All language subtitles for Child.44.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:26,684 (MAN COUGHING) 2 00:01:29,000 --> 00:01:30,684 (BABY CRYING) 3 00:01:32,840 --> 00:01:34,649 (SINGING SOFTLY) 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,489 (CLAMORING) 5 00:03:05,800 --> 00:03:07,290 Your father? 6 00:03:11,800 --> 00:03:13,006 Dead? 7 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 What's your name? 8 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 I don't want it anymore. 9 00:03:21,480 --> 00:03:23,323 I'll give you a new one. 10 00:03:24,640 --> 00:03:28,008 Leo. Like a lion. 11 00:03:48,760 --> 00:03:50,780 (MEN YELLING) 12 00:03:50,880 --> 00:03:52,564 (MACHINE GUNS FIRING) 13 00:03:56,240 --> 00:03:57,241 (GROANS) 14 00:04:04,720 --> 00:04:05,801 LEO: Vasili, fire your weapon! 15 00:04:07,000 --> 00:04:08,445 Shit. 16 00:04:09,280 --> 00:04:10,964 LEO: Fall back! Vasili, get down! 17 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 Vasili, shoot back! 18 00:04:20,560 --> 00:04:21,607 (GROANING) 19 00:04:23,400 --> 00:04:24,561 LEO: Alexei! Cover me! 20 00:04:38,880 --> 00:04:41,201 SOLDIER: Let's move out! 21 00:04:44,160 --> 00:04:45,340 (SOLDIERS YELLING) 22 00:04:45,440 --> 00:04:47,727 LEO: Vasili, fire your weapon! 23 00:05:09,800 --> 00:05:12,201 Vasili! Hey, Vasili! 24 00:05:13,320 --> 00:05:15,660 You can come up the stairs now. It's safe. 25 00:05:15,760 --> 00:05:18,420 Don't be coward. No one will shoot you. (CHUCKLES) 26 00:05:18,520 --> 00:05:21,205 LEO: Alexei, just leave him alone. 27 00:05:25,960 --> 00:05:27,660 Give him the flag. 28 00:05:27,760 --> 00:05:28,940 - VASILI: Me? - You. 29 00:05:29,040 --> 00:05:30,740 You, too. Come with me. 30 00:05:30,840 --> 00:05:31,727 - Me? - Yeah. 31 00:05:33,680 --> 00:05:36,620 TORTOISE: Leo, make us proud. 32 00:05:36,720 --> 00:05:39,180 LEO: I will, sir. 33 00:05:39,280 --> 00:05:42,523 PHOTOGRAPHER: Okay. Get up there. On the spire. 34 00:05:44,680 --> 00:05:48,605 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 35 00:05:50,120 --> 00:05:51,963 Lose the goddamn watches. 36 00:05:52,080 --> 00:05:53,380 What? 37 00:05:53,480 --> 00:05:56,940 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 38 00:05:57,040 --> 00:05:57,980 ALEXEI: Hey, Leo! 39 00:05:58,080 --> 00:05:59,460 What? 40 00:05:59,560 --> 00:06:00,700 Admiral, he don't like my watches. 41 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 You take this. 42 00:06:02,000 --> 00:06:03,300 LEO: He doesn't like watches? 43 00:06:03,400 --> 00:06:05,820 No. He doesn't like German watches. 44 00:06:05,920 --> 00:06:07,420 Grab the flag and get up there. 45 00:06:07,520 --> 00:06:09,204 Yeah, come up here. You take the flag. 46 00:06:10,760 --> 00:06:12,580 (LEO GRUNTING) 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,886 Okay, wait, wait. 48 00:06:14,720 --> 00:06:15,780 ALEXEI: Take the flag. 49 00:06:15,880 --> 00:06:18,820 PHOTOGRAPHER: Catch a big wind, so we can see our flag. 50 00:06:18,920 --> 00:06:20,580 - Good, that's right. - LEO: Like this? 51 00:06:20,680 --> 00:06:22,380 PHOTOGRAPHER: Yeah, great. 52 00:06:22,480 --> 00:06:24,940 - Whoa, whoa, whoa! - One more. 53 00:06:25,040 --> 00:06:26,780 - You're sure? - Yeah. 54 00:06:26,880 --> 00:06:28,609 (CHOIR SINGING MILITARY SONG) 55 00:06:46,040 --> 00:06:47,371 (SONG ENDING) 56 00:07:25,400 --> 00:07:27,340 LEO: Do you remember when we first met? 57 00:07:27,440 --> 00:07:28,900 Raisa, remember when we first met? 58 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 You thought that I was rude. 59 00:07:30,600 --> 00:07:31,860 - You were rude. - I was not rude. 60 00:07:31,960 --> 00:07:33,180 You were staring at me. 61 00:07:33,280 --> 00:07:35,020 - I was... - (ALL LAUGHING) 62 00:07:35,120 --> 00:07:36,580 I was mesmerized. 63 00:07:36,680 --> 00:07:38,940 I was mesmerized by your beauty. 64 00:07:39,040 --> 00:07:41,060 I even had to get off at the wrong Metro station 65 00:07:41,160 --> 00:07:42,740 just to ask you your name. 66 00:07:42,840 --> 00:07:44,140 I lied. 67 00:07:44,240 --> 00:07:45,020 - She did. - (ALL LAUGHING) 68 00:07:45,120 --> 00:07:47,620 She told me her name was Lena. 69 00:07:47,720 --> 00:07:49,260 Yes. I didn't know you then. 70 00:07:49,360 --> 00:07:50,580 So you still lied. 71 00:07:50,680 --> 00:07:52,460 (ALL LAUGHING) 72 00:07:52,560 --> 00:07:55,450 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 73 00:07:56,640 --> 00:07:57,540 No Lena. 74 00:07:57,640 --> 00:07:59,300 RAISA: It was raining. 75 00:07:59,400 --> 00:08:00,925 It was raining for a week. 76 00:08:01,040 --> 00:08:02,451 - LEO: It was raining. - (ALL LAUGHING) 77 00:08:05,200 --> 00:08:06,980 Questionable. 78 00:08:07,080 --> 00:08:09,220 But then I found you somehow. 79 00:08:09,320 --> 00:08:12,980 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 80 00:08:13,080 --> 00:08:15,300 Then I asked you... 81 00:08:15,400 --> 00:08:17,780 Well, I convinced you to walk with me that day. 82 00:08:17,880 --> 00:08:19,450 And when we got to the school gate, 83 00:08:19,560 --> 00:08:20,820 I held your hands, 84 00:08:20,920 --> 00:08:24,129 and I looked into your eyes, and I said to you, 85 00:08:26,000 --> 00:08:28,460 (SIGHS) "Lena. 86 00:08:28,560 --> 00:08:30,940 "Lena, Lena, Lena, Lena. 87 00:08:31,040 --> 00:08:32,820 (ALL LAUGHING) 88 00:08:32,920 --> 00:08:34,220 "Lena, Lena. 89 00:08:34,320 --> 00:08:38,041 "I am so ready to kiss you right now." 90 00:08:39,720 --> 00:08:41,404 And do you know what Lena told me? 91 00:08:43,280 --> 00:08:46,940 "Comrade Demidov, my name is Raisa." 92 00:08:47,040 --> 00:08:48,100 (ALL LAUGHING) 93 00:08:48,200 --> 00:08:49,660 Who's Raisa? 94 00:08:49,760 --> 00:08:51,649 So now I have to go back to work 95 00:08:51,760 --> 00:08:54,300 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 96 00:08:54,400 --> 00:08:56,100 This beautiful Raisa. 97 00:08:56,200 --> 00:08:58,481 My friends, they all laugh at me. You were the worst, I remember. 98 00:08:58,600 --> 00:09:00,220 Laughed at me because they say, 99 00:09:00,320 --> 00:09:03,060 "Last week, we in love with Lena. This week, it's Raisa..." 100 00:09:03,160 --> 00:09:06,323 Next week, maybe Natasha. Who knows? 101 00:09:06,440 --> 00:09:07,980 With Leo it's always someone new. 102 00:09:08,080 --> 00:09:09,900 LEO: No, there will never be somebody new. 103 00:09:10,000 --> 00:09:11,740 There will only be you. 104 00:09:11,840 --> 00:09:14,366 All those stories are over for me now. 105 00:09:15,640 --> 00:09:17,324 There is only you. 106 00:09:19,480 --> 00:09:21,562 There will always only be you. 107 00:09:23,200 --> 00:09:24,611 Always you. 108 00:09:27,600 --> 00:09:29,602 (ALL TOASTING IN RUSSIAN) 109 00:09:35,920 --> 00:09:37,380 (MOANING) 110 00:09:37,480 --> 00:09:38,970 (BED CREAKING) 111 00:09:59,360 --> 00:10:01,567 - (GUNSHOT) - (MEN SHOUTING) 112 00:10:16,720 --> 00:10:18,609 (CLAMORING) 113 00:10:18,720 --> 00:10:19,960 (SHOUTING) 114 00:10:26,840 --> 00:10:30,860 ALEXEI: This is the veterinarian's place. Stinking zoo for a stinking traitor. 115 00:10:30,960 --> 00:10:32,166 Is he gone? 116 00:10:33,240 --> 00:10:34,420 You can't say I didn't tell you, boss. 117 00:10:34,520 --> 00:10:37,603 Collect the evidence for me, please. 118 00:10:45,160 --> 00:10:48,420 And you have no idea whatsoever 119 00:10:48,520 --> 00:10:51,046 where Anatoly Brodsky might be? 120 00:10:56,040 --> 00:10:57,121 None. 121 00:11:00,360 --> 00:11:03,620 All I can tell you, he was... 122 00:11:03,720 --> 00:11:05,210 Was? 123 00:11:06,160 --> 00:11:07,889 - Is. - Is? 124 00:11:09,200 --> 00:11:11,043 He is a good neighbor. 125 00:11:15,560 --> 00:11:16,971 (SIGHING) 126 00:11:18,400 --> 00:11:21,340 LEO: I respect and admire you trying to protect him, 127 00:11:21,440 --> 00:11:22,980 but, you see, for me it's different. 128 00:11:23,080 --> 00:11:26,660 Because we are here in your home 129 00:11:26,760 --> 00:11:29,570 because your friend, companion, 130 00:11:30,480 --> 00:11:33,802 He is a traitor, Zina. 131 00:11:33,920 --> 00:11:37,540 You understand? And traitors have friends. 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,847 And these "friends," 133 00:11:41,360 --> 00:11:43,886 they are not our friends. 134 00:11:46,960 --> 00:11:48,041 (GRUNTS) 135 00:11:50,320 --> 00:11:53,085 Do I have to spell this out for you? 136 00:11:54,600 --> 00:11:55,860 Zina, 137 00:11:55,960 --> 00:11:58,042 now is the time to say 138 00:11:59,560 --> 00:12:00,846 something. 139 00:12:04,440 --> 00:12:06,204 Anything. 140 00:12:24,960 --> 00:12:26,340 (GIRL HUMMING) 141 00:12:26,440 --> 00:12:27,123 (GASPS) 142 00:12:28,240 --> 00:12:29,241 (SHUSHING) 143 00:12:30,880 --> 00:12:32,882 Mama! Mama! 144 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 LEO: No shooting. 145 00:12:39,720 --> 00:12:41,100 (WOMAN GASPS) 146 00:12:41,200 --> 00:12:42,122 GIRL: Mama. 147 00:12:42,240 --> 00:12:43,241 Don't move. 148 00:12:48,400 --> 00:12:50,129 - Semyon Okun? - Yes. 149 00:12:53,320 --> 00:12:54,731 AGENT: There's no one else in here. 150 00:12:57,880 --> 00:13:00,260 Anatoly Brodsky, do you know him? 151 00:13:00,360 --> 00:13:01,486 - Yes, I know Brodsky. - Right. 152 00:13:02,400 --> 00:13:03,700 Do you know where he is? 153 00:13:03,800 --> 00:13:05,820 Brodsky? In Moscow, I think. 154 00:13:05,920 --> 00:13:07,460 No, he's not in Moscow. 155 00:13:07,560 --> 00:13:09,483 We have information that tells us 156 00:13:09,600 --> 00:13:11,340 that he's staying here with you. 157 00:13:11,440 --> 00:13:12,771 - No. - Oh, it's... 158 00:13:16,080 --> 00:13:17,460 Wait, you said something. 159 00:13:17,560 --> 00:13:19,740 WOMAN: Mmm-mmm. 160 00:13:19,840 --> 00:13:21,780 Yes, you did. You did. You said something. 161 00:13:21,880 --> 00:13:22,860 No. 162 00:13:22,960 --> 00:13:24,371 What did you say? 163 00:13:39,800 --> 00:13:41,643 ALEXEI: Yuri, Nikolai, spread out! 164 00:13:53,800 --> 00:13:54,722 LEO: Brodsky! 165 00:14:02,000 --> 00:14:03,604 Brodsky! 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,980 Don't fuck with me. 167 00:14:19,080 --> 00:14:21,003 Put your hands where I can see them. 168 00:14:23,520 --> 00:14:24,900 Come on. Get it over with. 169 00:14:25,000 --> 00:14:26,411 Put your hands on your head. 170 00:14:27,240 --> 00:14:28,140 Don't be stupid. 171 00:14:28,240 --> 00:14:29,420 Shoot me. 172 00:14:29,520 --> 00:14:32,100 - Put your hands on your head. - Come on, shoot me! 173 00:14:32,200 --> 00:14:33,486 (GROANING) 174 00:14:33,600 --> 00:14:36,046 Kill me! Kill me! 175 00:14:37,640 --> 00:14:38,766 Come on, kill me! 176 00:14:46,440 --> 00:14:48,124 Alexei! 177 00:14:48,240 --> 00:14:49,446 (GRUNTING) 178 00:14:53,400 --> 00:14:54,765 (GUN FIRING) 179 00:14:58,760 --> 00:15:00,091 Kill me! 180 00:15:03,440 --> 00:15:04,566 (GROANING) 181 00:15:10,360 --> 00:15:12,488 Alexei! Alexei! 182 00:15:21,760 --> 00:15:23,125 ALEXEI: I got this. 183 00:15:24,520 --> 00:15:25,442 Nikolas! 184 00:15:27,480 --> 00:15:29,050 (BRODSKY PANTING) 185 00:15:36,160 --> 00:15:37,924 LEO: He's fucking crazy. 186 00:15:40,120 --> 00:15:42,580 SEMYON: Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 187 00:15:42,680 --> 00:15:44,580 Please, don't kill my family, my children. 188 00:15:44,680 --> 00:15:46,100 These are the future of Russia. 189 00:15:46,200 --> 00:15:48,540 Please! No, please, I beg you! 190 00:15:48,640 --> 00:15:50,180 What is he doing? 191 00:15:50,280 --> 00:15:52,740 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 192 00:15:52,840 --> 00:15:54,180 No! No! 193 00:15:54,280 --> 00:15:55,486 Please! I ask you, please! 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,060 No! 195 00:15:58,160 --> 00:16:00,140 (SEMYON BAWLING) 196 00:16:00,240 --> 00:16:01,287 LEO: Vasili! 197 00:16:04,560 --> 00:16:05,420 LEO: Hey! Vasili! 198 00:16:05,520 --> 00:16:07,540 (GUN FIRING) 199 00:16:07,640 --> 00:16:09,210 What the fuck are you doing? 200 00:16:09,320 --> 00:16:10,321 Huh? 201 00:16:11,960 --> 00:16:14,486 Making... Making an example. 202 00:16:16,360 --> 00:16:17,820 You're doing what? 203 00:16:17,920 --> 00:16:18,967 Making example. 204 00:16:19,080 --> 00:16:20,580 Making example of what? 205 00:16:20,680 --> 00:16:22,300 These people are traitors. 