Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,684
(MAN COUGHING)
2
00:01:29,000 --> 00:01:30,684
(BABY CRYING)
3
00:01:32,840 --> 00:01:34,649
(SINGING SOFTLY)
4
00:02:13,600 --> 00:02:15,489
(CLAMORING)
5
00:03:05,800 --> 00:03:07,290
Your father?
6
00:03:11,800 --> 00:03:13,006
Dead?
7
00:03:15,600 --> 00:03:17,090
What's your name?
8
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
I don't want it anymore.
9
00:03:21,480 --> 00:03:23,323
I'll give you a new one.
10
00:03:24,640 --> 00:03:28,008
Leo. Like a lion.
11
00:03:48,760 --> 00:03:50,780
(MEN YELLING)
12
00:03:50,880 --> 00:03:52,564
(MACHINE GUNS FIRING)
13
00:03:56,240 --> 00:03:57,241
(GROANS)
14
00:04:04,720 --> 00:04:05,801
LEO: Vasili, fire your weapon!
15
00:04:07,000 --> 00:04:08,445
Shit.
16
00:04:09,280 --> 00:04:10,964
LEO: Fall back! Vasili, get down!
17
00:04:13,120 --> 00:04:14,884
Vasili, shoot back!
18
00:04:20,560 --> 00:04:21,607
(GROANING)
19
00:04:23,400 --> 00:04:24,561
LEO: Alexei! Cover me!
20
00:04:38,880 --> 00:04:41,201
SOLDIER: Let's move out!
21
00:04:44,160 --> 00:04:45,340
(SOLDIERS YELLING)
22
00:04:45,440 --> 00:04:47,727
LEO: Vasili, fire your weapon!
23
00:05:09,800 --> 00:05:12,201
Vasili! Hey, Vasili!
24
00:05:13,320 --> 00:05:15,660
You can come up the stairs now.
It's safe.
25
00:05:15,760 --> 00:05:18,420
Don't be coward. No one will shoot you.
(CHUCKLES)
26
00:05:18,520 --> 00:05:21,205
LEO: Alexei, just leave him alone.
27
00:05:25,960 --> 00:05:27,660
Give him the flag.
28
00:05:27,760 --> 00:05:28,940
- VASILI: Me?
- You.
29
00:05:29,040 --> 00:05:30,740
You, too. Come with me.
30
00:05:30,840 --> 00:05:31,727
- Me?
- Yeah.
31
00:05:33,680 --> 00:05:36,620
TORTOISE: Leo, make us proud.
32
00:05:36,720 --> 00:05:39,180
LEO: I will, sir.
33
00:05:39,280 --> 00:05:42,523
PHOTOGRAPHER: Okay.
Get up there. On the spire.
34
00:05:44,680 --> 00:05:48,605
Now let's show the people
how Berlin has fallen to the Red Army.
35
00:05:50,120 --> 00:05:51,963
Lose the goddamn watches.
36
00:05:52,080 --> 00:05:53,380
What?
37
00:05:53,480 --> 00:05:56,940
Take them off. Stolen watches.
They can't be seen.
38
00:05:57,040 --> 00:05:57,980
ALEXEI: Hey, Leo!
39
00:05:58,080 --> 00:05:59,460
What?
40
00:05:59,560 --> 00:06:00,700
Admiral, he don't like my watches.
41
00:06:00,800 --> 00:06:01,900
You take this.
42
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
LEO: He doesn't like watches?
43
00:06:03,400 --> 00:06:05,820
No. He doesn't like German watches.
44
00:06:05,920 --> 00:06:07,420
Grab the flag and get up there.
45
00:06:07,520 --> 00:06:09,204
Yeah, come up here. You take the flag.
46
00:06:10,760 --> 00:06:12,580
(LEO GRUNTING)
47
00:06:12,680 --> 00:06:13,886
Okay, wait, wait.
48
00:06:14,720 --> 00:06:15,780
ALEXEI: Take the flag.
49
00:06:15,880 --> 00:06:18,820
PHOTOGRAPHER: Catch a big wind,
so we can see our flag.
50
00:06:18,920 --> 00:06:20,580
- Good, that's right.
- LEO: Like this?
51
00:06:20,680 --> 00:06:22,380
PHOTOGRAPHER: Yeah, great.
52
00:06:22,480 --> 00:06:24,940
- Whoa, whoa, whoa!
- One more.
53
00:06:25,040 --> 00:06:26,780
- You're sure?
- Yeah.
54
00:06:26,880 --> 00:06:28,609
(CHOIR SINGING MILITARY SONG)
55
00:06:46,040 --> 00:06:47,371
(SONG ENDING)
56
00:07:25,400 --> 00:07:27,340
LEO: Do you remember when we first met?
57
00:07:27,440 --> 00:07:28,900
Raisa, remember when we first met?
58
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
You thought that I was rude.
59
00:07:30,600 --> 00:07:31,860
- You were rude.
- I was not rude.
60
00:07:31,960 --> 00:07:33,180
You were staring at me.
61
00:07:33,280 --> 00:07:35,020
- I was...
- (ALL LAUGHING)
62
00:07:35,120 --> 00:07:36,580
I was mesmerized.
63
00:07:36,680 --> 00:07:38,940
I was mesmerized by your beauty.
64
00:07:39,040 --> 00:07:41,060
I even had to get off
at the wrong Metro station
65
00:07:41,160 --> 00:07:42,740
just to ask you your name.
66
00:07:42,840 --> 00:07:44,140
I lied.
67
00:07:44,240 --> 00:07:45,020
- She did.
- (ALL LAUGHING)
68
00:07:45,120 --> 00:07:47,620
She told me her name was Lena.
69
00:07:47,720 --> 00:07:49,260
Yes. I didn't know you then.
70
00:07:49,360 --> 00:07:50,580
So you still lied.
71
00:07:50,680 --> 00:07:52,460
(ALL LAUGHING)
72
00:07:52,560 --> 00:07:55,450
I turn up at the park
to see my beautiful Lena.
73
00:07:56,640 --> 00:07:57,540
No Lena.
74
00:07:57,640 --> 00:07:59,300
RAISA: It was raining.
75
00:07:59,400 --> 00:08:00,925
It was raining for a week.
76
00:08:01,040 --> 00:08:02,451
- LEO: It was raining.
- (ALL LAUGHING)
77
00:08:05,200 --> 00:08:06,980
Questionable.
78
00:08:07,080 --> 00:08:09,220
But then I found you somehow.
79
00:08:09,320 --> 00:08:12,980
8:15 a.m. Same train platform
that I met you before.
80
00:08:13,080 --> 00:08:15,300
Then I asked you...
81
00:08:15,400 --> 00:08:17,780
Well, I convinced you
to walk with me that day.
82
00:08:17,880 --> 00:08:19,450
And when we got to the school gate,
83
00:08:19,560 --> 00:08:20,820
I held your hands,
84
00:08:20,920 --> 00:08:24,129
and I looked into your eyes,
and I said to you,
85
00:08:26,000 --> 00:08:28,460
(SIGHS) "Lena.
86
00:08:28,560 --> 00:08:30,940
"Lena, Lena, Lena, Lena.
87
00:08:31,040 --> 00:08:32,820
(ALL LAUGHING)
88
00:08:32,920 --> 00:08:34,220
"Lena, Lena.
89
00:08:34,320 --> 00:08:38,041
"I am so ready to kiss you right now."
90
00:08:39,720 --> 00:08:41,404
And do you know what Lena told me?
91
00:08:43,280 --> 00:08:46,940
"Comrade Demidov, my name is Raisa."
92
00:08:47,040 --> 00:08:48,100
(ALL LAUGHING)
93
00:08:48,200 --> 00:08:49,660
Who's Raisa?
94
00:08:49,760 --> 00:08:51,649
So now I have to go back to work
95
00:08:51,760 --> 00:08:54,300
and tell all my friends
that I'm in love with Raisa.
96
00:08:54,400 --> 00:08:56,100
This beautiful Raisa.
97
00:08:56,200 --> 00:08:58,481
My friends, they all laugh at me.
You were the worst, I remember.
98
00:08:58,600 --> 00:09:00,220
Laughed at me because they say,
99
00:09:00,320 --> 00:09:03,060
"Last week, we in love with Lena.
This week, it's Raisa..."
100
00:09:03,160 --> 00:09:06,323
Next week, maybe Natasha. Who knows?
101
00:09:06,440 --> 00:09:07,980
With Leo it's always someone new.
102
00:09:08,080 --> 00:09:09,900
LEO:
No, there will never be somebody new.
103
00:09:10,000 --> 00:09:11,740
There will only be you.
104
00:09:11,840 --> 00:09:14,366
All those stories are over for me now.
105
00:09:15,640 --> 00:09:17,324
There is only you.
106
00:09:19,480 --> 00:09:21,562
There will always only be you.
107
00:09:23,200 --> 00:09:24,611
Always you.
108
00:09:27,600 --> 00:09:29,602
(ALL TOASTING IN RUSSIAN)
109
00:09:35,920 --> 00:09:37,380
(MOANING)
110
00:09:37,480 --> 00:09:38,970
(BED CREAKING)
111
00:09:59,360 --> 00:10:01,567
- (GUNSHOT)
- (MEN SHOUTING)
112
00:10:16,720 --> 00:10:18,609
(CLAMORING)
113
00:10:18,720 --> 00:10:19,960
(SHOUTING)
114
00:10:26,840 --> 00:10:30,860
ALEXEI: This is the veterinarian's place.
Stinking zoo for a stinking traitor.
115
00:10:30,960 --> 00:10:32,166
Is he gone?
116
00:10:33,240 --> 00:10:34,420
You can't say I didn't tell you, boss.
117
00:10:34,520 --> 00:10:37,603
Collect the evidence for me, please.
118
00:10:45,160 --> 00:10:48,420
And you have no idea whatsoever
119
00:10:48,520 --> 00:10:51,046
where Anatoly Brodsky might be?
120
00:10:56,040 --> 00:10:57,121
None.
121
00:11:00,360 --> 00:11:03,620
All I can tell you, he was...
122
00:11:03,720 --> 00:11:05,210
Was?
123
00:11:06,160 --> 00:11:07,889
- Is.
- Is?
124
00:11:09,200 --> 00:11:11,043
He is a good neighbor.
125
00:11:15,560 --> 00:11:16,971
(SIGHING)
126
00:11:18,400 --> 00:11:21,340
LEO: I respect and admire
you trying to protect him,
127
00:11:21,440 --> 00:11:22,980
but, you see, for me it's different.
128
00:11:23,080 --> 00:11:26,660
Because we are here in your home
129
00:11:26,760 --> 00:11:29,570
because your friend, companion,
130
00:11:30,480 --> 00:11:33,802
He is a traitor, Zina.
131
00:11:33,920 --> 00:11:37,540
You understand?
And traitors have friends.
132
00:11:37,640 --> 00:11:39,847
And these "friends,"
133
00:11:41,360 --> 00:11:43,886
they are not our friends.
134
00:11:46,960 --> 00:11:48,041
(GRUNTS)
135
00:11:50,320 --> 00:11:53,085
Do I have to spell this out for you?
136
00:11:54,600 --> 00:11:55,860
Zina,
137
00:11:55,960 --> 00:11:58,042
now is the time to say
138
00:11:59,560 --> 00:12:00,846
something.
139
00:12:04,440 --> 00:12:06,204
Anything.
140
00:12:24,960 --> 00:12:26,340
(GIRL HUMMING)
141
00:12:26,440 --> 00:12:27,123
(GASPS)
142
00:12:28,240 --> 00:12:29,241
(SHUSHING)
143
00:12:30,880 --> 00:12:32,882
Mama! Mama!
144
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
LEO: No shooting.
145
00:12:39,720 --> 00:12:41,100
(WOMAN GASPS)
146
00:12:41,200 --> 00:12:42,122
GIRL: Mama.
147
00:12:42,240 --> 00:12:43,241
Don't move.
148
00:12:48,400 --> 00:12:50,129
- Semyon Okun?
- Yes.
149
00:12:53,320 --> 00:12:54,731
AGENT: There's no one else in here.
150
00:12:57,880 --> 00:13:00,260
Anatoly Brodsky, do you know him?
151
00:13:00,360 --> 00:13:01,486
- Yes, I know Brodsky.
- Right.
152
00:13:02,400 --> 00:13:03,700
Do you know where he is?
153
00:13:03,800 --> 00:13:05,820
Brodsky? In Moscow, I think.
154
00:13:05,920 --> 00:13:07,460
No, he's not in Moscow.
155
00:13:07,560 --> 00:13:09,483
We have information that tells us
156
00:13:09,600 --> 00:13:11,340
that he's staying here with you.
157
00:13:11,440 --> 00:13:12,771
- No.
- Oh, it's...
158
00:13:16,080 --> 00:13:17,460
Wait, you said something.
159
00:13:17,560 --> 00:13:19,740
WOMAN: Mmm-mmm.
160
00:13:19,840 --> 00:13:21,780
Yes, you did. You did.
You said something.
161
00:13:21,880 --> 00:13:22,860
No.
162
00:13:22,960 --> 00:13:24,371
What did you say?
163
00:13:39,800 --> 00:13:41,643
ALEXEI: Yuri, Nikolai, spread out!
164
00:13:53,800 --> 00:13:54,722
LEO: Brodsky!
165
00:14:02,000 --> 00:14:03,604
Brodsky!
166
00:14:17,000 --> 00:14:18,980
Don't fuck with me.
167
00:14:19,080 --> 00:14:21,003
Put your hands where I can see them.
168
00:14:23,520 --> 00:14:24,900
Come on. Get it over with.
169
00:14:25,000 --> 00:14:26,411
Put your hands on your head.
170
00:14:27,240 --> 00:14:28,140
Don't be stupid.
171
00:14:28,240 --> 00:14:29,420
Shoot me.
172
00:14:29,520 --> 00:14:32,100
- Put your hands on your head.
- Come on, shoot me!
173
00:14:32,200 --> 00:14:33,486
(GROANING)
174
00:14:33,600 --> 00:14:36,046
Kill me! Kill me!
175
00:14:37,640 --> 00:14:38,766
Come on, kill me!
176
00:14:46,440 --> 00:14:48,124
Alexei!
177
00:14:48,240 --> 00:14:49,446
(GRUNTING)
178
00:14:53,400 --> 00:14:54,765
(GUN FIRING)
179
00:14:58,760 --> 00:15:00,091
Kill me!
180
00:15:03,440 --> 00:15:04,566
(GROANING)
181
00:15:10,360 --> 00:15:12,488
Alexei! Alexei!
182
00:15:21,760 --> 00:15:23,125
ALEXEI: I got this.
183
00:15:24,520 --> 00:15:25,442
Nikolas!
184
00:15:27,480 --> 00:15:29,050
(BRODSKY PANTING)
185
00:15:36,160 --> 00:15:37,924
LEO: He's fucking crazy.
186
00:15:40,120 --> 00:15:42,580
SEMYON: Please, I ask you.
I beg you. Don't do this.
187
00:15:42,680 --> 00:15:44,580
Please, don't kill my family,
my children.
188
00:15:44,680 --> 00:15:46,100
These are the future of Russia.
189
00:15:46,200 --> 00:15:48,540
Please! No, please, I beg you!
190
00:15:48,640 --> 00:15:50,180
What is he doing?
191
00:15:50,280 --> 00:15:52,740
Please, no, don't hurt her.
I ask you, please!
192
00:15:52,840 --> 00:15:54,180
No! No!
193
00:15:54,280 --> 00:15:55,486
Please! I ask you, please!
194
00:15:57,160 --> 00:15:58,060
No!
195
00:15:58,160 --> 00:16:00,140
(SEMYON BAWLING)
196
00:16:00,240 --> 00:16:01,287
LEO: Vasili!
197
00:16:04,560 --> 00:16:05,420
LEO: Hey! Vasili!
198
00:16:05,520 --> 00:16:07,540
(GUN FIRING)
199
00:16:07,640 --> 00:16:09,210
What the fuck are you doing?
