159
00:21:42,760 --> 00:21:46,230
Waar is ze dan heen?
- Dat interesseert me niks.
160
00:21:47,280 --> 00:21:50,536
Is er soms iets wat je me moet vertellen?
161
00:21:50,560 --> 00:21:53,456
Wat heb je toch, Cole?
162
00:21:53,480 --> 00:21:57,678
Ik moet me altijd verantwoorden
als ik wat later ben.
163
00:22:03,240 --> 00:22:08,269
Ik wil weten wat er gaande is.
- Er is helemaal niks gaande.
164
00:22:09,440 --> 00:22:12,319
Kyra heeft zeker op je ingepraat?
165
00:22:14,720 --> 00:22:19,840
Dit is allemaal mijn schuld.
Ik zal er iets aan doen. Goed?
166
00:22:41,920 --> 00:22:45,993
Moet ik soms jaloers zijn op Kyra?
- Kyra? Wie is dat?
167
00:24:21,560 --> 00:24:24,473
Waar denk jij dat je mee bezig bent?
168
00:24:26,680 --> 00:24:29,256
Wij hadden een afspraak.
169
00:24:29,280 --> 00:24:32,776
Daar had je eerder
aan moeten denken.
170
00:24:32,800 --> 00:24:36,953
Er is een hoop veranderd.
En ik heb Cole nu.
171
00:24:39,880 --> 00:24:44,896
Misschien moest ik hem je
levensverhaal maar eens vertellen.
172
00:24:44,920 --> 00:24:47,753
Zeg één woord en ik doe je wat.
173
00:24:50,400 --> 00:24:52,994
Wat wil je nou?
174
00:25:01,200 --> 00:25:04,318
We kunnen weer bij elkaar zijn.
175
00:25:06,040 --> 00:25:08,416
Daar is 't nog niet te laat voor.
176
00:25:08,440 --> 00:25:12,752
We kunnen er samen vandoor gaan,
zoals afgesproken.
177
00:25:29,680 --> 00:25:33,696
Je hebt 'n strafblad.
Blijf uit Steph's buurt.
178
00:25:33,720 --> 00:25:37,395
Krijg de kolere.
Je weet niet waar je 't over hebt.
179
00:25:45,400 --> 00:25:47,118
Wat is er aan de hand?
180
00:25:48,160 --> 00:25:51,016
Moest je zo nodig
je bek open trekken?
181
00:25:51,040 --> 00:25:54,096
Ze heeft niks gezegd.
- Krijg wat. Ik ga.
182
00:25:54,120 --> 00:25:56,576
Ga jij maar. Ik breng haar wel.
183
00:25:56,600 --> 00:25:59,016
Ik heb al 'n taxi gebeld.
184
00:25:59,040 --> 00:26:01,616
Hier zit ik tot woensdag.
185
00:26:01,640 --> 00:26:05,235
Dit slaat nergens op.
- Het was gezellig, Steph.
186
00:26:28,920 --> 00:26:33,856
Ik hou jullie in de gaten.
Cole is niet wie je denkt dat hij is.
187
00:26:33,880 --> 00:26:38,576
Blijf je zo bezig?
- Zolang jij zo moeilijk blijft doen.
188
00:26:38,600 --> 00:26:41,816
Ik wil niet moeilijk doen.
Ik wil gewoon...
189
00:26:41,840 --> 00:26:44,936
Je weet hoe ik denk
over je escapades.
190
00:26:44,960 --> 00:26:50,638
Als je doet wat ik zeg, overkomt
er niemand iets. Ik spreek je.
191
00:27:34,240 --> 00:27:36,197
Ik ben thuis.
192
00:27:43,400 --> 00:27:47,976
Is Stephanie er ook?
- Moment.
193
00:27:48,000 --> 00:27:51,416
Schat, je vader.
194
00:27:51,440 --> 00:27:54,096
Geef me tien minuten. Ik zit in bad.
195
00:27:54,120 --> 00:27:57,096
Of je over...
- Tien minuten terugbelt.
196
00:27:57,120 --> 00:28:00,096
Ik dacht dat er droogte heerste
in L. A.
197
00:28:00,120 --> 00:28:05,136
Ze is gestrest. Ze had slaande ruzie
met Kyra vanmorgen.
198
00:28:05,160 --> 00:28:08,776
Met wie had ze ruzie?
- Met Kyra.
199
00:28:08,800 --> 00:28:12,656
Daar heeft Stephanie
het nog nooit over gehad.
200
00:28:12,680 --> 00:28:16,976
Maar ze heeft ook zoveel
nieuwe vrienden gemaakt.
201
00:28:17,000 --> 00:28:21,216
Het is niet dringend.
Ik ben voor zaken in de stad.
202
00:28:21,240 --> 00:28:27,236
Vraag maar of ze me belt als ze
ergens een gaatje voor me heeft.
203
00:28:42,480 --> 00:28:48,416
Wat heb jij nou?
- Niks. Ik ben gewoon allergisch.
204
00:28:48,440 --> 00:28:51,416
Hebben je vader en Kyra
'n nauwe band?
205
00:28:51,440 --> 00:28:53,896
Niet meer. Hoezo?
206
00:28:53,920 --> 00:28:59,199
Toen ik haar naam noemde,
wist hij niet over wie ik het had.
207
00:29:03,640 --> 00:29:07,136
Kyra heet eigenlijk Charlotte,
naar onze oma.
208
00:29:07,160 --> 00:29:11,576
Ze heeft pap nooit gezegd
dat ze d'r naam veranderd heeft.
209
00:29:11,600 --> 00:29:16,336
Hoe lang geleden was dat?
Dat ze haar naam veranderd heeft?
210
00:29:16,360 --> 00:29:18,536
Wat is dit?
- Ik vraag je wat.
211
00:29:18,560 --> 00:29:23,136
Jij bombardeert me met vragen,
terwijl zij in 'n hotel zit.
212
00:29:23,160 --> 00:29:26,198
Besef je wel
hoe rot ik me daarbij voel?