206 00:16:22,400 --> 00:16:24,580 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 207 00:16:24,680 --> 00:16:25,761 What did you fucking say? 208 00:16:25,880 --> 00:16:27,484 They can learn a lesson from this. 209 00:16:30,400 --> 00:16:33,420 Learn something from you? You little shit? Huh? 210 00:16:33,520 --> 00:16:35,980 What are they gonna fucking learn from you? 211 00:16:36,080 --> 00:16:40,340 You fucking coward! Children! Fucking children! 212 00:16:40,440 --> 00:16:41,620 What's your fucking answer? 213 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 ALEXEI: Leo. 214 00:16:43,880 --> 00:16:45,564 (GIRLS SOBBING) 215 00:16:47,360 --> 00:16:49,700 I want men! 216 00:16:49,800 --> 00:16:50,767 Leo. 217 00:16:53,120 --> 00:16:54,281 Shit. 218 00:16:56,080 --> 00:16:58,140 Get him out of here, because I will fucking kill him. 219 00:16:58,240 --> 00:17:00,540 Do you understand me? Move him now. 220 00:17:00,640 --> 00:17:03,007 Get these children out of here. What is wrong with you people? 221 00:17:04,000 --> 00:17:05,206 Alexei! 222 00:17:06,360 --> 00:17:07,486 Alexei! 223 00:17:09,560 --> 00:17:10,686 Take care of this. 224 00:17:10,800 --> 00:17:11,847 Shit! 225 00:17:30,160 --> 00:17:31,730 (DOOR CLOSING) 226 00:17:35,400 --> 00:17:37,500 (LEO SIGHS) 227 00:17:37,600 --> 00:17:40,126 Do you have any relatives that live nearby? 228 00:17:42,400 --> 00:17:44,180 (SNIFFLING) 229 00:17:44,280 --> 00:17:46,203 (AGENTS TALKING IN DISTANCE) 230 00:18:20,880 --> 00:18:23,121 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 231 00:18:49,760 --> 00:18:51,762 (TRAIN APPROACHING) 232 00:19:17,120 --> 00:19:19,009 Have you tried that with a kopeck? 233 00:19:22,800 --> 00:19:24,290 It's best with a kopeck. 234 00:19:25,600 --> 00:19:27,260 Let me show you, okay? 235 00:19:27,360 --> 00:19:28,860 Not here. 236 00:19:28,960 --> 00:19:31,247 Little further down the line would be better. 237 00:19:34,920 --> 00:19:36,729 - What's your name? - Jora. 238 00:19:46,280 --> 00:19:47,327 (EXHALES) 239 00:20:08,040 --> 00:20:09,326 (DOOR CLOSES) 240 00:20:15,480 --> 00:20:19,644 You can save yourself a lot of pain 241 00:20:20,920 --> 00:20:24,402 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 242 00:20:25,640 --> 00:20:27,051 Yes. 243 00:20:29,760 --> 00:20:31,842 Who are you working for? 244 00:20:33,200 --> 00:20:37,524 Anna Ivanovna Akmatova. 245 00:20:38,560 --> 00:20:41,245 She has a dog, which will not eat. 246 00:20:42,440 --> 00:20:45,740 Mattias Borisky Rakowski. 247 00:20:45,840 --> 00:20:48,060 His terrier is going blind. 248 00:20:48,160 --> 00:20:49,740 (CHUCKLES) 249 00:20:49,840 --> 00:20:53,242 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 250 00:20:56,240 --> 00:20:59,084 If you are so innocent, 251 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 why do you run? 252 00:21:02,960 --> 00:21:04,500 Hmm? 253 00:21:04,600 --> 00:21:06,602 That is a very good question. 254 00:21:09,800 --> 00:21:13,340 I run because you were following me. 255 00:21:13,440 --> 00:21:15,380 When you are followed, you are arrested. 256 00:21:15,480 --> 00:21:16,970 And when you are arrested, 257 00:21:17,880 --> 00:21:19,769 you are already guilty. 258 00:21:24,000 --> 00:21:25,923 So you tell me. 259 00:21:26,760 --> 00:21:28,250 Why did I run? 260 00:21:30,800 --> 00:21:33,087 Do you have any idea 261 00:21:34,360 --> 00:21:35,850 what happens 262 00:21:37,240 --> 00:21:42,140 in this room next door here, to a man like you, 263 00:21:42,240 --> 00:21:44,288 when you don't talk? 264 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 A child knows what will happen to me. 265 00:21:52,520 --> 00:21:53,500 Should he cross? 266 00:21:53,600 --> 00:21:55,420 ALL: No! 267 00:21:55,520 --> 00:21:56,780 RAISA: What should he do? 268 00:21:56,880 --> 00:21:59,247 ALL: Look both ways! 269 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 Yes. Good. 270 00:22:02,600 --> 00:22:04,648 Because our leader loves his children, 271 00:22:04,760 --> 00:22:07,740 want them all to be safe. 272 00:22:07,840 --> 00:22:09,842 DR. ZARUBIN: This is sodium thiopental. 273 00:22:10,680 --> 00:22:13,365 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 274 00:22:15,720 --> 00:22:16,721 Okay. 275 00:22:19,840 --> 00:22:21,683 Little bit more. 276 00:22:23,400 --> 00:22:25,260 Wait. Wait. 277 00:22:25,360 --> 00:22:26,486 (MUFFLED GRUNTING) 278 00:22:36,640 --> 00:22:38,802 LEO: Vasili, ask your questions. 279 00:22:40,080 --> 00:22:42,620 VASILI: Okay. I want the name of every person 280 00:22:42,720 --> 00:22:45,166 passing you information from the British Embassy. 281 00:22:49,480 --> 00:22:51,323 (BANGING ON DOOR) 282 00:22:53,080 --> 00:22:54,411 Leo. 283 00:22:55,640 --> 00:22:56,900 Leo. 284 00:22:57,000 --> 00:22:58,100 (BANGING CONTINUES) 285 00:22:58,200 --> 00:22:59,140 What is it? 286 00:22:59,240 --> 00:23:00,460 RAISA: Someone at the door. 287 00:23:00,560 --> 00:23:01,766 Where? 288 00:23:10,760 --> 00:23:12,410 Major Kuzmin? 289 00:23:14,200 --> 00:23:15,531 I came as fast as I could. 290 00:23:18,400 --> 00:23:20,448 There has been a terrible accident. 291 00:23:22,320 --> 00:23:24,891 Alexei's son has been hit by a train. 292 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 I thought you wanted to hear it from me first. 293 00:23:32,120 --> 00:23:33,326 A train? 294 00:23:35,200 --> 00:23:37,580 KUZMIN: You and Alexei Andreyevich 295 00:23:37,680 --> 00:23:40,460 came through the war together, didn't you? 296 00:23:40,560 --> 00:23:42,088 LEO: Yes. 297 00:23:43,000 --> 00:23:44,380 KUZMIN: We value Alexei. 298 00:23:44,480 --> 00:23:46,926 And we do everything we can to protect him. 299 00:23:48,040 --> 00:23:51,020 I'm sorry, I don't follow you. 300 00:23:51,120 --> 00:23:54,420 You protect him? 301 00:23:54,520 --> 00:23:56,540 The poor man must be beside himself. 302 00:23:56,640 --> 00:23:58,927 He's claiming his son was murdered. 303 00:24:00,040 --> 00:24:04,443 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 304 00:24:05,800 --> 00:24:07,940 But Alexei is flirting with treason. 305 00:24:08,040 --> 00:24:09,644 So you know what has to be done. 306 00:24:16,120 --> 00:24:18,380 I will find someone on the third floor to deal with this. 307 00:24:18,480 --> 00:24:20,608 And who better to do it than you? 308 00:24:28,720 --> 00:24:30,051 Done. 309 00:24:31,480 --> 00:24:32,686 KUZMIN: Your brother. 310 00:24:33,600 --> 00:24:34,806 Help him help himself. 311 00:24:39,840 --> 00:24:41,410 - Alexei. - Leo. 312 00:24:46,040 --> 00:24:47,485 Come in. 313 00:24:50,360 --> 00:24:52,060 I am so sorry. 314 00:24:52,160 --> 00:24:56,300 I have been personally asked 315 00:24:56,400 --> 00:24:59,643 to share the official report with you. 316 00:25:00,280 --> 00:25:04,500 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 317 00:25:04,600 --> 00:25:07,100 "the body of one Jora Andreyev, 318 00:25:07,200 --> 00:25:08,940 "8 years old, 319 00:25:09,040 --> 00:25:11,260 "was found close by the train tracks 320 00:25:11,360 --> 00:25:13,249 "at 1 kilometer east of Vialki. 321 00:25:14,120 --> 00:25:16,043 "He was found fully clothed. 322 00:25:16,160 --> 00:25:17,321 (WOMEN SOBBING) 323 00:25:19,600 --> 00:25:22,888 "Further examination "of the victim's body and the witness..." 324 00:25:23,000 --> 00:25:27,420 My boy was found naked. 325 00:25:27,520 --> 00:25:31,300 No. He was found fully clothed. 326 00:25:31,400 --> 00:25:33,140 "Further examination..." 327 00:25:33,240 --> 00:25:36,084 A train doesn't undress a boy. 328 00:25:38,320 --> 00:25:40,620 "Further examination of the victim's body 329 00:25:40,720 --> 00:25:42,180 "and witness testimony 330 00:25:42,280 --> 00:25:45,300 "show multiple contusions, 331 00:25:45,400 --> 00:25:49,140 "with bruisings and lacerations to the torso. 332 00:25:49,240 --> 00:25:50,900 "In keeping with this testimony, 333 00:25:51,000 --> 00:25:55,740 "we believe the cause of death was indeed a tragic accident." 334 00:25:55,840 --> 00:25:56,900 NINA: Why would a report 335 00:25:57,000 --> 00:25:59,620 even bother to mention that he was clothed? 336 00:25:59,720 --> 00:26:01,860 LEO: This was signed by Major Kuzmin. 337 00:26:01,960 --> 00:26:04,060 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 338 00:26:04,160 --> 00:26:06,980 5th Main Directorate, MGB. 339 00:26:07,080 --> 00:26:09,060 Someone has slaughtered my son! 340 00:26:09,160 --> 00:26:11,766 Your godson, Leo! And you do nothing? 341 00:26:14,000 --> 00:26:15,900 I am sorry. 342 00:26:16,000 --> 00:26:17,180 Read the report. 343 00:26:17,280 --> 00:26:19,060 To find out what? 344 00:26:19,160 --> 00:26:21,100 Someone has slaughtered your son. 345 00:26:21,200 --> 00:26:22,260 Do something! 346 00:26:22,360 --> 00:26:23,580 ALEXEI: Nina! 347 00:26:23,680 --> 00:26:25,180 NINA: Someone has slaughtered your son! 348 00:26:25,280 --> 00:26:29,842 Someone has slaughtered your son! 349 00:26:30,800 --> 00:26:31,961 (NINA SOBBING) 350 00:26:39,880 --> 00:26:40,961 This is crazy. 351 00:26:41,880 --> 00:26:43,260 You cannot do this. 352 00:26:43,360 --> 00:26:46,540 I have men downstairs! They can hear everything. 353 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 There is a reason why they sent me. You understand? 354 00:26:51,600 --> 00:26:52,840 You have to be quiet. 355 00:26:59,920 --> 00:27:03,020 They wouldn't let me see him, Leo. 356 00:27:03,120 --> 00:27:04,900 They wouldn't let me see my boy. 357 00:27:05,000 --> 00:27:06,940 Alexei, please, will you just... 358 00:27:07,040 --> 00:27:08,900 - No, you tell me. - Read the file. 359 00:27:09,000 --> 00:27:09,842 Tell me. 360 00:27:11,320 --> 00:27:13,660 What should I tell her? My wife. 361 00:27:13,760 --> 00:27:16,060 You tell her whatever it takes 362 00:27:16,160 --> 00:27:20,300 to protect every single body in that room. 363 00:27:20,400 --> 00:27:24,140 Everybody in there, who you love, 364 00:27:24,240 --> 00:27:26,140 you tell them whatever it takes. 365 00:27:26,240 --> 00:27:27,890 Do you understand? 366 00:27:29,120 --> 00:27:33,444 And you let him go. 367 00:27:35,560 --> 00:27:39,420 Alexei, there can be no murder in paradise. 368 00:27:39,520 --> 00:27:40,646 (SOBS) 369 00:27:40,760 --> 00:27:42,205 Remember? 370 00:27:52,200 --> 00:27:53,884 There's a witness, Leo. 371 00:27:55,920 --> 00:27:57,251 Excuse me? 372 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 A woman. 373 00:28:06,720 --> 00:28:08,051 What do you mean? 374 00:28:09,880 --> 00:28:11,780 She saw that man. 375 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 She saw the man who took my boy. 376 00:28:14,480 --> 00:28:16,060 She saw him. 377 00:28:16,160 --> 00:28:17,260 You have a witness? 378 00:28:17,360 --> 00:28:18,460 Yes. 379 00:28:18,560 --> 00:28:19,860 And she will testify? 380 00:28:19,960 --> 00:28:22,860 Maybe. Her windows overlook the tracks. 381 00:28:22,960 --> 00:28:26,521 She saw Jora with a man. 382 00:28:32,640 --> 00:28:34,820 My boy was murdered. 383 00:28:34,920 --> 00:28:37,140 - You don't know this. - I know it. 384 00:28:37,240 --> 00:28:39,811 And you don't lie to me, because you know it, too. 385 00:28:40,760 --> 00:28:42,046 You know it. 386 00:28:43,280 --> 00:28:45,380 LEO: I want the coroner to do a full autopsy 387 00:28:45,480 --> 00:28:47,482 on the Andreyev child. 388 00:29:04,040 --> 00:29:06,340 KUZMIN: So I heard 389 00:29:06,440 --> 00:29:09,444 there was a problem with Vasili in Kimov. 390 00:29:10,280 --> 00:29:12,442 I apologize. 391 00:29:13,480 --> 00:29:16,220 You're only flesh and blood. 392 00:29:16,320 --> 00:29:18,540 Striking a fellow officer 393 00:29:18,640 --> 00:29:20,540 can bring you the kind of attention 394 00:29:20,640 --> 00:29:22,085 you could live without. 395 00:29:24,120 --> 00:29:27,886 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 396 00:29:29,320 --> 00:29:32,369 Alexei will thank you one day. 397 00:29:34,000 --> 00:29:40,451 By the way... Brodsky, full confession. 398 00:29:59,080 --> 00:30:01,765 He gave us seven names. 399 00:30:02,720 --> 00:30:05,020 Six went to others. 400 00:30:05,120 --> 00:30:08,420 Considering you're one of my most thorough investigators, 401 00:30:08,520 --> 00:30:11,763 I gave you the toughest nut of the bunch. 