200
00:16:09,320 --> 00:16:10,321
Huh?
201
00:16:11,960 --> 00:16:14,486
Making... Making an example.
202
00:16:16,360 --> 00:16:17,820
You're doing what?
203
00:16:17,920 --> 00:16:18,967
Making example.
204
00:16:19,080 --> 00:16:20,580
Making example of what?
205
00:16:20,680 --> 00:16:22,300
These people are traitors.
206
00:16:22,400 --> 00:16:24,580
Maybe now they can grow up
and learn a lesson from all this.
207
00:16:24,680 --> 00:16:25,761
What did you fucking say?
208
00:16:25,880 --> 00:16:27,484
They can learn a lesson from this.
209
00:16:30,400 --> 00:16:33,420
Learn something from you?
You little shit? Huh?
210
00:16:33,520 --> 00:16:35,980
What are they gonna
fucking learn from you?
211
00:16:36,080 --> 00:16:40,340
You fucking coward!
Children! Fucking children!
212
00:16:40,440 --> 00:16:41,620
What's your fucking answer?
213
00:16:41,720 --> 00:16:42,960
ALEXEI: Leo.
214
00:16:43,880 --> 00:16:45,564
(GIRLS SOBBING)
215
00:16:47,360 --> 00:16:49,700
I want men!
216
00:16:49,800 --> 00:16:50,767
Leo.
217
00:16:53,120 --> 00:16:54,281
Shit.
218
00:16:56,080 --> 00:16:58,140
Get him out of here, because
I will fucking kill him.
219
00:16:58,240 --> 00:17:00,540
Do you understand me? Move him now.
220
00:17:00,640 --> 00:17:03,007
Get these children out of here.
What is wrong with you people?
221
00:17:04,000 --> 00:17:05,206
Alexei!
222
00:17:06,360 --> 00:17:07,486
Alexei!
223
00:17:09,560 --> 00:17:10,686
Take care of this.
224
00:17:10,800 --> 00:17:11,847
Shit!
225
00:17:30,160 --> 00:17:31,730
(DOOR CLOSING)
226
00:17:35,400 --> 00:17:37,500
(LEO SIGHS)
227
00:17:37,600 --> 00:17:40,126
Do you have any relatives
that live nearby?
228
00:17:42,400 --> 00:17:44,180
(SNIFFLING)
229
00:17:44,280 --> 00:17:46,203
(AGENTS TALKING IN DISTANCE)
230
00:18:20,880 --> 00:18:23,121
(MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA)
231
00:18:49,760 --> 00:18:51,762
(TRAIN APPROACHING)
232
00:19:17,120 --> 00:19:19,009
Have you tried that with a kopeck?
233
00:19:22,800 --> 00:19:24,290
It's best with a kopeck.
234
00:19:25,600 --> 00:19:27,260
Let me show you, okay?
235
00:19:27,360 --> 00:19:28,860
Not here.
236
00:19:28,960 --> 00:19:31,247
Little further down the line
would be better.
237
00:19:34,920 --> 00:19:36,729
- What's your name?
- Jora.
238
00:19:46,280 --> 00:19:47,327
(EXHALES)
239
00:20:08,040 --> 00:20:09,326
(DOOR CLOSES)
240
00:20:15,480 --> 00:20:19,644
You can save yourself a lot of pain
241
00:20:20,920 --> 00:20:24,402
and unnecessary suffering
if you talk to me. Hmm?
242
00:20:25,640 --> 00:20:27,051
Yes.
243
00:20:29,760 --> 00:20:31,842
Who are you working for?
244
00:20:33,200 --> 00:20:37,524
Anna Ivanovna Akmatova.
245
00:20:38,560 --> 00:20:41,245
She has a dog, which will not eat.
246
00:20:42,440 --> 00:20:45,740
Mattias Borisky Rakowski.
247
00:20:45,840 --> 00:20:48,060
His terrier is going blind.
248
00:20:48,160 --> 00:20:49,740
(CHUCKLES)
249
00:20:49,840 --> 00:20:53,242
I'm a veterinarian. I'm nothing more.
250
00:20:56,240 --> 00:20:59,084
If you are so innocent,
251
00:21:00,040 --> 00:21:01,963
why do you run?
252
00:21:02,960 --> 00:21:04,500
Hmm?
253
00:21:04,600 --> 00:21:06,602
That is a very good question.
254
00:21:09,800 --> 00:21:13,340
I run because you were following me.
255
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
When you are followed, you are arrested.
256
00:21:15,480 --> 00:21:16,970
And when you are arrested,
257
00:21:17,880 --> 00:21:19,769
you are already guilty.
258
00:21:24,000 --> 00:21:25,923
So you tell me.
259
00:21:26,760 --> 00:21:28,250
Why did I run?
260
00:21:30,800 --> 00:21:33,087
Do you have any idea
261
00:21:34,360 --> 00:21:35,850
what happens
262
00:21:37,240 --> 00:21:42,140
in this room next door here,
to a man like you,
263
00:21:42,240 --> 00:21:44,288
when you don't talk?
264
00:21:45,720 --> 00:21:48,530
A child knows what will happen to me.
265
00:21:52,520 --> 00:21:53,500
Should he cross?
266
00:21:53,600 --> 00:21:55,420
ALL: No!
267
00:21:55,520 --> 00:21:56,780
RAISA: What should he do?
268
00:21:56,880 --> 00:21:59,247
ALL: Look both ways!
269
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
Yes. Good.
270
00:22:02,600 --> 00:22:04,648
Because our leader loves his children,
271
00:22:04,760 --> 00:22:07,740
want them all to be safe.
272
00:22:07,840 --> 00:22:09,842
DR. ZARUBIN: This is sodium thiopental.
273
00:22:10,680 --> 00:22:13,365
In less than a minute,
he will only be able to speak the truth.
274
00:22:15,720 --> 00:22:16,721
Okay.
275
00:22:19,840 --> 00:22:21,683
Little bit more.
276
00:22:23,400 --> 00:22:25,260
Wait. Wait.
277
00:22:25,360 --> 00:22:26,486
(MUFFLED GRUNTING)
278
00:22:36,640 --> 00:22:38,802
LEO: Vasili, ask your questions.
279
00:22:40,080 --> 00:22:42,620
VASILI: Okay. I want the name
of every person
280
00:22:42,720 --> 00:22:45,166
passing you information
from the British Embassy.
281
00:22:49,480 --> 00:22:51,323
(BANGING ON DOOR)
282
00:22:53,080 --> 00:22:54,411
Leo.
283
00:22:55,640 --> 00:22:56,900
Leo.
284
00:22:57,000 --> 00:22:58,100
(BANGING CONTINUES)
285
00:22:58,200 --> 00:22:59,140
What is it?
286
00:22:59,240 --> 00:23:00,460
RAISA: Someone at the door.
287
00:23:00,560 --> 00:23:01,766
Where?
288
00:23:10,760 --> 00:23:12,410
Major Kuzmin?
289
00:23:14,200 --> 00:23:15,531
I came as fast as I could.
290
00:23:18,400 --> 00:23:20,448
There has been a terrible accident.
291
00:23:22,320 --> 00:23:24,891
Alexei's son has been hit by a train.
292
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
I thought you wanted to
hear it from me first.
293
00:23:32,120 --> 00:23:33,326
A train?
294
00:23:35,200 --> 00:23:37,580
KUZMIN: You and Alexei Andreyevich
295
00:23:37,680 --> 00:23:40,460
came through the war
together, didn't you?
296
00:23:40,560 --> 00:23:42,088
LEO: Yes.
297
00:23:43,000 --> 00:23:44,380
KUZMIN: We value Alexei.
298
00:23:44,480 --> 00:23:46,926
And we do everything
we can to protect him.
299
00:23:48,040 --> 00:23:51,020
I'm sorry, I don't follow you.
300
00:23:51,120 --> 00:23:54,420
You protect him?
301
00:23:54,520 --> 00:23:56,540
The poor man must be beside himself.
302
00:23:56,640 --> 00:23:58,927
He's claiming his son was murdered.
303
00:24:00,040 --> 00:24:04,443
Stalin tells us that murder
is strictly a capitalist disease.
304
00:24:05,800 --> 00:24:07,940
But Alexei is flirting with treason.
305
00:24:08,040 --> 00:24:09,644
So you know what has to be done.
306
00:24:16,120 --> 00:24:18,380
I will find someone
on the third floor to deal with this.
307
00:24:18,480 --> 00:24:20,608
And who better to do it than you?
308
00:24:28,720 --> 00:24:30,051
Done.
309
00:24:31,480 --> 00:24:32,686
KUZMIN: Your brother.
310
00:24:33,600 --> 00:24:34,806
Help him help himself.
311
00:24:39,840 --> 00:24:41,410
- Alexei.
- Leo.
312
00:24:46,040 --> 00:24:47,485
Come in.
313
00:24:50,360 --> 00:24:52,060
I am so sorry.
314
00:24:52,160 --> 00:24:56,300
I have been personally asked
315
00:24:56,400 --> 00:24:59,643
to share the official report with you.
316
00:25:00,280 --> 00:25:04,500
"Yesterday morning,
25th of October at 10:35,
317
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
"the body of one Jora Andreyev,
318
00:25:07,200 --> 00:25:08,940
"8 years old,
319
00:25:09,040 --> 00:25:11,260
"was found close by the train tracks
320
00:25:11,360 --> 00:25:13,249
"at 1 kilometer east of Vialki.
321
00:25:14,120 --> 00:25:16,043
"He was found fully clothed.
322
00:25:16,160 --> 00:25:17,321
(WOMEN SOBBING)
323
00:25:19,600 --> 00:25:22,888
"Further examination
"of the victim's body and the witness..."
324
00:25:23,000 --> 00:25:27,420
My boy was found naked.
325
00:25:27,520 --> 00:25:31,300
No. He was found fully clothed.
326
00:25:31,400 --> 00:25:33,140
"Further examination..."
327
00:25:33,240 --> 00:25:36,084
A train doesn't undress a boy.
328
00:25:38,320 --> 00:25:40,620
"Further examination
of the victim's body
329
00:25:40,720 --> 00:25:42,180
"and witness testimony
330
00:25:42,280 --> 00:25:45,300
"show multiple contusions,
331
00:25:45,400 --> 00:25:49,140
"with bruisings
and lacerations to the torso.
332
00:25:49,240 --> 00:25:50,900
"In keeping with this testimony,
333
00:25:51,000 --> 00:25:55,740
"we believe the cause of death
was indeed a tragic accident."
334
00:25:55,840 --> 00:25:56,900
NINA: Why would a report
335
00:25:57,000 --> 00:25:59,620
even bother to mention
that he was clothed?
336
00:25:59,720 --> 00:26:01,860
LEO: This was signed by Major Kuzmin.
337
00:26:01,960 --> 00:26:04,060
He is the Department
of Interior Crimes Against the State.
338
00:26:04,160 --> 00:26:06,980
5th Main Directorate, MGB.
339
00:26:07,080 --> 00:26:09,060
Someone has slaughtered my son!
340
00:26:09,160 --> 00:26:11,766
Your godson, Leo! And you do nothing?
341
00:26:14,000 --> 00:26:15,900
I am sorry.
342
00:26:16,000 --> 00:26:17,180
Read the report.
343
00:26:17,280 --> 00:26:19,060
To find out what?
344
00:26:19,160 --> 00:26:21,100
Someone has slaughtered your son.
345
00:26:21,200 --> 00:26:22,260
Do something!
346
00:26:22,360 --> 00:26:23,580
ALEXEI: Nina!
347
00:26:23,680 --> 00:26:25,180
NINA: Someone has slaughtered your son!
348
00:26:25,280 --> 00:26:29,842
Someone has slaughtered your son!
349
00:26:30,800 --> 00:26:31,961
(NINA SOBBING)
350
00:26:39,880 --> 00:26:40,961
This is crazy.
351
00:26:41,880 --> 00:26:43,260
You cannot do this.
352
00:26:43,360 --> 00:26:46,540
I have men downstairs!
They can hear everything.
353
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
There is a reason why they sent me.
You understand?
354
00:26:51,600 --> 00:26:52,840
You have to be quiet.
355
00:26:59,920 --> 00:27:03,020
They wouldn't let me see him, Leo.
356
00:27:03,120 --> 00:27:04,900
They wouldn't let me see my boy.
357
00:27:05,000 --> 00:27:06,940
Alexei, please, will you just...
358
00:27:07,040 --> 00:27:08,900
- No, you tell me.
- Read the file.
359
00:27:09,000 --> 00:27:09,842
Tell me.
360
00:27:11,320 --> 00:27:13,660
What should I tell her? My wife.
361
00:27:13,760 --> 00:27:16,060
You tell her whatever it takes
362
00:27:16,160 --> 00:27:20,300
to protect every single body
in that room.
363
00:27:20,400 --> 00:27:24,140
Everybody in there, who you love,
364
00:27:24,240 --> 00:27:26,140
you tell them whatever it takes.
365
00:27:26,240 --> 00:27:27,890
Do you understand?
366
00:27:29,120 --> 00:27:33,444
And you let him go.
367
00:27:35,560 --> 00:27:39,420
Alexei, there can be
no murder in paradise.
368
00:27:39,520 --> 00:27:40,646
(SOBS)
369
00:27:40,760 --> 00:27:42,205
Remember?
370
00:27:52,200 --> 00:27:53,884
There's a witness, Leo.
371
00:27:55,920 --> 00:27:57,251
Excuse me?
372
00:28:00,720 --> 00:28:02,290
A woman.
373
00:28:06,720 --> 00:28:08,051
What do you mean?
374
00:28:09,880 --> 00:28:11,780
She saw that man.
375
00:28:11,880 --> 00:28:14,380
She saw the man who took my boy.
376
00:28:14,480 --> 00:28:16,060
She saw him.
377
00:28:16,160 --> 00:28:17,260
You have a witness?
378
00:28:17,360 --> 00:28:18,460
Yes.
379
00:28:18,560 --> 00:28:19,860
And she will testify?
380
00:28:19,960 --> 00:28:22,860
Maybe. Her windows overlook the tracks.
381
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
She saw Jora with a man.
382
00:28:32,640 --> 00:28:34,820
My boy was murdered.
383
00:28:34,920 --> 00:28:37,140
- You don't know this.
- I know it.
384
00:28:37,240 --> 00:28:39,811
And you don't lie to me,
because you know it, too.
385
00:28:40,760 --> 00:28:42,046
You know it.
386
00:28:43,280 --> 00:28:45,380
LEO: I want the coroner
to do a full autopsy
387
00:28:45,480 --> 00:28:47,482
on the Andreyev child.
388
00:29:04,040 --> 00:29:06,340
KUZMIN: So I heard
389
00:29:06,440 --> 00:29:09,444
there was a problem
with Vasili in Kimov.
390
00:29:10,280 --> 00:29:12,442
I apologize.
391
00:29:13,480 --> 00:29:16,220
You're only flesh and blood.
392
00:29:16,320 --> 00:29:18,540
Striking a fellow officer
393
00:29:18,640 --> 00:29:20,540
can bring you the kind of attention
394
00:29:20,640 --> 00:29:22,085
you could live without.
395
00:29:24,120 --> 00:29:27,886
But you did a great service
by talking to the Andreyevs.
396
00:29:29,320 --> 00:29:32,369
Alexei will thank you one day.
397
00:29:34,000 --> 00:29:40,451
By the way... Brodsky, full confession.
398
00:29:59,080 --> 00:30:01,765
He gave us seven names.
399
00:30:02,720 --> 00:30:05,020
Six went to others.
400
00:30:05,120 --> 00:30:08,420
Considering you're one of
my most thorough investigators,
401
00:30:08,520 --> 00:30:11,763
I gave you the toughest nut
of the bunch.
402
00:30:14,040 --> 00:30:17,260
So, you asked for a full
autopsy of that boy.
403
00:30:17,360 --> 00:30:18,940
What's his name?
404
00:30:19,040 --> 00:30:21,260
Jora Alexei Andreyevich.
