Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,960
I'm never drinking
again.
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
Why were you up so early?
3
00:00:31,480 --> 00:00:32,960
I couldn't sleep.
4
00:00:33,640 --> 00:00:36,040
Yeah, you’re probably still
a bit shaken from yesterday.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,480
You used to be such a strong swimmer.
6
00:00:39,480 --> 00:00:43,040
-Out of practice, I guess.
7
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
And as for you... you were
about to jump in and rescue her.
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,120
-She didn't need me.
9
00:00:48,120 --> 00:00:49,960
No, but it’s the
thought that counts.
10
00:01:03,040 --> 00:01:04,520
Thank you.
11
00:01:08,240 --> 00:01:09,840
Where are you going?
12
00:02:00,680 --> 00:02:02,160
Themba?
13
00:02:05,400 --> 00:02:06,880
Themba?
14
00:02:22,200 --> 00:02:23,480
Mmh.
15
00:03:17,000 --> 00:03:18,560
Yola?
16
00:03:21,320 --> 00:03:23,280
I don't understand where she's gone.
17
00:03:25,440 --> 00:03:28,200
She just needs a bit of space.
Don't worry about her, she's fine.
18
00:03:28,200 --> 00:03:31,000
I do worry about her.
I can't help it.
19
00:03:31,000 --> 00:03:33,960
She's going to be fine,
so we have to go.
20
00:03:33,960 --> 00:03:37,120
-I'm going to be late for work.
-Okay.
21
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
Yoli?
22
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Yoli?
23
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
This is safer for the both of us.
24
00:11:23,240 --> 00:11:24,840
Too dark?
25
00:11:41,040 --> 00:11:42,640
Clara.
26
00:13:16,520 --> 00:13:18,120
Open up Mom.
27
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
There you go.
28
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
I met someone, Mom.
29
00:13:26,200 --> 00:13:27,800
It's really nice.
30
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
Well, he's different. So...
31
00:13:34,920 --> 00:13:37,000
Don't look at me like that.
I think you'd like him.
32
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
You would.
33
00:13:41,160 --> 00:13:42,760
He's a gentleman...
34
00:13:53,440 --> 00:13:56,560
So... did Yola come visit yet?
35
00:14:00,080 --> 00:14:01,320
Come on, one more.
36
00:14:17,760 --> 00:14:21,360
You look tired today,
maybe you never get some sleep.
37
00:14:25,200 --> 00:14:27,120
Okay, come.
Give this to me.
38
00:14:28,440 --> 00:14:30,200
Okay, keep it.
39
00:14:30,720 --> 00:14:31,800
See you soon.
40
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
Are you leaving?
41
00:15:21,640 --> 00:15:23,080
What is it to you?
42
00:15:25,480 --> 00:15:27,200
I'm sorry.
43
00:15:28,160 --> 00:15:30,040
-I was wrong.
44
00:15:30,040 --> 00:15:33,080
-I made a mistake.
-That makes the both of us.
45
00:15:38,880 --> 00:15:41,880
-What's wrong?
-Not your problem.
46
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
Just pay the man, would you?
47
00:15:46,480 --> 00:15:48,280
Do you know him?
48
00:15:50,400 --> 00:15:52,480
I owe some money to
some dangerous people.
49
00:15:53,920 --> 00:15:55,720
How much?
50
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
Enough to buy a gravestone.
51
00:16:01,280 --> 00:16:03,240
I can help.
52
00:16:03,240 --> 00:16:06,400
I mean, I can lend you the money.
Consider it a down payment
53
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
-on the land claim.
-You can't buy me.
54
00:16:08,000 --> 00:16:09,760
I'm not your dog, Yolanda.
55
00:16:10,480 --> 00:16:13,880
That land belongs to my forefathers.
It's Lazarus who has to decide.
56
00:16:15,960 --> 00:16:17,760
I saw him.
57
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
Where?
58
00:16:22,160 --> 00:16:23,880
In the dam.
59
00:16:24,840 --> 00:16:26,640
He was under the water.
60
00:16:28,280 --> 00:16:31,360
-He was under the water?
-Yes, he was under the water.
61
00:16:31,360 --> 00:16:32,960
He dragged me under.
62
00:16:32,960 --> 00:16:35,760
-He grabbed my under!
63
00:16:43,440 --> 00:16:45,040
Okay.