213
00:29:41,440 --> 00:29:45,149
Ga douchen.
Er wachten belangrijke lui op je.
214
00:29:54,880 --> 00:29:59,936
Cole, zeg het maar.
- Ik heb hier geen goed gevoel over.
215
00:29:59,960 --> 00:30:03,416
Rustig.
Die topsporters hebben 'n feestje.
216
00:30:03,440 --> 00:30:08,896
Ik ga er rondkijken. We weten niet
eens of hij wel op komt dagen.
217
00:30:08,920 --> 00:30:10,376
Ik weet 't niet.
218
00:30:10,400 --> 00:30:14,336
Toch leuk om de FBI voor te zijn?
- Dat wel.
219
00:30:14,360 --> 00:30:17,656
Gaan we daarna wat drinken?
- Trakteer jij?
220
00:30:17,680 --> 00:30:21,719
Best.
- Mooi. Dan zie ik je straks.
221
00:30:35,480 --> 00:30:38,176
Armando.
Hoe is 't ermee, jongen?
222
00:30:38,200 --> 00:30:41,272
Ik heb je nieuwe spotje gezien.
223
00:33:24,040 --> 00:33:26,236
Laat vallen, klootzak.
224
00:34:00,920 --> 00:34:04,416
Waar bleef je nou?
- Ik heb slecht nieuws.
225
00:34:04,440 --> 00:34:07,936
Jack is dood.
- Wat?
226
00:34:07,960 --> 00:34:10,296
Hij is vermoord in 't stadion.
227
00:34:10,320 --> 00:34:15,110
Ik vind 't zo rot. Je partner was
'n goede smeris en 'n fijne vent.
228
00:35:05,280 --> 00:35:07,976
Kyra, doe open. Ik ben het, Cole.
229
00:35:08,000 --> 00:35:09,856
Doe verdomme open.
230
00:35:09,880 --> 00:35:12,056
Wie mag jij dan wel wezen?
231
00:35:12,080 --> 00:35:15,616
Niet zo met dat ding zwaaien.
Waar is Kyra?
232
00:35:15,640 --> 00:35:18,598
Geen onverwachte bewegingen.
233
00:35:19,640 --> 00:35:21,870
Vooruit, knul.
234
00:35:33,000 --> 00:35:35,514
Hij is ongewapend.
235
00:35:38,600 --> 00:35:40,432
Ze is daar.
236
00:35:50,520 --> 00:35:52,796
Nee maar, wat 'n verrassing.
237
00:35:55,200 --> 00:35:59,831
Gooi m'n broek eens.
Dan mag je kijken wat je wilt, schat.
238
00:36:01,240 --> 00:36:05,120
Kleed je aan.
- Wat doe je toch weer kribbig.
239
00:36:10,480 --> 00:36:15,680
Wat doe je hier eigenlijk?
- Je zus wil dat je terugkomt.
240
00:36:16,880 --> 00:36:19,269
Zo simpel ligt dat niet.
241
00:36:21,720 --> 00:36:28,176
Heren, stellen jullie je eens netjes
voor aan m'n goede vriend Cole.
242
00:36:28,200 --> 00:36:30,816
Geheim agent Elliot Kincaid, FBI.
243
00:36:30,840 --> 00:36:34,176
Niet zo geheim agent Raul Gonzalez.
244
00:36:34,200 --> 00:36:37,238
Heb jij ook 'n penning?
- Helaas niet.
245
00:36:39,320 --> 00:36:42,736
Steph weet hier vast niets van.
- Nog niet.
246
00:36:42,760 --> 00:36:44,816
Daarom hebben we jou nodig.
247
00:36:44,840 --> 00:36:48,515
We hebben Kyra pas opgepakt
wegens drugsbezit.
248
00:36:49,920 --> 00:36:54,496
Ze had 'n enorm strafblad.
- Veroordelingen in drie staten.
249
00:36:54,520 --> 00:36:57,296
Ze wilde maar wat graag meewerken.
250
00:36:57,320 --> 00:37:00,696
We vroegen 'r naar haar band
met Stephanie.
251
00:37:00,720 --> 00:37:05,616
Nou, vertel me eens wat meer
over die vriendin van je.
252
00:37:05,640 --> 00:37:09,776
Wij dachten ook dat Steph
ons naar de dader kon leiden.
253
00:37:09,800 --> 00:37:15,696
Toen kwam jij weer in beeld. Terwijl
je van de zaak af was gehaald.
254
00:37:15,720 --> 00:37:18,256
We zagen hoe je werd overvallen.
255
00:37:18,280 --> 00:37:23,616
Je was vrij intiem met 't pistool.
Het zit vol met je vingerafdrukken.
256
00:37:23,640 --> 00:37:25,616
Dit kun je niet maken.
257
00:37:25,640 --> 00:37:30,936
We zoeken 'n man die al iemand
heeft gedood en dat weer zal doen.
258
00:37:30,960 --> 00:37:34,237
We doen gewoon wat nodig is,
Mr Chamberlain.
259
00:37:41,760 --> 00:37:47,073
Ze is weer aan 't chatten met
de dokter. Het feest kan beginnen.
260
00:37:48,680 --> 00:37:53,436
Niet zo snel.
Je mag pas weg als ik het zeg.
261
00:37:59,200 --> 00:38:00,918
Kom hier.
262
00:38:02,520 --> 00:38:07,515
Ga maar 'n ritje maken
met je vriendje. Wij volgen jullie.
263
00:38:14,120 --> 00:38:16,953
Wat is jouw rol hierin eigenlijk?
264
00:38:19,000 --> 00:38:23,336
Stephanie zit flink in de nesten.
We willen haar helpen.
265
00:38:23,360 --> 00:38:25,351
Dat wil jij toch ook?
266
00:38:31,440 --> 00:38:34,831
Doe wat ze zeggen
of ze sluiten ons allebei op.
267
00:38:36,320 --> 00:38:40,279
Je taxi staat klaar.