405
00:30:21,360 --> 00:30:22,691
- Jora?
- Da.
406
00:30:25,760 --> 00:30:27,780
KUZMIN: This one is yours.
407
00:30:27,880 --> 00:30:30,620
We don't have much, as you'll see.
408
00:30:30,720 --> 00:30:33,700
So you are to collect
further information.
409
00:30:33,800 --> 00:30:36,780
And if Brodsky was telling the truth,
410
00:30:36,880 --> 00:30:40,460
if that individual is a traitor,
411
00:30:40,560 --> 00:30:43,769
you are to arrest them
and bring them here.
412
00:30:46,280 --> 00:30:48,567
The usual process.
413
00:30:54,720 --> 00:30:56,051
Any questions?
414
00:31:00,800 --> 00:31:02,882
IVAN: You know, if reading
was an Olympic event...
415
00:31:16,920 --> 00:31:19,526
Raisa!
416
00:31:20,920 --> 00:31:22,445
Raisa!
417
00:31:25,760 --> 00:31:26,700
- No, no, please, no.
- ZOYA: Please help me!
418
00:31:26,800 --> 00:31:28,609
- No, no, no, please.
- ZOYA: Raisa!
419
00:31:29,560 --> 00:31:31,340
She has no...
420
00:31:31,440 --> 00:31:33,010
What is the charge?
421
00:31:33,120 --> 00:31:34,007
(PROTESTING INDISTINCTLY)
422
00:31:34,120 --> 00:31:35,121
ZOYA: Raisa!
423
00:31:45,120 --> 00:31:46,220
Why her?
424
00:31:46,320 --> 00:31:49,051
Because she couldn't keep her goddamn
opinion to herself. That's why.
425
00:31:56,280 --> 00:31:59,648
Ivan, maybe we should go
our separate ways.
426
00:32:00,920 --> 00:32:02,251
Raisa.
427
00:32:37,760 --> 00:32:39,780
(INDISTINCT)
428
00:32:39,880 --> 00:32:41,530
I have to go.
429
00:32:54,400 --> 00:32:56,323
(METRO APPROACHING)
430
00:33:17,560 --> 00:33:19,050
TORTOISE: Is she a traitor?
431
00:33:20,640 --> 00:33:22,620
They have a confession.
432
00:33:22,720 --> 00:33:24,006
Mmm.
433
00:33:25,440 --> 00:33:27,647
And who took this confession?
434
00:33:28,880 --> 00:33:31,008
A colleague of mine.
435
00:33:33,800 --> 00:33:36,371
Could it have been manufactured?
436
00:33:38,800 --> 00:33:40,325
Of course.
437
00:33:41,000 --> 00:33:42,650
Do you have evidence?
438
00:33:46,440 --> 00:33:48,300
No.
439
00:33:48,400 --> 00:33:50,323
So what are you going to do?
440
00:33:52,720 --> 00:33:57,567
If I do not denounce Raisa
and she is a traitor,
441
00:33:57,680 --> 00:34:00,980
they have something on her
that I don't know about,
442
00:34:01,080 --> 00:34:02,923
I don't find or...
443
00:34:04,320 --> 00:34:05,924
(SIGHING)
444
00:34:08,280 --> 00:34:10,820
(CLEARS THROAT)
445
00:34:10,920 --> 00:34:15,244
Obviously, we are all guilty
by association, regardless.
446
00:34:15,920 --> 00:34:19,340
What did you expect when you came here?
447
00:34:19,440 --> 00:34:20,885
That we didn't mind dying?
448
00:34:22,320 --> 00:34:24,607
That Raisa would be saved?
449
00:34:26,520 --> 00:34:28,124
But if you don't denounce her,
450
00:34:30,040 --> 00:34:33,044
we will die, all four of us.
451
00:34:34,040 --> 00:34:36,740
But the only difference,
452
00:34:36,840 --> 00:34:40,811
that you would die knowing in your heart
453
00:34:41,640 --> 00:34:43,688
that you did the right thing.
454
00:34:46,520 --> 00:34:48,522
And so you calculate.
455
00:34:50,120 --> 00:34:52,407
One dead. Or four.
456
00:34:53,120 --> 00:34:55,805
One dead. Or four.
457
00:34:57,520 --> 00:34:58,220
(KNOCKING ON DOOR)
458
00:34:58,320 --> 00:34:59,731
Are you expecting somebody?
459
00:35:00,760 --> 00:35:02,340
It's Raisa.
460
00:35:02,440 --> 00:35:04,841
She always eats with us on Wednesdays.
461
00:35:07,840 --> 00:35:09,808
- Anna.
- Oh, Raisa.
462
00:35:11,520 --> 00:35:12,681
Good to see you.
463
00:35:14,480 --> 00:35:16,767
He was working nearby.
464
00:35:17,880 --> 00:35:21,009
For once we can eat as a family.
465
00:35:30,000 --> 00:35:31,365
How was school?
466
00:35:32,320 --> 00:35:33,685
- Good.
- Good.
467
00:35:34,880 --> 00:35:36,460
And you've come here...
468
00:35:36,560 --> 00:35:38,780
Did you walk straight from work?
469
00:35:38,880 --> 00:35:42,460
Normally, I would be,
but I had a doctor's appointment...
470
00:35:42,560 --> 00:35:44,841
- Doctor's appointment?
- ...at the Kuzminski Prospekt. Yes.
471
00:35:47,520 --> 00:35:49,340
You sick?
472
00:35:49,440 --> 00:35:50,500
All right?
473
00:35:50,600 --> 00:35:51,500
Yes.
474
00:35:51,600 --> 00:35:53,489
- Not sick?
- No.
475
00:35:57,840 --> 00:35:59,205
Why do you go doctor?
476
00:36:02,880 --> 00:36:05,042
I wanted to tell you
when we're on our own.
477
00:36:07,840 --> 00:36:08,921
Why?
478
00:36:10,600 --> 00:36:13,001
We are all family here.
479
00:36:14,720 --> 00:36:17,246
We don't keep secrets from one another.
480
00:36:24,440 --> 00:36:26,010
I'm pregnant.
481
00:36:28,880 --> 00:36:30,540
ANNA: That's wonderful news.
482
00:36:30,640 --> 00:36:31,846
(CHUCKLING)
483
00:36:37,720 --> 00:36:39,085
(BOTH CHUCKLING)
484
00:36:41,960 --> 00:36:43,724
ANNA: Congratulations.
485
00:36:51,920 --> 00:36:52,921
Hmm.
486
00:37:00,080 --> 00:37:01,340
Excuse me.
487
00:37:01,440 --> 00:37:03,522
ANNA: We are going to be grandparents.
488
00:37:23,000 --> 00:37:25,128
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA)
489
00:38:20,280 --> 00:38:22,089
(BANGING ON DOOR)
490
00:38:26,360 --> 00:38:27,691
What?
491
00:38:35,240 --> 00:38:38,961
Kuzmin sent us. We're here to help.
492
00:38:41,960 --> 00:38:43,580
Wow!
493
00:38:43,680 --> 00:38:47,127
Very nice apartment.
494
00:38:50,680 --> 00:38:52,125
(CHUCKLES)
495
00:38:52,800 --> 00:38:53,926
(DOOR CLOSING)
496
00:39:06,440 --> 00:39:07,680
What are you doing?
497
00:39:10,320 --> 00:39:12,288
There is better way than that.
498
00:39:13,320 --> 00:39:14,970
That is not the way.
499
00:39:16,160 --> 00:39:18,242
You feel the cushions.
500
00:39:23,160 --> 00:39:24,889
You think it was me, don't you?
501
00:39:27,840 --> 00:39:31,447
But no one ever listens to me.
Don't you know that?
502
00:39:47,400 --> 00:39:48,845
(THUDDING)
503
00:40:17,480 --> 00:40:18,980
(DOOR BANGING)
504
00:40:19,080 --> 00:40:20,969
(EVA PLEADING INDISTINCTLY)
505
00:40:22,640 --> 00:40:24,404
EVA: Ivan, please!
506
00:40:26,120 --> 00:40:28,202
Ivan, please!
507
00:40:28,320 --> 00:40:29,700
IVAN: Gentlemen, please.
508
00:40:29,800 --> 00:40:30,900
She teaches domestic arts.
509
00:40:31,000 --> 00:40:32,126
- Sewing.
- (SPEAKING RUSSIAN)
510
00:40:32,240 --> 00:40:33,969
What could she have possibly...
511
00:40:35,640 --> 00:40:36,482
(GASPS)
512
00:40:51,480 --> 00:40:52,891
It's fine, it's fine.
513
00:41:01,560 --> 00:41:02,686
Purse.
514
00:41:08,560 --> 00:41:09,686
(GASPS)
515
00:41:19,160 --> 00:41:20,380
(SLAMS DOOR)
516
00:41:20,480 --> 00:41:22,084
(BREATHING HEAVILY)
517
00:41:51,240 --> 00:41:53,402
They took one of my colleagues today.
518
00:41:55,880 --> 00:41:58,326
Eva. Friend of mine.
519
00:42:00,520 --> 00:42:02,648
Do you know whose name
520
00:42:03,760 --> 00:42:06,240
ended up on my desk?
521
00:42:10,760 --> 00:42:12,091
Can you imagine?
522
00:42:14,960 --> 00:42:16,100
No.
523
00:42:16,200 --> 00:42:17,565
No?
524
00:42:21,760 --> 00:42:23,180
You.
525
00:42:23,280 --> 00:42:25,248
You have been named.
526
00:42:27,440 --> 00:42:29,568
Do you want to know by who?
527
00:42:30,760 --> 00:42:31,841
Hmm?
528
00:42:33,080 --> 00:42:35,128
Anatoly Brodsky.
529
00:42:36,640 --> 00:42:38,290
Do you know him?
530
00:42:42,840 --> 00:42:45,260
Does it matter?
531
00:42:45,360 --> 00:42:47,124
Yes, it matters.
532
00:42:48,600 --> 00:42:50,602
It matters to me.
533
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
Mmm-hmm.
534
00:42:53,000 --> 00:42:57,449
They asked me to denounce you.
535
00:43:03,720 --> 00:43:04,721
Raisa,
536
00:43:07,360 --> 00:43:09,567
are you a spy?
537
00:43:14,400 --> 00:43:15,481
No.
538
00:43:17,120 --> 00:43:18,167
No.
539
00:43:19,840 --> 00:43:21,285
(INHALING DEEPLY)
540
00:43:28,560 --> 00:43:31,928
You do know what happens
to us now. Right?
541
00:43:34,360 --> 00:43:35,486
Yes.
542
00:43:40,000 --> 00:43:42,287
It's just our turn.
543
00:43:47,920 --> 00:43:52,500
CORONER: Demidov, you asked
for the autopsy report.
544
00:43:52,600 --> 00:43:56,620
- I was forbidden to show it to you.
- Doesn't matter. It's not important now.
545
00:43:56,720 --> 00:43:58,165
I thought you might want to know.
546
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
There's been another one.
547
00:44:04,600 --> 00:44:06,011
Another what?
548
00:44:06,120 --> 00:44:08,691
A train accident.
549
00:44:10,000 --> 00:44:11,580
What is it?
550
00:44:11,680 --> 00:44:13,762
Two boys.
Found by the tracks. Both naked.
551
00:44:13,880 --> 00:44:15,260
Same cause of death.
552
00:44:15,360 --> 00:44:16,940
- Which is?
- Drowning.
553
00:44:17,040 --> 00:44:18,100
LEO: Drowning?
554
00:44:18,200 --> 00:44:21,820
CORONER: But there are no rivers, no lakes
next to the places where they were found.
555
00:44:21,920 --> 00:44:23,900
And around the iris, hemorrhaging.
556
00:44:24,000 --> 00:44:26,340
As with strangulation.
557
00:44:26,440 --> 00:44:27,580
There was one big difference
between the boys.
558
00:44:27,680 --> 00:44:29,220
LEO: What's that?
559
00:44:29,320 --> 00:44:32,540
CORONER: Jora Andreyevich,
he had visual signs of trauma.
560
00:44:32,640 --> 00:44:34,324
As if by torture.
561
00:44:35,480 --> 00:44:38,882
Cuts, Leo. Targeted. Not random.
562
00:44:40,280 --> 00:44:43,500
It was almost with surgical precision.
563
00:44:43,600 --> 00:44:46,500
Stomach removed, missing.
564
00:44:46,600 --> 00:44:48,140
Water spilling from the boy.
565
00:44:48,240 --> 00:44:51,642
This is not the work
of some average idiot.
566
00:44:55,480 --> 00:44:58,940
You are sure you don't want
to reexamine your report?
567
00:44:59,040 --> 00:45:00,769
There is no need.
568
00:45:01,840 --> 00:45:03,260
I found nothing.
569
00:45:03,360 --> 00:45:04,361
Leo,
570
00:45:07,960 --> 00:45:11,740
I am sure you realize what this means?
571
00:45:11,840 --> 00:45:13,700
Major Kuzmin,
572
00:45:13,800 --> 00:45:17,140
I have stood here
for the past 10 minutes
573
00:45:17,240 --> 00:45:19,925
telling you exactly the same thing.
574
00:45:20,960 --> 00:45:22,689
Because it is the truth.
575
00:45:24,480 --> 00:45:27,324
I found nothing.
576
00:45:28,640 --> 00:45:30,927
Raisa Demidova
577
00:45:31,920 --> 00:45:33,445
is innocent.
578
00:45:39,000 --> 00:45:40,126
(THUMPS DESK)
579
00:45:57,960 --> 00:45:59,940
(BANGING ON DOOR)
580
00:46:00,040 --> 00:46:01,485
(WHIMPERING)
581
00:46:02,200 --> 00:46:03,440
(DOOR BREAKS OPEN)
582
00:46:10,880 --> 00:46:12,460
This is all you can take.
583
00:46:12,560 --> 00:46:14,260
You carry nothing on your person,
584
00:46:14,360 --> 00:46:16,089
except your clothes and your papers.
585
00:46:17,000 --> 00:46:20,766
Alexei, why did you...
586
00:46:20,880 --> 00:46:22,980
- (AGENT SHOUTS)
- That's fine.
587
00:46:23,080 --> 00:46:25,820
That's okay. All right.
588
00:46:25,920 --> 00:46:28,220
Please, give me five minutes,
because she's...
589
00:46:28,320 --> 00:46:29,660
ALEXEI: You know the rules, Leo.
590
00:46:29,760 --> 00:46:31,740
- Please, five minutes.
- Just get dressed.
591
00:46:31,840 --> 00:46:33,140
You have two minutes.
592
00:46:33,240 --> 00:46:34,900
LEO: Want five.
593
00:46:35,000 --> 00:46:36,260
(AGENT SHOUTING ORDERS)
594
00:46:36,360 --> 00:46:37,900
You fucking dog!
Don't you fucking touch her.
595
00:46:38,000 --> 00:46:39,220
Alexei, I will put him through
the fucking window.
596
00:46:39,320 --> 00:46:40,420
It's fine. It's fine.
597
00:46:40,520 --> 00:46:41,900
LEO: Jesus.
598
00:46:42,000 --> 00:46:43,380
Let her be.
599
00:46:43,480 --> 00:46:45,005
AGENT: Here.
600
00:46:50,160 --> 00:46:52,340
RAISA: No! No, Leo! No, Leo!
601
00:46:52,440 --> 00:46:54,841
LEO: Where are you taking her?
602
00:46:57,520 --> 00:47:00,888
No, Leo! No!
603
00:47:16,640 --> 00:47:18,140
LEO: Raisa?
604
00:47:18,240 --> 00:47:19,540
Raisa, are you there?
605
00:47:19,640 --> 00:47:20,780
RAISA: Yes.
606
00:47:20,880 --> 00:47:23,020
- LEO: Did they hurt you?
- RAISA: No.
607
00:47:23,120 --> 00:47:26,060
Good. Do exactly as they say.
608
00:47:26,160 --> 00:47:27,620
Raisa?
609
00:47:27,720 --> 00:47:30,041
You must not be scared. All right?