64
00:17:38,120 --> 00:17:39,920
Lindiwe?
65
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
What are you doing?
66
00:17:42,600 --> 00:17:44,440
I forgot my combination.
67
00:17:45,960 --> 00:17:47,760
But this is not yours.
68
00:17:49,240 --> 00:17:51,120
27?
69
00:17:51,120 --> 00:17:53,720
"All the children go to heaven".
Remember?
70
00:18:00,120 --> 00:18:02,320
Of course, thank you.
71
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
Clara.
72
00:18:27,760 --> 00:18:29,600
This is you, right?
73
00:18:35,200 --> 00:18:37,400
What did my father do?
74
00:18:44,760 --> 00:18:46,560
I found this in the caves.
75
00:18:48,080 --> 00:18:50,280
You need to tell me what happened
there.
76
00:18:52,800 --> 00:18:54,360
What did my father do?
77
00:18:58,280 --> 00:18:59,880
Clara?
78
00:19:00,920 --> 00:19:02,800
-Don't do that, just...
79
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
I just need you to tell me what...
80
00:19:04,200 --> 00:19:06,400
-No, no, no, don't do that. Just...
81
00:19:06,400 --> 00:19:09,240
What did my father do to you?
Clara, please. Just...
82
00:19:09,880 --> 00:19:12,200
What did my father do to you?
Just all I need you to tell me.
83
00:19:12,200 --> 00:19:13,800
Yolanda.
84
00:19:14,600 --> 00:19:16,440
This woman has been traumatised
enough.
85
00:19:16,440 --> 00:19:19,040
I just need to talk to her.
I just need to know...
86
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
Why is Clara here
and why was she admitted?
87
00:19:21,040 --> 00:19:24,040
Ben? Ben?
10mgs of Ketamine immediately.
88
00:19:24,040 --> 00:19:25,360
Please,
that's all I need to know.
89
00:19:25,360 --> 00:19:27,240
Can you please calm down,
you’re upsetting my patients.
90
00:19:27,240 --> 00:19:29,160
Well, I am
one of your patients.
91
00:19:29,680 --> 00:19:31,440
-Or at least I was.
92
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
Can we please discuss this
somewhere else.
93
00:19:33,440 --> 00:19:36,000
No.
94
00:19:46,160 --> 00:19:48,600
What were you treating me for?
95
00:19:48,600 --> 00:19:50,440
Why was I put on anti-depressants
so young?
96
00:19:50,440 --> 00:19:52,600
You were suffering
from chronic enuresis?
97
00:19:52,600 --> 00:19:54,680
-Yeah, what does that mean?
-Bed wetting.
98
00:19:54,680 --> 00:19:57,520
You couldn't stop.
But that's hardly surprising
99
00:19:57,520 --> 00:19:59,920
considering what you
and your sister went through.
100
00:20:02,480 --> 00:20:04,720
This has got nothing to do
with my mother.
101
00:20:04,720 --> 00:20:06,760
She tried to gas you all.
102
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
Killed your sister.
103
00:20:08,760 --> 00:20:11,800
Now, the human mind is
very good at repressing trauma,
104
00:20:11,800 --> 00:20:14,040
but doesn't just go away.
105
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
-I want to see my file.
-That is not possible.
106
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
-Why not?
-You were a minor,
107
00:20:18,000 --> 00:20:20,680
-it’s restricted.
-Yeah, I'm no longer a minor. Am I?
108
00:20:21,320 --> 00:20:24,480
You seem quite agitated.
109
00:20:25,720 --> 00:20:27,440
I'm fine.
110
00:20:27,920 --> 00:20:30,280
I believe you've run out
of medication.
111
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
Your family are very worried
about you.
112
00:20:35,080 --> 00:20:37,840
Now, you shouldn't stop
your medication so suddenly.
113
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
It's very dangerous.
114
00:20:40,720 --> 00:20:43,800
You should wean yourself off.
Otherwise,
115
00:20:45,000 --> 00:20:48,360
you could be prone to all kinds
of unmanageable feelings.
116
00:20:50,440 --> 00:20:52,760
I'll give you something
that will help,
117
00:20:52,760 --> 00:20:54,560
take the edge off.
118
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
Thank you.
119
00:20:57,320 --> 00:20:59,960
We all have your best interests
at heart.
120
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
Hm.
