Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,745 --> 00:03:36,909
6 HOURS LATER ...
2
00:08:59,539 --> 00:09:02,440
People who eat each other? i>
3
00:09:02,542 --> 00:09:07,878
Zombies, how old do they think we are? i>
What next? i>
4
00:09:07,980 --> 00:09:12,940
idea of ??running zombies i>
around and eat each other ... i>
5
00:09:13,052 --> 00:09:17,250
I do not believe it. i>
You can not make me believe it. i>
6
00:09:17,356 --> 00:09:24,319
Trust me. It will soon be over. I>
Trust me. i>
7
00:11:34,627 --> 00:11:36,618
PEOPLE eat each other!
8
00:11:37,563 --> 00:11:40,555
GOVERNMENT CREATES
RISK ZONES
9
00:11:41,500 --> 00:11:43,866
KEEP UP WITH killing zombies
10
00:11:57,416 --> 00:11:59,313
6 MONTHS LATER ...
11
00:12:33,886 --> 00:12:36,855
What the hell is that,
I face?
12
00:13:08,921 --> 00:13:14,587
I am so skewed,
I can not feel my legs.
13
00:13:14,693 --> 00:13:18,322
- What?
- That's right.
14
00:13:18,430 --> 00:13:20,921
Give me it.
15
00:13:40,719 --> 00:13:43,916
This is strong stuff.
16
00:13:44,023 --> 00:13:46,890
How did you do it?
17
00:13:48,494 --> 00:13:51,361
Let me demonstrate.
18
00:14:15,554 --> 00:14:18,887
Tommy, look at this.
19
00:14:18,991 --> 00:14:22,358
Do you remember that guy that we
caught a couple of months ago?
20
00:14:22,461 --> 00:14:27,455
He was a third death.
With worms and everything in the face.
21
00:14:27,566 --> 00:14:32,265
- Yes, damn, Jimmy the Greek.
- What then?
22
00:14:33,639 --> 00:14:36,631
Have you must him to green sauce
and stuffed him into a fucking glass?
23
00:14:36,742 --> 00:14:40,838
It's a little more
scientific than that.
24
00:14:40,946 --> 00:14:44,939
First I took his brain
and dried it.
25
00:14:45,050 --> 00:14:49,817
So I painted it to powder
and added a little H 2 O -
26
00:14:49,922 --> 00:14:54,416
- And Simsalabim, green sauce,
as you call it.
27
00:14:54,526 --> 00:14:57,962
And then I stuffed him
into the tube. Cool, huh?
28
00:15:06,939 --> 00:15:08,964
What the fuck!
29
00:15:09,074 --> 00:15:12,237
If you become so skewed
of smoking it ...
30
00:15:12,344 --> 00:15:17,941
How's it going so if you drink
It? It is like drinking bong-water.
31
00:15:18,050 --> 00:15:21,247
How skewed will you be?
32
00:15:21,353 --> 00:15:26,620
- Are you saying that you drink bongvandet?
- Just as warped as I can be.
33
00:15:26,725 --> 00:15:29,626
So it's not so strange,
I always fill up with more water.
34
00:15:29,728 --> 00:15:34,825
Demeans it, without trying
it. I am proof that it works.
35
00:15:34,934 --> 00:15:41,635
- It is not for us to drink it.
- What will you use it for?
36
00:15:42,875 --> 00:15:45,867
Shut up when I'm talking.
Let me show you.
37
00:15:46,779 --> 00:15:49,976
See here.
38
00:15:51,583 --> 00:15:54,643
First you plant the seed ...
39
00:15:54,753 --> 00:15:59,656
... And water it with your regular ...
40
00:15:59,758 --> 00:16:02,386
... Tap water.
41
00:16:07,700 --> 00:16:10,260
Want a sip?
42
00:16:16,342 --> 00:16:19,573
So ... Are you ready?
43
00:16:21,080 --> 00:16:23,674
Come on.
44
00:16:28,387 --> 00:16:31,049
Green sauce.
45
00:16:54,580 --> 00:16:59,574
- I can not see anything.
- Just wait a little.
46
00:16:59,685 --> 00:17:03,746
Wait just a minute.