610
00:47:31,800 --> 00:47:34,860
Hey, I understand. Let go of me!
611
00:47:34,960 --> 00:47:36,100
(GRUNTING)
612
00:47:36,200 --> 00:47:37,420
Let go!
613
00:47:37,520 --> 00:47:38,885
I understand.
614
00:47:39,000 --> 00:47:40,500
- Come here.
- (SOBBING)
615
00:47:40,600 --> 00:47:42,300
It's okay, it's okay.
616
00:47:42,400 --> 00:47:44,820
- (GUNS COCKING)
- She is pregnant!
617
00:47:44,920 --> 00:47:46,620
RAISA: What are they doing?
618
00:47:46,720 --> 00:47:48,220
It's all right. Shh.
619
00:47:48,320 --> 00:47:49,980
This is where we wait
for the truck, okay?
620
00:47:50,080 --> 00:47:52,380
Look, you see?
This is where the truck comes.
621
00:47:52,480 --> 00:47:54,140
They pick us up. They take us away.
Do you understand?
622
00:47:54,240 --> 00:47:55,380
But where are we going?
623
00:47:55,480 --> 00:47:56,700
I don't know.
624
00:47:56,800 --> 00:48:00,088
It's okay. She's pregnant. Da?
625
00:48:01,080 --> 00:48:02,320
She's pregnant.
626
00:48:03,440 --> 00:48:05,420
Leo, where are we going?
627
00:48:05,520 --> 00:48:07,682
- Where are we going?
- (DOOR BANGING)
628
00:48:14,440 --> 00:48:18,445
I thought you'd like to see the place
one last time.
629
00:48:20,000 --> 00:48:21,764
I'm sentimental like that.
630
00:48:23,600 --> 00:48:25,489
Raisa. Raisa.
631
00:48:31,960 --> 00:48:34,380
You're going to Volsk,
which, from what I've heard,
632
00:48:34,480 --> 00:48:37,620
is pretty much the asshole
of the earth, and join the Militsia.
633
00:48:37,720 --> 00:48:39,260
You know, all he had to do
was to denounce you,
634
00:48:39,360 --> 00:48:42,170
and in a year the whole building
would be kissing his ass.
635
00:48:43,640 --> 00:48:45,130
It was the only option.
636
00:48:46,240 --> 00:48:47,651
But you won't listen.
637
00:48:49,960 --> 00:48:51,610
Enjoy your new life.
638
00:49:17,920 --> 00:49:20,140
You know, this whole thing
639
00:49:20,240 --> 00:49:23,403
was just a test of blind obedience.
640
00:49:24,680 --> 00:49:26,523
You should have given me up.
641
00:49:28,600 --> 00:49:30,602
That's what wives are for.
642
00:50:04,200 --> 00:50:05,725
(WHISTLE BLOWS)
643
00:50:22,360 --> 00:50:23,600
(WHISTLE BLOWS)
644
00:50:42,800 --> 00:50:44,928
What are you waiting for?
645
00:50:47,680 --> 00:50:50,570
I only heard three days ago
you were coming.
646
00:50:51,600 --> 00:50:53,580
It's unusual.
647
00:50:53,680 --> 00:50:55,887
Because I made no requests
for additional men.
648
00:50:57,640 --> 00:51:01,486
And I'm a little confused
about the orders.
649
00:51:02,680 --> 00:51:06,220
The Militsia is a significant demotion
650
00:51:06,320 --> 00:51:07,740
for a man of your stature.
651
00:51:07,840 --> 00:51:09,700
We go where we are needed.
652
00:51:09,800 --> 00:51:11,290
NESTEROV: Do you know what I heard?
653
00:51:12,880 --> 00:51:15,860
I heard they made you take off
a dozen stolen watches
654
00:51:15,960 --> 00:51:18,406
before they handed you that flag.
655
00:51:23,760 --> 00:51:27,401
There are no advantages
to being in Militsia.
656
00:51:27,520 --> 00:51:30,922
Once an apartment is found,
you will be assigned.
657
00:51:31,680 --> 00:51:34,524
But it's a very long waiting list.
658
00:51:36,880 --> 00:51:38,086
You start tomorrow.
659
00:51:51,240 --> 00:51:53,322
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
660
00:52:05,800 --> 00:52:07,325
(BABY CRYING)
661
00:52:19,360 --> 00:52:21,567
BASUROV: The bar doesn't give credit.
662
00:52:22,480 --> 00:52:24,580
Toilet is down the hall.
663
00:52:24,680 --> 00:52:25,727
(COUGHS)
664
00:52:34,400 --> 00:52:35,731
(WATER RUNNING)
665
00:52:50,520 --> 00:52:52,820
(SCHOOL BELL RINGING)
666
00:52:52,920 --> 00:52:56,288
Comrade Director, Raisa Demidova.
667
00:52:56,400 --> 00:52:57,700
I have been assigned here.
668
00:52:57,800 --> 00:53:00,820
Would you be so kind
to show me to my classroom?
669
00:53:00,920 --> 00:53:01,887
Fine.
670
00:53:11,720 --> 00:53:13,563
Here is your classroom.
671
00:53:15,840 --> 00:53:17,860
If we need you for anything else,
672
00:53:17,960 --> 00:53:19,086
we will tell you.
673
00:53:26,520 --> 00:53:28,329
NESTEROV: Demidov.
674
00:53:35,600 --> 00:53:37,807
MAN: Varlam, wait! Varlam!
675
00:53:39,240 --> 00:53:41,163
Good-bye, General Nesterov.
676
00:53:41,280 --> 00:53:42,700
Good-bye, Varlam.
677
00:53:42,800 --> 00:53:44,820
MAN: Let's go, Varlam.
678
00:53:44,920 --> 00:53:46,660
NESTEROV: It's tragic.
679
00:53:46,760 --> 00:53:49,500
But even the party can't be responsible
680
00:53:49,600 --> 00:53:52,888
for the acts of a mental defective.
681
00:54:00,120 --> 00:54:03,090
Your rank is in my hands, you see.
682
00:54:03,560 --> 00:54:05,403
Yes, sir.
683
00:54:25,600 --> 00:54:26,931
We are here.
684
00:54:50,000 --> 00:54:51,206
It's a boy.
685
00:54:52,920 --> 00:54:54,763
He was found naked.
686
00:54:56,840 --> 00:54:59,127
They say he looks like he was tortured.
687
00:55:04,960 --> 00:55:08,965
I have two kids myself.
It makes me sick.
688
00:55:24,880 --> 00:55:27,260
DR. TYAPKIN: It's been here a while.
689
00:55:27,360 --> 00:55:28,930
NESTEROV: What's a while?
690
00:55:30,040 --> 00:55:31,849
DR. TYAPKIN: Week. Two.
691
00:55:33,200 --> 00:55:35,980
It could be anyone from the orphanage.
692
00:55:36,080 --> 00:55:37,445
Uh-huh.
693
00:55:37,560 --> 00:55:39,210
NESTEROV: Perhaps he has a twin.
694
00:55:41,320 --> 00:55:43,140
DR. TYAPKIN: A brother
would be good for identification.
695
00:55:43,240 --> 00:55:46,380
LEO: Excuse me, General.
696
00:55:46,480 --> 00:55:49,689
How old is he, about eight?
Eight years old?
697
00:55:53,600 --> 00:55:55,409
He has blood in his eyes.
698
00:55:56,920 --> 00:56:00,220
See? Is blood.
699
00:56:00,320 --> 00:56:03,540
Hemorrhaging.
You see it in strangulations.
700
00:56:03,640 --> 00:56:06,340
But look at his neck.
He has no track marks on his throat.
701
00:56:06,440 --> 00:56:10,140
So, what else can cause that?
702
00:56:10,240 --> 00:56:11,765
You also see it in drownings.
703
00:56:12,360 --> 00:56:13,460
Drowning. Yes.
704
00:56:13,560 --> 00:56:15,528
Do you see any water around here?
705
00:56:17,840 --> 00:56:22,140
About 6 kilometers east.
The river in Tobol.
706
00:56:22,240 --> 00:56:24,447
6 kilometers.
707
00:56:26,080 --> 00:56:29,527
So, a drowned boy walks 6 kilometers?
708
00:56:30,840 --> 00:56:32,020
This is little boy.
709
00:56:32,120 --> 00:56:35,500
Look, you see this cut here?
710
00:56:35,600 --> 00:56:37,820
It seems purposeful, no?
711
00:56:37,920 --> 00:56:40,605
They are. Someone knew their anatomy.
712
00:56:41,720 --> 00:56:43,300
Organs have been removed.
713
00:56:43,400 --> 00:56:46,580
And so you say organs have been removed
714
00:56:46,680 --> 00:56:48,091
from this child's body?
715
00:56:51,640 --> 00:56:54,780
So it's what? We look for butcher?
716
00:56:54,880 --> 00:56:56,340
We look for a hunter?
717
00:56:56,440 --> 00:56:58,169
DR. TYAPKIN: More like a surgeon.
718
00:57:00,400 --> 00:57:01,890
More like surgeon?
719
00:57:05,400 --> 00:57:06,811
More like surgeon.
720
00:57:07,880 --> 00:57:09,962
Will you excuse us?
721
00:57:14,520 --> 00:57:17,380
Why are you here?
722
00:57:17,480 --> 00:57:19,780
A child was murdered in Moscow.
723
00:57:19,880 --> 00:57:21,460
What are you doing here?
724
00:57:21,560 --> 00:57:23,260
Water came out of his mouth.
Same as this child!
725
00:57:23,360 --> 00:57:24,805
Are you still working for the MGB?
726
00:57:24,920 --> 00:57:25,900
No, I'm not MGB.
727
00:57:26,000 --> 00:57:26,900
I think you are.
728
00:57:27,000 --> 00:57:28,140
Why are you here?
729
00:57:28,240 --> 00:57:30,220
Why are these children
so important to Moscow?
730
00:57:30,320 --> 00:57:32,100
Believe me, these children
are not important to Moscow.
731
00:57:32,200 --> 00:57:34,940
Whatever it is
you've been sent here to do...
732
00:57:35,040 --> 00:57:38,220
Remember, you are not in Moscow anymore.
733
00:57:38,320 --> 00:57:40,380
Here, we have an arrangement.
734
00:57:40,480 --> 00:57:43,980
If you do anything to endanger my team.
735
00:57:44,080 --> 00:57:46,620
If you report anything
which undermines my authority.
736
00:57:46,720 --> 00:57:51,740
If you portray my officers
as incompetent.
737
00:57:51,840 --> 00:57:54,002
If you do any of these things,
738
00:57:57,880 --> 00:58:00,281
I will kill you myself.
739
00:58:02,040 --> 00:58:03,769
DR. TYAPKIN: General Nesterov!
740
00:58:05,200 --> 00:58:07,123
He has identification papers.
741
00:58:10,040 --> 00:58:11,460
Isaac Rudensky.
742
00:58:11,560 --> 00:58:14,780
From the Gorsky School in Oblast X.
743
00:58:14,880 --> 00:58:17,500
Where exactly is Oblast X?
744
00:58:17,600 --> 00:58:19,780
50 kilometers east.
745
00:58:19,880 --> 00:58:22,180
- Seven stations down the line.
- (LEO WHISTLES)
746
00:58:22,280 --> 00:58:23,780
General, if he came by train,
747
00:58:23,880 --> 00:58:26,804
maybe the ticket master
will recall seeing him with someone.
748
00:58:28,120 --> 00:58:29,406
Perhaps.
749
00:58:31,400 --> 00:58:33,540
Where's the ticket master?
750
00:58:33,640 --> 00:58:35,722
BUDENNY: Aleksander. He's over there.
751
00:58:47,000 --> 00:58:48,411
Aleksander,
752
00:58:49,600 --> 00:58:52,060
when you found the body last night,
753
00:58:52,160 --> 00:58:55,084
you were taking a walk, you say?
754
00:58:56,120 --> 00:58:57,087
What's wrong?
755
00:59:01,760 --> 00:59:03,888
What? Are you okay?
756
00:59:05,200 --> 00:59:06,167
(GASPS)
757
00:59:08,840 --> 00:59:12,242
NESTEROV: Or perhaps you were
doing something else?
758
00:59:14,480 --> 00:59:15,686
(WHIMPERS)
759
00:59:28,960 --> 00:59:30,325
MAN: Get in.
760
00:59:32,480 --> 00:59:33,367
Now.
761
00:59:38,040 --> 00:59:40,168
(PHONE RINGING)
762
00:59:46,720 --> 00:59:48,100
Yes?
763
00:59:48,200 --> 00:59:49,486
VASILI: Put her on the phone.
764
00:59:56,040 --> 00:59:57,380
Yes?
765
00:59:57,480 --> 01:00:00,131
So, Raisa, I've been thinking.
766
01:00:02,640 --> 01:00:04,420
Vasili.
767
01:00:04,520 --> 01:00:07,500
You're getting a very
bad deal here. You know?
768
01:00:07,600 --> 01:00:09,887
I mean, for all these years,
769
01:00:10,000 --> 01:00:12,140
good little mousewife
770
01:00:12,240 --> 01:00:14,720
and look at where you find yourself.
771
01:00:15,680 --> 01:00:19,207
Vasili, you know me.
772
01:00:20,760 --> 01:00:22,140
What have I done?
773
01:00:22,240 --> 01:00:25,060
My point exactly.
So here's what I propose.
774
01:00:25,160 --> 01:00:27,481
These guys will put you on
the next train to Moscow,
775
01:00:27,600 --> 01:00:29,740
and you can have your old job back.
776
01:00:29,840 --> 01:00:33,100
I will personally find you
a nice little place to live.
777
01:00:33,200 --> 01:00:36,580
Assuming, of course, you wouldn't rather
move into your old apartment
778
01:00:36,680 --> 01:00:38,842
with me.
779
01:00:40,760 --> 01:00:42,940
Leave Leo.
780
01:00:43,040 --> 01:00:44,660
Come on, Raisa, you never fooled me.
781
01:00:44,760 --> 01:00:46,762
All you ever wanted from him
was his head in a basket.
782
01:00:53,760 --> 01:00:55,364
No.
783
01:00:58,240 --> 01:00:59,321
No?
784
01:01:02,080 --> 01:01:03,241
No.
785
01:01:10,800 --> 01:01:12,900
Okay. In that case...
786
01:01:13,000 --> 01:01:15,401
You see that bald guy in a blue suit?
787
01:01:16,800 --> 01:01:18,780
Yes.
788
01:01:18,880 --> 01:01:20,564
You know what would be really nice?
789
01:01:21,800 --> 01:01:23,723
No.
790
01:01:25,560 --> 01:01:26,641
Give him the phone.
791
01:01:28,720 --> 01:01:31,690
(STAMMERS) What?
792
01:01:32,880 --> 01:01:34,086
Give him the phone.
793
01:01:46,760 --> 01:01:48,489
(WHIMPERING)
794
01:01:53,120 --> 01:01:55,043
(SHUDDERING)
795
01:02:11,120 --> 01:02:12,643
Raisa?
796
01:02:47,840 --> 01:02:49,620
Where are you going? Huh?
Where are you going?
797
01:02:49,720 --> 01:02:51,420
- Away. Yes.
- Away?
798
01:02:51,520 --> 01:02:53,340
Wait, listen to me, listen to me.
799
01:02:53,440 --> 01:02:55,340
Whatever you feel about me,
800
01:02:55,440 --> 01:02:57,540
whatever is going on,
whatever you are thinking,
801
01:02:57,640 --> 01:02:59,460
we are here now. That is it.
802
01:02:59,560 --> 01:03:01,220
This is where we find ourselves.
803
01:03:01,320 --> 01:03:03,561
There is nothing
that we can do about this.
804
01:03:04,680 --> 01:03:07,100
I would rather spend a lifetime
805
01:03:07,200 --> 01:03:09,567
in a shit hole like this with you
806
01:03:09,680 --> 01:03:12,660
than spend one minute
in Moscow without you.
807
01:03:12,760 --> 01:03:15,500
Say that to someone
who doesn't know you.