402 00:30:14,040 --> 00:30:17,260 So, you asked for a full autopsy of that boy. 403 00:30:17,360 --> 00:30:18,940 What's his name? 404 00:30:19,040 --> 00:30:21,260 Jora Alexei Andreyevich. 405 00:30:21,360 --> 00:30:22,691 - Jora? - Da. 406 00:30:25,760 --> 00:30:27,780 KUZMIN: This one is yours. 407 00:30:27,880 --> 00:30:30,620 We don't have much, as you'll see. 408 00:30:30,720 --> 00:30:33,700 So you are to collect further information. 409 00:30:33,800 --> 00:30:36,780 And if Brodsky was telling the truth, 410 00:30:36,880 --> 00:30:40,460 if that individual is a traitor, 411 00:30:40,560 --> 00:30:43,769 you are to arrest them and bring them here. 412 00:30:46,280 --> 00:30:48,567 The usual process. 413 00:30:54,720 --> 00:30:56,051 Any questions? 414 00:31:00,800 --> 00:31:02,882 IVAN: You know, if reading was an Olympic event... 415 00:31:16,920 --> 00:31:19,526 Raisa! 416 00:31:20,920 --> 00:31:22,445 Raisa! 417 00:31:25,760 --> 00:31:26,700 - No, no, please, no. - ZOYA: Please help me! 418 00:31:26,800 --> 00:31:28,609 - No, no, no, please. - ZOYA: Raisa! 419 00:31:29,560 --> 00:31:31,340 She has no... 420 00:31:31,440 --> 00:31:33,010 What is the charge? 421 00:31:33,120 --> 00:31:34,007 (PROTESTING INDISTINCTLY) 422 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 ZOYA: Raisa! 423 00:31:45,120 --> 00:31:46,220 Why her? 424 00:31:46,320 --> 00:31:49,051 Because she couldn't keep her goddamn opinion to herself. That's why. 425 00:31:56,280 --> 00:31:59,648 Ivan, maybe we should go our separate ways. 426 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 Raisa. 427 00:32:37,760 --> 00:32:39,780 (INDISTINCT) 428 00:32:39,880 --> 00:32:41,530 I have to go. 429 00:32:54,400 --> 00:32:56,323 (METRO APPROACHING) 430 00:33:17,560 --> 00:33:19,050 TORTOISE: Is she a traitor? 431 00:33:20,640 --> 00:33:22,620 They have a confession. 432 00:33:22,720 --> 00:33:24,006 Mmm. 433 00:33:25,440 --> 00:33:27,647 And who took this confession? 434 00:33:28,880 --> 00:33:31,008 A colleague of mine. 435 00:33:33,800 --> 00:33:36,371 Could it have been manufactured? 436 00:33:38,800 --> 00:33:40,325 Of course. 437 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 Do you have evidence? 438 00:33:46,440 --> 00:33:48,300 No. 439 00:33:48,400 --> 00:33:50,323 So what are you going to do? 440 00:33:52,720 --> 00:33:57,567 If I do not denounce Raisa and she is a traitor, 441 00:33:57,680 --> 00:34:00,980 they have something on her that I don't know about, 442 00:34:01,080 --> 00:34:02,923 I don't find or... 443 00:34:04,320 --> 00:34:05,924 (SIGHING) 444 00:34:08,280 --> 00:34:10,820 (CLEARS THROAT) 445 00:34:10,920 --> 00:34:15,244 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 446 00:34:15,920 --> 00:34:19,340 What did you expect when you came here? 447 00:34:19,440 --> 00:34:20,885 That we didn't mind dying? 448 00:34:22,320 --> 00:34:24,607 That Raisa would be saved? 449 00:34:26,520 --> 00:34:28,124 But if you don't denounce her, 450 00:34:30,040 --> 00:34:33,044 we will die, all four of us. 451 00:34:34,040 --> 00:34:36,740 But the only difference, 452 00:34:36,840 --> 00:34:40,811 that you would die knowing in your heart 453 00:34:41,640 --> 00:34:43,688 that you did the right thing. 454 00:34:46,520 --> 00:34:48,522 And so you calculate. 455 00:34:50,120 --> 00:34:52,407 One dead. Or four. 456 00:34:53,120 --> 00:34:55,805 One dead. Or four. 457 00:34:57,520 --> 00:34:58,220 (KNOCKING ON DOOR) 458 00:34:58,320 --> 00:34:59,731 Are you expecting somebody? 459 00:35:00,760 --> 00:35:02,340 It's Raisa. 460 00:35:02,440 --> 00:35:04,841 She always eats with us on Wednesdays. 461 00:35:07,840 --> 00:35:09,808 - Anna. - Oh, Raisa. 462 00:35:11,520 --> 00:35:12,681 Good to see you. 463 00:35:14,480 --> 00:35:16,767 He was working nearby. 464 00:35:17,880 --> 00:35:21,009 For once we can eat as a family. 465 00:35:30,000 --> 00:35:31,365 How was school? 466 00:35:32,320 --> 00:35:33,685 - Good. - Good. 467 00:35:34,880 --> 00:35:36,460 And you've come here... 468 00:35:36,560 --> 00:35:38,780 Did you walk straight from work? 469 00:35:38,880 --> 00:35:42,460 Normally, I would be, but I had a doctor's appointment... 470 00:35:42,560 --> 00:35:44,841 - Doctor's appointment? - ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 471 00:35:47,520 --> 00:35:49,340 You sick? 472 00:35:49,440 --> 00:35:50,500 All right? 473 00:35:50,600 --> 00:35:51,500 Yes. 474 00:35:51,600 --> 00:35:53,489 - Not sick? - No. 475 00:35:57,840 --> 00:35:59,205 Why do you go doctor? 476 00:36:02,880 --> 00:36:05,042 I wanted to tell you when we're on our own. 477 00:36:07,840 --> 00:36:08,921 Why? 478 00:36:10,600 --> 00:36:13,001 We are all family here. 479 00:36:14,720 --> 00:36:17,246 We don't keep secrets from one another. 480 00:36:24,440 --> 00:36:26,010 I'm pregnant. 481 00:36:28,880 --> 00:36:30,540 ANNA: That's wonderful news. 482 00:36:30,640 --> 00:36:31,846 (CHUCKLING) 483 00:36:37,720 --> 00:36:39,085 (BOTH CHUCKLING) 484 00:36:41,960 --> 00:36:43,724 ANNA: Congratulations. 485 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Hmm. 486 00:37:00,080 --> 00:37:01,340 Excuse me. 487 00:37:01,440 --> 00:37:03,522 ANNA: We are going to be grandparents. 488 00:37:23,000 --> 00:37:25,128 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 489 00:38:20,280 --> 00:38:22,089 (BANGING ON DOOR) 490 00:38:26,360 --> 00:38:27,691 What? 491 00:38:35,240 --> 00:38:38,961 Kuzmin sent us. We're here to help. 492 00:38:41,960 --> 00:38:43,580 Wow! 493 00:38:43,680 --> 00:38:47,127 Very nice apartment. 494 00:38:50,680 --> 00:38:52,125 (CHUCKLES) 495 00:38:52,800 --> 00:38:53,926 (DOOR CLOSING) 496 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 What are you doing? 497 00:39:10,320 --> 00:39:12,288 There is better way than that. 498 00:39:13,320 --> 00:39:14,970 That is not the way. 499 00:39:16,160 --> 00:39:18,242 You feel the cushions. 500 00:39:23,160 --> 00:39:24,889 You think it was me, don't you? 501 00:39:27,840 --> 00:39:31,447 But no one ever listens to me. Don't you know that? 502 00:39:47,400 --> 00:39:48,845 (THUDDING) 503 00:40:17,480 --> 00:40:18,980 (DOOR BANGING) 504 00:40:19,080 --> 00:40:20,969 (EVA PLEADING INDISTINCTLY) 505 00:40:22,640 --> 00:40:24,404 EVA: Ivan, please! 506 00:40:26,120 --> 00:40:28,202 Ivan, please! 507 00:40:28,320 --> 00:40:29,700 IVAN: Gentlemen, please. 508 00:40:29,800 --> 00:40:30,900 She teaches domestic arts. 509 00:40:31,000 --> 00:40:32,126 - Sewing. - (SPEAKING RUSSIAN) 510 00:40:32,240 --> 00:40:33,969 What could she have possibly... 511 00:40:35,640 --> 00:40:36,482 (GASPS) 512 00:40:51,480 --> 00:40:52,891 It's fine, it's fine. 513 00:41:01,560 --> 00:41:02,686 Purse. 514 00:41:08,560 --> 00:41:09,686 (GASPS) 515 00:41:19,160 --> 00:41:20,380 (SLAMS DOOR) 516 00:41:20,480 --> 00:41:22,084 (BREATHING HEAVILY) 517 00:41:51,240 --> 00:41:53,402 They took one of my colleagues today. 518 00:41:55,880 --> 00:41:58,326 Eva. Friend of mine. 519 00:42:00,520 --> 00:42:02,648 Do you know whose name 520 00:42:03,760 --> 00:42:06,240 ended up on my desk? 521 00:42:10,760 --> 00:42:12,091 Can you imagine? 522 00:42:14,960 --> 00:42:16,100 No. 523 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 No? 524 00:42:21,760 --> 00:42:23,180 You. 525 00:42:23,280 --> 00:42:25,248 You have been named. 526 00:42:27,440 --> 00:42:29,568 Do you want to know by who? 527 00:42:30,760 --> 00:42:31,841 Hmm? 528 00:42:33,080 --> 00:42:35,128 Anatoly Brodsky. 529 00:42:36,640 --> 00:42:38,290 Do you know him? 530 00:42:42,840 --> 00:42:45,260 Does it matter? 531 00:42:45,360 --> 00:42:47,124 Yes, it matters. 532 00:42:48,600 --> 00:42:50,602 It matters to me. 533 00:42:51,480 --> 00:42:52,900 Mmm-hmm. 534 00:42:53,000 --> 00:42:57,449 They asked me to denounce you. 535 00:43:03,720 --> 00:43:04,721 Raisa, 536 00:43:07,360 --> 00:43:09,567 are you a spy? 537 00:43:14,400 --> 00:43:15,481 No. 538 00:43:17,120 --> 00:43:18,167 No. 539 00:43:19,840 --> 00:43:21,285 (INHALING DEEPLY) 540 00:43:28,560 --> 00:43:31,928 You do know what happens to us now. Right? 541 00:43:34,360 --> 00:43:35,486 Yes. 542 00:43:40,000 --> 00:43:42,287 It's just our turn. 543 00:43:47,920 --> 00:43:52,500 CORONER: Demidov, you asked for the autopsy report. 544 00:43:52,600 --> 00:43:56,620 - I was forbidden to show it to you. - Doesn't matter. It's not important now. 545 00:43:56,720 --> 00:43:58,165 I thought you might want to know. 546 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 There's been another one. 547 00:44:04,600 --> 00:44:06,011 Another what? 548 00:44:06,120 --> 00:44:08,691 A train accident. 549 00:44:10,000 --> 00:44:11,580 What is it? 550 00:44:11,680 --> 00:44:13,762 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 551 00:44:13,880 --> 00:44:15,260 Same cause of death. 552 00:44:15,360 --> 00:44:16,940 - Which is? - Drowning. 553 00:44:17,040 --> 00:44:18,100 LEO: Drowning? 554 00:44:18,200 --> 00:44:21,820 CORONER: But there are no rivers, no lakes next to the places where they were found. 555 00:44:21,920 --> 00:44:23,900 And around the iris, hemorrhaging. 556 00:44:24,000 --> 00:44:26,340 As with strangulation. 557 00:44:26,440 --> 00:44:27,580 There was one big difference between the boys. 558 00:44:27,680 --> 00:44:29,220 LEO: What's that? 559 00:44:29,320 --> 00:44:32,540 CORONER: Jora Andreyevich, he had visual signs of trauma. 560 00:44:32,640 --> 00:44:34,324 As if by torture. 561 00:44:35,480 --> 00:44:38,882 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 562 00:44:40,280 --> 00:44:43,500 It was almost with surgical precision. 563 00:44:43,600 --> 00:44:46,500 Stomach removed, missing. 564 00:44:46,600 --> 00:44:48,140 Water spilling from the boy. 565 00:44:48,240 --> 00:44:51,642 This is not the work of some average idiot. 566 00:44:55,480 --> 00:44:58,940 You are sure you don't want to reexamine your report? 567 00:44:59,040 --> 00:45:00,769 There is no need. 568 00:45:01,840 --> 00:45:03,260 I found nothing. 569 00:45:03,360 --> 00:45:04,361 Leo, 570 00:45:07,960 --> 00:45:11,740 I am sure you realize what this means? 571 00:45:11,840 --> 00:45:13,700 Major Kuzmin, 572 00:45:13,800 --> 00:45:17,140 I have stood here for the past 10 minutes 573 00:45:17,240 --> 00:45:19,925 telling you exactly the same thing. 574 00:45:20,960 --> 00:45:22,689 Because it is the truth. 575 00:45:24,480 --> 00:45:27,324 I found nothing. 576 00:45:28,640 --> 00:45:30,927 Raisa Demidova 577 00:45:31,920 --> 00:45:33,445 is innocent. 578 00:45:39,000 --> 00:45:40,126 (THUMPS DESK) 579 00:45:57,960 --> 00:45:59,940 (BANGING ON DOOR) 580 00:46:00,040 --> 00:46:01,485 (WHIMPERING) 581 00:46:02,200 --> 00:46:03,440 (DOOR BREAKS OPEN) 582 00:46:10,880 --> 00:46:12,460 This is all you can take. 583 00:46:12,560 --> 00:46:14,260 You carry nothing on your person, 584 00:46:14,360 --> 00:46:16,089 except your clothes and your papers. 585 00:46:17,000 --> 00:46:20,766 Alexei, why did you... 586 00:46:20,880 --> 00:46:22,980 - (AGENT SHOUTS) - That's fine. 587 00:46:23,080 --> 00:46:25,820 That's okay. All right. 588 00:46:25,920 --> 00:46:28,220 Please, give me five minutes, because she's... 589 00:46:28,320 --> 00:46:29,660 ALEXEI: You know the rules, Leo. 590 00:46:29,760 --> 00:46:31,740 - Please, five minutes. - Just get dressed. 591 00:46:31,840 --> 00:46:33,140 You have two minutes. 592 00:46:33,240 --> 00:46:34,900 LEO: Want five. 593 00:46:35,000 --> 00:46:36,260 (AGENT SHOUTING ORDERS) 594 00:46:36,360 --> 00:46:37,900 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 595 00:46:38,000 --> 00:46:39,220 Alexei, I will put him through the fucking window. 596 00:46:39,320 --> 00:46:40,420 It's fine. It's fine. 597 00:46:40,520 --> 00:46:41,900 LEO: Jesus. 598 00:46:42,000 --> 00:46:43,380 Let her be. 599 00:46:43,480 --> 00:46:45,005 AGENT: Here. 600 00:46:50,160 --> 00:46:52,340 RAISA: No! No, Leo! No, Leo! 601 00:46:52,440 --> 00:46:54,841 LEO: Where are you taking her? 602 00:46:57,520 --> 00:47:00,888 No, Leo! No! 603 00:47:16,640 --> 00:47:18,140 LEO: Raisa? 604 00:47:18,240 --> 00:47:19,540 Raisa, are you there? 605 00:47:19,640 --> 00:47:20,780 RAISA: Yes. 606 00:47:20,880 --> 00:47:23,020 - LEO: Did they hurt you? - RAISA: No. 607 00:47:23,120 --> 00:47:26,060 Good. Do exactly as they say. 608 00:47:26,160 --> 00:47:27,620 Raisa? 609 00:47:27,720 --> 00:47:30,041 You must not be scared. All right? 