47
00:17:03,856 --> 00:17:05,983
Wait just a minute.
48
00:17:12,331 --> 00:17:16,461
- To hell then.
- That's right.
49
00:17:16,568 --> 00:17:20,334
Do you know what this means?
50
00:17:20,439 --> 00:17:24,307
This means that you have invented ...
51
00:17:24,410 --> 00:17:28,608
... Some kind of fucked-up
Zombie fertilizer ...
52
00:17:28,714 --> 00:17:32,514
... To breed monster grass.
- That's right.
53
00:17:32,618 --> 00:17:35,951
How much do we have left?
54
00:17:38,657 --> 00:17:43,253
- Not much.
- How much is it?
55
00:17:45,097 --> 00:17:48,260
It was the last.
56
00:17:48,367 --> 00:17:52,804
- What does it mean?
- That we do not have more.
57
00:17:52,905 --> 00:17:56,272
Why did you show me it?
58
00:17:56,375 --> 00:17:59,742
I do not know.
I just thought that it was too wild.
59
00:17:59,845 --> 00:18:05,408
How often do we see a marijuana plant
emerge in a few seconds.
60
00:18:05,517 --> 00:18:08,850
It happens once in a lifetime.
61
00:18:08,954 --> 00:18:15,985
We still have
grass enough for a whole month.
62
00:18:16,261 --> 00:18:20,925
Afterwards, the other plants ready.
We just have to steer us a little.
63
00:18:21,033 --> 00:18:24,469
Cutting down on the daily consumption.
64
00:18:24,570 --> 00:18:29,837
We solve it. That is exactly what
I was talking about.
65
00:18:29,942 --> 00:18:33,275
We need to roll some smaller joints.
66
00:18:48,594 --> 00:18:51,256
Fuck you!
67
00:18:56,935 --> 00:18:58,903
Satan!
68
00:19:04,510 --> 00:19:06,478
No, no, no.
69
00:19:49,054 --> 00:19:50,817
20 minutes later ...
70
00:19:53,091 --> 00:19:58,529
- For into the hollow hell then.
- We only have that back.
71
00:19:59,631 --> 00:20:03,067
We must have smoked it
without having discovered it!
72
00:20:03,335 --> 00:20:08,568
I told you
that we should steer us.
73
00:20:08,674 --> 00:20:11,939
Wait. We still have ...
74
00:20:12,044 --> 00:20:15,275
... The last plant.
75
00:20:15,380 --> 00:20:18,781
No, we have not. See.
76
00:20:18,884 --> 00:20:20,875
What the hell.
77
00:20:24,990 --> 00:20:28,585
Wait ... I have an idea.
78
00:20:31,063 --> 00:20:36,660
I made it by wiping
a single carnivorous pig brain.
79
00:20:36,768 --> 00:20:39,601
Imagine what I can do,
if we have more.
80
00:20:43,909 --> 00:20:47,936
Do you remember when the army was here?
81
00:20:48,046 --> 00:20:53,848
They gave us a map of the
zombie-free zones?
82
00:20:53,952 --> 00:20:59,083
The blue areas are zombie-free zones.
83
00:20:59,358 --> 00:21:01,758
On the other hand ...
84
00:21:02,995 --> 00:21:09,400
In the red areas abound
still with zombies.
85
00:21:12,504 --> 00:21:17,942
We are here. By car
the nearest area ...
86
00:21:19,978 --> 00:21:22,742
... There.
87
00:21:24,916 --> 00:21:27,544
Risk Zone?
88
00:21:28,520 --> 00:21:30,715
We can die.
89
00:21:30,822 --> 00:21:34,519
Yes, and we also die
if we do not obtain any grass.
90
00:21:34,626 --> 00:21:37,527
When do we leave?
91
00:21:37,629 --> 00:21:42,430
I'm just fucking. We meet here
about 20 minutes. So off we go.
92
00:22:17,569 --> 00:22:21,528
- Shotgun!
- Come on. We are only two.
93
00:22:29,981 --> 00:22:33,747
- Dude.
- Jump into.