808
01:03:15,600 --> 01:03:18,580
What are you gonna do without papers?
Did you forget something? Huh?
809
01:03:18,680 --> 01:03:20,500
- Yes, you forget these?
- Give me my papers.
810
01:03:20,600 --> 01:03:25,420
You know what happens
to a woman like you without papers?
811
01:03:25,520 --> 01:03:27,900
She gets stopped. She gets arrested.
812
01:03:28,000 --> 01:03:30,048
She gets questioned.
Then guess what happens.
813
01:03:30,160 --> 01:03:31,366
(GRUNTS)
814
01:03:33,240 --> 01:03:34,127
Give me my papers.
815
01:03:41,680 --> 01:03:43,409
(MAN SHOUTS IN RUSSIAN)
816
01:03:48,880 --> 01:03:50,211
(SHOUTING IN RUSSIAN)
817
01:03:51,960 --> 01:03:53,371
(WHISTLE BLOWS)
818
01:04:04,400 --> 01:04:05,860
Don't you ever do that again.
819
01:04:05,960 --> 01:04:07,620
Ever. Do you...
820
01:04:07,720 --> 01:04:08,780
Huh?
821
01:04:08,880 --> 01:04:11,940
So I'm your prisoner now?
Like everybody else?
822
01:04:12,040 --> 01:04:13,883
(SHOUTS)
823
01:04:14,800 --> 01:04:16,860
You want to kill me? Huh?
824
01:04:16,960 --> 01:04:18,291
(GRUNTS)
825
01:04:19,720 --> 01:04:22,060
You had your chance in Moscow.
826
01:04:22,160 --> 01:04:23,500
(PANTING)
827
01:04:23,600 --> 01:04:25,620
The dinner we had with your parents.
828
01:04:25,720 --> 01:04:28,020
I heard you when I came in the hallway.
829
01:04:28,120 --> 01:04:31,100
Your beloved father
was pretty convincing.
830
01:04:31,200 --> 01:04:33,300
"Four lives against one."
831
01:04:33,400 --> 01:04:35,180
I just stood there
hearing him over and over.
832
01:04:35,280 --> 01:04:38,060
"Four lives against one.
Four lives against one."
833
01:04:38,160 --> 01:04:40,700
What about four lives against two?
834
01:04:40,800 --> 01:04:43,690
Would you be so quick
to kill your own child?
835
01:04:45,000 --> 01:04:47,162
What do you mean by that?
What are you saying?
836
01:04:49,840 --> 01:04:53,287
Raisa, what do you mean by this?
Why you say that?
837
01:04:57,920 --> 01:04:59,126
No.
838
01:05:01,600 --> 01:05:03,489
No, no, you...
839
01:05:06,280 --> 01:05:08,089
You're not pregnant?
840
01:05:10,320 --> 01:05:11,890
I'm not pregnant.
841
01:05:17,000 --> 01:05:19,060
Are you saying you're not pregnant?
842
01:05:19,160 --> 01:05:21,925
Would you have stood up for me
if I wasn't?
843
01:05:30,480 --> 01:05:32,608
I didn't want to die, Leo.
844
01:05:40,240 --> 01:05:41,651
(EXHALES)
845
01:05:45,240 --> 01:05:46,446
(SNIFFLING)
846
01:05:51,400 --> 01:05:53,243
Why are you saying this?
847
01:06:06,440 --> 01:06:07,930
- Huh?
- (BANGING)
848
01:06:11,920 --> 01:06:13,046
Why?
849
01:06:16,560 --> 01:06:19,580
That story you love so much.
850
01:06:19,680 --> 01:06:22,100
When we first met. And I lied
851
01:06:22,200 --> 01:06:25,180
and I said that my name was Lena.
852
01:06:25,280 --> 01:06:29,763
"Lena, Lena, Lena." So romantic.
853
01:06:32,240 --> 01:06:34,686
I gave you a false name
854
01:06:34,800 --> 01:06:37,260
because you had MGB written
all over you,
855
01:06:37,360 --> 01:06:38,930
and I was terrified.
856
01:06:42,000 --> 01:06:43,900
When you asked me to marry you,
857
01:06:44,000 --> 01:06:46,571
I cried for one week.
858
01:06:50,200 --> 01:06:52,202
And then I said yes.
859
01:06:53,440 --> 01:06:54,980
I married you out of fear
860
01:06:55,080 --> 01:06:58,050
for what would happen to me
if I said no.
861
01:06:59,000 --> 01:07:00,604
You don't mean that.
862
01:07:04,720 --> 01:07:09,180
I married you
because that's what people do.
863
01:07:09,280 --> 01:07:11,860
They put up. They tolerate.
864
01:07:11,960 --> 01:07:15,203
They do whatever
they need to do to survive.
865
01:07:17,000 --> 01:07:18,809
"Marry me," you said.
866
01:07:20,400 --> 01:07:22,721
What choice did I have?
867
01:07:25,800 --> 01:07:28,883
What choice did I have?
868
01:07:31,480 --> 01:07:32,845
(SNIFFLING)
869
01:07:48,400 --> 01:07:53,008
Homosexuality is a serious crime.
870
01:07:58,320 --> 01:08:00,368
Please, just say...
871
01:08:02,480 --> 01:08:03,447
What do you want?
872
01:08:05,880 --> 01:08:10,169
A list of men in this town
who have had sex with other men.
873
01:08:11,960 --> 01:08:13,420
What?
874
01:08:13,520 --> 01:08:17,300
Men who have had sex with younger men.
875
01:08:17,400 --> 01:08:18,845
With boys.
876
01:08:20,160 --> 01:08:21,207
What?
877
01:08:22,680 --> 01:08:26,969
Fifteen years in the Gulag
is a long time.
878
01:08:27,080 --> 01:08:31,100
Even if you survive the camps,
you'll be disgraced.
879
01:08:31,200 --> 01:08:34,980
ALEKSANDER:
Please, just tell me what to do.
880
01:08:35,080 --> 01:08:38,243
If you open the door for us,
881
01:08:40,520 --> 01:08:44,002
maybe your issue
882
01:08:44,760 --> 01:08:46,410
can remain a secret.
883
01:08:51,600 --> 01:08:54,206
Just a few names, Aleksander.
884
01:09:23,960 --> 01:09:25,325
(PLEADING IN RUSSIAN)
885
01:09:45,720 --> 01:09:47,563
(SPEAKING RUSSIAN)
886
01:09:49,840 --> 01:09:52,047
(PROTESTING IN RUSSIAN)
887
01:09:54,280 --> 01:09:55,486
(WHISTLE BLOWS)
888
01:10:13,320 --> 01:10:14,970
(BRAKES SCREECHING)
889
01:10:16,440 --> 01:10:18,010
(CHILDREN EXCLAIMING)
890
01:10:38,120 --> 01:10:39,963
(CROWD MURMURING)
891
01:11:22,400 --> 01:11:23,481
Leo.
892
01:11:26,560 --> 01:11:27,971
Were you followed?
893
01:11:29,400 --> 01:11:30,561
Are you sure?
894
01:11:33,040 --> 01:11:34,929
What are you doing here?
895
01:11:36,280 --> 01:11:37,520
You tell me.
896
01:11:40,160 --> 01:11:42,420
What are you doing here?
897
01:11:42,520 --> 01:11:45,000
Aleksander could not
have killed this boy.
898
01:11:46,320 --> 01:11:47,924
It's not possible.
899
01:11:49,280 --> 01:11:53,001
When I saw Jora,
he had the same cuts and marks
900
01:11:54,200 --> 01:11:55,690
as this child.
901
01:11:57,320 --> 01:11:59,020
Whoever killed this little boy,
902
01:11:59,120 --> 01:12:01,726
killed Alexei's child, too. I know it.
903
01:12:03,560 --> 01:12:05,050
It's the truth.
904
01:12:06,520 --> 01:12:08,010
Just have to prove it.
905
01:12:11,120 --> 01:12:13,260
I must.
906
01:12:13,360 --> 01:12:15,647
I have to. I have to prove it.
907
01:12:16,880 --> 01:12:20,100
Leo, do you know
what people get around here
908
01:12:20,200 --> 01:12:22,202
when they demand the truth?
909
01:12:24,560 --> 01:12:25,891
Do you?
910
01:12:27,720 --> 01:12:29,290
They get terror.
911
01:12:32,600 --> 01:12:35,001
Raisa, we are already dead.
912
01:13:00,520 --> 01:13:02,010
NESTEROV: Come inside.
913
01:13:03,920 --> 01:13:05,700
LEO: The killer, he's a traveler.
914
01:13:05,800 --> 01:13:07,140
Hmm.
915
01:13:07,240 --> 01:13:11,848
We found a little boy
10 minutes' walk from the track.
916
01:13:12,360 --> 01:13:15,887
I'm thinking how else could he get here
if it was not for train?
917
01:13:16,400 --> 01:13:18,100
And then the boy in Moscow.
918
01:13:18,200 --> 01:13:19,964
Again with Moscow.
919
01:13:20,080 --> 01:13:23,801
This boy in Moscow is the son
of a very good friend of mine.
920
01:13:24,680 --> 01:13:27,380
My brother.
921
01:13:27,480 --> 01:13:29,940
I was sent to his house
to read official report.
922
01:13:30,040 --> 01:13:33,300
I had to tell his family
that his son died of tragic accident.
923
01:13:33,400 --> 01:13:35,380
And I lied.
924
01:13:35,480 --> 01:13:38,940
So I'm thinking, how many
more children have to die?
925
01:13:39,040 --> 01:13:41,060
Get swept under the carpet.
926
01:13:41,160 --> 01:13:43,860
Covered up by party dogs like you and I.
927
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
And their blood is on our hands.
928
01:13:47,640 --> 01:13:49,860
And this animal,
he will not stop killing.
929
01:13:49,960 --> 01:13:51,260
This will not stop.
930
01:13:51,360 --> 01:13:54,210
- He will keep killing and killing.
- Enough!
931
01:13:58,560 --> 01:13:59,700
What do you want?
932
01:13:59,800 --> 01:14:01,564
Me? I would like to stop him.
933
01:14:02,320 --> 01:14:03,620
A ghost.
934
01:14:03,720 --> 01:14:05,700
Ghost? No, it's not ghost.
935
01:14:05,800 --> 01:14:08,007
Describe him to me then.
936
01:14:09,200 --> 01:14:10,326
I can't.
937
01:14:11,200 --> 01:14:13,248
I can't describe him, but
938
01:14:14,320 --> 01:14:16,300
there is a witness.
939
01:14:16,400 --> 01:14:19,420
I must go back to Moscow
and speak with her.
940
01:14:19,520 --> 01:14:21,780
And you must gather the records
of all dead children
941
01:14:21,880 --> 01:14:24,300
from Moscow to Leningrad.
942
01:14:24,400 --> 01:14:25,287
Me?
943
01:14:26,600 --> 01:14:28,921
And why would I do that for you?
944
01:14:36,240 --> 01:14:39,100
RAISA: Inessa, your boys,
945
01:14:39,200 --> 01:14:41,931
do they walk to school by themselves?
946
01:14:42,480 --> 01:14:43,740
Normally, yes.
947
01:14:43,840 --> 01:14:47,380
But this week, with those poor children,
948
01:14:47,480 --> 01:14:49,005
either myself or...
949
01:14:50,960 --> 01:14:52,860
RAISA: And from here to school, it seems
950
01:14:52,960 --> 01:14:55,140
the shortest way is through the forest.
951
01:14:55,240 --> 01:14:56,730
Is that the way they go?
952
01:14:58,200 --> 01:14:59,820
Usually.
953
01:14:59,920 --> 01:15:02,020
But again, this week,
954
01:15:02,120 --> 01:15:04,860
the way through town seems safer.
955
01:15:04,960 --> 01:15:06,724
RAISA: Hmm. Yes, of course.
956
01:15:07,920 --> 01:15:12,140
But now... now that the killer
has been caught,
957
01:15:12,240 --> 01:15:16,325
will they be going through the forest
by themself tomorrow as usual?
958
01:15:44,600 --> 01:15:46,100
(EXHALES)
959
01:15:46,200 --> 01:15:49,170
Morning.
960
01:15:54,920 --> 01:15:56,445
Where are you headed to today?
961
01:15:57,440 --> 01:15:58,851
Nowhere.
962
01:16:02,920 --> 01:16:05,241
Just waiting to buy some stamps.
963
01:16:06,440 --> 01:16:08,681
But the kiosk isn't open yet.
964
01:16:09,640 --> 01:16:11,220
Collect stamps?
965
01:16:11,320 --> 01:16:14,403
I used to be a collector
when I was your age.
966
01:16:15,520 --> 01:16:17,020
Tell me,
967
01:16:17,120 --> 01:16:18,690
do you take care of your collection?
968
01:16:19,720 --> 01:16:21,449
Yes.
969
01:16:23,720 --> 01:16:25,006
I have a son.
970
01:16:25,960 --> 01:16:27,530
About your age.
971
01:16:29,120 --> 01:16:32,020
Very messy boy.
972
01:16:32,120 --> 01:16:34,361
He could care less about stamps.
973
01:16:35,640 --> 01:16:38,020
As for me,
974
01:16:38,120 --> 01:16:40,407
just don't have the time
for them anymore.
975
01:16:42,200 --> 01:16:46,220
Maybe you should give them to someone
to take care of them for you.
976
01:16:46,320 --> 01:16:47,580
Yes.
977
01:16:47,680 --> 01:16:49,170
(WHISTLE BLOWS)
978
01:16:55,960 --> 01:16:58,008
I bet you like sweets, don't you?
979
01:17:03,920 --> 01:17:05,206
I made them myself.
980
01:17:06,840 --> 01:17:08,490
Dark ones are the best.
981
01:17:10,160 --> 01:17:11,860
Good?
982
01:17:11,960 --> 01:17:13,007
Mmm-hmm.
983
01:17:26,680 --> 01:17:27,841
(WHISTLE BLOWS)
984
01:17:42,920 --> 01:17:44,081
General Nesterov.
985
01:17:45,560 --> 01:17:48,300
You know, Moscow is growing suspicious
986
01:17:48,400 --> 01:17:49,890
of you summoning me like this.
987
01:17:50,960 --> 01:17:54,620
- I demand to know...
- Bring me all files
988
01:17:54,720 --> 01:17:59,806
involving the death of children
between the ages of 9 and 15.
989
01:18:01,880 --> 01:18:02,900
Yes, sir.
990
01:18:03,000 --> 01:18:04,500
Everything you have.
991
01:18:04,600 --> 01:18:05,500
Yes.
992
01:18:05,600 --> 01:18:07,682
And pray that they're all there.
993
01:18:18,680 --> 01:18:20,250
(HUMMING)
994
01:18:33,080 --> 01:18:34,525
(SOBBING)
995
01:18:40,000 --> 01:18:43,300
Stop crying, you sniveling shit!
996
01:18:43,400 --> 01:18:45,323
You four-eyed little pig.
997
01:18:47,480 --> 01:18:48,481
Oh, yes.
998
01:18:50,320 --> 01:18:54,980
Of course. Puling, sniveling little pig.
999
01:18:55,080 --> 01:18:56,491
(GRUNTING)
1000
01:18:59,360 --> 01:19:02,340
One more time, to Joseph Stalin!
1001
01:19:02,440 --> 01:19:04,780
Father to us all!
1002
01:19:04,880 --> 01:19:06,211
(BREATHING HEAVILY)
1003
01:19:13,960 --> 01:19:15,371
(WHIMPERING)
1004
01:19:18,040 --> 01:19:19,530
(GROANING)
1005
01:19:42,880 --> 01:19:44,803
(FLOOR CREAKING)
1006
01:19:45,640 --> 01:19:48,405
There is a situation in Rostov.
1007
01:19:48,920 --> 01:19:50,968
What situation?
1008
01:19:51,720 --> 01:19:56,442
A boy has been discovered
near the train station.
1009
01:19:56,560 --> 01:20:00,167
They think he was attacked by a wolf.