610 00:47:31,800 --> 00:47:34,860 Hey, I understand. Let go of me! 611 00:47:34,960 --> 00:47:36,100 (GRUNTING) 612 00:47:36,200 --> 00:47:37,420 Let go! 613 00:47:37,520 --> 00:47:38,885 I understand. 614 00:47:39,000 --> 00:47:40,500 - Come here. - (SOBBING) 615 00:47:40,600 --> 00:47:42,300 It's okay, it's okay. 616 00:47:42,400 --> 00:47:44,820 - (GUNS COCKING) - She is pregnant! 617 00:47:44,920 --> 00:47:46,620 RAISA: What are they doing? 618 00:47:46,720 --> 00:47:48,220 It's all right. Shh. 619 00:47:48,320 --> 00:47:49,980 This is where we wait for the truck, okay? 620 00:47:50,080 --> 00:47:52,380 Look, you see? This is where the truck comes. 621 00:47:52,480 --> 00:47:54,140 They pick us up. They take us away. Do you understand? 622 00:47:54,240 --> 00:47:55,380 But where are we going? 623 00:47:55,480 --> 00:47:56,700 I don't know. 624 00:47:56,800 --> 00:48:00,088 It's okay. She's pregnant. Da? 625 00:48:01,080 --> 00:48:02,320 She's pregnant. 626 00:48:03,440 --> 00:48:05,420 Leo, where are we going? 627 00:48:05,520 --> 00:48:07,682 - Where are we going? - (DOOR BANGING) 628 00:48:14,440 --> 00:48:18,445 I thought you'd like to see the place one last time. 629 00:48:20,000 --> 00:48:21,764 I'm sentimental like that. 630 00:48:23,600 --> 00:48:25,489 Raisa. Raisa. 631 00:48:31,960 --> 00:48:34,380 You're going to Volsk, which, from what I've heard, 632 00:48:34,480 --> 00:48:37,620 is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia. 633 00:48:37,720 --> 00:48:39,260 You know, all he had to do was to denounce you, 634 00:48:39,360 --> 00:48:42,170 and in a year the whole building would be kissing his ass. 635 00:48:43,640 --> 00:48:45,130 It was the only option. 636 00:48:46,240 --> 00:48:47,651 But you won't listen. 637 00:48:49,960 --> 00:48:51,610 Enjoy your new life. 638 00:49:17,920 --> 00:49:20,140 You know, this whole thing 639 00:49:20,240 --> 00:49:23,403 was just a test of blind obedience. 640 00:49:24,680 --> 00:49:26,523 You should have given me up. 641 00:49:28,600 --> 00:49:30,602 That's what wives are for. 642 00:50:04,200 --> 00:50:05,725 (WHISTLE BLOWS) 643 00:50:22,360 --> 00:50:23,600 (WHISTLE BLOWS) 644 00:50:42,800 --> 00:50:44,928 What are you waiting for? 645 00:50:47,680 --> 00:50:50,570 I only heard three days ago you were coming. 646 00:50:51,600 --> 00:50:53,580 It's unusual. 647 00:50:53,680 --> 00:50:55,887 Because I made no requests for additional men. 648 00:50:57,640 --> 00:51:01,486 And I'm a little confused about the orders. 649 00:51:02,680 --> 00:51:06,220 The Militsia is a significant demotion 650 00:51:06,320 --> 00:51:07,740 for a man of your stature. 651 00:51:07,840 --> 00:51:09,700 We go where we are needed. 652 00:51:09,800 --> 00:51:11,290 NESTEROV: Do you know what I heard? 653 00:51:12,880 --> 00:51:15,860 I heard they made you take off a dozen stolen watches 654 00:51:15,960 --> 00:51:18,406 before they handed you that flag. 655 00:51:23,760 --> 00:51:27,401 There are no advantages to being in Militsia. 656 00:51:27,520 --> 00:51:30,922 Once an apartment is found, you will be assigned. 657 00:51:31,680 --> 00:51:34,524 But it's a very long waiting list. 658 00:51:36,880 --> 00:51:38,086 You start tomorrow. 659 00:51:51,240 --> 00:51:53,322 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 660 00:52:05,800 --> 00:52:07,325 (BABY CRYING) 661 00:52:19,360 --> 00:52:21,567 BASUROV: The bar doesn't give credit. 662 00:52:22,480 --> 00:52:24,580 Toilet is down the hall. 663 00:52:24,680 --> 00:52:25,727 (COUGHS) 664 00:52:34,400 --> 00:52:35,731 (WATER RUNNING) 665 00:52:50,520 --> 00:52:52,820 (SCHOOL BELL RINGING) 666 00:52:52,920 --> 00:52:56,288 Comrade Director, Raisa Demidova. 667 00:52:56,400 --> 00:52:57,700 I have been assigned here. 668 00:52:57,800 --> 00:53:00,820 Would you be so kind to show me to my classroom? 669 00:53:00,920 --> 00:53:01,887 Fine. 670 00:53:11,720 --> 00:53:13,563 Here is your classroom. 671 00:53:15,840 --> 00:53:17,860 If we need you for anything else, 672 00:53:17,960 --> 00:53:19,086 we will tell you. 673 00:53:26,520 --> 00:53:28,329 NESTEROV: Demidov. 674 00:53:35,600 --> 00:53:37,807 MAN: Varlam, wait! Varlam! 675 00:53:39,240 --> 00:53:41,163 Good-bye, General Nesterov. 676 00:53:41,280 --> 00:53:42,700 Good-bye, Varlam. 677 00:53:42,800 --> 00:53:44,820 MAN: Let's go, Varlam. 678 00:53:44,920 --> 00:53:46,660 NESTEROV: It's tragic. 679 00:53:46,760 --> 00:53:49,500 But even the party can't be responsible 680 00:53:49,600 --> 00:53:52,888 for the acts of a mental defective. 681 00:54:00,120 --> 00:54:03,090 Your rank is in my hands, you see. 682 00:54:03,560 --> 00:54:05,403 Yes, sir. 683 00:54:25,600 --> 00:54:26,931 We are here. 684 00:54:50,000 --> 00:54:51,206 It's a boy. 685 00:54:52,920 --> 00:54:54,763 He was found naked. 686 00:54:56,840 --> 00:54:59,127 They say he looks like he was tortured. 687 00:55:04,960 --> 00:55:08,965 I have two kids myself. It makes me sick. 688 00:55:24,880 --> 00:55:27,260 DR. TYAPKIN: It's been here a while. 689 00:55:27,360 --> 00:55:28,930 NESTEROV: What's a while? 690 00:55:30,040 --> 00:55:31,849 DR. TYAPKIN: Week. Two. 691 00:55:33,200 --> 00:55:35,980 It could be anyone from the orphanage. 692 00:55:36,080 --> 00:55:37,445 Uh-huh. 693 00:55:37,560 --> 00:55:39,210 NESTEROV: Perhaps he has a twin. 694 00:55:41,320 --> 00:55:43,140 DR. TYAPKIN: A brother would be good for identification. 695 00:55:43,240 --> 00:55:46,380 LEO: Excuse me, General. 696 00:55:46,480 --> 00:55:49,689 How old is he, about eight? Eight years old? 697 00:55:53,600 --> 00:55:55,409 He has blood in his eyes. 698 00:55:56,920 --> 00:56:00,220 See? Is blood. 699 00:56:00,320 --> 00:56:03,540 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 700 00:56:03,640 --> 00:56:06,340 But look at his neck. He has no track marks on his throat. 701 00:56:06,440 --> 00:56:10,140 So, what else can cause that? 702 00:56:10,240 --> 00:56:11,765 You also see it in drownings. 703 00:56:12,360 --> 00:56:13,460 Drowning. Yes. 704 00:56:13,560 --> 00:56:15,528 Do you see any water around here? 705 00:56:17,840 --> 00:56:22,140 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 706 00:56:22,240 --> 00:56:24,447 6 kilometers. 707 00:56:26,080 --> 00:56:29,527 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 708 00:56:30,840 --> 00:56:32,020 This is little boy. 709 00:56:32,120 --> 00:56:35,500 Look, you see this cut here? 710 00:56:35,600 --> 00:56:37,820 It seems purposeful, no? 711 00:56:37,920 --> 00:56:40,605 They are. Someone knew their anatomy. 712 00:56:41,720 --> 00:56:43,300 Organs have been removed. 713 00:56:43,400 --> 00:56:46,580 And so you say organs have been removed 714 00:56:46,680 --> 00:56:48,091 from this child's body? 715 00:56:51,640 --> 00:56:54,780 So it's what? We look for butcher? 716 00:56:54,880 --> 00:56:56,340 We look for a hunter? 717 00:56:56,440 --> 00:56:58,169 DR. TYAPKIN: More like a surgeon. 718 00:57:00,400 --> 00:57:01,890 More like surgeon? 719 00:57:05,400 --> 00:57:06,811 More like surgeon. 720 00:57:07,880 --> 00:57:09,962 Will you excuse us? 721 00:57:14,520 --> 00:57:17,380 Why are you here? 722 00:57:17,480 --> 00:57:19,780 A child was murdered in Moscow. 723 00:57:19,880 --> 00:57:21,460 What are you doing here? 724 00:57:21,560 --> 00:57:23,260 Water came out of his mouth. Same as this child! 725 00:57:23,360 --> 00:57:24,805 Are you still working for the MGB? 726 00:57:24,920 --> 00:57:25,900 No, I'm not MGB. 727 00:57:26,000 --> 00:57:26,900 I think you are. 728 00:57:27,000 --> 00:57:28,140 Why are you here? 729 00:57:28,240 --> 00:57:30,220 Why are these children so important to Moscow? 730 00:57:30,320 --> 00:57:32,100 Believe me, these children are not important to Moscow. 731 00:57:32,200 --> 00:57:34,940 Whatever it is you've been sent here to do... 732 00:57:35,040 --> 00:57:38,220 Remember, you are not in Moscow anymore. 733 00:57:38,320 --> 00:57:40,380 Here, we have an arrangement. 734 00:57:40,480 --> 00:57:43,980 If you do anything to endanger my team. 735 00:57:44,080 --> 00:57:46,620 If you report anything which undermines my authority. 736 00:57:46,720 --> 00:57:51,740 If you portray my officers as incompetent. 737 00:57:51,840 --> 00:57:54,002 If you do any of these things, 738 00:57:57,880 --> 00:58:00,281 I will kill you myself. 739 00:58:02,040 --> 00:58:03,769 DR. TYAPKIN: General Nesterov! 740 00:58:05,200 --> 00:58:07,123 He has identification papers. 741 00:58:10,040 --> 00:58:11,460 Isaac Rudensky. 742 00:58:11,560 --> 00:58:14,780 From the Gorsky School in Oblast X. 743 00:58:14,880 --> 00:58:17,500 Where exactly is Oblast X? 744 00:58:17,600 --> 00:58:19,780 50 kilometers east. 745 00:58:19,880 --> 00:58:22,180 - Seven stations down the line. - (LEO WHISTLES) 746 00:58:22,280 --> 00:58:23,780 General, if he came by train, 747 00:58:23,880 --> 00:58:26,804 maybe the ticket master will recall seeing him with someone. 748 00:58:28,120 --> 00:58:29,406 Perhaps. 749 00:58:31,400 --> 00:58:33,540 Where's the ticket master? 750 00:58:33,640 --> 00:58:35,722 BUDENNY: Aleksander. He's over there. 751 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Aleksander, 752 00:58:49,600 --> 00:58:52,060 when you found the body last night, 753 00:58:52,160 --> 00:58:55,084 you were taking a walk, you say? 754 00:58:56,120 --> 00:58:57,087 What's wrong? 755 00:59:01,760 --> 00:59:03,888 What? Are you okay? 756 00:59:05,200 --> 00:59:06,167 (GASPS) 757 00:59:08,840 --> 00:59:12,242 NESTEROV: Or perhaps you were doing something else? 758 00:59:14,480 --> 00:59:15,686 (WHIMPERS) 759 00:59:28,960 --> 00:59:30,325 MAN: Get in. 760 00:59:32,480 --> 00:59:33,367 Now. 761 00:59:38,040 --> 00:59:40,168 (PHONE RINGING) 762 00:59:46,720 --> 00:59:48,100 Yes? 763 00:59:48,200 --> 00:59:49,486 VASILI: Put her on the phone. 764 00:59:56,040 --> 00:59:57,380 Yes? 765 00:59:57,480 --> 01:00:00,131 So, Raisa, I've been thinking. 766 01:00:02,640 --> 01:00:04,420 Vasili. 767 01:00:04,520 --> 01:00:07,500 You're getting a very bad deal here. You know? 768 01:00:07,600 --> 01:00:09,887 I mean, for all these years, 769 01:00:10,000 --> 01:00:12,140 good little mousewife 770 01:00:12,240 --> 01:00:14,720 and look at where you find yourself. 771 01:00:15,680 --> 01:00:19,207 Vasili, you know me. 772 01:00:20,760 --> 01:00:22,140 What have I done? 773 01:00:22,240 --> 01:00:25,060 My point exactly. So here's what I propose. 774 01:00:25,160 --> 01:00:27,481 These guys will put you on the next train to Moscow, 775 01:00:27,600 --> 01:00:29,740 and you can have your old job back. 776 01:00:29,840 --> 01:00:33,100 I will personally find you a nice little place to live. 777 01:00:33,200 --> 01:00:36,580 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment 778 01:00:36,680 --> 01:00:38,842 with me. 779 01:00:40,760 --> 01:00:42,940 Leave Leo. 780 01:00:43,040 --> 01:00:44,660 Come on, Raisa, you never fooled me. 781 01:00:44,760 --> 01:00:46,762 All you ever wanted from him was his head in a basket. 782 01:00:53,760 --> 01:00:55,364 No. 783 01:00:58,240 --> 01:00:59,321 No? 784 01:01:02,080 --> 01:01:03,241 No. 785 01:01:10,800 --> 01:01:12,900 Okay. In that case... 786 01:01:13,000 --> 01:01:15,401 You see that bald guy in a blue suit? 787 01:01:16,800 --> 01:01:18,780 Yes. 788 01:01:18,880 --> 01:01:20,564 You know what would be really nice? 789 01:01:21,800 --> 01:01:23,723 No. 790 01:01:25,560 --> 01:01:26,641 Give him the phone. 791 01:01:28,720 --> 01:01:31,690 (STAMMERS) What? 792 01:01:32,880 --> 01:01:34,086 Give him the phone. 793 01:01:46,760 --> 01:01:48,489 (WHIMPERING) 794 01:01:53,120 --> 01:01:55,043 (SHUDDERING) 795 01:02:11,120 --> 01:02:12,643 Raisa? 796 01:02:47,840 --> 01:02:49,620 Where are you going? Huh? Where are you going? 797 01:02:49,720 --> 01:02:51,420 - Away. Yes. - Away? 798 01:02:51,520 --> 01:02:53,340 Wait, listen to me, listen to me. 799 01:02:53,440 --> 01:02:55,340 Whatever you feel about me, 800 01:02:55,440 --> 01:02:57,540 whatever is going on, whatever you are thinking, 801 01:02:57,640 --> 01:02:59,460 we are here now. That is it. 802 01:02:59,560 --> 01:03:01,220 This is where we find ourselves. 