94
00:22:35,454 --> 00:22:39,083
- On. I>
- Now it's your turn. I>
95
00:22:55,807 --> 00:22:59,504
- Hell, Tommy.
- What?
96
00:23:19,965 --> 00:23:22,934
Fuck!
97
00:23:23,034 --> 00:23:26,299
I thought you were a zombie.
98
00:23:26,405 --> 00:23:32,469
- You must have shit your pants.
- Fuck you.
99
00:23:32,577 --> 00:23:36,707
- I almost got heart attack.
- You should have seen yourself.
100
00:23:37,749 --> 00:23:39,717
What the fuck.
101
00:23:41,820 --> 00:23:44,550
You little idiot.
102
00:23:45,557 --> 00:23:47,752
Asshole.
103
00:23:47,859 --> 00:23:51,659
If you fuck with me again ...
104
00:23:56,034 --> 00:23:58,400
What the fuck ...
105
00:24:00,639 --> 00:24:02,766
Come on!
106
00:24:12,417 --> 00:24:16,410
It is all the
bong water you have drunk.
107
00:24:27,432 --> 00:24:29,798
For fuck's sake!
108
00:24:32,804 --> 00:24:37,332
I'll distract him while you
ran to the car and get some ...
109
00:24:37,442 --> 00:24:41,037
... To kill him. One, two ...
110
00:24:51,022 --> 00:24:53,684
Shit, keys!
111
00:24:53,792 --> 00:24:56,920
- What the hell are you doing?
- I lost the keys.
112
00:24:57,028 --> 00:25:00,054
Move, move, move.
Move the foot.
113
00:25:03,001 --> 00:25:06,027
He is in my hand. Get him away.
114
00:25:06,972 --> 00:25:10,703
Come on.
I can not hold him forever.
115
00:25:15,280 --> 00:25:17,805
Hurry!
116
00:25:46,711 --> 00:25:48,975
Sorry.
117
00:26:03,461 --> 00:26:04,928
The unnatural
118
00:26:08,633 --> 00:26:11,602
The first number.
119
00:26:14,940 --> 00:26:17,568
Absolutely incredible.
120
00:26:19,911 --> 00:26:23,039
What is it that you face?
121
00:26:23,315 --> 00:26:26,478
Is it a good cartoon?
122
00:26:26,585 --> 00:26:32,922
You never told your best friend,
you have the first number.
123
00:26:33,024 --> 00:26:38,428
Do you know that it was printed in 1963
and cost 10 cents.
124
00:26:38,530 --> 00:26:42,057
I could buy 50 of them if it was!
125
00:26:43,068 --> 00:26:45,901
Yes, I know.
126
00:26:46,705 --> 00:26:51,074
And now it's $ 40,000 worth.
127
00:26:51,343 --> 00:26:57,612
It is in good condition, no marks. The
increase well automatically value l5%.
128
00:26:57,716 --> 00:27:00,947
I also have "Super Chimp" 1-9.
129
00:27:01,052 --> 00:27:05,751
The one where he reconciled with
his evil twin? That's not true!
130
00:27:31,816 --> 00:27:34,546
What the fuck?
131
00:27:35,954 --> 00:27:38,889
Sitting In good?
132
00:27:44,996 --> 00:27:51,492
It seems that I met one of my
men and smashed shell at him.
133
00:27:51,603 --> 00:27:53,969
Shame on you.
134
00:27:55,874 --> 00:28:00,368
Be careful, you idiot.
Let's get down to business.
135
00:28:00,478 --> 00:28:03,743
Which one of you idiots
should take his place?
136
00:28:03,848 --> 00:28:06,510
Wake up now, damn it!
137
00:28:11,923 --> 00:28:16,986
There must have been a misunderstanding.
138
00:28:17,262 --> 00:28:22,928
We were heading towards Freedom Town,
as a fucking disgusting zombie -
139
00:28:23,034 --> 00:28:26,993
- Decided to attack us.
We are survivors just like you.
140
00:28:27,272 --> 00:28:32,266
That's it!
God, my brain hurts.
141
00:28:32,377 --> 00:28:37,007
I assume that you are too stupid to
to recognize me on my voice ...
142
00:28:40,351 --> 00:28:43,684
- Oh, my god.