268
00:38:56,520 --> 00:39:00,115
Vraag Stephanie maar naar Parijs.
- Wat?
269
00:39:01,360 --> 00:39:05,274
Parijs in de lente.
Daar hebben we 'n hoop lol gehad.
270
00:39:10,880 --> 00:39:15,496
Vertel mij ook maar over Parijs.
- Dat staat in m'n dossier.
271
00:39:15,520 --> 00:39:18,797
Ik wil de dingen weten
die er niet in staan.
272
00:39:37,880 --> 00:39:41,077
Ik heb Kyra net gesproken.
- Waar is ze?
273
00:39:46,480 --> 00:39:49,757
Ze wil pas terugkomen
als jij 'r komt halen.
274
00:39:54,120 --> 00:39:59,816
We moeten er eigenlijk eens
tussenuit. Met z'n tweetjes.
275
00:39:59,840 --> 00:40:04,816
Lekker weg. Naar Hawaii, of zo.
- Daar ben ik nog nooit geweest.
276
00:40:04,840 --> 00:40:08,470
En in Londen?
- Ook niet.
277
00:40:10,320 --> 00:40:14,200
En Parijs?
- Ook niet.
278
00:40:15,800 --> 00:40:19,896
Nooit in Parijs geweest?
- Nog nooit in 't buitenland.
279
00:40:19,920 --> 00:40:22,912
Ben je niet met Kyra in Parijs geweest?
280
00:40:25,240 --> 00:40:29,677
Wat heeft ze tegen je gezegd?
- Wat heb jij verzwegen?
281
00:40:46,040 --> 00:40:49,829
Sinds wanneer rook jij?
- Ik ben nooit gestopt.
282
00:40:51,840 --> 00:40:54,936
Toen ik 17 was,
maakte ik er 'n zootje van.
283
00:40:54,960 --> 00:40:58,496
Ik beestte tot ik erbij neerviel.
284
00:40:58,520 --> 00:41:04,296
Toen ik negentien was,
raakte ik aan lager wal.
285
00:41:04,320 --> 00:41:09,713
Toen ik bij m'n positieven kwam,
had ik helemaal niemand meer.
286
00:41:11,920 --> 00:41:16,312
Ik werd steeds opgepakt.
Ik dreef de politie tot wanhoop.
287
00:41:19,360 --> 00:41:22,830
Ik zou 'n gevaar zijn
voor de samenleving.
288
00:41:24,280 --> 00:41:26,874
Dus nam de staat me m'n kind af.
289
00:41:27,960 --> 00:41:33,376
De politie zei dat ik labiel was.
Ze waren ons liever kwijt dan rijk.
290
00:41:33,400 --> 00:41:35,391
Ze lieten me opnemen.
291
00:41:37,440 --> 00:41:40,016
In 't Pariss-instituut.
292
00:41:40,040 --> 00:41:43,635
Een psychiatrische instelling.
293
00:41:45,280 --> 00:41:49,096
We werden onderzocht
en onder de pillen gezet.
294
00:41:49,120 --> 00:41:51,736
Ze vroegen ons 't hemd van 't lijf.
295
00:41:51,760 --> 00:41:55,390
Elektroshocks.
Als in 'n boze droom.
296
00:42:16,120 --> 00:42:18,953
Ik was nog maar een kind.
297
00:42:20,320 --> 00:42:25,496
Daar kwam ik Stephanie tegen.
Ze was als 'n grote zus voor me.
298
00:42:25,520 --> 00:42:28,016
Ze was zo mooi.
299
00:42:28,040 --> 00:42:30,156
En zo sterk.
300
00:42:31,480 --> 00:42:33,596
Ze zorgde voor me.
301
00:42:59,800 --> 00:43:03,616
Daar kwam ze ook in contact
met Gordon.
302
00:43:03,640 --> 00:43:08,176
Parijs in de lente. Wat een ervaring.
303
00:43:08,200 --> 00:43:12,696
48 uur later stond ik op straat.
Ik kon me niet zelf redden.
304
00:43:12,720 --> 00:43:15,296
Steph zei dat ze 'n man had ontmoet.
305
00:43:15,320 --> 00:43:18,096
Maar Kyra had 'n man Ieren kennen.
306
00:43:18,120 --> 00:43:21,416
Een ontzettend aardige
en erg rijke man.
307
00:43:21,440 --> 00:43:25,673
Een rijke kerel. Erg sympathiek.
308
00:43:27,680 --> 00:43:30,256
Gordon heet hij.
309
00:43:30,280 --> 00:43:32,656
Hij was 'n beroemde sportarts.
310
00:43:32,680 --> 00:43:36,896
Hij kon je helpen
waar oefeningen faalden.
311
00:43:36,920 --> 00:43:40,296
Hij was echt verrekte rijk.
312
00:43:40,320 --> 00:43:43,736
Hij bood ons 'n thuis.
Een normaal leven.
313
00:43:43,760 --> 00:43:46,376
Daarom kreeg ik m'n dochter terug.
314
00:43:46,400 --> 00:43:50,336
En in z'n zieke geest
werden we 't ideale gezinnetje.
315
00:43:50,360 --> 00:43:55,514
Hij bood ons 'n adempauze.
Daardoor voelde ik me 'n stuk beter.
316
00:43:56,880 --> 00:43:59,474
Ik had de tijd van m'n leven.
317
00:44:01,080 --> 00:44:05,536
Gordon begon topsporters
van drugs te voorzien.
318
00:44:05,560 --> 00:44:11,476
Hij ging alle clubs, feesten
en sportevenementen af.
319
00:44:13,720 --> 00:44:18,976
Topvoetballers, tennissers,
basketbalspelers, noem maar op.
320
00:44:19,000 --> 00:44:21,719
Ze waren allemaal aan de drugs.
321
00:44:31,960 --> 00:44:37,034
In het begin was het nog leuk.
Het was één groot feest.
322
00:44:39,600 --> 00:44:42,991
Maar toen werd Gordon
verliefd op haar.