121
00:21:19,040 --> 00:21:20,840
Hi.
122
00:21:22,560 --> 00:21:25,800
-Can I help you?
-I need to speak to someone.
123
00:21:27,240 --> 00:21:28,840
Sisi.
124
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
I'm someone.
125
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
-A female officer.
126
00:21:33,440 --> 00:21:35,120
We don't have those here.
127
00:21:35,120 --> 00:21:37,480
Well, can I speak to
the person in charge then?
128
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
Able, I found the figures
of the...
129
00:21:58,000 --> 00:21:59,520
It's nice and warm.
130
00:21:59,520 --> 00:22:01,960
-Come, let me get you out of this.
-Mm-mm.
131
00:22:01,960 --> 00:22:04,200
-Clara?
-No!
132
00:22:05,120 --> 00:22:08,200
Okay, okay, you can climb
in with your clothes.
133
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
Warm water is good for you.
134
00:22:10,760 --> 00:22:13,680
Let me wash your hair, hm?
You'll feel better.
135
00:22:14,160 --> 00:22:15,760
Come.
136
00:22:52,720 --> 00:22:55,160
# Jacob and Yola #
# sitting in a tree #
137
00:22:55,160 --> 00:22:57,560
# K-I-S-S-I-N-G #
138
00:22:57,560 --> 00:22:59,960
# Jacob and Yola #
# sitting in a tree #
139
00:22:59,960 --> 00:23:02,320
-# K-I-S-S-I-N-G #
140
00:23:06,360 --> 00:23:08,160
What did you say?
141
00:23:12,280 --> 00:23:14,200
What did you say about me?!
142
00:23:15,560 --> 00:23:16,640
Sorry, what?
143
00:23:18,840 --> 00:23:20,680
Do you think that's funny?
144
00:23:21,160 --> 00:23:23,440
I heard what you said about me.
145
00:23:27,840 --> 00:23:29,360
Who told you?
146
00:23:31,880 --> 00:23:33,080
Who told us what?
147
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
What stop playing games with me.
Who told you?
148
00:23:35,080 --> 00:23:36,840
Yola. Yola. Yola, hey.
149
00:23:36,840 --> 00:23:38,360
Hey ladies. Hello.
150
00:23:40,400 --> 00:23:41,600
What's going on?
151
00:23:41,600 --> 00:23:43,680
This chick thinks
we were talking about her.
152
00:23:46,680 --> 00:23:49,560
-I am not crazy! I am not crazy!
-Yola.
153
00:23:49,560 --> 00:23:51,960
-Yola. Yolanda. No.
-I am not crazy!
154
00:23:51,960 --> 00:23:54,480
-I am not crazy!
-Go home! Yolanda.
155
00:23:54,480 --> 00:23:56,480
I am not crazy. Leave me!
156
00:23:56,480 --> 00:23:58,480
Don't touch me!
157
00:23:59,240 --> 00:24:01,280
Don't touch me.
158
00:24:01,560 --> 00:24:03,400
Yola.
159
00:24:03,400 --> 00:24:05,520
-Not cool.
-They were taunting me!
160
00:24:07,880 --> 00:24:10,760
You were the one that told me
I have to know how to listen.
161
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
Yola!
162
00:24:25,840 --> 00:24:27,600
Lindiwe?
163
00:24:29,760 --> 00:24:31,560
What are you doing?
164
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
Lindi?
165
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
-Hi.
-Hi.
166
00:24:44,000 --> 00:24:47,600
Uh, I saw Yola today.
She came by my work.
167
00:24:47,600 --> 00:24:49,920
-What? The station?
-Yeah.
168
00:24:50,360 --> 00:24:51,960
Why? What did you want?
169
00:24:52,600 --> 00:24:55,200
-She wanted to open a case.
-Arg, no, man.
170
00:24:55,200 --> 00:24:57,120
I've been through this with her
already.
171
00:24:57,600 --> 00:24:59,520
-What? She told you?
-Yes.
172
00:24:59,520 --> 00:25:03,160
There's no ways my dad was murdered.
It was an accident.
173
00:25:04,520 --> 00:25:06,840
No, it's not that. She, um,
174
00:25:07,800 --> 00:25:09,200
What?
175
00:25:09,200 --> 00:25:11,240
She wanted to speak to a female
officer.
176
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
Why?