803 01:03:01,320 --> 01:03:03,561 There is nothing that we can do about this. 804 01:03:04,680 --> 01:03:07,100 I would rather spend a lifetime 805 01:03:07,200 --> 01:03:09,567 in a shit hole like this with you 806 01:03:09,680 --> 01:03:12,660 than spend one minute in Moscow without you. 807 01:03:12,760 --> 01:03:15,500 Say that to someone who doesn't know you. 808 01:03:15,600 --> 01:03:18,580 What are you gonna do without papers? Did you forget something? Huh? 809 01:03:18,680 --> 01:03:20,500 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 810 01:03:20,600 --> 01:03:25,420 You know what happens to a woman like you without papers? 811 01:03:25,520 --> 01:03:27,900 She gets stopped. She gets arrested. 812 01:03:28,000 --> 01:03:30,048 She gets questioned. Then guess what happens. 813 01:03:30,160 --> 01:03:31,366 (GRUNTS) 814 01:03:33,240 --> 01:03:34,127 Give me my papers. 815 01:03:41,680 --> 01:03:43,409 (MAN SHOUTS IN RUSSIAN) 816 01:03:48,880 --> 01:03:50,211 (SHOUTING IN RUSSIAN) 817 01:03:51,960 --> 01:03:53,371 (WHISTLE BLOWS) 818 01:04:04,400 --> 01:04:05,860 Don't you ever do that again. 819 01:04:05,960 --> 01:04:07,620 Ever. Do you... 820 01:04:07,720 --> 01:04:08,780 Huh? 821 01:04:08,880 --> 01:04:11,940 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 822 01:04:12,040 --> 01:04:13,883 (SHOUTS) 823 01:04:14,800 --> 01:04:16,860 You want to kill me? Huh? 824 01:04:16,960 --> 01:04:18,291 (GRUNTS) 825 01:04:19,720 --> 01:04:22,060 You had your chance in Moscow. 826 01:04:22,160 --> 01:04:23,500 (PANTING) 827 01:04:23,600 --> 01:04:25,620 The dinner we had with your parents. 828 01:04:25,720 --> 01:04:28,020 I heard you when I came in the hallway. 829 01:04:28,120 --> 01:04:31,100 Your beloved father was pretty convincing. 830 01:04:31,200 --> 01:04:33,300 "Four lives against one." 831 01:04:33,400 --> 01:04:35,180 I just stood there hearing him over and over. 832 01:04:35,280 --> 01:04:38,060 "Four lives against one. Four lives against one." 833 01:04:38,160 --> 01:04:40,700 What about four lives against two? 834 01:04:40,800 --> 01:04:43,690 Would you be so quick to kill your own child? 835 01:04:45,000 --> 01:04:47,162 What do you mean by that? What are you saying? 836 01:04:49,840 --> 01:04:53,287 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 837 01:04:57,920 --> 01:04:59,126 No. 838 01:05:01,600 --> 01:05:03,489 No, no, you... 839 01:05:06,280 --> 01:05:08,089 You're not pregnant? 840 01:05:10,320 --> 01:05:11,890 I'm not pregnant. 841 01:05:17,000 --> 01:05:19,060 Are you saying you're not pregnant? 842 01:05:19,160 --> 01:05:21,925 Would you have stood up for me if I wasn't? 843 01:05:30,480 --> 01:05:32,608 I didn't want to die, Leo. 844 01:05:40,240 --> 01:05:41,651 (EXHALES) 845 01:05:45,240 --> 01:05:46,446 (SNIFFLING) 846 01:05:51,400 --> 01:05:53,243 Why are you saying this? 847 01:06:06,440 --> 01:06:07,930 - Huh? - (BANGING) 848 01:06:11,920 --> 01:06:13,046 Why? 849 01:06:16,560 --> 01:06:19,580 That story you love so much. 850 01:06:19,680 --> 01:06:22,100 When we first met. And I lied 851 01:06:22,200 --> 01:06:25,180 and I said that my name was Lena. 852 01:06:25,280 --> 01:06:29,763 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 853 01:06:32,240 --> 01:06:34,686 I gave you a false name 854 01:06:34,800 --> 01:06:37,260 because you had MGB written all over you, 855 01:06:37,360 --> 01:06:38,930 and I was terrified. 856 01:06:42,000 --> 01:06:43,900 When you asked me to marry you, 857 01:06:44,000 --> 01:06:46,571 I cried for one week. 858 01:06:50,200 --> 01:06:52,202 And then I said yes. 859 01:06:53,440 --> 01:06:54,980 I married you out of fear 860 01:06:55,080 --> 01:06:58,050 for what would happen to me if I said no. 861 01:06:59,000 --> 01:07:00,604 You don't mean that. 862 01:07:04,720 --> 01:07:09,180 I married you because that's what people do. 863 01:07:09,280 --> 01:07:11,860 They put up. They tolerate. 864 01:07:11,960 --> 01:07:15,203 They do whatever they need to do to survive. 865 01:07:17,000 --> 01:07:18,809 "Marry me," you said. 866 01:07:20,400 --> 01:07:22,721 What choice did I have? 867 01:07:25,800 --> 01:07:28,883 What choice did I have? 868 01:07:31,480 --> 01:07:32,845 (SNIFFLING) 869 01:07:48,400 --> 01:07:53,008 Homosexuality is a serious crime. 870 01:07:58,320 --> 01:08:00,368 Please, just say... 871 01:08:02,480 --> 01:08:03,447 What do you want? 872 01:08:05,880 --> 01:08:10,169 A list of men in this town who have had sex with other men. 873 01:08:11,960 --> 01:08:13,420 What? 874 01:08:13,520 --> 01:08:17,300 Men who have had sex with younger men. 875 01:08:17,400 --> 01:08:18,845 With boys. 876 01:08:20,160 --> 01:08:21,207 What? 877 01:08:22,680 --> 01:08:26,969 Fifteen years in the Gulag is a long time. 878 01:08:27,080 --> 01:08:31,100 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 879 01:08:31,200 --> 01:08:34,980 ALEKSANDER: Please, just tell me what to do. 880 01:08:35,080 --> 01:08:38,243 If you open the door for us, 881 01:08:40,520 --> 01:08:44,002 maybe your issue 882 01:08:44,760 --> 01:08:46,410 can remain a secret. 883 01:08:51,600 --> 01:08:54,206 Just a few names, Aleksander. 884 01:09:23,960 --> 01:09:25,325 (PLEADING IN RUSSIAN) 885 01:09:45,720 --> 01:09:47,563 (SPEAKING RUSSIAN) 886 01:09:49,840 --> 01:09:52,047 (PROTESTING IN RUSSIAN) 887 01:09:54,280 --> 01:09:55,486 (WHISTLE BLOWS) 888 01:10:13,320 --> 01:10:14,970 (BRAKES SCREECHING) 889 01:10:16,440 --> 01:10:18,010 (CHILDREN EXCLAIMING) 890 01:10:38,120 --> 01:10:39,963 (CROWD MURMURING) 891 01:11:22,400 --> 01:11:23,481 Leo. 892 01:11:26,560 --> 01:11:27,971 Were you followed? 893 01:11:29,400 --> 01:11:30,561 Are you sure? 894 01:11:33,040 --> 01:11:34,929 What are you doing here? 895 01:11:36,280 --> 01:11:37,520 You tell me. 896 01:11:40,160 --> 01:11:42,420 What are you doing here? 897 01:11:42,520 --> 01:11:45,000 Aleksander could not have killed this boy. 898 01:11:46,320 --> 01:11:47,924 It's not possible. 899 01:11:49,280 --> 01:11:53,001 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 900 01:11:54,200 --> 01:11:55,690 as this child. 901 01:11:57,320 --> 01:11:59,020 Whoever killed this little boy, 902 01:11:59,120 --> 01:12:01,726 killed Alexei's child, too. I know it. 903 01:12:03,560 --> 01:12:05,050 It's the truth. 904 01:12:06,520 --> 01:12:08,010 Just have to prove it. 905 01:12:11,120 --> 01:12:13,260 I must. 906 01:12:13,360 --> 01:12:15,647 I have to. I have to prove it. 907 01:12:16,880 --> 01:12:20,100 Leo, do you know what people get around here 908 01:12:20,200 --> 01:12:22,202 when they demand the truth? 909 01:12:24,560 --> 01:12:25,891 Do you? 910 01:12:27,720 --> 01:12:29,290 They get terror. 911 01:12:32,600 --> 01:12:35,001 Raisa, we are already dead. 912 01:13:00,520 --> 01:13:02,010 NESTEROV: Come inside. 913 01:13:03,920 --> 01:13:05,700 LEO: The killer, he's a traveler. 914 01:13:05,800 --> 01:13:07,140 Hmm. 915 01:13:07,240 --> 01:13:11,848 We found a little boy 10 minutes' walk from the track. 916 01:13:12,360 --> 01:13:15,887 I'm thinking how else could he get here if it was not for train? 917 01:13:16,400 --> 01:13:18,100 And then the boy in Moscow. 918 01:13:18,200 --> 01:13:19,964 Again with Moscow. 919 01:13:20,080 --> 01:13:23,801 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 920 01:13:24,680 --> 01:13:27,380 My brother. 921 01:13:27,480 --> 01:13:29,940 I was sent to his house to read official report. 922 01:13:30,040 --> 01:13:33,300 I had to tell his family that his son died of tragic accident. 923 01:13:33,400 --> 01:13:35,380 And I lied. 924 01:13:35,480 --> 01:13:38,940 So I'm thinking, how many more children have to die? 925 01:13:39,040 --> 01:13:41,060 Get swept under the carpet. 926 01:13:41,160 --> 01:13:43,860 Covered up by party dogs like you and I. 927 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 And their blood is on our hands. 928 01:13:47,640 --> 01:13:49,860 And this animal, he will not stop killing. 929 01:13:49,960 --> 01:13:51,260 This will not stop. 930 01:13:51,360 --> 01:13:54,210 - He will keep killing and killing. - Enough! 931 01:13:58,560 --> 01:13:59,700 What do you want? 932 01:13:59,800 --> 01:14:01,564 Me? I would like to stop him. 933 01:14:02,320 --> 01:14:03,620 A ghost. 934 01:14:03,720 --> 01:14:05,700 Ghost? No, it's not ghost. 935 01:14:05,800 --> 01:14:08,007 Describe him to me then. 936 01:14:09,200 --> 01:14:10,326 I can't. 937 01:14:11,200 --> 01:14:13,248 I can't describe him, but 938 01:14:14,320 --> 01:14:16,300 there is a witness. 939 01:14:16,400 --> 01:14:19,420 I must go back to Moscow and speak with her. 940 01:14:19,520 --> 01:14:21,780 And you must gather the records of all dead children 941 01:14:21,880 --> 01:14:24,300 from Moscow to Leningrad. 942 01:14:24,400 --> 01:14:25,287 Me? 943 01:14:26,600 --> 01:14:28,921 And why would I do that for you? 944 01:14:36,240 --> 01:14:39,100 RAISA: Inessa, your boys, 945 01:14:39,200 --> 01:14:41,931 do they walk to school by themselves? 946 01:14:42,480 --> 01:14:43,740 Normally, yes. 947 01:14:43,840 --> 01:14:47,380 But this week, with those poor children, 948 01:14:47,480 --> 01:14:49,005 either myself or... 949 01:14:50,960 --> 01:14:52,860 RAISA: And from here to school, it seems 950 01:14:52,960 --> 01:14:55,140 the shortest way is through the forest. 951 01:14:55,240 --> 01:14:56,730 Is that the way they go? 952 01:14:58,200 --> 01:14:59,820 Usually. 953 01:14:59,920 --> 01:15:02,020 But again, this week, 954 01:15:02,120 --> 01:15:04,860 the way through town seems safer. 955 01:15:04,960 --> 01:15:06,724 RAISA: Hmm. Yes, of course. 956 01:15:07,920 --> 01:15:12,140 But now... now that the killer has been caught, 957 01:15:12,240 --> 01:15:16,325 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 958 01:15:44,600 --> 01:15:46,100 (EXHALES) 959 01:15:46,200 --> 01:15:49,170 Morning. 960 01:15:54,920 --> 01:15:56,445 Where are you headed to today? 961 01:15:57,440 --> 01:15:58,851 Nowhere. 962 01:16:02,920 --> 01:16:05,241 Just waiting to buy some stamps. 963 01:16:06,440 --> 01:16:08,681 But the kiosk isn't open yet. 964 01:16:09,640 --> 01:16:11,220 Collect stamps? 965 01:16:11,320 --> 01:16:14,403 I used to be a collector when I was your age. 966 01:16:15,520 --> 01:16:17,020 Tell me, 967 01:16:17,120 --> 01:16:18,690 do you take care of your collection? 968 01:16:19,720 --> 01:16:21,449 Yes. 969 01:16:23,720 --> 01:16:25,006 I have a son. 970 01:16:25,960 --> 01:16:27,530 About your age. 971 01:16:29,120 --> 01:16:32,020 Very messy boy. 972 01:16:32,120 --> 01:16:34,361 He could care less about stamps. 973 01:16:35,640 --> 01:16:38,020 As for me, 974 01:16:38,120 --> 01:16:40,407 just don't have the time for them anymore. 975 01:16:42,200 --> 01:16:46,220 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 976 01:16:46,320 --> 01:16:47,580 Yes. 977 01:16:47,680 --> 01:16:49,170 (WHISTLE BLOWS) 978 01:16:55,960 --> 01:16:58,008 I bet you like sweets, don't you? 979 01:17:03,920 --> 01:17:05,206 I made them myself. 980 01:17:06,840 --> 01:17:08,490 Dark ones are the best. 981 01:17:10,160 --> 01:17:11,860 Good? 982 01:17:11,960 --> 01:17:13,007 Mmm-hmm. 983 01:17:26,680 --> 01:17:27,841 (WHISTLE BLOWS) 984 01:17:42,920 --> 01:17:44,081 General Nesterov. 985 01:17:45,560 --> 01:17:48,300 You know, Moscow is growing suspicious 986 01:17:48,400 --> 01:17:49,890 of you summoning me like this. 987 01:17:50,960 --> 01:17:54,620 - I demand to know... - Bring me all files 988 01:17:54,720 --> 01:17:59,806 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 989 01:18:01,880 --> 01:18:02,900 Yes, sir. 990 01:18:03,000 --> 01:18:04,500 Everything you have. 991 01:18:04,600 --> 01:18:05,500 Yes. 992 01:18:05,600 --> 01:18:07,682 And pray that they're all there. 993 01:18:18,680 --> 01:18:20,250 (HUMMING) 994 01:18:33,080 --> 01:18:34,525 (SOBBING) 995 01:18:40,000 --> 01:18:43,300 Stop crying, you sniveling shit! 996 01:18:43,400 --> 01:18:45,323 You four-eyed little pig. 997 01:18:47,480 --> 01:18:48,481 Oh, yes. 998 01:18:50,320 --> 01:18:54,980 Of course. Puling, sniveling little pig. 999 01:18:55,080 --> 01:18:56,491 (GRUNTING) 1000 01:18:59,360 --> 01:19:02,340 One more time, to Joseph Stalin! 1001 01:19:02,440 --> 01:19:04,780 Father to us all! 1002 01:19:04,880 --> 01:19:06,211 (BREATHING HEAVILY) 1003 01:19:13,960 --> 01:19:15,371 (WHIMPERING) 1004 01:19:18,040 --> 01:19:19,530 (GROANING) 1005 01:19:42,880 --> 01:19:44,803 (FLOOR CREAKING) 1006 01:19:45,640 --> 01:19:48,405 There is a situation in Rostov. 