- What's going on?
143
00:28:45,423 --> 00:28:47,550
Surprised?
144
00:28:48,460 --> 00:28:55,866
You may have just never
seen someone like me talk before.
145
00:29:00,405 --> 00:29:04,364
Well, let me explain.
146
00:29:06,277 --> 00:29:10,509
I, Alex Montgomery Dickens III ...
147
00:29:10,615 --> 00:29:14,483
... Have decided to go
to retaliate against the living ...
148
00:29:14,586 --> 00:29:20,547
... For the torture, death and torture
I have caused me and mine.
149
00:29:21,860 --> 00:29:28,424
I will gather an army.
An army of the undead.
150
00:29:30,802 --> 00:29:34,533
Let your eyes enjoy the sight of my army.
151
00:29:42,814 --> 00:29:46,841
You call that an army?
152
00:29:46,951 --> 00:29:50,978
Grandpa over there puts a
undead shit in his pants.
153
00:29:51,990 --> 00:29:55,892
There is a farm without eyes.
How does he know where he should go?
154
00:29:55,994 --> 00:30:00,397
You, Mr Rotten have no fucking army.
155
00:30:00,498 --> 00:30:05,299
You can not even keep order in your
socks! How would you manage an army?
156
00:30:05,403 --> 00:30:08,998
My buddy says you ...
157
00:30:09,107 --> 00:30:13,806
... Paired with servant without eyes,
and that you're his bitch.
158
00:30:13,912 --> 00:30:18,349
Have you gone mad?
- Look, Mr
159
00:30:18,449 --> 00:30:23,944
My partner is a chronic hashoman.
His brain has obviously been damaged.
160
00:30:24,889 --> 00:30:28,655
- That I never said that.
- So do not you?
161
00:30:30,495 --> 00:30:34,090
Shut up! Shut up, both of you.
162
00:30:37,702 --> 00:30:41,468
Kill them both,
but do not destroy brains.
163
00:30:41,573 --> 00:30:45,907
I'm trying to recruit people,
and even the two flap hats can be used.
164
00:30:49,647 --> 00:30:53,708
No, what are you doing?
Not me, you idiot!
165
00:30:53,818 --> 00:30:56,412
It was damn!
166
00:31:03,094 --> 00:31:06,962
It's time to move on.
167
00:31:07,065 --> 00:31:10,728
- I could not agree more.
- Help me with chains.
168
00:31:24,716 --> 00:31:28,880
It was pretty wild.
Thank you for saving us.
169
00:31:28,987 --> 00:31:32,548
- How did you do it?
- What are you talking about?
170
00:31:32,657 --> 00:31:36,889
You teased him until
his brain exploded.
171
00:31:36,995 --> 00:31:40,897
It was not meant to be.
172
00:31:40,999 --> 00:31:46,062
I tried to get him to beat you
to death. Once you became a zombie -
173
00:31:46,337 --> 00:31:50,068
- Would have saved me
and killed him.
174
00:31:50,341 --> 00:31:56,837
The plan worked until him the
blind gave short shrift.
175
00:31:57,849 --> 00:32:02,548
- Was that your plan?
- Yes, as simple as possible.
176
00:32:02,654 --> 00:32:05,817
What was your role in it?
177
00:32:05,924 --> 00:32:08,984
It was my idea.
178
00:32:12,030 --> 00:32:15,056
Are you coming or what?
179
00:33:29,574 --> 00:33:31,542
Hello?
180
00:33:33,444 --> 00:33:37,039
- Are there any?
- The pump works.
181
00:33:37,315 --> 00:33:40,751
So fill up the tank.
182
00:33:55,900 --> 00:34:00,837
- Look at all these things.
- Is there anything good in a while?
183
00:34:02,573 --> 00:34:05,599
I find that out.
184
00:34:09,781 --> 00:34:12,511
Push.
185
00:34:59,330 --> 00:35:03,664
I would not make it there,
if I were you.
186
00:35:03,768 --> 00:35:08,671
- Relax, it's okay.
- No, it is not.
187
00:35:08,773 --> 00:35:13,005
It's okay.