177
00:25:16,080 --> 00:25:19,280
Look, your sister, is she
okay? Could she make something up?
178
00:25:19,280 --> 00:25:22,360
-Like what? I don't understand.
-Like...
179
00:25:22,360 --> 00:25:25,000
Like a sexual allegation.
Could she make something up about..?
180
00:25:25,000 --> 00:25:26,960
What are you saying? Just..?
181
00:25:28,320 --> 00:25:32,080
Okay, something happened last night,
but it was nothing. It was...
182
00:25:33,520 --> 00:25:34,600
It was something.
183
00:25:34,600 --> 00:25:37,520
Okay, Dirk, just stop talking in
circles. Tell me what happened.
184
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
Get her out of that damn bath,
185
00:25:47,400 --> 00:25:50,640
dry her and give her medication
as instructed!
186
00:25:51,680 --> 00:25:54,240
-Get out of my way.
187
00:25:56,440 --> 00:25:59,720
I said move out of my way!
188
00:26:02,720 --> 00:26:05,320
-Come, Clara.
189
00:26:11,160 --> 00:26:13,360
Nurse Zita, what has gotten into you?
190
00:26:36,760 --> 00:26:40,360
I think my father interfered with me.
191
00:26:46,120 --> 00:26:48,040
You mean..?
192
00:26:48,040 --> 00:26:49,840
My sister, probably too.
193
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
Maybe some of the girls
from the school.
194
00:26:55,560 --> 00:26:57,360
Are you sure about that?
195
00:26:58,680 --> 00:27:01,600
I'm not saying that,
you know, it's just...
196
00:27:02,160 --> 00:27:04,360
It comes back in bits and pieces.
197
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
Just flashes.
198
00:27:09,320 --> 00:27:11,200
Here are these.
199
00:27:25,400 --> 00:27:27,920
I found a peephole in the ceiling,
200
00:27:28,760 --> 00:27:31,160
from the attic into Sienna’s room.
201
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
Yola, I...
202
00:27:44,440 --> 00:27:47,400
I feel I wouldn't
be saying this loudly.
203
00:27:48,920 --> 00:27:52,880
Just think about truth.
Just think about perception.
204
00:27:56,680 --> 00:28:00,720
You're the girl that...
You hear voices in taps.
205
00:28:00,720 --> 00:28:03,080
The house is trying to tell me
something.
206
00:28:05,720 --> 00:28:09,920
Okay, but to me it's not
that self-evident. Okay?
207
00:28:13,320 --> 00:28:15,240
You don't believe me?
208
00:28:15,240 --> 00:28:17,640
No. No. No.
209
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
What do you mean?
210
00:28:20,680 --> 00:28:23,680
In this town, I'm the
one person who believes you.
211
00:28:26,400 --> 00:28:29,120
But I hide in plain sight.
212
00:28:29,400 --> 00:28:33,000
I know a little something,
about something.
213
00:28:33,480 --> 00:28:36,440
If I were you,
I'd leave this the hell alone.
214
00:28:38,680 --> 00:28:40,280
Maybe...
215
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
it was just me.
216
00:28:45,240 --> 00:28:47,080
But it's not.
217
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
Nothing good will come of it.
218
00:28:53,960 --> 00:28:56,880
You know, this town, look at it.
Look at.. Look at those people.
219
00:28:56,880 --> 00:29:00,160
It's civilised.
They have tea. They eat cake
220
00:29:00,160 --> 00:29:02,920
It's perfect on the outside.
221
00:29:02,920 --> 00:29:06,200
The surface is calm, it's friendly.
222
00:29:06,200 --> 00:29:09,880
But underneath,
there's a lot going on.
223
00:29:10,600 --> 00:29:13,080
It's been that way for centuries.
224
00:29:13,080 --> 00:29:16,680
People do not want that to change.
225
00:29:18,640 --> 00:29:20,920
Sometimes change
is good, Nola.
226
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
Even if it's difficult.
227
00:30:02,440 --> 00:30:03,720
She did what?
228
00:30:05,560 --> 00:30:07,040
I'm on my way.
229
00:30:07,400 --> 00:30:08,880
I'm on my way.
230
00:30:13,320 --> 00:30:16,000
Your aunt attacked me.
She tried to drown me in the bath.
231
00:30:16,000 --> 00:30:17,880
No, that's impossible.