323
00:44:44,400 --> 00:44:46,616
Het werd 'n obsessie voor 'm.
324
00:44:46,640 --> 00:44:51,616
Sportlui pieken nooit lang.
Gordon zocht altijd nieuwe klanten.
325
00:44:51,640 --> 00:44:53,870
Daar gebruikte hij ons voor.
326
00:44:55,000 --> 00:44:59,656
In 'n club in Monte Carlo
ontmoetten we 'n ander stel.
327
00:44:59,680 --> 00:45:04,336
Ben was 'n gevierd tienkamper
en Kate 'n hardloopster.
328
00:45:04,360 --> 00:45:05,896
Ze waren bloedmooi.
329
00:45:05,920 --> 00:45:11,154
We hadden 't naar onze zin, dus
zetten we 't feest voort bij Gordon.
330
00:45:19,320 --> 00:45:23,816
Gordon had daar geen problemen
mee, maar 't was niet genoeg.
331
00:45:23,840 --> 00:45:28,856
Hij zat zelf zo onder de drugs,
dat het 'm niet lukte om mee te doen.
332
00:45:28,880 --> 00:45:31,076
En dat was niet voor 't eerst.
333
00:48:01,000 --> 00:48:03,799
Wat heb je gedaan?
- Hou je bek.
334
00:48:05,720 --> 00:48:07,711
Ga van me af.
335
00:48:30,200 --> 00:48:33,477
Het feest zit er weer op
voor vanavond.
336
00:48:42,240 --> 00:48:47,838
Ik ben die avond vertrokken en ik
heb 't allemaal achter me gelaten.
337
00:48:51,880 --> 00:48:55,510
En Kyra?
- Zij is bij hem gebleven.
338
00:48:57,680 --> 00:49:01,576
Volgens mij hebben ze
nog steeds iets samen.
339
00:49:01,600 --> 00:49:06,993
Dus hij vermoordde die mensen en
dat heb je gewoon laten gebeuren?
340
00:49:14,960 --> 00:49:19,477
Ik ben er vandoor gegaan.
Diezelfde avond nog.
341
00:50:05,400 --> 00:50:07,676
Is dit je favoriete kroeg?
342
00:50:09,160 --> 00:50:11,151
Het is goedkoop.
343
00:50:13,440 --> 00:50:15,431
En lekker rustig.
344
00:50:21,520 --> 00:50:24,080
Steph heeft me alles verteld.
345
00:50:25,800 --> 00:50:27,896
Alles? Wat dan wel?
346
00:50:27,920 --> 00:50:33,736
Dat jullie geen zusjes zijn.
Over jullie geschifte suikeroompje.
347
00:50:33,760 --> 00:50:36,115
En over Parijs.
348
00:50:37,200 --> 00:50:40,955
Heeft ze 't ook over Madison gehad?
- Wie is dat?
349
00:50:42,680 --> 00:50:45,216
Luister, Gordon is 'n monster.
350
00:50:45,240 --> 00:50:49,656
Hij is onvoorspelbaar.
Je kunt niet met 'm onderhandelen.
351
00:50:49,680 --> 00:50:53,056
En volgens mij weet jij waar hij is.
352
00:50:53,080 --> 00:50:59,076
Volgens Stephanie ben jij juist een
van de weinigen die weet waar hij is.
353
00:51:00,440 --> 00:51:04,957
Dacht je dat ik me dit zou laten
welgevallen als ik dat wist?
354
00:51:10,760 --> 00:51:13,320
Waarom zou ik jou van dienst zijn?
355
00:51:16,200 --> 00:51:20,194
Steph heeft de laatste tijd
vast veel overgewerkt.
356
00:51:21,600 --> 00:51:26,216
Wees niet zo naïef, Cole.
- Ik dien tenminste niet als lokaas.
357
00:51:26,240 --> 00:51:28,936
Klopt, maar als mij wat overkomt...
358
00:51:28,960 --> 00:51:33,336
...trek ik Steph mee en draai jij op
voor die schietpartij.
359
00:51:33,360 --> 00:51:38,116
Je weet niet wat je zegt.
- O, nee? Kom maar eens mee.
360
00:51:49,560 --> 00:51:54,656
Het tweede tafeltje rechts.
Daar spreken ze meestal af.
361
00:51:54,680 --> 00:51:59,656
Als jij dacht dat ze op kantoor zat,
moet je toch 'ns met 'r praten.
362
00:51:59,680 --> 00:52:03,719
Hoe lang zit ze daar al?
- Sinds drie uur vanmiddag.
363
00:52:06,040 --> 00:52:08,634
Ik wil zelf met haar praten.
364
00:52:11,600 --> 00:52:13,591
Laat je ons even alleen?
365
00:52:20,360 --> 00:52:25,056
Je bent iets met Steph begonnen
om die moordenaar te pakken.
366
00:52:25,080 --> 00:52:30,576
Om je geweten te sussen, maak je
jezelf wijs dat je iets voor haar voelt.
367
00:52:30,600 --> 00:52:32,830
Maar nu moet je kiezen.
368
00:53:05,920 --> 00:53:07,399
Dag, schat.
369
00:53:13,600 --> 00:53:16,274
Ik heb je zo gemist vandaag.
370
00:53:18,680 --> 00:53:21,274
Ik heb de hele tijd aan je gedacht.
371
00:53:26,960 --> 00:53:28,816
Gaat het wel?
372
00:53:28,840 --> 00:53:32,536
Wat deed je in die lunchroom?
- Waar heb je 't over?
373
00:53:32,560 --> 00:53:34,296
Lieg niet tegen me.
374
00:53:34,320 --> 00:53:38,791
Je zit in de sores. Om je te helpen
moet ik weten wat er is.
375
00:53:53,200 --> 00:53:54,736
Wat doe je nou?
376
00:53:54,760 --> 00:53:58,376
Gordon had gelijk. Je bent 'n smeris.