1010
01:20:02,480 --> 01:20:04,130
(CAR APPROACHING)
1011
01:20:06,680 --> 01:20:07,602
(CAR DOOR CLOSING)
1012
01:20:09,920 --> 01:20:14,369
NESTEROV: All children ages 9 to 14.
1013
01:20:15,280 --> 01:20:20,660
All found in forests, parks
by the train lines,
1014
01:20:20,760 --> 01:20:26,180
naked and either marked
for cuts or with cuts,
1015
01:20:26,280 --> 01:20:28,340
drowned,
1016
01:20:28,440 --> 01:20:31,887
when they bothered
to examine the remains.
1017
01:20:32,920 --> 01:20:37,562
Every one of them solved by arrest.
1018
01:20:38,240 --> 01:20:40,049
Forty-three in all.
1019
01:20:40,960 --> 01:20:42,485
Forty-four.
1020
01:20:43,880 --> 01:20:46,247
My friend's son was murdered, too.
1021
01:20:49,320 --> 01:20:53,325
And there's a new one in Rostov.
1022
01:20:54,400 --> 01:20:56,402
I'm heading there tomorrow.
1023
01:21:04,800 --> 01:21:06,245
Rostov.
1024
01:21:09,400 --> 01:21:11,448
I have to go to Moscow.
1025
01:21:13,400 --> 01:21:15,448
I need you to come with me.
1026
01:21:18,160 --> 01:21:21,881
I cannot protect you
if you stay here alone.
1027
01:21:23,240 --> 01:21:25,561
I don't need your protection anymore.
1028
01:21:27,760 --> 01:21:31,260
If you come with me to Moscow,
1029
01:21:31,360 --> 01:21:33,740
then I promise you, you have my word
1030
01:21:33,840 --> 01:21:38,084
that I will do anything
and everything that you want.
1031
01:21:38,800 --> 01:21:40,100
Whatever it is you ask.
1032
01:21:40,200 --> 01:21:43,140
If you want to leave Volsk,
if you want to leave me,
1033
01:21:43,240 --> 01:21:44,900
if you want to leave.
1034
01:21:45,000 --> 01:21:47,241
(BABY CRYING)
1035
01:21:49,600 --> 01:21:52,540
You never ever even
have to see me again.
1036
01:21:52,640 --> 01:21:54,802
I promise. You may have my word.
1037
01:21:57,440 --> 01:21:59,140
NESTEROV: Tomorrow morning,
1038
01:21:59,240 --> 01:22:02,244
you'll have your identity papers
for the train to Moscow.
1039
01:22:03,720 --> 01:22:05,370
I've granted you a walking holiday.
1040
01:22:06,640 --> 01:22:10,167
That will explain
your absence from here.
1041
01:22:37,760 --> 01:22:39,489
(WHISTLE BLOWING)
1042
01:22:39,600 --> 01:22:41,170
(MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA)
1043
01:22:55,520 --> 01:22:57,740
ALEXEI: What are you doing here, Leo?
1044
01:22:57,840 --> 01:22:59,220
You're not supposed to be here.
1045
01:22:59,320 --> 01:23:01,300
Alexei, it's about your son.
He was murdered.
1046
01:23:01,400 --> 01:23:03,100
You've come to the wrong address.
1047
01:23:03,200 --> 01:23:05,100
- No boy was murdered here.
- No, no, no.
1048
01:23:05,200 --> 01:23:08,300
I've made a mistake.
It's not true. It's not true.
1049
01:23:08,400 --> 01:23:10,100
I was wrong.
1050
01:23:10,200 --> 01:23:11,340
I was wrong, you were right.
1051
01:23:11,440 --> 01:23:13,180
I have the papers here.
1052
01:23:13,280 --> 01:23:17,260
His death certificate says
much more than we know of.
1053
01:23:17,360 --> 01:23:18,420
RAISA: Look.
1054
01:23:18,520 --> 01:23:20,020
From Moscow train station
1055
01:23:20,120 --> 01:23:22,820
all the way down
the train tracks to Rostov.
1056
01:23:22,920 --> 01:23:24,046
It's very serious.
1057
01:23:25,320 --> 01:23:27,800
And if you find this man, Leo,
1058
01:23:29,480 --> 01:23:30,700
what will you do?
1059
01:23:30,800 --> 01:23:32,820
I bring him to justice.
1060
01:23:32,920 --> 01:23:35,361
- You will bring him to justice?
- Da.
1061
01:23:37,680 --> 01:23:41,580
You're nobody anymore, Leo.
You're nobody.
1062
01:23:41,680 --> 01:23:43,780
How you gonna bring him to justice?
1063
01:23:43,880 --> 01:23:45,245
Just the two of you?
1064
01:23:46,160 --> 01:23:47,889
Is this a joke?
1065
01:23:49,760 --> 01:23:51,620
Leo, if you really wanna help,
1066
01:23:51,720 --> 01:23:55,300
you find this man
and you cut his head off!
1067
01:23:55,400 --> 01:23:56,845
Can you do that?
1068
01:24:02,160 --> 01:24:03,491
LEO: Yes.
1069
01:24:05,640 --> 01:24:08,246
For you, Alexei, I will do this.
1070
01:24:10,720 --> 01:24:12,245
But if I do that,
1071
01:24:13,520 --> 01:24:15,409
then nobody will ever know.
1072
01:24:17,280 --> 01:24:18,327
Please.
1073
01:24:19,960 --> 01:24:23,681
Nina, we need to see the witness.
1074
01:24:27,280 --> 01:24:29,851
How can I help? I don't know anything.
1075
01:24:31,960 --> 01:24:33,883
Listen, Galina,
1076
01:24:34,960 --> 01:24:37,180
the man that killed my son,
1077
01:24:37,280 --> 01:24:39,180
he's still out there,
1078
01:24:39,280 --> 01:24:41,340
killing other children,
do you understand?
1079
01:24:41,440 --> 01:24:44,420
Nobody, nobody can get into any trouble
1080
01:24:44,520 --> 01:24:48,740
by simply describing what a worker
looked like on his way to work.
1081
01:24:48,840 --> 01:24:51,260
Do you understand? It's not possible.
1082
01:24:51,360 --> 01:24:53,940
He's here, talking to you. I'm here.
1083
01:24:54,040 --> 01:24:56,202
I guarantee you I am no threat.
You have my word.
1084
01:24:56,320 --> 01:24:59,100
Look at me. I have no uniform.
1085
01:24:59,200 --> 01:25:02,966
I promise you, you are safe
to speak to me, so please.
1086
01:25:08,080 --> 01:25:09,889
It was dark.
1087
01:25:10,400 --> 01:25:11,620
Yes?
1088
01:25:11,720 --> 01:25:12,801
- Please.
- MAN: Galina!
1089
01:25:13,760 --> 01:25:15,762
What's going on?
1090
01:25:15,880 --> 01:25:17,300
Galina! Who are you talking to?
1091
01:25:17,400 --> 01:25:19,820
Please, whisper to me.
What did he look like?
1092
01:25:19,920 --> 01:25:21,649
We are just making conversation.
1093
01:25:21,760 --> 01:25:23,300
There is no problem here. Please.
1094
01:25:23,400 --> 01:25:25,020
Get out of my house!
1095
01:25:25,120 --> 01:25:27,620
Please, calm down. Take it easy.
1096
01:25:27,720 --> 01:25:28,900
Easy? You want easy?
1097
01:25:29,000 --> 01:25:30,500
- You want easy?
- Raisa, I have to go.
1098
01:25:30,600 --> 01:25:32,940
Please, you must remember something.
1099
01:25:33,040 --> 01:25:34,100
MAN 2: Get out!
1100
01:25:34,200 --> 01:25:35,964
(CLAMORING)
1101
01:25:58,960 --> 01:26:00,041
Are you on your own?
1102
01:26:03,360 --> 01:26:05,044
Does your mother know where you are?
1103
01:26:06,400 --> 01:26:07,811
(WHISTLE BLOWS)
1104
01:26:09,840 --> 01:26:11,365
Is that heavy?
1105
01:26:13,120 --> 01:26:14,963
It's heavier than it looks.
1106
01:26:15,920 --> 01:26:17,524
I could carry it.
1107
01:26:19,400 --> 01:26:22,563
All right then. Up you get.
1108
01:26:25,840 --> 01:26:27,444
Let's see what you're made of.
1109
01:26:34,000 --> 01:26:35,683
Hello!
1110
01:26:37,200 --> 01:26:40,620
Son, you're getting
far too heavy for me to carry.
1111
01:26:40,720 --> 01:26:41,721
(BREATHING HEAVILY)
1112
01:26:41,840 --> 01:26:43,180
- Hi.
- VLAD: Hello, sweetheart.
1113
01:26:43,280 --> 01:26:45,020
What did I tell you?
1114
01:26:45,120 --> 01:26:46,360
I wanted to meet Daddy.
1115
01:26:48,400 --> 01:26:50,323
What are you worried about?
He's with me.
1116
01:26:51,320 --> 01:26:52,321
Huh?
1117
01:26:54,000 --> 01:26:55,081
Come on.
1118
01:27:00,240 --> 01:27:02,140
MAN: In the war,
1119
01:27:02,240 --> 01:27:06,802
Hitler left hidden revenge squads
all the way back to the Rhine.
1120
01:27:07,960 --> 01:27:10,770
I saw what those German
soldiers were capable of.
1121
01:27:11,640 --> 01:27:13,642
Is there anything else?
1122
01:27:14,560 --> 01:27:17,848
He fed them special drugs
1123
01:27:20,440 --> 01:27:23,284
to make them addicted
to the blood of children.
1124
01:27:25,120 --> 01:27:26,929
Now it's all coming to a head.
1125
01:27:28,440 --> 01:27:32,525
Nine children around here
1126
01:27:32,640 --> 01:27:33,801
(SNIFFLING)
1127
01:27:34,960 --> 01:27:38,806
found like Artur in the past two years.
1128
01:27:44,120 --> 01:27:46,380
Nine?
1129
01:27:46,480 --> 01:27:49,051
MAN: That bloody monster
is still killing us.
1130
01:27:50,800 --> 01:27:52,643
Even from his grave.
1131
01:28:01,800 --> 01:28:03,040
(WOMAN SOBBING)
1132
01:28:04,680 --> 01:28:06,842
Sorry for your loss.
1133
01:28:10,840 --> 01:28:12,763
I'm sorry for your loss.
1134
01:28:14,960 --> 01:28:18,500
MAN ON PA: All citizens are required
to show proper identification.
1135
01:28:18,600 --> 01:28:22,844
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
1136
01:28:24,960 --> 01:28:29,540
All citizens are required to
show proper identification.
1137
01:28:29,640 --> 01:28:33,820
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
1138
01:28:33,920 --> 01:28:35,968
I think it's not good. It's not good.
1139
01:28:36,080 --> 01:28:38,660
We can't go this way.
We have to find another way.
1140
01:28:38,760 --> 01:28:41,331
I think I know someone who can help us.
1141
01:28:51,040 --> 01:28:53,884
I don't like this.
I don't like him. I don't trust him.
1142
01:28:55,320 --> 01:28:57,004
But I do.
1143
01:29:00,880 --> 01:29:02,450
(DOOR BUZZER RINGING)
1144
01:29:20,240 --> 01:29:23,244
We all thought you'd been arrested.
Or worse.
1145
01:29:25,680 --> 01:29:28,206
Leo refused to denounce me.
1146
01:29:29,720 --> 01:29:31,404
Why did you refuse?
1147
01:29:35,160 --> 01:29:37,380
She's my wife.
1148
01:29:37,480 --> 01:29:39,540
You traveled all the way back to Moscow
1149
01:29:39,640 --> 01:29:42,166
at, I assume, great personal risk.
1150
01:29:43,280 --> 01:29:44,281
Mmm-hmm.
1151
01:29:45,600 --> 01:29:46,761
Why?
1152
01:29:50,320 --> 01:29:53,380
LEO: You see, (CLEARS THROAT)
each of these children
1153
01:29:53,480 --> 01:29:57,565
have been murdered
over the past several years and
1154
01:29:59,000 --> 01:30:05,020
each of these individual cases
has been solved by the state,
1155
01:30:05,120 --> 01:30:07,771
the perpetrators dealt with.
1156
01:30:07,880 --> 01:30:12,500
But if you look very closely
and examine the children,
1157
01:30:12,600 --> 01:30:16,525
they have all been killed
in a similar manner.
1158
01:30:17,120 --> 01:30:20,567
So what you're saying is
somebody is responsible for this?
1159
01:30:21,280 --> 01:30:22,441
LEO: Absolutely.
1160
01:30:22,560 --> 01:30:25,220
And this somebody is still out there.
1161
01:30:25,320 --> 01:30:26,860
RAISA: Yes.
1162
01:30:26,960 --> 01:30:28,620
A murderer.
1163
01:30:28,720 --> 01:30:30,580
You're saying there's a murderer?
1164
01:30:30,680 --> 01:30:32,020
Without doubt.
1165
01:30:32,120 --> 01:30:35,249
You do realize there are
no murderers in paradise?
1166
01:30:37,880 --> 01:30:40,770
So you two are working together now?
As what?
1167
01:30:42,200 --> 01:30:44,580
Outraged citizens?
1168
01:30:44,680 --> 01:30:47,300
RAISA: Sort of. Yes.
1169
01:30:47,400 --> 01:30:50,927
Going to capture this troll
by yourselves?
1170
01:30:52,720 --> 01:30:54,740
Somebody has to.
1171
01:30:54,840 --> 01:30:58,380
Ivan, look at these pictures.
Do you see?
1172
01:30:58,480 --> 01:31:02,100
These children. Look. This is real.
1173
01:31:02,200 --> 01:31:03,940
Look at these names, those documents.
1174
01:31:04,040 --> 01:31:06,820
The documents. Let's carefully
examine the documents.
1175
01:31:06,920 --> 01:31:08,060
- RAISA: Yes.
- IVAN: With all these names.
1176
01:31:08,160 --> 01:31:11,580
- All these... All these children.
- RAISA: Ivan!
1177
01:31:11,680 --> 01:31:14,300
- Who is in charge of these wrongdoings?
- RAISA: Ivan!
1178
01:31:14,400 --> 01:31:15,526
(IVAN SIGHING)
1179
01:31:17,360 --> 01:31:18,486
All right.
1180
01:31:23,240 --> 01:31:24,810
You are making me nervous.
1181
01:31:26,120 --> 01:31:27,260
Close the curtains.
1182
01:31:27,360 --> 01:31:28,441
All right.
1183
01:31:31,200 --> 01:31:32,247
Thank you.
1184
01:31:46,040 --> 01:31:47,246
Look.
1185
01:31:49,480 --> 01:31:52,165
I know someone who, if he's willing,
1186
01:31:53,880 --> 01:31:55,460
can get you out of the city.
1187
01:31:55,560 --> 01:31:58,404
RAISA: Thank you. Thank you.
1188
01:31:59,800 --> 01:32:01,529
Thank you, Ivanov.
1189
01:32:02,800 --> 01:32:03,881
(CLATTERING)
1190
01:32:09,400 --> 01:32:10,242
You have telephone?
1191
01:32:12,640 --> 01:32:15,820
IVAN: They forgot to remove it
when the last tenant died.
1192
01:32:15,920 --> 01:32:19,740
I keep it hidden. Disconnected.
1193
01:32:19,840 --> 01:32:21,490
Save for emergencies.
1194
01:32:30,200 --> 01:32:32,043
LEO: Do you have many emergencies?
1195
01:32:34,440 --> 01:32:36,010
IVAN: I have many problems.
1196
01:32:36,840 --> 01:32:38,580
(DIALING)
1197
01:32:38,680 --> 01:32:39,920
Here we go.
1198
01:32:52,120 --> 01:32:53,201
Professor Zalman?
1199
01:32:55,320 --> 01:32:57,860
Are you free at the moment?
1200
01:32:57,960 --> 01:32:58,940
Could he come to the apartment?