1007 01:19:48,920 --> 01:19:50,968 What situation? 1008 01:19:51,720 --> 01:19:56,442 A boy has been discovered near the train station. 1009 01:19:56,560 --> 01:20:00,167 They think he was attacked by a wolf. 1010 01:20:02,480 --> 01:20:04,130 (CAR APPROACHING) 1011 01:20:06,680 --> 01:20:07,602 (CAR DOOR CLOSING) 1012 01:20:09,920 --> 01:20:14,369 NESTEROV: All children ages 9 to 14. 1013 01:20:15,280 --> 01:20:20,660 All found in forests, parks by the train lines, 1014 01:20:20,760 --> 01:20:26,180 naked and either marked for cuts or with cuts, 1015 01:20:26,280 --> 01:20:28,340 drowned, 1016 01:20:28,440 --> 01:20:31,887 when they bothered to examine the remains. 1017 01:20:32,920 --> 01:20:37,562 Every one of them solved by arrest. 1018 01:20:38,240 --> 01:20:40,049 Forty-three in all. 1019 01:20:40,960 --> 01:20:42,485 Forty-four. 1020 01:20:43,880 --> 01:20:46,247 My friend's son was murdered, too. 1021 01:20:49,320 --> 01:20:53,325 And there's a new one in Rostov. 1022 01:20:54,400 --> 01:20:56,402 I'm heading there tomorrow. 1023 01:21:04,800 --> 01:21:06,245 Rostov. 1024 01:21:09,400 --> 01:21:11,448 I have to go to Moscow. 1025 01:21:13,400 --> 01:21:15,448 I need you to come with me. 1026 01:21:18,160 --> 01:21:21,881 I cannot protect you if you stay here alone. 1027 01:21:23,240 --> 01:21:25,561 I don't need your protection anymore. 1028 01:21:27,760 --> 01:21:31,260 If you come with me to Moscow, 1029 01:21:31,360 --> 01:21:33,740 then I promise you, you have my word 1030 01:21:33,840 --> 01:21:38,084 that I will do anything and everything that you want. 1031 01:21:38,800 --> 01:21:40,100 Whatever it is you ask. 1032 01:21:40,200 --> 01:21:43,140 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, 1033 01:21:43,240 --> 01:21:44,900 if you want to leave. 1034 01:21:45,000 --> 01:21:47,241 (BABY CRYING) 1035 01:21:49,600 --> 01:21:52,540 You never ever even have to see me again. 1036 01:21:52,640 --> 01:21:54,802 I promise. You may have my word. 1037 01:21:57,440 --> 01:21:59,140 NESTEROV: Tomorrow morning, 1038 01:21:59,240 --> 01:22:02,244 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 1039 01:22:03,720 --> 01:22:05,370 I've granted you a walking holiday. 1040 01:22:06,640 --> 01:22:10,167 That will explain your absence from here. 1041 01:22:37,760 --> 01:22:39,489 (WHISTLE BLOWING) 1042 01:22:39,600 --> 01:22:41,170 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 1043 01:22:55,520 --> 01:22:57,740 ALEXEI: What are you doing here, Leo? 1044 01:22:57,840 --> 01:22:59,220 You're not supposed to be here. 1045 01:22:59,320 --> 01:23:01,300 Alexei, it's about your son. He was murdered. 1046 01:23:01,400 --> 01:23:03,100 You've come to the wrong address. 1047 01:23:03,200 --> 01:23:05,100 - No boy was murdered here. - No, no, no. 1048 01:23:05,200 --> 01:23:08,300 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 1049 01:23:08,400 --> 01:23:10,100 I was wrong. 1050 01:23:10,200 --> 01:23:11,340 I was wrong, you were right. 1051 01:23:11,440 --> 01:23:13,180 I have the papers here. 1052 01:23:13,280 --> 01:23:17,260 His death certificate says much more than we know of. 1053 01:23:17,360 --> 01:23:18,420 RAISA: Look. 1054 01:23:18,520 --> 01:23:20,020 From Moscow train station 1055 01:23:20,120 --> 01:23:22,820 all the way down the train tracks to Rostov. 1056 01:23:22,920 --> 01:23:24,046 It's very serious. 1057 01:23:25,320 --> 01:23:27,800 And if you find this man, Leo, 1058 01:23:29,480 --> 01:23:30,700 what will you do? 1059 01:23:30,800 --> 01:23:32,820 I bring him to justice. 1060 01:23:32,920 --> 01:23:35,361 - You will bring him to justice? - Da. 1061 01:23:37,680 --> 01:23:41,580 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 1062 01:23:41,680 --> 01:23:43,780 How you gonna bring him to justice? 1063 01:23:43,880 --> 01:23:45,245 Just the two of you? 1064 01:23:46,160 --> 01:23:47,889 Is this a joke? 1065 01:23:49,760 --> 01:23:51,620 Leo, if you really wanna help, 1066 01:23:51,720 --> 01:23:55,300 you find this man and you cut his head off! 1067 01:23:55,400 --> 01:23:56,845 Can you do that? 1068 01:24:02,160 --> 01:24:03,491 LEO: Yes. 1069 01:24:05,640 --> 01:24:08,246 For you, Alexei, I will do this. 1070 01:24:10,720 --> 01:24:12,245 But if I do that, 1071 01:24:13,520 --> 01:24:15,409 then nobody will ever know. 1072 01:24:17,280 --> 01:24:18,327 Please. 1073 01:24:19,960 --> 01:24:23,681 Nina, we need to see the witness. 1074 01:24:27,280 --> 01:24:29,851 How can I help? I don't know anything. 1075 01:24:31,960 --> 01:24:33,883 Listen, Galina, 1076 01:24:34,960 --> 01:24:37,180 the man that killed my son, 1077 01:24:37,280 --> 01:24:39,180 he's still out there, 1078 01:24:39,280 --> 01:24:41,340 killing other children, do you understand? 1079 01:24:41,440 --> 01:24:44,420 Nobody, nobody can get into any trouble 1080 01:24:44,520 --> 01:24:48,740 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 1081 01:24:48,840 --> 01:24:51,260 Do you understand? It's not possible. 1082 01:24:51,360 --> 01:24:53,940 He's here, talking to you. I'm here. 1083 01:24:54,040 --> 01:24:56,202 I guarantee you I am no threat. You have my word. 1084 01:24:56,320 --> 01:24:59,100 Look at me. I have no uniform. 1085 01:24:59,200 --> 01:25:02,966 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 1086 01:25:08,080 --> 01:25:09,889 It was dark. 1087 01:25:10,400 --> 01:25:11,620 Yes? 1088 01:25:11,720 --> 01:25:12,801 - Please. - MAN: Galina! 1089 01:25:13,760 --> 01:25:15,762 What's going on? 1090 01:25:15,880 --> 01:25:17,300 Galina! Who are you talking to? 1091 01:25:17,400 --> 01:25:19,820 Please, whisper to me. What did he look like? 1092 01:25:19,920 --> 01:25:21,649 We are just making conversation. 1093 01:25:21,760 --> 01:25:23,300 There is no problem here. Please. 1094 01:25:23,400 --> 01:25:25,020 Get out of my house! 1095 01:25:25,120 --> 01:25:27,620 Please, calm down. Take it easy. 1096 01:25:27,720 --> 01:25:28,900 Easy? You want easy? 1097 01:25:29,000 --> 01:25:30,500 - You want easy? - Raisa, I have to go. 1098 01:25:30,600 --> 01:25:32,940 Please, you must remember something. 1099 01:25:33,040 --> 01:25:34,100 MAN 2: Get out! 1100 01:25:34,200 --> 01:25:35,964 (CLAMORING) 1101 01:25:58,960 --> 01:26:00,041 Are you on your own? 1102 01:26:03,360 --> 01:26:05,044 Does your mother know where you are? 1103 01:26:06,400 --> 01:26:07,811 (WHISTLE BLOWS) 1104 01:26:09,840 --> 01:26:11,365 Is that heavy? 1105 01:26:13,120 --> 01:26:14,963 It's heavier than it looks. 1106 01:26:15,920 --> 01:26:17,524 I could carry it. 1107 01:26:19,400 --> 01:26:22,563 All right then. Up you get. 1108 01:26:25,840 --> 01:26:27,444 Let's see what you're made of. 1109 01:26:34,000 --> 01:26:35,683 Hello! 1110 01:26:37,200 --> 01:26:40,620 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 1111 01:26:40,720 --> 01:26:41,721 (BREATHING HEAVILY) 1112 01:26:41,840 --> 01:26:43,180 - Hi. - VLAD: Hello, sweetheart. 1113 01:26:43,280 --> 01:26:45,020 What did I tell you? 1114 01:26:45,120 --> 01:26:46,360 I wanted to meet Daddy. 1115 01:26:48,400 --> 01:26:50,323 What are you worried about? He's with me. 1116 01:26:51,320 --> 01:26:52,321 Huh? 1117 01:26:54,000 --> 01:26:55,081 Come on. 1118 01:27:00,240 --> 01:27:02,140 MAN: In the war, 1119 01:27:02,240 --> 01:27:06,802 Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. 1120 01:27:07,960 --> 01:27:10,770 I saw what those German soldiers were capable of. 1121 01:27:11,640 --> 01:27:13,642 Is there anything else? 1122 01:27:14,560 --> 01:27:17,848 He fed them special drugs 1123 01:27:20,440 --> 01:27:23,284 to make them addicted to the blood of children. 1124 01:27:25,120 --> 01:27:26,929 Now it's all coming to a head. 1125 01:27:28,440 --> 01:27:32,525 Nine children around here 1126 01:27:32,640 --> 01:27:33,801 (SNIFFLING) 1127 01:27:34,960 --> 01:27:38,806 found like Artur in the past two years. 1128 01:27:44,120 --> 01:27:46,380 Nine? 1129 01:27:46,480 --> 01:27:49,051 MAN: That bloody monster is still killing us. 1130 01:27:50,800 --> 01:27:52,643 Even from his grave. 1131 01:28:01,800 --> 01:28:03,040 (WOMAN SOBBING) 1132 01:28:04,680 --> 01:28:06,842 Sorry for your loss. 1133 01:28:10,840 --> 01:28:12,763 I'm sorry for your loss. 1134 01:28:14,960 --> 01:28:18,500 MAN ON PA: All citizens are required to show proper identification. 1135 01:28:18,600 --> 01:28:22,844 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1136 01:28:24,960 --> 01:28:29,540 All citizens are required to show proper identification. 1137 01:28:29,640 --> 01:28:33,820 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1138 01:28:33,920 --> 01:28:35,968 I think it's not good. It's not good. 1139 01:28:36,080 --> 01:28:38,660 We can't go this way. We have to find another way. 1140 01:28:38,760 --> 01:28:41,331 I think I know someone who can help us. 1141 01:28:51,040 --> 01:28:53,884 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1142 01:28:55,320 --> 01:28:57,004 But I do. 1143 01:29:00,880 --> 01:29:02,450 (DOOR BUZZER RINGING) 1144 01:29:20,240 --> 01:29:23,244 We all thought you'd been arrested. Or worse. 1145 01:29:25,680 --> 01:29:28,206 Leo refused to denounce me. 1146 01:29:29,720 --> 01:29:31,404 Why did you refuse? 1147 01:29:35,160 --> 01:29:37,380 She's my wife. 1148 01:29:37,480 --> 01:29:39,540 You traveled all the way back to Moscow 1149 01:29:39,640 --> 01:29:42,166 at, I assume, great personal risk. 1150 01:29:43,280 --> 01:29:44,281 Mmm-hmm. 1151 01:29:45,600 --> 01:29:46,761 Why? 1152 01:29:50,320 --> 01:29:53,380 LEO: You see, (CLEARS THROAT) each of these children 1153 01:29:53,480 --> 01:29:57,565 have been murdered over the past several years and 1154 01:29:59,000 --> 01:30:05,020 each of these individual cases has been solved by the state, 1155 01:30:05,120 --> 01:30:07,771 the perpetrators dealt with. 1156 01:30:07,880 --> 01:30:12,500 But if you look very closely and examine the children, 1157 01:30:12,600 --> 01:30:16,525 they have all been killed in a similar manner. 1158 01:30:17,120 --> 01:30:20,567 So what you're saying is somebody is responsible for this? 1159 01:30:21,280 --> 01:30:22,441 LEO: Absolutely. 1160 01:30:22,560 --> 01:30:25,220 And this somebody is still out there. 1161 01:30:25,320 --> 01:30:26,860 RAISA: Yes. 1162 01:30:26,960 --> 01:30:28,620 A murderer. 1163 01:30:28,720 --> 01:30:30,580 You're saying there's a murderer? 1164 01:30:30,680 --> 01:30:32,020 Without doubt. 1165 01:30:32,120 --> 01:30:35,249 You do realize there are no murderers in paradise? 1166 01:30:37,880 --> 01:30:40,770 So you two are working together now? As what? 1167 01:30:42,200 --> 01:30:44,580 Outraged citizens? 1168 01:30:44,680 --> 01:30:47,300 RAISA: Sort of. Yes. 1169 01:30:47,400 --> 01:30:50,927 Going to capture this troll by yourselves? 1170 01:30:52,720 --> 01:30:54,740 Somebody has to. 1171 01:30:54,840 --> 01:30:58,380 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1172 01:30:58,480 --> 01:31:02,100 These children. Look. This is real. 1173 01:31:02,200 --> 01:31:03,940 Look at these names, those documents. 1174 01:31:04,040 --> 01:31:06,820 The documents. Let's carefully examine the documents. 1175 01:31:06,920 --> 01:31:08,060 - RAISA: Yes. - IVAN: With all these names. 1176 01:31:08,160 --> 01:31:11,580 - All these... All these children. - RAISA: Ivan! 1177 01:31:11,680 --> 01:31:14,300 - Who is in charge of these wrongdoings? - RAISA: Ivan! 1178 01:31:14,400 --> 01:31:15,526 (IVAN SIGHING) 1179 01:31:17,360 --> 01:31:18,486 All right. 1180 01:31:23,240 --> 01:31:24,810 You are making me nervous. 1181 01:31:26,120 --> 01:31:27,260 Close the curtains. 1182 01:31:27,360 --> 01:31:28,441 All right. 1183 01:31:31,200 --> 01:31:32,247 Thank you. 1184 01:31:46,040 --> 01:31:47,246 Look. 1185 01:31:49,480 --> 01:31:52,165 I know someone who, if he's willing, 1186 01:31:53,880 --> 01:31:55,460 can get you out of the city. 1187 01:31:55,560 --> 01:31:58,404 RAISA: Thank you. Thank you. 1188 01:31:59,800 --> 01:32:01,529 Thank you, Ivanov. 1189 01:32:02,800 --> 01:32:03,881 (CLATTERING) 1190 01:32:09,400 --> 01:32:10,242 You have telephone? 1191 01:32:12,640 --> 01:32:15,820 IVAN: They forgot to remove it when the last tenant died. 1192 01:32:15,920 --> 01:32:19,740 I keep it hidden. Disconnected. 1193 01:32:19,840 --> 01:32:21,490 Save for emergencies. 