377
00:53:58,400 --> 00:54:03,016
Je bent verdomme 'n smeris.
- Geef dat pistool hier.
378
00:54:03,040 --> 00:54:06,136
Probeer me niet te volgen.
379
00:54:06,160 --> 00:54:08,515
Haal 't niet in je hoofd.
380
00:54:22,160 --> 00:54:25,710
Waar is Steph?
- Ze heeft me neergeschoten.
381
00:54:33,360 --> 00:54:35,920
Het is maar een schrammetje.
382
00:54:40,040 --> 00:54:42,111
Dat lijkt er meer op.
383
00:54:43,520 --> 00:54:44,999
Proost.
384
00:54:56,200 --> 00:54:58,237
We hebben je hulp nodig.
385
00:55:37,960 --> 00:55:41,336
Zes op rij.
Ik heb even pauze nodig, schat.
386
00:55:41,360 --> 00:55:45,240
Ik heb vijf weken terug
een knieoperatie gehad.
387
00:55:46,400 --> 00:55:51,416
Daar hoef je geen last
van te hebben. Ik kan je helpen.
388
00:55:51,440 --> 00:55:56,150
Ik ben arts.
- Aha, een dokter.
389
00:55:59,920 --> 00:56:03,709
Nou, ik wil best doktertje
met je spelen, hoor.
390
00:56:05,840 --> 00:56:08,136
Wat een zachte handen.
391
00:56:08,160 --> 00:56:12,896
Wat deed je eigenlijk
voor je hier kwam werken?
392
00:56:12,920 --> 00:56:15,976
Niet zo bijster veel.
393
00:56:16,000 --> 00:56:19,470
Ik lag meestal te krikken
met het hockeyteam.
394
00:56:29,440 --> 00:56:31,016
Wat doe je?
395
00:56:31,040 --> 00:56:34,456
Ik geef je iets
om de pijn te verzachten.
396
00:56:34,480 --> 00:56:39,336
Hoeft niet. Ik doe braaf
m'n oefeningen en het gaat prima.
397
00:56:39,360 --> 00:56:43,479
Ik kan zorgen dat je je perfect voelt.
- Wat doe je nou?
398
00:56:52,360 --> 00:56:56,797
Ik heb je net maanden therapie
bespaard.
399
00:57:09,000 --> 00:57:13,176
Hallo Gordon, ik ben het.
400
00:57:13,200 --> 00:57:18,136
Wat een verrassing.
Hoe kom je aan dit nummer?
401
00:57:18,160 --> 00:57:22,119
Moet je horen.
Ik wil graag naar huis komen.
402
00:57:25,320 --> 00:57:31,376
Geweldig nieuws, schat. Ik wist wel
dat je verstandig zou worden.
403
00:57:31,400 --> 00:57:33,576
Je hebt me 'n belofte gedaan.
404
00:57:33,600 --> 00:57:38,336
En die zal ik ook nakomen.
Maar ik moet nu ophangen.
405
00:57:38,360 --> 00:57:41,955
Wacht.
- Ik bel je nog wel.
406
00:57:49,640 --> 00:57:54,589
Welke stad heeft kengetal 206?
- Seattle, Washington.
407
00:58:11,960 --> 00:58:14,536
Bekijk 'm maar eens goed.
408
00:58:14,560 --> 00:58:18,216
Hij had veel succes,
tot hij aan de dope raakte.
409
00:58:18,240 --> 00:58:22,234
Hij raakte psychisch in de war
en werd geschorst.
410
00:58:27,800 --> 00:58:33,496
Hij heeft zeker vier slachtoffers
gemaakt, waaronder je broer.
411
00:58:33,520 --> 00:58:36,696
Gordon mag dan gek zijn,
hij is niet dom.
412
00:58:36,720 --> 00:58:41,510
Wat heeft Steph dat hij wil?
- Misschien is 't andersom.
413
00:59:09,800 --> 00:59:12,792
Het feest zit er weer op
voor vanavond.
414
00:59:41,080 --> 00:59:43,071
Mooi uitzicht, hè?
415
00:59:53,560 --> 00:59:57,918
Weet je,
Steph had 'n goed leven bij jou.
416
01:00:01,400 --> 01:00:03,789
Wat wil ze van hem?
417
01:00:05,280 --> 01:00:06,736
Geen idee.
418
01:00:06,760 --> 01:00:12,056
Als ik het slimmer had aangepakt,
had ik dit kunnen voorkomen.
419
01:00:12,080 --> 01:00:17,280
En wat win jij ermee?
- Ik heb nu geen keus.
420
01:00:17,360 --> 01:00:20,955
Laat mij en die agenten
't toch opknappen.
421
01:00:23,680 --> 01:00:25,776
Dat kan ik niet.
422
01:00:25,800 --> 01:00:30,816
Ik ben er gewoon vandoor gegaan
om m'n eigen hachje te redden.
423
01:00:30,840 --> 01:00:35,596
Mensen maken fouten.
Je moet niet zo hard zijn voor jezelf.
424
01:00:39,520 --> 01:00:43,656
Het spijt me dat Steph niet is
wie je dacht dat ze was.
425
01:00:43,680 --> 01:00:47,336
Ik weet hoe dat voelt.
- Dat zal best.
426
01:00:47,360 --> 01:00:51,479
Jij bent ook niet precies
wie ik dacht dat je was.
427
01:00:53,280 --> 01:00:55,476
Dat verbaast me niets.
428
01:00:56,600 --> 01:00:59,856
Ik heb haar gsm getraceerd.
Ze is in de stad.
429
01:00:59,880 --> 01:01:02,235
Vooruit, werk aan de winkel.
430
01:01:12,720 --> 01:01:14,976
En als 't nou niks wordt?
431
01:01:15,000 --> 01:01:20,518
We gaan 'r overhalen zich aan onze
kant te scharen. Er overkomt 'r niks.
432
01:01:21,840 --> 01:01:23,990
Als jij het zegt.