She'll never do that.
232
00:30:17,880 --> 00:30:19,360
We have it on camera.
233
00:30:36,960 --> 00:30:41,120
-Why's she tide up?
-For her own safety, and ours.
234
00:31:01,320 --> 00:31:02,720
Ma Lindi.
235
00:31:25,280 --> 00:31:27,160
When she comes around.
236
00:31:27,160 --> 00:31:29,480
Tell her,
she no longer has a job here.
237
00:31:30,640 --> 00:31:32,360
She broke my glasses.
238
00:32:00,160 --> 00:32:01,840
Sorry for interrupting.
239
00:32:02,360 --> 00:32:05,320
It's not me you should be
apologising to, it's Allegra.
240
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
-They were taunting me.
-About what?!
241
00:32:08,600 --> 00:32:11,360
You can't go around
attacking my girls!
242
00:32:12,480 --> 00:32:13,800
I need to speak to you.
243
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
-Allegra keep an eye please.
-Yes, ma'am.
244
00:32:20,960 --> 00:32:24,040
Do you remember when I was a
child, I was put on antidepressants?
245
00:32:24,880 --> 00:32:26,360
Yes.
246
00:32:27,000 --> 00:32:28,480
When?
247
00:32:29,120 --> 00:32:30,720
After Kristi died.
248
00:32:31,520 --> 00:32:33,160
That's what he also said.
249
00:32:33,640 --> 00:32:35,400
-Who did?
-Doctor Nel.
250
00:32:37,320 --> 00:32:40,360
He said he put me on
antidepressants after Kristi died.
251
00:32:41,960 --> 00:32:43,440
Because I was wetting my bed.
252
00:32:48,640 --> 00:32:51,720
Your father had to put plastic
253
00:32:51,720 --> 00:32:54,880
safety sheets
over the mattress to protect it.
254
00:32:59,880 --> 00:33:01,160
How was he?
255
00:33:03,000 --> 00:33:05,040
You know, as a dad with...
256
00:33:05,040 --> 00:33:06,640
Sienna and I.
257
00:33:09,240 --> 00:33:11,920
He loved you both, very much.
258
00:33:13,360 --> 00:33:16,120
And you loved him very much.
259
00:33:16,640 --> 00:33:20,360
You used to say, you couldn't wait
to grow up to marry him.
260
00:33:24,480 --> 00:33:26,160
Isn't that a bit odd?
261
00:33:27,160 --> 00:33:30,880
Father's are their daughter's
first love, they set the example.
262
00:33:37,960 --> 00:33:40,080
Why did he open
a girl's school on the farm?
263
00:33:40,080 --> 00:33:41,040
Yoli?
264
00:33:41,480 --> 00:33:43,160
You know why.
265
00:33:43,160 --> 00:33:46,840
To protect them, so they wouldn't
have to walk into town.
266
00:33:48,560 --> 00:33:50,040
Right?
267
00:33:50,560 --> 00:33:53,160
-Ja.
-Listen I...
268
00:33:53,160 --> 00:33:55,200
I can't do this right now.
I have to get back.
269
00:33:55,200 --> 00:33:58,080
So I'll come by
the house after school, okay?
270
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
I thought you fixed her.
271
00:34:51,120 --> 00:34:52,480
Rudolph!
272
00:34:52,920 --> 00:34:54,440
Hi.
273
00:34:54,440 --> 00:34:57,440
You hear the one about the new
detective and your girlfriend?
274
00:34:57,920 --> 00:34:59,080
Should I have?
275
00:34:59,080 --> 00:35:01,040
Yeah well, I saw them
at the nursery together.
276
00:35:01,520 --> 00:35:03,000
Very close.
277
00:35:04,200 --> 00:35:06,560
What you going to cool all day?
I know it hurts.
278
00:35:07,000 --> 00:35:09,200
Why are you here Max?
You wanna pick at the scab?
279
00:35:09,200 --> 00:35:13,600
No, look I did some research.
Okay, very interesting guy.
280
00:35:14,320 --> 00:35:19,160
Turns out he had to leave Warmbath.
Stalking his ex girlfriend,
281
00:35:19,160 --> 00:35:20,880
and the new girlfriend.
282
00:35:20,880 --> 00:35:22,520
-What?
-Yeah.