1201
01:32:59,040 --> 01:33:00,340
(WHISPERING)
I don't know why he has this.
1202
01:33:00,440 --> 01:33:02,780
There was an incident in school.
I don't know.
1203
01:33:02,880 --> 01:33:04,530
He shouldn't have this.
1204
01:33:06,640 --> 01:33:08,620
IVAN: Yes, immediately, if possible.
1205
01:33:08,720 --> 01:33:10,768
I'm afraid time is of the essence.
1206
01:33:15,000 --> 01:33:16,650
Thank you, Professor.
1207
01:33:17,480 --> 01:33:18,720
Hello? Professor?
1208
01:33:23,800 --> 01:33:25,220
RAISA: Leo! Leo, wait!
1209
01:33:25,320 --> 01:33:26,606
I don't know why he has it.
1210
01:33:28,920 --> 01:33:30,126
Leo, wait.
1211
01:33:30,880 --> 01:33:32,245
(GRUNTING)
1212
01:33:37,840 --> 01:33:39,171
Leo, please.
1213
01:33:41,040 --> 01:33:43,691
Leo, please, stop this!
1214
01:33:44,840 --> 01:33:46,649
Traitorous scum.
1215
01:33:47,480 --> 01:33:49,482
We should have killed you both.
1216
01:33:51,920 --> 01:33:53,001
(CHOKING)
1217
01:34:08,360 --> 01:34:09,850
(BREATHING HEAVILY)
1218
01:34:11,440 --> 01:34:12,009
(EXHALES)
1219
01:34:12,920 --> 01:34:14,251
(PANTING)
1220
01:34:21,520 --> 01:34:23,284
(MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA)
1221
01:34:29,200 --> 01:34:31,441
I'm sorry. I truly thought...
1222
01:34:31,560 --> 01:34:34,370
Thought what? That he wasn't
fishing with his books?
1223
01:34:34,480 --> 01:34:37,140
That he wasn't MGB? Don't be sorry.
1224
01:34:37,240 --> 01:34:39,811
He couldn't draw you in
if he wasn't doing his job properly.
1225
01:34:42,480 --> 01:34:43,561
Listen...
1226
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
I made you a promise.
1227
01:34:51,640 --> 01:34:53,881
Now you don't have to stay with me.
1228
01:34:54,880 --> 01:34:56,405
Do you understand?
1229
01:35:00,360 --> 01:35:02,408
I'm coming with you.
1230
01:35:50,280 --> 01:35:51,520
What?
1231
01:35:53,200 --> 01:35:54,406
That guy.
1232
01:35:55,640 --> 01:35:57,402
He can't read.
1233
01:36:05,640 --> 01:36:07,961
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1234
01:36:12,880 --> 01:36:14,564
Thank you, sir.
1235
01:36:53,480 --> 01:36:55,642
Did you find your witness?
1236
01:36:59,040 --> 01:37:01,441
Moscow was a complete wash.
1237
01:37:02,680 --> 01:37:04,569
Well, forget Moscow.
1238
01:37:05,600 --> 01:37:07,887
We go towards Rostov.
1239
01:37:09,360 --> 01:37:12,045
It's the heart of this, I'm sure.
1240
01:37:12,760 --> 01:37:15,260
All kill routes passing through.
1241
01:37:15,360 --> 01:37:19,365
Plus twice the number of children
murdered there than anywhere else.
1242
01:37:21,360 --> 01:37:25,380
And I believe he works and kills
along the two train lines.
1243
01:37:25,480 --> 01:37:28,020
What is the connection
between Volsk and Rostov?
1244
01:37:28,120 --> 01:37:30,168
There are no murders east of here.
1245
01:37:30,280 --> 01:37:31,780
This may be his end point.
1246
01:37:31,880 --> 01:37:34,201
Mmm, but what is here for him?
1247
01:37:35,720 --> 01:37:37,085
The GAZ factory?
1248
01:37:38,080 --> 01:37:39,320
The GAZ factory.
1249
01:37:40,480 --> 01:37:42,620
And what's in Rostov for the factory?
1250
01:37:42,720 --> 01:37:45,166
The Rostov tractor factory.
1251
01:37:46,400 --> 01:37:48,460
So it's likely he works there.
1252
01:37:48,560 --> 01:37:52,326
We find his job and we find him.
1253
01:38:00,600 --> 01:38:01,283
(KNOCKING)
1254
01:38:08,200 --> 01:38:10,087
Hello, Leo.
1255
01:38:12,320 --> 01:38:13,606
You miss me?
1256
01:38:14,960 --> 01:38:17,340
Some people just don't learn, I guess.
1257
01:38:17,440 --> 01:38:19,522
I'd like a word in private.
1258
01:38:41,560 --> 01:38:43,289
NESTEROV: Inessa.
1259
01:38:44,800 --> 01:38:46,020
(WHISTLE BLOWS)
1260
01:38:46,120 --> 01:38:47,485
(GROANING)
1261
01:38:54,400 --> 01:38:59,247
I understand your desire
to stay loyal to him.
1262
01:39:00,960 --> 01:39:05,284
My point being, it will be better
if you told me everything immediately.
1263
01:39:07,560 --> 01:39:10,131
Would it make any difference?
1264
01:39:11,080 --> 01:39:12,206
Of course.
1265
01:39:17,160 --> 01:39:18,844
You're a monster.
1266
01:39:23,400 --> 01:39:26,006
Raisa, I hope you understand
you leave me no choice.
1267
01:39:37,520 --> 01:39:39,940
Leo, what did they do to you?
1268
01:39:40,040 --> 01:39:41,530
Leo! Please, Leo.
1269
01:39:42,400 --> 01:39:43,686
(WHISTLE BLOWS)
1270
01:40:02,920 --> 01:40:04,285
(WHISTLE BLOWS)
1271
01:40:22,600 --> 01:40:24,090
(PEOPLE COUGHING)
1272
01:40:38,920 --> 01:40:40,331
(GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
1273
01:40:43,080 --> 01:40:44,047
Leo.
1274
01:40:48,240 --> 01:40:50,846
Leo. Leo, please.
1275
01:40:52,520 --> 01:40:55,140
Leo! Listen to me. You have to wake up.
1276
01:40:55,240 --> 01:40:58,801
Leo! Leo, please! Leo! Leo!
1277
01:41:00,320 --> 01:41:01,845
(CLAMORING)
1278
01:41:03,600 --> 01:41:04,726
(GRUNTING)
1279
01:41:09,400 --> 01:41:10,447
RAISA: Leo!
1280
01:41:21,520 --> 01:41:23,045
(GROANS)
1281
01:41:28,160 --> 01:41:29,605
(GROANS)
1282
01:41:38,480 --> 01:41:40,209
(GROANS)
1283
01:41:40,320 --> 01:41:41,651
Leo!
1284
01:41:43,400 --> 01:41:44,731
(GRUNTING)
1285
01:41:51,640 --> 01:41:53,051
(BLADE SWISHING)
1286
01:42:11,840 --> 01:42:13,251
(BOTH PANTING)
1287
01:42:34,760 --> 01:42:36,524
RAISA: Are you all right?
1288
01:42:38,080 --> 01:42:40,560
We need to get off this train.
1289
01:42:51,160 --> 01:42:52,540
It was a guard.
1290
01:42:52,640 --> 01:42:54,688
That man behind the door.
He gave them knife.
1291
01:43:01,520 --> 01:43:02,931
(BANGING)
1292
01:43:05,760 --> 01:43:07,205
(GROANING)
1293
01:43:19,720 --> 01:43:21,762
We must get off this train.
1294
01:43:24,960 --> 01:43:26,246
Jump, Raisa, now! Jump!
1295
01:43:27,560 --> 01:43:29,700
Go.
1296
01:43:29,800 --> 01:43:31,245
(GROANING)
1297
01:43:35,440 --> 01:43:36,851
(GRUNTING)
1298
01:43:42,280 --> 01:43:44,009
(WHISTLE BLOWS)
1299
01:43:55,760 --> 01:43:57,888
(CLAMORING)
1300
01:44:02,440 --> 01:44:04,044
(YELLING IN RUSSIAN)
1301
01:44:06,520 --> 01:44:08,363
(OFFICERS SHOUTING)
1302
01:44:15,800 --> 01:44:17,260
VASILI: It's impossible.
1303
01:44:17,360 --> 01:44:19,820
The arrangements were made last minute.
1304
01:44:19,920 --> 01:44:22,020
There's no paper trail.
No one able to preplan.
1305
01:44:22,120 --> 01:44:23,780
No one even knew
which transport they were on.
1306
01:44:23,880 --> 01:44:26,486
You did. Didn't you?
1307
01:44:28,560 --> 01:44:30,020
Listen to me, you.
1308
01:44:30,120 --> 01:44:32,380
I promise you something.
1309
01:44:32,480 --> 01:44:34,960
If my time is up, so is yours.
1310
01:44:38,360 --> 01:44:40,180
You wanted his desk?
1311
01:44:40,280 --> 01:44:42,009
Then take the weight that comes with it.
1312
01:44:51,880 --> 01:44:52,881
Alexei,
1313
01:44:53,960 --> 01:44:57,407
tell me why Leo was arrested.
1314
01:44:57,520 --> 01:44:59,660
See, the bosses believe that
he was working for the West,
1315
01:44:59,760 --> 01:45:02,843
but I believe he was working on this.
1316
01:45:04,520 --> 01:45:07,171
Series of child murders, you see?
1317
01:45:09,160 --> 01:45:11,049
Your son, may he rest in peace,
1318
01:45:11,960 --> 01:45:13,086
he was murdered, yes?
1319
01:45:13,200 --> 01:45:16,204
No. He was killed in an accident.
1320
01:45:17,920 --> 01:45:21,003
But at first you believed
he was murdered, right?
1321
01:45:24,960 --> 01:45:26,041
Sit down.
1322
01:45:31,080 --> 01:45:33,811
At first, yes, I did.
1323
01:45:35,760 --> 01:45:38,730
But, you see, I was upset.
1324
01:45:40,360 --> 01:45:43,020
So when he came back to Moscow,
1325
01:45:43,120 --> 01:45:45,460
it wasn't your son's murder
he was interested in?
1326
01:45:45,560 --> 01:45:46,686
Well...
1327
01:45:49,200 --> 01:45:50,620
I don't...
1328
01:45:50,720 --> 01:45:52,370
All I'm saying is that
1329
01:45:55,440 --> 01:46:00,460
if my son's death was Leo's
reason to return to Moscow,
1330
01:46:00,560 --> 01:46:02,369
he never contacted me.
1331
01:46:07,000 --> 01:46:09,162
Is that how little you think of me?
1332
01:46:11,280 --> 01:46:13,282
I don't think anything of you.
1333
01:46:16,960 --> 01:46:18,340
(BANGS DESK)
1334
01:46:18,440 --> 01:46:20,761
You think you can save Leo?
1335
01:46:21,920 --> 01:46:25,686
You can't save Leo, Alexei.
You know that, right?
1336
01:46:27,080 --> 01:46:29,128
But you can still save your family.
1337
01:46:40,840 --> 01:46:43,161
My family survives, Vasili.
1338
01:46:45,600 --> 01:46:47,045
If I may ask you,
1339
01:46:50,680 --> 01:46:52,808
where exactly did they escape?
1340
01:46:55,160 --> 01:46:56,605
Come here.
1341
01:47:00,160 --> 01:47:01,740
It's right here.
1342
01:47:01,840 --> 01:47:03,860
Near Vladimir.
1343
01:47:03,960 --> 01:47:09,020
Well, seems that the earliest incidents
1344
01:47:09,120 --> 01:47:12,100
were all around this area.
1345
01:47:12,200 --> 01:47:16,125
The highest concentration
around Rostov-on-Don.
1346
01:47:17,320 --> 01:47:19,561
My guess is that this man,
1347
01:47:20,720 --> 01:47:22,085
this child murderer,
1348
01:47:22,840 --> 01:47:24,420
he lives there.
1349
01:47:24,520 --> 01:47:27,649
If I was Leo,
I would be heading to Rostov.
1350
01:47:29,800 --> 01:47:31,245
Is that all?
1351
01:47:34,840 --> 01:47:36,001
VASILI: That's all.
1352
01:47:47,600 --> 01:47:48,840
(GROANING)
1353
01:48:03,680 --> 01:48:04,820
MAN: Rostov factory.
1354
01:48:04,920 --> 01:48:06,380
RAISA: Leo, we are here.
1355
01:48:06,480 --> 01:48:07,527
(LEO GRUNTS)
1356
01:48:18,840 --> 01:48:20,602
LEO: Stay with me.
1357
01:48:28,560 --> 01:48:32,860
I'll have to find a way
into the records office.
1358
01:48:32,960 --> 01:48:35,540
- If I'm not back in half an hour...
- You will be.
1359
01:48:35,640 --> 01:48:36,721
LEO: Wait here.
1360
01:48:57,080 --> 01:48:59,367
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA)
1361
01:49:21,880 --> 01:49:23,689
Where are you going?
1362
01:49:31,120 --> 01:49:33,043
You! Turn around.
Put your hands against the wall.
1363
01:49:34,240 --> 01:49:37,881
Hands on the fucking wall. Don't move.
1364
01:49:45,960 --> 01:49:47,007
What's your name?
1365
01:49:48,200 --> 01:49:49,780
Sergei.
1366
01:49:49,880 --> 01:49:52,140
Okay, Sergei, listen to me.
1367
01:49:52,240 --> 01:49:55,801
You do exactly as I say. Da?
Exactly as I say.
1368
01:50:04,800 --> 01:50:06,450
Just relax.
1369
01:50:11,480 --> 01:50:13,580
Slow down.
1370
01:50:13,680 --> 01:50:15,460
What do you sell here in your factory?
1371
01:50:15,560 --> 01:50:16,940
What do you make?
1372
01:50:17,040 --> 01:50:19,260
- SERGEI: The tractor parts.
- LEO: Tractor parts?
1373
01:50:19,360 --> 01:50:20,220
Yes.
1374
01:50:20,320 --> 01:50:21,970
LEO: Up your stairs.
1375
01:50:26,840 --> 01:50:28,171
Open your door.
1376
01:50:31,000 --> 01:50:32,001
Get inside.
1377
01:50:32,960 --> 01:50:35,180
Give me your keys.
1378
01:50:35,280 --> 01:50:37,442
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1379
01:50:39,640 --> 01:50:40,660
What do you want?
1380
01:50:40,760 --> 01:50:43,684
I want you to sit down
and put your hands where I can see them.
1381
01:50:45,880 --> 01:50:49,740
Sergei, listen very carefully.
1382
01:50:49,840 --> 01:50:53,401
I have here some documents.
1383
01:50:55,000 --> 01:50:57,100
And on these documents
1384
01:50:57,200 --> 01:50:59,420
there are areas
1385
01:50:59,520 --> 01:51:02,780
and there are dates
in these columns. You see?
1386
01:51:02,880 --> 01:51:05,340
I need you to find me the controller
1387
01:51:05,440 --> 01:51:08,420
who has visited
these areas in this column,
1388
01:51:08,520 --> 01:51:11,490
in or on or around these dates
here in this column.
1389
01:51:11,600 --> 01:51:13,220
- Do you understand?
- I understand.
1390
01:51:13,320 --> 01:51:15,004
I need you to find him now.
1391
01:51:15,800 --> 01:51:17,928
Okay now. May I?
1392
01:51:18,960 --> 01:51:20,200
Of course.
1393
01:51:25,640 --> 01:51:27,085
So...
1394
01:51:34,120 --> 01:51:35,326
(MUTTERING) That's not it.
1395
01:51:45,400 --> 01:51:46,640
Yes, Major Kuzmin.
1396
01:51:46,760 --> 01:51:48,020
So where are you with this?
1397
01:51:48,120 --> 01:51:50,660
And don't fill my ear with shit.
1398
01:51:50,760 --> 01:51:54,220
Nothing. They're idiots here.
I'm surrounded by idiots.
1399
01:51:54,320 --> 01:51:57,260
I'm tired of your excuses, Vasili.