433
01:01:36,720 --> 01:01:41,296
Jezus, Stephanie, Ik schrik me rot.
434
01:01:41,320 --> 01:01:45,896
Hij heeft iemand achter me
aan gestuurd. Waar of niet?
435
01:01:45,920 --> 01:01:48,816
Gordon. Gisteravond.
436
01:01:48,840 --> 01:01:53,536
Ik wou die man niet neerschieten.
- Hij is in orde. Waar zat je?
437
01:01:53,560 --> 01:01:57,296
Je moet me helpen.
- Vertel me dan wat er is.
438
01:01:57,320 --> 01:01:59,994
Pak de snelweg naar 't noorden.
439
01:02:14,120 --> 01:02:16,576
Waar gaan we heen?
- Rij nou maar.
440
01:02:16,600 --> 01:02:20,176
Ik weet
dat je bij Gordon bent gebleven.
441
01:02:20,200 --> 01:02:23,296
Nee, ik ben die avond vertrokken.
442
01:02:23,320 --> 01:02:27,656
Zij is bij hem gebleven. Niet ik.
- Ze liegt.
443
01:02:27,680 --> 01:02:30,513
Ze heeft op je ingepraat.
444
01:02:31,760 --> 01:02:36,789
Ze heeft je gehersenspoeld.
En jij gelooft haar leugens.
445
01:02:39,680 --> 01:02:42,559
Kyra zit in het busje achter ons.
446
01:02:43,920 --> 01:02:45,976
Wat is er hier gaande?
447
01:02:46,000 --> 01:02:47,776
Laat me eruit.
448
01:02:47,800 --> 01:02:51,896
Laat me eruit, zei ik.
Stop of ik schiet.
449
01:02:51,920 --> 01:02:53,416
Ik schiet echt.
450
01:02:53,440 --> 01:02:57,696
Leg dat pistool weg.
- Geef gas. Schud ze af.
451
01:02:57,720 --> 01:02:59,631
Leg dat pistool neer.
452
01:03:10,360 --> 01:03:12,590
We verliezen ze uit 't oog.
453
01:03:13,760 --> 01:03:17,296
Je wilt niet in conflict raken
met deze lui.
454
01:03:17,320 --> 01:03:21,109
Zet je wagen aan de kant
of ik schiet je banden lek.
455
01:03:55,080 --> 01:03:56,991
Opzij. FBI.
456
01:03:58,800 --> 01:04:00,359
Schiet op.
457
01:04:06,160 --> 01:04:07,673
Stop.
458
01:04:26,840 --> 01:04:28,638
Verdomme.
459
01:04:31,000 --> 01:04:34,391
Gaat 't? Waar is ze?
- Ze is die kant op gerend.
460
01:04:35,760 --> 01:04:37,433
Blijf bij hem.
461
01:04:49,640 --> 01:04:53,429
Verdomme, we zijn 'r kwijt.
- Waar kan ze nou zijn?
462
01:05:11,680 --> 01:05:14,718
Doet 't pijn?
- Alleen als je eraan zit.
463
01:05:15,880 --> 01:05:21,256
Je bent goed in Wondverzorging.
Ooit aan kinderen gedacht?
464
01:05:21,280 --> 01:05:24,591
Pleisters plakken
op geschaafde knieën.
465
01:05:26,240 --> 01:05:29,656
Hebbes. Ze zit in 't vliegtuig
naar Seattle.
466
01:05:29,680 --> 01:05:32,320
Ik zal onze mensen daar inseinen.
467
01:06:22,880 --> 01:06:29,656
Dag, prinsesje. Hoe is het met je?
- Prima.
468
01:06:29,680 --> 01:06:32,696
Als je vandaag heel lief bent...
469
01:06:32,720 --> 01:06:36,536
...dan breng ik morgen
'n verrassing voor je mee.
470
01:06:36,560 --> 01:06:38,376
Wat is het?
471
01:06:38,400 --> 01:06:43,190
Als ik je dat zou vertellen,
dan was 't geen verrassing meer.
472
01:06:44,000 --> 01:06:48,736
Je gaat vandaag bij Mrs Allard
spelen tot ik thuiskom.
473
01:06:48,760 --> 01:06:52,856
Ga je mee?
Het is zo'n mooie dag vandaag.
474
01:06:52,880 --> 01:06:55,269
Kom, trek je vest aan.
475
01:07:02,520 --> 01:07:05,194
Niet te veel plezier maken, hoor.
476
01:07:36,120 --> 01:07:39,496
Ik weet niet hoe 't kan,
maar we zijn 'r kwijt.
477
01:07:39,520 --> 01:07:42,239
Hoezo zijn jullie haar kwijt?
478
01:07:46,160 --> 01:07:48,296
Hier zijn de boottijden.
479
01:07:48,320 --> 01:07:52,200
Ze heeft deze keer contant betaald.
480
01:07:54,120 --> 01:07:55,758
Ik heb hier iets.
481
01:07:58,240 --> 01:08:00,595
Ze belt mobiel.
482
01:08:03,360 --> 01:08:05,376
Batterij leeg
483
01:08:05,400 --> 01:08:07,789
Verdomme.
484
01:08:11,800 --> 01:08:16,476
Het signaal valt weg.
- Ze is in de buurt van de haven.
485
01:08:17,480 --> 01:08:19,790
Meer kan ik er niet over zeggen.
486
01:08:28,040 --> 01:08:29,997
Neem nou op, Gordon.
487
01:08:46,880 --> 01:08:50,271
Gaat u naar Starboard Island?
- Stap maar in.
488
01:09:16,280 --> 01:09:17,793
Voorzichtig.
489
01:10:11,280 --> 01:10:13,430
Welkom thuis, Stephanie.
490
01:10:17,160 --> 01:10:19,356
We hebben je gemist.
491
01:10:24,320 --> 01:10:29,136
Het is hier wel afgelegen.
- Het is 20 minuten naar Seattle.
492
01:10:29,160 --> 01:10:34,314
Er staan hier tien huizen. Je kunt
hier heel aangenaam verpozen.