1194 01:32:30,200 --> 01:32:32,043 LEO: Do you have many emergencies? 1195 01:32:34,440 --> 01:32:36,010 IVAN: I have many problems. 1196 01:32:36,840 --> 01:32:38,580 (DIALING) 1197 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Here we go. 1198 01:32:52,120 --> 01:32:53,201 Professor Zalman? 1199 01:32:55,320 --> 01:32:57,860 Are you free at the moment? 1200 01:32:57,960 --> 01:32:58,940 Could he come to the apartment? 1201 01:32:59,040 --> 01:33:00,340 (WHISPERING) I don't know why he has this. 1202 01:33:00,440 --> 01:33:02,780 There was an incident in school. I don't know. 1203 01:33:02,880 --> 01:33:04,530 He shouldn't have this. 1204 01:33:06,640 --> 01:33:08,620 IVAN: Yes, immediately, if possible. 1205 01:33:08,720 --> 01:33:10,768 I'm afraid time is of the essence. 1206 01:33:15,000 --> 01:33:16,650 Thank you, Professor. 1207 01:33:17,480 --> 01:33:18,720 Hello? Professor? 1208 01:33:23,800 --> 01:33:25,220 RAISA: Leo! Leo, wait! 1209 01:33:25,320 --> 01:33:26,606 I don't know why he has it. 1210 01:33:28,920 --> 01:33:30,126 Leo, wait. 1211 01:33:30,880 --> 01:33:32,245 (GRUNTING) 1212 01:33:37,840 --> 01:33:39,171 Leo, please. 1213 01:33:41,040 --> 01:33:43,691 Leo, please, stop this! 1214 01:33:44,840 --> 01:33:46,649 Traitorous scum. 1215 01:33:47,480 --> 01:33:49,482 We should have killed you both. 1216 01:33:51,920 --> 01:33:53,001 (CHOKING) 1217 01:34:08,360 --> 01:34:09,850 (BREATHING HEAVILY) 1218 01:34:11,440 --> 01:34:12,009 (EXHALES) 1219 01:34:12,920 --> 01:34:14,251 (PANTING) 1220 01:34:21,520 --> 01:34:23,284 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 1221 01:34:29,200 --> 01:34:31,441 I'm sorry. I truly thought... 1222 01:34:31,560 --> 01:34:34,370 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1223 01:34:34,480 --> 01:34:37,140 That he wasn't MGB? Don't be sorry. 1224 01:34:37,240 --> 01:34:39,811 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1225 01:34:42,480 --> 01:34:43,561 Listen... 1226 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 I made you a promise. 1227 01:34:51,640 --> 01:34:53,881 Now you don't have to stay with me. 1228 01:34:54,880 --> 01:34:56,405 Do you understand? 1229 01:35:00,360 --> 01:35:02,408 I'm coming with you. 1230 01:35:50,280 --> 01:35:51,520 What? 1231 01:35:53,200 --> 01:35:54,406 That guy. 1232 01:35:55,640 --> 01:35:57,402 He can't read. 1233 01:36:05,640 --> 01:36:07,961 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1234 01:36:12,880 --> 01:36:14,564 Thank you, sir. 1235 01:36:53,480 --> 01:36:55,642 Did you find your witness? 1236 01:36:59,040 --> 01:37:01,441 Moscow was a complete wash. 1237 01:37:02,680 --> 01:37:04,569 Well, forget Moscow. 1238 01:37:05,600 --> 01:37:07,887 We go towards Rostov. 1239 01:37:09,360 --> 01:37:12,045 It's the heart of this, I'm sure. 1240 01:37:12,760 --> 01:37:15,260 All kill routes passing through. 1241 01:37:15,360 --> 01:37:19,365 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 1242 01:37:21,360 --> 01:37:25,380 And I believe he works and kills along the two train lines. 1243 01:37:25,480 --> 01:37:28,020 What is the connection between Volsk and Rostov? 1244 01:37:28,120 --> 01:37:30,168 There are no murders east of here. 1245 01:37:30,280 --> 01:37:31,780 This may be his end point. 1246 01:37:31,880 --> 01:37:34,201 Mmm, but what is here for him? 1247 01:37:35,720 --> 01:37:37,085 The GAZ factory? 1248 01:37:38,080 --> 01:37:39,320 The GAZ factory. 1249 01:37:40,480 --> 01:37:42,620 And what's in Rostov for the factory? 1250 01:37:42,720 --> 01:37:45,166 The Rostov tractor factory. 1251 01:37:46,400 --> 01:37:48,460 So it's likely he works there. 1252 01:37:48,560 --> 01:37:52,326 We find his job and we find him. 1253 01:38:00,600 --> 01:38:01,283 (KNOCKING) 1254 01:38:08,200 --> 01:38:10,087 Hello, Leo. 1255 01:38:12,320 --> 01:38:13,606 You miss me? 1256 01:38:14,960 --> 01:38:17,340 Some people just don't learn, I guess. 1257 01:38:17,440 --> 01:38:19,522 I'd like a word in private. 1258 01:38:41,560 --> 01:38:43,289 NESTEROV: Inessa. 1259 01:38:44,800 --> 01:38:46,020 (WHISTLE BLOWS) 1260 01:38:46,120 --> 01:38:47,485 (GROANING) 1261 01:38:54,400 --> 01:38:59,247 I understand your desire to stay loyal to him. 1262 01:39:00,960 --> 01:39:05,284 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 1263 01:39:07,560 --> 01:39:10,131 Would it make any difference? 1264 01:39:11,080 --> 01:39:12,206 Of course. 1265 01:39:17,160 --> 01:39:18,844 You're a monster. 1266 01:39:23,400 --> 01:39:26,006 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1267 01:39:37,520 --> 01:39:39,940 Leo, what did they do to you? 1268 01:39:40,040 --> 01:39:41,530 Leo! Please, Leo. 1269 01:39:42,400 --> 01:39:43,686 (WHISTLE BLOWS) 1270 01:40:02,920 --> 01:40:04,285 (WHISTLE BLOWS) 1271 01:40:22,600 --> 01:40:24,090 (PEOPLE COUGHING) 1272 01:40:38,920 --> 01:40:40,331 (GUARD SPEAKING INDISTINCTLY) 1273 01:40:43,080 --> 01:40:44,047 Leo. 1274 01:40:48,240 --> 01:40:50,846 Leo. Leo, please. 1275 01:40:52,520 --> 01:40:55,140 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1276 01:40:55,240 --> 01:40:58,801 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1277 01:41:00,320 --> 01:41:01,845 (CLAMORING) 1278 01:41:03,600 --> 01:41:04,726 (GRUNTING) 1279 01:41:09,400 --> 01:41:10,447 RAISA: Leo! 1280 01:41:21,520 --> 01:41:23,045 (GROANS) 1281 01:41:28,160 --> 01:41:29,605 (GROANS) 1282 01:41:38,480 --> 01:41:40,209 (GROANS) 1283 01:41:40,320 --> 01:41:41,651 Leo! 1284 01:41:43,400 --> 01:41:44,731 (GRUNTING) 1285 01:41:51,640 --> 01:41:53,051 (BLADE SWISHING) 1286 01:42:11,840 --> 01:42:13,251 (BOTH PANTING) 1287 01:42:34,760 --> 01:42:36,524 RAISA: Are you all right? 1288 01:42:38,080 --> 01:42:40,560 We need to get off this train. 1289 01:42:51,160 --> 01:42:52,540 It was a guard. 1290 01:42:52,640 --> 01:42:54,688 That man behind the door. He gave them knife. 1291 01:43:01,520 --> 01:43:02,931 (BANGING) 1292 01:43:05,760 --> 01:43:07,205 (GROANING) 1293 01:43:19,720 --> 01:43:21,762 We must get off this train. 1294 01:43:24,960 --> 01:43:26,246 Jump, Raisa, now! Jump! 1295 01:43:27,560 --> 01:43:29,700 Go. 1296 01:43:29,800 --> 01:43:31,245 (GROANING) 1297 01:43:35,440 --> 01:43:36,851 (GRUNTING) 1298 01:43:42,280 --> 01:43:44,009 (WHISTLE BLOWS) 1299 01:43:55,760 --> 01:43:57,888 (CLAMORING) 1300 01:44:02,440 --> 01:44:04,044 (YELLING IN RUSSIAN) 1301 01:44:06,520 --> 01:44:08,363 (OFFICERS SHOUTING) 1302 01:44:15,800 --> 01:44:17,260 VASILI: It's impossible. 1303 01:44:17,360 --> 01:44:19,820 The arrangements were made last minute. 1304 01:44:19,920 --> 01:44:22,020 There's no paper trail. No one able to preplan. 1305 01:44:22,120 --> 01:44:23,780 No one even knew which transport they were on. 1306 01:44:23,880 --> 01:44:26,486 You did. Didn't you? 1307 01:44:28,560 --> 01:44:30,020 Listen to me, you. 1308 01:44:30,120 --> 01:44:32,380 I promise you something. 1309 01:44:32,480 --> 01:44:34,960 If my time is up, so is yours. 1310 01:44:38,360 --> 01:44:40,180 You wanted his desk? 1311 01:44:40,280 --> 01:44:42,009 Then take the weight that comes with it. 1312 01:44:51,880 --> 01:44:52,881 Alexei, 1313 01:44:53,960 --> 01:44:57,407 tell me why Leo was arrested. 1314 01:44:57,520 --> 01:44:59,660 See, the bosses believe that he was working for the West, 1315 01:44:59,760 --> 01:45:02,843 but I believe he was working on this. 1316 01:45:04,520 --> 01:45:07,171 Series of child murders, you see? 1317 01:45:09,160 --> 01:45:11,049 Your son, may he rest in peace, 1318 01:45:11,960 --> 01:45:13,086 he was murdered, yes? 1319 01:45:13,200 --> 01:45:16,204 No. He was killed in an accident. 1320 01:45:17,920 --> 01:45:21,003 But at first you believed he was murdered, right? 1321 01:45:24,960 --> 01:45:26,041 Sit down. 1322 01:45:31,080 --> 01:45:33,811 At first, yes, I did. 1323 01:45:35,760 --> 01:45:38,730 But, you see, I was upset. 1324 01:45:40,360 --> 01:45:43,020 So when he came back to Moscow, 1325 01:45:43,120 --> 01:45:45,460 it wasn't your son's murder he was interested in? 1326 01:45:45,560 --> 01:45:46,686 Well... 1327 01:45:49,200 --> 01:45:50,620 I don't... 1328 01:45:50,720 --> 01:45:52,370 All I'm saying is that 1329 01:45:55,440 --> 01:46:00,460 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1330 01:46:00,560 --> 01:46:02,369 he never contacted me. 1331 01:46:07,000 --> 01:46:09,162 Is that how little you think of me? 1332 01:46:11,280 --> 01:46:13,282 I don't think anything of you. 1333 01:46:16,960 --> 01:46:18,340 (BANGS DESK) 1334 01:46:18,440 --> 01:46:20,761 You think you can save Leo? 1335 01:46:21,920 --> 01:46:25,686 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1336 01:46:27,080 --> 01:46:29,128 But you can still save your family. 1337 01:46:40,840 --> 01:46:43,161 My family survives, Vasili. 1338 01:46:45,600 --> 01:46:47,045 If I may ask you, 1339 01:46:50,680 --> 01:46:52,808 where exactly did they escape? 1340 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 Come here. 1341 01:47:00,160 --> 01:47:01,740 It's right here. 1342 01:47:01,840 --> 01:47:03,860 Near Vladimir. 1343 01:47:03,960 --> 01:47:09,020 Well, seems that the earliest incidents 1344 01:47:09,120 --> 01:47:12,100 were all around this area. 1345 01:47:12,200 --> 01:47:16,125 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1346 01:47:17,320 --> 01:47:19,561 My guess is that this man, 1347 01:47:20,720 --> 01:47:22,085 this child murderer, 1348 01:47:22,840 --> 01:47:24,420 he lives there. 1349 01:47:24,520 --> 01:47:27,649 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1350 01:47:29,800 --> 01:47:31,245 Is that all? 1351 01:47:34,840 --> 01:47:36,001 VASILI: That's all. 1352 01:47:47,600 --> 01:47:48,840 (GROANING) 1353 01:48:03,680 --> 01:48:04,820 MAN: Rostov factory. 1354 01:48:04,920 --> 01:48:06,380 RAISA: Leo, we are here. 1355 01:48:06,480 --> 01:48:07,527 (LEO GRUNTS) 1356 01:48:18,840 --> 01:48:20,602 LEO: Stay with me. 1357 01:48:28,560 --> 01:48:32,860 I'll have to find a way into the records office. 1358 01:48:32,960 --> 01:48:35,540 - If I'm not back in half an hour... - You will be. 1359 01:48:35,640 --> 01:48:36,721 LEO: Wait here. 1360 01:48:57,080 --> 01:48:59,367 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA) 1361 01:49:21,880 --> 01:49:23,689 Where are you going? 1362 01:49:31,120 --> 01:49:33,043 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1363 01:49:34,240 --> 01:49:37,881 Hands on the fucking wall. Don't move. 1364 01:49:45,960 --> 01:49:47,007 What's your name? 1365 01:49:48,200 --> 01:49:49,780 Sergei. 1366 01:49:49,880 --> 01:49:52,140 Okay, Sergei, listen to me. 1367 01:49:52,240 --> 01:49:55,801 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1368 01:50:04,800 --> 01:50:06,450 Just relax. 1369 01:50:11,480 --> 01:50:13,580 Slow down. 1370 01:50:13,680 --> 01:50:15,460 What do you sell here in your factory? 1371 01:50:15,560 --> 01:50:16,940 What do you make? 1372 01:50:17,040 --> 01:50:19,260 - SERGEI: The tractor parts. - LEO: Tractor parts? 1373 01:50:19,360 --> 01:50:20,220 Yes. 1374 01:50:20,320 --> 01:50:21,970 LEO: Up your stairs. 1375 01:50:26,840 --> 01:50:28,171 Open your door. 1376 01:50:31,000 --> 01:50:32,001 Get inside. 1377 01:50:32,960 --> 01:50:35,180 Give me your keys. 1378 01:50:35,280 --> 01:50:37,442 Sit down. Put your hands where I can see them. 1379 01:50:39,640 --> 01:50:40,660 What do you want? 1380 01:50:40,760 --> 01:50:43,684 I want you to sit down and put your hands where I can see them. 1381 01:50:45,880 --> 01:50:49,740 Sergei, listen very carefully. 1382 01:50:49,840 --> 01:50:53,401 I have here some documents. 1383 01:50:55,000 --> 01:50:57,100 And on these documents 1384 01:50:57,200 --> 01:50:59,420 there are areas 1385 01:50:59,520 --> 01:51:02,780 and there are dates in these columns. You see? 1386 01:51:02,880 --> 01:51:05,340 I need you to find me the controller 1387 01:51:05,440 --> 01:51:08,420 who has visited these areas in this column, 1388 01:51:08,520 --> 01:51:11,490 in or on or around these dates here in this column. 1389 01:51:11,600 --> 01:51:13,220 - Do you understand? - I understand. 1390 01:51:13,320 --> 01:51:15,004 I need you to find him now. 1391 01:51:15,800 --> 01:51:17,928 Okay now. May I? 1392 01:51:18,960 --> 01:51:20,200 Of course. 