1400
01:51:57,360 --> 01:51:59,966
Just find them, or it's both our necks.
1401
01:52:03,440 --> 01:52:05,442
SERGEI: Fifty-five.
1402
01:52:08,800 --> 01:52:09,980
Fifty-two.
1403
01:52:10,080 --> 01:52:12,420
Yes, I think I got it.
1404
01:52:12,520 --> 01:52:15,020
- This one.
- Are you sure?
1405
01:52:15,120 --> 01:52:17,020
I hope. I am sure.
1406
01:52:17,120 --> 01:52:20,329
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1407
01:52:49,520 --> 01:52:51,090
(INAUDIBLE)
1408
01:53:36,880 --> 01:53:38,245
(CAR STARTING)
1409
01:53:42,160 --> 01:53:43,810
(TIRES SCREECHING)
1410
01:53:46,160 --> 01:53:47,366
Raisa.
1411
01:53:58,080 --> 01:54:00,300
Sir, at the tractor factory.
1412
01:54:00,400 --> 01:54:02,482
A man was attacked
in the administration office.
1413
01:54:03,440 --> 01:54:04,980
What happened?
1414
01:54:05,080 --> 01:54:08,880
It's just some
employment files were stolen.
1415
01:54:13,120 --> 01:54:14,963
They're here.
1416
01:54:24,400 --> 01:54:26,060
RAISA: That's his car.
1417
01:54:26,160 --> 01:54:27,366
He knows.
1418
01:54:32,320 --> 01:54:33,924
Please, be careful.
1419
01:54:57,680 --> 01:54:59,140
(SWITCHES ENGINE OFF)
1420
01:54:59,240 --> 01:55:00,860
Leo.
1421
01:55:00,960 --> 01:55:02,485
There's somebody up there.
1422
01:55:03,680 --> 01:55:05,364
(FOOTSTEPS RUSTLING)
1423
01:55:32,520 --> 01:55:33,700
Stay here.
1424
01:55:33,800 --> 01:55:35,040
Leo, be careful.
1425
01:55:38,480 --> 01:55:39,811
(PANTING)
1426
01:55:44,240 --> 01:55:45,844
(GROANING)
1427
01:56:33,240 --> 01:56:34,605
You have come.
1428
01:56:35,800 --> 01:56:37,882
Brings back memories, doesn't it?
1429
01:56:40,280 --> 01:56:42,203
These woods and banks.
1430
01:56:43,200 --> 01:56:45,646
Scrounging for grub,
1431
01:56:47,000 --> 01:56:48,331
rat,
1432
01:56:50,720 --> 01:56:52,563
cat if we were lucky.
1433
01:56:53,480 --> 01:56:55,005
Always so hungry.
1434
01:56:56,080 --> 01:56:58,287
Some of us even ate each other.
1435
01:56:59,240 --> 01:57:00,810
The weaker ones.
1436
01:57:03,480 --> 01:57:05,847
I know who you are, Demidov.
1437
01:57:08,120 --> 01:57:11,408
I know you were in an orphanage,
just like me.
1438
01:57:12,720 --> 01:57:15,326
Who in the whole country
does not know that?
1439
01:57:18,160 --> 01:57:20,640
How the war redeemed you,
1440
01:57:22,040 --> 01:57:23,690
made you into a hero.
1441
01:57:25,320 --> 01:57:27,402
Some of us were not so lucky.
1442
01:57:28,600 --> 01:57:30,364
I was a surgeon in the army.
1443
01:57:31,320 --> 01:57:32,924
But no matter.
1444
01:57:33,280 --> 01:57:34,850
At the end of the day,
1445
01:57:36,240 --> 01:57:37,401
hero,
1446
01:57:38,400 --> 01:57:39,890
monster...
1447
01:57:42,520 --> 01:57:44,443
We are both killers, you and I.
1448
01:57:47,120 --> 01:57:48,087
Tell me,
1449
01:57:50,280 --> 01:57:52,521
are there no children
on your conscience, Leo?
1450
01:57:55,720 --> 01:57:59,964
You knew what you were doing
and you chose to do it.
1451
01:58:01,720 --> 01:58:03,085
But me,
1452
01:58:06,080 --> 01:58:08,447
I can't help it.
1453
01:58:08,560 --> 01:58:10,210
(SOBBING) I can't.
1454
01:58:12,280 --> 01:58:12,803
(GUNSHOT)
1455
01:58:15,960 --> 01:58:17,291
VASILI: Drop the gun, Leo.
1456
01:58:18,080 --> 01:58:19,740
Drop it.
1457
01:58:19,840 --> 01:58:21,540
(THUDS)
1458
01:58:21,640 --> 01:58:23,130
Get up here.
1459
01:58:23,240 --> 01:58:24,002
(GRUNTS)
1460
01:58:33,760 --> 01:58:35,000
Get down.
1461
01:58:37,160 --> 01:58:38,685
(WHIMPERING)
1462
01:58:40,880 --> 01:58:43,326
You know, this reminds me of that...
1463
01:58:44,520 --> 01:58:46,488
of that farmer, Okun.
1464
01:58:47,760 --> 01:58:49,410
Was he innocent, Leo?
1465
01:58:51,000 --> 01:58:52,445
Are you innocent?
1466
01:58:55,000 --> 01:58:56,126
Are you?
1467
01:58:57,080 --> 01:58:58,580
RAISA: Please...
1468
01:58:58,680 --> 01:58:59,920
(GUN COCKING)
1469
01:59:01,000 --> 01:59:02,740
VASILI: My big brother.
1470
01:59:02,840 --> 01:59:05,810
Always telling me
what's right and wrong.
1471
01:59:06,680 --> 01:59:08,140
I never wanted this, Leo.
1472
01:59:08,240 --> 01:59:09,580
Please.
1473
01:59:09,680 --> 01:59:10,647
- Never.
- Please.
1474
01:59:13,160 --> 01:59:15,686
Don't look at me. Don't look at me.
1475
01:59:23,280 --> 01:59:24,361
(GROANING)
1476
01:59:27,800 --> 01:59:28,722
Vasili!
1477
01:59:31,320 --> 01:59:32,321
(GRUNTING)
1478
01:59:51,160 --> 01:59:53,401
VASILI: Son of a bitch!
1479
02:00:03,440 --> 02:00:04,248
Leo!
1480
02:00:05,480 --> 02:00:06,561
(GRUNTING)
1481
02:00:15,680 --> 02:00:17,967
VASILI: Fucking bitch!
1482
02:00:19,320 --> 02:00:20,242
RAISA: Leo!
1483
02:00:21,440 --> 02:00:22,740
Leo!
1484
02:00:22,840 --> 02:00:23,921
(SCREAMING)
1485
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Vasili!
1486
02:00:35,600 --> 02:00:37,011
(THUNDER RUMBLING)
1487
02:00:52,720 --> 02:00:54,165
(PANTING)
1488
02:01:10,720 --> 02:01:12,404
(BOTH GROANING)
1489
02:01:15,600 --> 02:01:16,965
God.
1490
02:01:33,400 --> 02:01:35,289
(OFFICERS SHOUTING)
1491
02:01:46,720 --> 02:01:48,300
Halt!
1492
02:01:48,400 --> 02:01:50,220
LEO: Officer,
1493
02:01:50,320 --> 02:01:51,446
this man...
1494
02:01:52,280 --> 02:01:54,740
This man is criminal.
1495
02:01:54,840 --> 02:01:57,460
Your superior officer,
1496
02:01:57,560 --> 02:02:01,849
he died whilst trying
to apprehend him. This man...
1497
02:02:01,960 --> 02:02:04,042
This man is a hero.
1498
02:02:05,520 --> 02:02:07,045
This officer is hero!
1499
02:02:14,120 --> 02:02:15,963
(THUNDER RUMBLING)
1500
02:02:30,560 --> 02:02:34,020
GRACHEV:
Congratulations on your reinstatement.
1501
02:02:34,120 --> 02:02:36,805
Major Kuzmin was arrested yesterday,
you know.
1502
02:02:37,480 --> 02:02:38,500
Yes, I heard.
1503
02:02:38,600 --> 02:02:40,921
He was an old guard appointee.
1504
02:02:42,120 --> 02:02:44,300
We live in new times, Demidov.
1505
02:02:44,400 --> 02:02:46,540
- Yes, I have heard.
- Mmm-hmm.
1506
02:02:46,640 --> 02:02:48,130
(DOOR CLOSES)
1507
02:02:50,240 --> 02:02:53,900
I've been authorized
to offer you promotion.
1508
02:02:54,000 --> 02:02:56,321
In the new state security organization.
1509
02:02:58,320 --> 02:03:01,767
And a clear path to a political role,
should you want it.
1510
02:03:04,600 --> 02:03:06,420
Please.
1511
02:03:06,520 --> 02:03:08,602
No, please.
I am good standing. Feels fine.
1512
02:03:14,360 --> 02:03:16,124
Vlad Malevich.
1513
02:03:18,160 --> 02:03:21,180
Pravda labeled him
"The Werewolf of Rostov."
1514
02:03:21,280 --> 02:03:22,420
Werewolf?
1515
02:03:22,520 --> 02:03:23,521
Mmm.
1516
02:03:25,040 --> 02:03:29,090
We discovered he spent two years
in a German camp during the war.
1517
02:03:29,960 --> 02:03:35,300
Now, anybody who survives two years
in that situation must have been turned.
1518
02:03:35,400 --> 02:03:38,324
Obviously, we repatriated a Nazi agent.
1519
02:03:39,440 --> 02:03:40,805
Wouldn't you agree?
1520
02:03:42,440 --> 02:03:44,090
It is possible.
1521
02:03:45,280 --> 02:03:48,940
But was he not brought up
in a Russian orphanage, no?
1522
02:03:49,040 --> 02:03:53,170
We believe he was trained
to take revenge on us for their defeat.
1523
02:03:54,640 --> 02:03:56,420
They wanted
the Russian people to believe
1524
02:03:56,520 --> 02:03:59,980
that our society
could produce such a monster.
1525
02:04:00,080 --> 02:04:03,580
Whereas, obviously, he was
corrupted and transformed
1526
02:04:03,680 --> 02:04:05,648
by his time in the West.
1527
02:04:07,800 --> 02:04:10,280
Was that not your thinking, Demidov?
1528
02:04:13,440 --> 02:04:14,980
It is very difficult.
1529
02:04:15,080 --> 02:04:16,300
Difficult? Why difficult?
1530
02:04:16,400 --> 02:04:19,324
No, it's very difficult
to ascertain exactly
1531
02:04:21,080 --> 02:04:27,531
which society is responsible for causing
Vlad Malevich to become what he was.
1532
02:04:28,200 --> 02:04:29,770
Bullshit.
1533
02:04:31,400 --> 02:04:35,849
Sir, if I may, I wish to refuse your offer
and make a request of my own.
1534
02:04:36,600 --> 02:04:37,840
Really?
1535
02:04:39,600 --> 02:04:41,090
Go on.
1536
02:04:41,200 --> 02:04:45,091
I want to create and take charge
of the Moscow Homicide Department.
1537
02:04:46,920 --> 02:04:49,780
And what need is there
of such a department?
1538
02:04:49,880 --> 02:04:51,484
As you said,
1539
02:04:53,360 --> 02:04:56,842
murder has been used before
to tear us down from within.
1540
02:04:58,120 --> 02:05:00,202
And Vlad Malevich?
1541
02:05:02,040 --> 02:05:03,121
(SIGHS)
1542
02:05:04,160 --> 02:05:06,860
Vlad Malevich, I would say,
1543
02:05:06,960 --> 02:05:09,361
returned home
with a poisoned foreign heart.
1544
02:05:09,480 --> 02:05:12,324
Without doubt. Absolutely.
1545
02:05:16,920 --> 02:05:18,081
Good.
1546
02:05:19,320 --> 02:05:22,340
Just one thing I would like to ask you.
1547
02:05:22,440 --> 02:05:24,860
General Nesterov.
1548
02:05:24,960 --> 02:05:28,020
I would also like him
to work for this department.
1549
02:05:28,120 --> 02:05:31,488
I believe that his skills and ability
in matters of this kind
1550
02:05:32,440 --> 02:05:33,965
are exemplary.
1551
02:06:03,800 --> 02:06:05,211
(DOOR CLOSES)
1552
02:06:13,040 --> 02:06:16,806
I found them.
Would you like to see them?
1553
02:06:16,920 --> 02:06:18,260
RAISA: Yes, please.
1554
02:06:18,360 --> 02:06:20,522
They are in the waiting room.
This way, please.
1555
02:06:21,560 --> 02:06:23,324
- Please.
- Mmm. Da.
1556
02:06:29,840 --> 02:06:30,841
Please.
1557
02:06:53,000 --> 02:06:54,490
LEO: Hello.
1558
02:06:56,960 --> 02:06:58,900
This is my wife Raisa.
1559
02:06:59,000 --> 02:07:01,480
She's a... She's a teacher.
1560
02:07:03,600 --> 02:07:05,329
She teaches children. Eh?
1561
02:07:06,320 --> 02:07:07,401
Hello.
1562
02:07:09,240 --> 02:07:11,580
Elena, Tamara.
1563
02:07:11,680 --> 02:07:15,207
Why don't we all sit down?
It's much nicer sitting down.
1564
02:07:17,560 --> 02:07:18,561
Da.
1565
02:07:23,360 --> 02:07:25,362
RAISA: We would like, if you want,
1566
02:07:26,200 --> 02:07:28,965
to give you a home, our home.
1567
02:07:29,680 --> 02:07:30,966
LEO: Yes.
1568
02:07:32,600 --> 02:07:35,126
You came to our farm.
1569
02:07:38,920 --> 02:07:40,251
I mean... Yes.
1570
02:07:41,240 --> 02:07:42,780
Yes, I did. I did.
1571
02:07:42,880 --> 02:07:44,211
But, um...
1572
02:07:46,520 --> 02:07:47,521
Um...
1573
02:07:50,240 --> 02:07:53,369
We want to look after you,
take care of you.
1574
02:07:55,080 --> 02:07:56,540
As my husband said,
1575
02:07:56,640 --> 02:08:00,020
I can teach you how to read, write.
1576
02:08:00,120 --> 02:08:01,620
We can go to parks.
1577
02:08:01,720 --> 02:08:02,980
We have friends. There are
a lot of things we can do.
1578
02:08:03,080 --> 02:08:06,700
I can't bring your parents back.
1579
02:08:06,800 --> 02:08:10,441
I can't. I can't do that.
It's not possible.
1580
02:08:13,680 --> 02:08:16,604
I would like to.
Of course, I would. But I can't.
1581
02:08:17,600 --> 02:08:20,809
And I am sorry. I am truly very sorry.
1582
02:08:25,960 --> 02:08:29,407
We won't take you
if you don't want to come with us.
1583
02:08:31,240 --> 02:08:32,980
We can find you another family.
1584
02:08:33,080 --> 02:08:34,491
LEO: Yes.
1585
02:08:34,600 --> 02:08:36,762
RAISA: We promise you.
1586
02:08:38,160 --> 02:08:40,208
We won't leave you here.
1587
02:08:42,000 --> 02:08:46,289
Now we will go out for a walk
and you can think about it.
1588
02:08:47,360 --> 02:08:49,124
And then take your time.
1589
02:08:56,040 --> 02:08:57,485
(SNIFFLING)
1590
02:09:04,600 --> 02:09:06,045
LEO: Raisa.
1591
02:09:13,280 --> 02:09:14,645
Do you think that...
1592
02:09:17,040 --> 02:09:18,405
that I am...
1593
02:09:20,960 --> 02:09:25,887
That I am truly a frightful man?
1594
02:09:27,400 --> 02:09:29,562
You think that maybe I am
1595
02:09:31,960 --> 02:09:33,405
a monster?
1596
02:09:38,320 --> 02:09:40,220
No.
1597
02:09:40,320 --> 02:09:41,481
No?
1598
02:09:57,680 --> 02:09:58,920
(DOOR OPENS)
106257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.