493
01:10:36,680 --> 01:10:38,273
Kom.
494
01:10:45,640 --> 01:10:49,554
Je krijgt 't hier naar je zin.
Dat weet ik zeker.
495
01:11:32,320 --> 01:11:34,496
We moeten 't inperken.
496
01:11:34,520 --> 01:11:39,435
Er zijn meer dan 200 eilanden.
Ze kan overal zijn.
497
01:11:41,480 --> 01:11:45,997
We kammen ze één voor één uit.
- Aan de slag.
498
01:12:00,080 --> 01:12:02,037
Zo zacht.
499
01:12:06,160 --> 01:12:08,674
Je voelt zo zacht.
500
01:12:10,280 --> 01:12:14,592
Wil je iets om je te helpen
ontspannen?
501
01:12:15,960 --> 01:12:20,909
Nee, schatje. Ik vind 't fijner
als je gewoon m'n rug masseert.
502
01:12:24,560 --> 01:12:26,153
Alsjeblieft?
503
01:12:30,200 --> 01:12:32,191
Vooruit dan maar.
504
01:12:33,920 --> 01:12:36,958
Ik zal je eens flink
schoon schrobben.
505
01:12:40,080 --> 01:12:41,832
Echt schoon.
506
01:13:02,000 --> 01:13:06,995
Wat zie je er mooi uit.
- Dank je.
507
01:13:12,320 --> 01:13:16,439
Wat zullen wij
een gelukkig gezinnetje worden.
508
01:13:23,120 --> 01:13:25,077
Stil maar.
509
01:13:50,440 --> 01:13:52,976
Laat 't me weten als 't er is.
510
01:13:53,000 --> 01:13:56,096
Alsjeblieft, Cole.
- Dank je.
511
01:13:56,120 --> 01:13:58,634
Wil je een hapje eten?
512
01:14:06,760 --> 01:14:10,976
Dag Cole, ben je niet iets kwijt?
- Waar is ze?
513
01:14:11,000 --> 01:14:14,696
Ze ruikt zo lekker.
- Je moet mij hebben.
514
01:14:14,720 --> 01:14:16,216
Luister eens.
515
01:14:16,240 --> 01:14:22,696
Wat jij wilt, is iets heel anders
dan wat ik bereid ben te geven.
516
01:14:22,720 --> 01:14:27,616
Neem pont nummer 6.
De laatste gaat over een kwartier.
517
01:14:27,640 --> 01:14:31,936
Ga op 't vierde eiland van boord.
Ik wacht op je.
518
01:14:31,960 --> 01:14:34,856
Luister, klootzak.
- Schiet maar op.
519
01:14:34,880 --> 01:14:38,176
Je hebt nog maar veertien minuten.
520
01:14:38,200 --> 01:14:44,674
Ik zou 't heel vervelend vinden als je
je vriendjes meenam. Begrepen?
521
01:14:48,440 --> 01:14:50,033
Taxi.
522
01:14:52,800 --> 01:14:57,256
Goedenavond. Waarheen?
- Pont nummer 6.
523
01:14:57,280 --> 01:15:02,639
U krijgt 20 dollar extra als 't u lukt
om er binnen vijf minuten te zijn.
524
01:15:25,960 --> 01:15:30,136
Wakker worden, engeltje.
Ik heb 'n verrassing voor je.
525
01:15:30,160 --> 01:15:32,197
Kom maar mee.
526
01:15:34,880 --> 01:15:36,917
Waar is ze?
527
01:15:38,360 --> 01:15:40,158
Waar is ze?
528
01:15:41,520 --> 01:15:46,799
Eerst wil ik een dronk uitbrengen.
Op ons.
529
01:16:03,480 --> 01:16:08,429
Waar neem je me mee naartoe?
- Dat blijft een verrassing.
530
01:16:39,320 --> 01:16:42,039
O, god. Gordon, wat heb je gedaan?
531
01:16:46,960 --> 01:16:49,110
Wat had je dan verwacht?
532
01:16:55,160 --> 01:16:58,516
Ik zal je Ieren om je te gedragen.
533
01:17:14,200 --> 01:17:16,191
Dit kun je niet maken.
534
01:17:28,160 --> 01:17:32,313
Hoe is het?
- Het gaat wel.
535
01:17:34,120 --> 01:17:37,936
Ik snap niet
dat hij zomaar vertrokken is.
536
01:17:37,960 --> 01:17:44,256
Hij mag dan 'n ongeleid projectiel
zijn, maar hij laat wel van zich horen.
537
01:17:44,280 --> 01:17:46,590
Hou je taai, hoor.
538
01:19:28,040 --> 01:19:29,633
Het spijt me zo.
539
01:19:31,360 --> 01:19:34,239
Zoek iets om me loste snijden.
540
01:19:50,160 --> 01:19:52,096
Shit, geen bereik.
541
01:19:52,120 --> 01:19:57,376
Ga naar buiten en bel
't eerste nummer in het geheugen.
542
01:19:57,400 --> 01:19:59,755
Vooruit, ik red het wel.
543
01:20:42,480 --> 01:20:43,914
Kom op nou.
544
01:20:46,880 --> 01:20:50,430
Mag ik Kyra?
- Ik zal haar even roepen.
545
01:20:52,000 --> 01:20:54,176
Het is Stephanie.
546
01:20:54,200 --> 01:20:58,416
Ik zit in de nesten.
Hij is nog gestoorder dan eerst.
547
01:20:58,440 --> 01:21:02,176
Hij wil Cole vermoorden.
- Rustig. Waar zit je?
548
01:21:02,200 --> 01:21:07,776
Op Starboard Island.
Een privéstrand aan de noordkant.
549
01:21:07,800 --> 01:21:09,496
Ik ben zo bang.
550
01:21:09,520 --> 01:21:14,656
Het spijt me zo. Ik dacht dat ze
hier zou zijn, maar dat is niet zo.