283
00:35:23,080 --> 00:35:26,440
Had to leave town, can't go back.
Get his job back.
284
00:35:28,200 --> 00:35:30,080
Well, that interesting,
but why are you telling me this?
285
00:35:30,080 --> 00:35:31,880
Because she's Jacobs daughter.
286
00:35:32,240 --> 00:35:33,440
She's one of us.
287
00:35:33,880 --> 00:35:36,600
I don't think we should
let an outsider inside her.
288
00:35:39,600 --> 00:35:41,080
You are what you eat, though.
289
00:35:47,960 --> 00:35:49,920
Just look at this Aunty Dora.
290
00:35:49,920 --> 00:35:53,080
This half fish, half woman.
291
00:35:54,080 --> 00:35:55,560
It's the local myth.
292
00:35:57,600 --> 00:35:59,440
-It's Mamlambo, right?
-Yes.
293
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
So how about these?
294
00:36:09,400 --> 00:36:11,560
This woman
with the tattoo on her back.
295
00:36:12,440 --> 00:36:14,200
I mean they are very intimate.
296
00:36:17,000 --> 00:36:18,520
Was she his lover?
297
00:36:20,320 --> 00:36:22,080
Well, he was very handsome.
298
00:36:25,520 --> 00:36:27,040
I don't know.
299
00:36:27,560 --> 00:36:31,080
Okay, what about the polaroids?
Are the school children?
300
00:36:32,880 --> 00:36:35,440
They're the girls from my school,
and I took these photos.
301
00:36:38,320 --> 00:36:40,480
They were the models
for his paintings.
302
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
Okay, but what about Clara?
303
00:36:45,320 --> 00:36:47,960
I mean, she's in Fort Vannenburg.
What happened to her?
304
00:36:50,560 --> 00:36:52,160
What are you saying?
305
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
I found a peephole.
306
00:37:03,040 --> 00:37:06,080
I found a peephole directly
into Sienna's bedroom.
307
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
I mean, how do you explain that?
308
00:37:15,600 --> 00:37:18,840
-That is a hole in the ceiling.
-It's a peephole Aunty Dora.
309
00:37:18,840 --> 00:37:21,080
-Into his daughter’s bedroom.
-I've heard enough.
310
00:37:22,920 --> 00:37:24,560
He was my brother.
311
00:37:25,440 --> 00:37:26,920
And your father.
312
00:37:28,040 --> 00:37:29,400
Have some respect.
313
00:38:00,600 --> 00:38:02,280
He came into my room.
314
00:38:03,600 --> 00:38:05,080
Singing my name.
315
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
He made me touch him.
316
00:38:09,680 --> 00:38:11,120
I remember now.
317
00:38:12,880 --> 00:38:15,760
And do you remember
what happened in this kitchen?
318
00:38:19,520 --> 00:38:21,000
Do you?
319
00:38:21,680 --> 00:38:24,240
-What do you mean?
-I do.
320
00:38:27,280 --> 00:38:30,400
I remember coming home from church,
321
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
with your father.
322
00:38:35,880 --> 00:38:38,720
I know I remember the smell of gas.
323
00:38:40,440 --> 00:38:44,400
And I remember him
pushing against the door.
324
00:38:47,680 --> 00:38:50,640
And finding
his daughter against it.
325
00:38:51,480 --> 00:38:52,920
Don't.
326
00:38:53,840 --> 00:38:55,440
Blue in the face.
327
00:38:56,280 --> 00:38:58,560
And I remember him, weeping.
328
00:38:59,400 --> 00:39:02,720
And laying his daughters on
the grass next to each other.
329
00:39:04,040 --> 00:39:05,840
He loved you so much.
330
00:39:09,400 --> 00:39:11,600
Which is more than
your mother can say.
331
00:39:14,080 --> 00:39:16,200
She is sick.
332
00:39:19,640 --> 00:39:22,640
-She is evil.
333
00:40:13,240 --> 00:40:14,560
Themba?
334
00:40:59,240 --> 00:41:01,360
You two are the daughters
I never had.
335
00:41:03,440 --> 00:41:05,200
And I love you both so much.
336
00:41:07,040 --> 00:41:08,720
And he loves you both so much.
337
00:41:13,320 --> 00:41:14,800
I'm sorry.
338
00:41:18,320 --> 00:41:19,760
Come and give me hug.22028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.