1393 01:51:25,640 --> 01:51:27,085 So... 1394 01:51:34,120 --> 01:51:35,326 (MUTTERING) That's not it. 1395 01:51:45,400 --> 01:51:46,640 Yes, Major Kuzmin. 1396 01:51:46,760 --> 01:51:48,020 So where are you with this? 1397 01:51:48,120 --> 01:51:50,660 And don't fill my ear with shit. 1398 01:51:50,760 --> 01:51:54,220 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1399 01:51:54,320 --> 01:51:57,260 I'm tired of your excuses, Vasili. 1400 01:51:57,360 --> 01:51:59,966 Just find them, or it's both our necks. 1401 01:52:03,440 --> 01:52:05,442 SERGEI: Fifty-five. 1402 01:52:08,800 --> 01:52:09,980 Fifty-two. 1403 01:52:10,080 --> 01:52:12,420 Yes, I think I got it. 1404 01:52:12,520 --> 01:52:15,020 - This one. - Are you sure? 1405 01:52:15,120 --> 01:52:17,020 I hope. I am sure. 1406 01:52:17,120 --> 01:52:20,329 Sit down. Put your hands where I can see them. 1407 01:52:49,520 --> 01:52:51,090 (INAUDIBLE) 1408 01:53:36,880 --> 01:53:38,245 (CAR STARTING) 1409 01:53:42,160 --> 01:53:43,810 (TIRES SCREECHING) 1410 01:53:46,160 --> 01:53:47,366 Raisa. 1411 01:53:58,080 --> 01:54:00,300 Sir, at the tractor factory. 1412 01:54:00,400 --> 01:54:02,482 A man was attacked in the administration office. 1413 01:54:03,440 --> 01:54:04,980 What happened? 1414 01:54:05,080 --> 01:54:08,880 It's just some employment files were stolen. 1415 01:54:13,120 --> 01:54:14,963 They're here. 1416 01:54:24,400 --> 01:54:26,060 RAISA: That's his car. 1417 01:54:26,160 --> 01:54:27,366 He knows. 1418 01:54:32,320 --> 01:54:33,924 Please, be careful. 1419 01:54:57,680 --> 01:54:59,140 (SWITCHES ENGINE OFF) 1420 01:54:59,240 --> 01:55:00,860 Leo. 1421 01:55:00,960 --> 01:55:02,485 There's somebody up there. 1422 01:55:03,680 --> 01:55:05,364 (FOOTSTEPS RUSTLING) 1423 01:55:32,520 --> 01:55:33,700 Stay here. 1424 01:55:33,800 --> 01:55:35,040 Leo, be careful. 1425 01:55:38,480 --> 01:55:39,811 (PANTING) 1426 01:55:44,240 --> 01:55:45,844 (GROANING) 1427 01:56:33,240 --> 01:56:34,605 You have come. 1428 01:56:35,800 --> 01:56:37,882 Brings back memories, doesn't it? 1429 01:56:40,280 --> 01:56:42,203 These woods and banks. 1430 01:56:43,200 --> 01:56:45,646 Scrounging for grub, 1431 01:56:47,000 --> 01:56:48,331 rat, 1432 01:56:50,720 --> 01:56:52,563 cat if we were lucky. 1433 01:56:53,480 --> 01:56:55,005 Always so hungry. 1434 01:56:56,080 --> 01:56:58,287 Some of us even ate each other. 1435 01:56:59,240 --> 01:57:00,810 The weaker ones. 1436 01:57:03,480 --> 01:57:05,847 I know who you are, Demidov. 1437 01:57:08,120 --> 01:57:11,408 I know you were in an orphanage, just like me. 1438 01:57:12,720 --> 01:57:15,326 Who in the whole country does not know that? 1439 01:57:18,160 --> 01:57:20,640 How the war redeemed you, 1440 01:57:22,040 --> 01:57:23,690 made you into a hero. 1441 01:57:25,320 --> 01:57:27,402 Some of us were not so lucky. 1442 01:57:28,600 --> 01:57:30,364 I was a surgeon in the army. 1443 01:57:31,320 --> 01:57:32,924 But no matter. 1444 01:57:33,280 --> 01:57:34,850 At the end of the day, 1445 01:57:36,240 --> 01:57:37,401 hero, 1446 01:57:38,400 --> 01:57:39,890 monster... 1447 01:57:42,520 --> 01:57:44,443 We are both killers, you and I. 1448 01:57:47,120 --> 01:57:48,087 Tell me, 1449 01:57:50,280 --> 01:57:52,521 are there no children on your conscience, Leo? 1450 01:57:55,720 --> 01:57:59,964 You knew what you were doing and you chose to do it. 1451 01:58:01,720 --> 01:58:03,085 But me, 1452 01:58:06,080 --> 01:58:08,447 I can't help it. 1453 01:58:08,560 --> 01:58:10,210 (SOBBING) I can't. 1454 01:58:12,280 --> 01:58:12,803 (GUNSHOT) 1455 01:58:15,960 --> 01:58:17,291 VASILI: Drop the gun, Leo. 1456 01:58:18,080 --> 01:58:19,740 Drop it. 1457 01:58:19,840 --> 01:58:21,540 (THUDS) 1458 01:58:21,640 --> 01:58:23,130 Get up here. 1459 01:58:23,240 --> 01:58:24,002 (GRUNTS) 1460 01:58:33,760 --> 01:58:35,000 Get down. 1461 01:58:37,160 --> 01:58:38,685 (WHIMPERING) 1462 01:58:40,880 --> 01:58:43,326 You know, this reminds me of that... 1463 01:58:44,520 --> 01:58:46,488 of that farmer, Okun. 1464 01:58:47,760 --> 01:58:49,410 Was he innocent, Leo? 1465 01:58:51,000 --> 01:58:52,445 Are you innocent? 1466 01:58:55,000 --> 01:58:56,126 Are you? 1467 01:58:57,080 --> 01:58:58,580 RAISA: Please... 1468 01:58:58,680 --> 01:58:59,920 (GUN COCKING) 1469 01:59:01,000 --> 01:59:02,740 VASILI: My big brother. 1470 01:59:02,840 --> 01:59:05,810 Always telling me what's right and wrong. 1471 01:59:06,680 --> 01:59:08,140 I never wanted this, Leo. 1472 01:59:08,240 --> 01:59:09,580 Please. 1473 01:59:09,680 --> 01:59:10,647 - Never. - Please. 1474 01:59:13,160 --> 01:59:15,686 Don't look at me. Don't look at me. 1475 01:59:23,280 --> 01:59:24,361 (GROANING) 1476 01:59:27,800 --> 01:59:28,722 Vasili! 1477 01:59:31,320 --> 01:59:32,321 (GRUNTING) 1478 01:59:51,160 --> 01:59:53,401 VASILI: Son of a bitch! 1479 02:00:03,440 --> 02:00:04,248 Leo! 1480 02:00:05,480 --> 02:00:06,561 (GRUNTING) 1481 02:00:15,680 --> 02:00:17,967 VASILI: Fucking bitch! 1482 02:00:19,320 --> 02:00:20,242 RAISA: Leo! 1483 02:00:21,440 --> 02:00:22,740 Leo! 1484 02:00:22,840 --> 02:00:23,921 (SCREAMING) 1485 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Vasili! 1486 02:00:35,600 --> 02:00:37,011 (THUNDER RUMBLING) 1487 02:00:52,720 --> 02:00:54,165 (PANTING) 1488 02:01:10,720 --> 02:01:12,404 (BOTH GROANING) 1489 02:01:15,600 --> 02:01:16,965 God. 1490 02:01:33,400 --> 02:01:35,289 (OFFICERS SHOUTING) 1491 02:01:46,720 --> 02:01:48,300 Halt! 1492 02:01:48,400 --> 02:01:50,220 LEO: Officer, 1493 02:01:50,320 --> 02:01:51,446 this man... 1494 02:01:52,280 --> 02:01:54,740 This man is criminal. 1495 02:01:54,840 --> 02:01:57,460 Your superior officer, 1496 02:01:57,560 --> 02:02:01,849 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1497 02:02:01,960 --> 02:02:04,042 This man is a hero. 1498 02:02:05,520 --> 02:02:07,045 This officer is hero! 1499 02:02:14,120 --> 02:02:15,963 (THUNDER RUMBLING) 1500 02:02:30,560 --> 02:02:34,020 GRACHEV: Congratulations on your reinstatement. 1501 02:02:34,120 --> 02:02:36,805 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1502 02:02:37,480 --> 02:02:38,500 Yes, I heard. 1503 02:02:38,600 --> 02:02:40,921 He was an old guard appointee. 1504 02:02:42,120 --> 02:02:44,300 We live in new times, Demidov. 1505 02:02:44,400 --> 02:02:46,540 - Yes, I have heard. - Mmm-hmm. 1506 02:02:46,640 --> 02:02:48,130 (DOOR CLOSES) 1507 02:02:50,240 --> 02:02:53,900 I've been authorized to offer you promotion. 1508 02:02:54,000 --> 02:02:56,321 In the new state security organization. 1509 02:02:58,320 --> 02:03:01,767 And a clear path to a political role, should you want it. 1510 02:03:04,600 --> 02:03:06,420 Please. 1511 02:03:06,520 --> 02:03:08,602 No, please. I am good standing. Feels fine. 1512 02:03:14,360 --> 02:03:16,124 Vlad Malevich. 1513 02:03:18,160 --> 02:03:21,180 Pravda labeled him "The Werewolf of Rostov." 1514 02:03:21,280 --> 02:03:22,420 Werewolf? 1515 02:03:22,520 --> 02:03:23,521 Mmm. 1516 02:03:25,040 --> 02:03:29,090 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1517 02:03:29,960 --> 02:03:35,300 Now, anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1518 02:03:35,400 --> 02:03:38,324 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1519 02:03:39,440 --> 02:03:40,805 Wouldn't you agree? 1520 02:03:42,440 --> 02:03:44,090 It is possible. 1521 02:03:45,280 --> 02:03:48,940 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1522 02:03:49,040 --> 02:03:53,170 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1523 02:03:54,640 --> 02:03:56,420 They wanted the Russian people to believe 1524 02:03:56,520 --> 02:03:59,980 that our society could produce such a monster. 1525 02:04:00,080 --> 02:04:03,580 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1526 02:04:03,680 --> 02:04:05,648 by his time in the West. 1527 02:04:07,800 --> 02:04:10,280 Was that not your thinking, Demidov? 1528 02:04:13,440 --> 02:04:14,980 It is very difficult. 1529 02:04:15,080 --> 02:04:16,300 Difficult? Why difficult? 1530 02:04:16,400 --> 02:04:19,324 No, it's very difficult to ascertain exactly 1531 02:04:21,080 --> 02:04:27,531 which society is responsible for causing Vlad Malevich to become what he was. 1532 02:04:28,200 --> 02:04:29,770 Bullshit. 1533 02:04:31,400 --> 02:04:35,849 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1534 02:04:36,600 --> 02:04:37,840 Really? 1535 02:04:39,600 --> 02:04:41,090 Go on. 1536 02:04:41,200 --> 02:04:45,091 I want to create and take charge of the Moscow Homicide Department. 1537 02:04:46,920 --> 02:04:49,780 And what need is there of such a department? 1538 02:04:49,880 --> 02:04:51,484 As you said, 1539 02:04:53,360 --> 02:04:56,842 murder has been used before to tear us down from within. 1540 02:04:58,120 --> 02:05:00,202 And Vlad Malevich? 1541 02:05:02,040 --> 02:05:03,121 (SIGHS) 1542 02:05:04,160 --> 02:05:06,860 Vlad Malevich, I would say, 1543 02:05:06,960 --> 02:05:09,361 returned home with a poisoned foreign heart. 1544 02:05:09,480 --> 02:05:12,324 Without doubt. Absolutely. 1545 02:05:16,920 --> 02:05:18,081 Good. 1546 02:05:19,320 --> 02:05:22,340 Just one thing I would like to ask you. 1547 02:05:22,440 --> 02:05:24,860 General Nesterov. 1548 02:05:24,960 --> 02:05:28,020 I would also like him to work for this department. 1549 02:05:28,120 --> 02:05:31,488 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1550 02:05:32,440 --> 02:05:33,965 are exemplary. 1551 02:06:03,800 --> 02:06:05,211 (DOOR CLOSES) 1552 02:06:13,040 --> 02:06:16,806 I found them. Would you like to see them? 1553 02:06:16,920 --> 02:06:18,260 RAISA: Yes, please. 1554 02:06:18,360 --> 02:06:20,522 They are in the waiting room. This way, please. 1555 02:06:21,560 --> 02:06:23,324 - Please. - Mmm. Da. 1556 02:06:29,840 --> 02:06:30,841 Please. 1557 02:06:53,000 --> 02:06:54,490 LEO: Hello. 1558 02:06:56,960 --> 02:06:58,900 This is my wife Raisa. 1559 02:06:59,000 --> 02:07:01,480 She's a... She's a teacher. 1560 02:07:03,600 --> 02:07:05,329 She teaches children. Eh? 1561 02:07:06,320 --> 02:07:07,401 Hello. 1562 02:07:09,240 --> 02:07:11,580 Elena, Tamara. 1563 02:07:11,680 --> 02:07:15,207 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1564 02:07:17,560 --> 02:07:18,561 Da. 1565 02:07:23,360 --> 02:07:25,362 RAISA: We would like, if you want, 1566 02:07:26,200 --> 02:07:28,965 to give you a home, our home. 1567 02:07:29,680 --> 02:07:30,966 LEO: Yes. 1568 02:07:32,600 --> 02:07:35,126 You came to our farm. 1569 02:07:38,920 --> 02:07:40,251 I mean... Yes. 1570 02:07:41,240 --> 02:07:42,780 Yes, I did. I did. 1571 02:07:42,880 --> 02:07:44,211 But, um... 1572 02:07:46,520 --> 02:07:47,521 Um... 1573 02:07:50,240 --> 02:07:53,369 We want to look after you, take care of you. 1574 02:07:55,080 --> 02:07:56,540 As my husband said, 1575 02:07:56,640 --> 02:08:00,020 I can teach you how to read, write. 1576 02:08:00,120 --> 02:08:01,620 We can go to parks. 1577 02:08:01,720 --> 02:08:02,980 We have friends. There are a lot of things we can do. 1578 02:08:03,080 --> 02:08:06,700 I can't bring your parents back. 1579 02:08:06,800 --> 02:08:10,441 I can't. I can't do that. It's not possible. 1580 02:08:13,680 --> 02:08:16,604 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1581 02:08:17,600 --> 02:08:20,809 And I am sorry. I am truly very sorry. 1582 02:08:25,960 --> 02:08:29,407 We won't take you if you don't want to come with us. 1583 02:08:31,240 --> 02:08:32,980 We can find you another family. 1584 02:08:33,080 --> 02:08:34,491 LEO: Yes. 1585 02:08:34,600 --> 02:08:36,762 RAISA: We promise you. 1586 02:08:38,160 --> 02:08:40,208 We won't leave you here. 1587 02:08:42,000 --> 02:08:46,289 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1588 02:08:47,360 --> 02:08:49,124 And then take your time. 1589 02:08:56,040 --> 02:08:57,485 (SNIFFLING) 1590 02:09:04,600 --> 02:09:06,045 LEO: Raisa. 1591 02:09:13,280 --> 02:09:14,645 Do you think that... 1592 02:09:17,040 --> 02:09:18,405 that I am... 1593 02:09:20,960 --> 02:09:25,887 That I am truly a frightful man? 1594 02:09:27,400 --> 02:09:29,562 You think that maybe I am 1595 02:09:31,960 --> 02:09:33,405 a monster? 1596 02:09:38,320 --> 02:09:40,220 No. 1597 02:09:40,320 --> 02:09:41,481 No? 1598 02:09:57,680 --> 02:09:58,920 (DOOR OPENS) 106257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.