551
01:21:14,680 --> 01:21:18,230
Hou vol, Steph. Ik kom naar je toe.
552
01:21:19,240 --> 01:21:23,837
Ik hou van je.
- Ik ook van jou. Hou vol, hoor je?
553
01:21:24,840 --> 01:21:27,434
Het komt wel goed. Laten we gaan.
554
01:21:30,480 --> 01:21:34,696
Gordon, alsjeblieft.
- Je hebt me erg boos gemaakt.
555
01:21:34,720 --> 01:21:38,096
Je doet me pijn.
- Hou je mond.
556
01:21:38,120 --> 01:21:44,036
We zullen samen zijn.
Voor eeuwig, begrepen?
557
01:21:47,960 --> 01:21:49,792
Hou je smoel.
558
01:21:51,840 --> 01:21:55,496
Ik doe alles wat je wilt,
maar laat hem gaan.
559
01:21:55,520 --> 01:21:59,136
Daar is 't te laat voor.
- Doe hem geen pijn.
560
01:21:59,160 --> 01:22:04,155
Waag het niet om me te smeken
om zijn leven.
561
01:22:08,000 --> 01:22:11,391
Maak er dan een eind aan.
Alsjeblieft.
562
01:22:12,320 --> 01:22:14,994
Met plezier.
563
01:22:20,280 --> 01:22:23,736
Daar is het.
Zet koers naar het strand.
564
01:22:23,760 --> 01:22:26,896
Nog 15 minuten.
- Dan zijn ze er geweest.
565
01:22:26,920 --> 01:22:29,309
We hebben die heli's nu nodig.
566
01:22:32,240 --> 01:22:34,470
Jullie gaan met mij mee.
567
01:22:37,240 --> 01:22:40,576
We krijgen over 'n kwartier
versterking.
568
01:22:40,600 --> 01:22:45,754
Dan zijn Cole en Stephanie al dood.
We gaan er zelf wel op af.
569
01:22:46,800 --> 01:22:49,235
Vooruit. Erop af.
570
01:23:00,400 --> 01:23:04,736
Daar heb je je vriendje,
ondankbare teef.
571
01:23:04,760 --> 01:23:07,195
Gonzalez, naar de voorkant.
572
01:23:09,440 --> 01:23:11,456
Ga uit z'n buurt.
573
01:23:11,480 --> 01:23:13,312
Dan niet.
574
01:23:21,080 --> 01:23:25,870
Er is geschoten. Ik ga naar binnen.
- Het gebouw is omsingeld.
575
01:23:30,240 --> 01:23:33,198
Nou heb je een grote fout begaan.
576
01:24:19,800 --> 01:24:22,076
Kom maar tevoorschijn.
577
01:24:44,400 --> 01:24:48,576
Stephanie, kom hier.
Ik zal je echt niks doen.
578
01:24:48,600 --> 01:24:50,955
Het gaat me om hem.
579
01:24:57,920 --> 01:24:59,831
Ik kom terug.
580
01:25:06,640 --> 01:25:08,517
FBI. Laat vallen.
581
01:25:11,880 --> 01:25:13,757
Leg neer.
582
01:25:16,200 --> 01:25:19,318
Hebt u zich gesneden
bij het scheren?
583
01:25:28,600 --> 01:25:30,656
Gonzalez, laat je horen.
584
01:25:30,680 --> 01:25:35,296
Er is geschoten. Gaan we erop af?
- Nee, blijfwaar je bent.
585
01:25:35,320 --> 01:25:39,029
Ik ga naar binnen. Jij blijft hier.
586
01:25:48,920 --> 01:25:51,056
Ik haal je hier weg.
587
01:25:51,080 --> 01:25:53,536
Het komt wel goed.
588
01:25:53,560 --> 01:25:55,656
Het komt goed.
589
01:25:55,680 --> 01:25:58,991
Hou je taai. Ik haal je hier weg.
590
01:27:14,440 --> 01:27:18,229
Ik heb geen zin meer
om verstoppertje te spelen.
591
01:27:22,280 --> 01:27:24,157
Kom tevoorschijn.
592
01:27:35,040 --> 01:27:37,350
Ik vermoord je, verdomme.
593
01:27:50,200 --> 01:27:53,416
Ik word niet goed van je.
594
01:27:53,440 --> 01:27:56,671
Je bent net zo erg
als die broer van je.
595
01:28:11,440 --> 01:28:14,176
Cole, niet doen.
596
01:28:14,200 --> 01:28:17,318
Toe nou, dat is het niet waard.
597
01:28:20,880 --> 01:28:24,576
Waar is ze? Waar is Madison?
598
01:28:24,600 --> 01:28:28,536
Die herinnert zich jou toch niet meer,
trut.
599
01:28:28,560 --> 01:28:32,269
Vuile klootzak. Waar is ze?
600
01:28:35,440 --> 01:28:40,416
Kyra, kom nou maar.
Er is niks aan te doen.
601
01:28:40,440 --> 01:28:43,558
Stephanie is dood.
602
01:28:53,880 --> 01:28:55,837
Het spijt me zo, Steph.
603
01:29:37,320 --> 01:29:40,870
Madison.
- Mammie.
604
01:29:52,040 --> 01:29:56,079
Ik heb je zo gemist.
Wat ben je groot geworden.
605
01:29:58,680 --> 01:30:00,478
Dit is nou Madison.
606
01:30:00,640 --> 01:30:04,270
Het ging Kyra erom
haar terug te krijgen.
607
01:30:09,040 --> 01:30:10,838
Wat is ze mooi.
608
01:30:12,360 --> 01:30:14,397
Dat zijn ze allebei.
609
01:30:15,840 --> 01:30:18,195
Veel geluk, Cole.
610
01:30:36,680 --> 01:30:41,216
Schatje, dit is mama's vriend Cole.
611
01:30:41,240 --> 01:30:44,551
Cole, dit is Madison.
612
01:30:48,800 --> 01:30:51,776
NOB Vertaling BV
47550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.