188
00:35:13,277 --> 00:35:17,646
- Take it easy.
- Shut up and get your hands up.
189
00:35:17,748 --> 00:35:22,242
- Oh shit, you sound just like ...
- Shut up.
190
00:35:22,353 --> 00:35:25,413
It's okay. We come in peace.
191
00:35:25,523 --> 00:35:30,961
Do not worry, mate. We come in peace.
We are survivors, just like you.
192
00:35:31,062 --> 00:35:35,021
Add the weapon, so we can talk
about it like civilized ...
193
00:35:35,299 --> 00:35:38,632
- What the hell! Take it easy!
- What are you doing here?
194
00:35:38,736 --> 00:35:41,864
- We are on the way to ...
- Freedom Town ...
195
00:35:41,973 --> 00:35:44,999
... To find the other survivors.
196
00:35:45,109 --> 00:35:50,672
We heard about it on the radio,
and then we would just check it out.
197
00:35:54,785 --> 00:35:57,310
Will not you quit.
198
00:35:57,421 --> 00:36:02,415
Make sure that he shut up.
199
00:36:02,527 --> 00:36:07,658
- Come on, shut up.
- Enough is enough.
200
00:36:10,868 --> 00:36:14,304
You make me laugh.
Let me go.
201
00:36:19,343 --> 00:36:23,905
- You're a really hot chick.
- Excuse me?
202
00:36:24,815 --> 00:36:28,478
It is she then. Look at her.
203
00:36:30,087 --> 00:36:34,421
Do you want the "hot"? Maybe I should
poke it here so far up your ass ...
204
00:36:34,525 --> 00:36:40,327
... You'll shit hail rest of their lives.
Is not "hot"?
205
00:36:40,431 --> 00:36:44,731
Not at all.
It sounds extremely painful.
206
00:36:44,835 --> 00:36:48,669
I ask the question again.
207
00:36:48,773 --> 00:36:54,336
What are you doing here and why do you think
that you can steal my gas?
208
00:36:54,445 --> 00:36:58,313
Listen, lady.
209
00:36:58,416 --> 00:37:02,216
We have traveled a long distance.
210
00:37:02,320 --> 00:37:08,816
We were also taken hostage by
an old, crazy zombie -
211
00:37:08,926 --> 00:37:13,363
- Who had an army,
so that he could conquer the world.
212
00:37:13,464 --> 00:37:17,798
- But the army consisted of three guys.
- It was actually four.
213
00:37:17,902 --> 00:37:21,360
- Fire?
- I killed him there outside.
214
00:37:21,472 --> 00:37:25,806
- There splattered blood all over the place ...
- And I was put in chains ...
215
00:37:27,011 --> 00:37:33,007
That's it!
I'm sorry I asked.
216
00:37:33,284 --> 00:37:37,812
- What are you and messing with here?
- None of your business.
217
00:37:37,922 --> 00:37:43,690
Jump into your bucket and get out,
before I make you into zombies.
218
00:37:43,794 --> 00:37:48,356
It's okay. I'm leaving. We're out.
219
00:37:50,668 --> 00:37:54,035
Remember the fresh guy.
220
00:37:54,305 --> 00:37:57,797
We must further. That Girl has completely
Clearly vaginal problems.
221
00:37:57,908 --> 00:38:02,004
- I have vaginal problems.
- Shut up.
222
00:38:17,828 --> 00:38:19,853
Fuck!
223
00:38:19,964 --> 00:38:24,298
- What's wrong?
- It will not start.
224
00:38:26,704 --> 00:38:31,368
Come on, you old bucket.
225
00:38:31,475 --> 00:38:33,443
Damn it.
226
00:38:35,479 --> 00:38:37,674
Open the hood.
227
00:38:39,850 --> 00:38:44,719
- You will be there.
- Okay. For crying out loud.
228
00:38:44,822 --> 00:38:47,552
Madman.
229
00:39:00,438 --> 00:39:04,204
I'm in love with chick.
She's a peach.
230
00:39:05,376 --> 00:39:11,474
Can not you shut up!
You almost got me killed again.
231
00:39:13,617 --> 00:39:18,884
Back this and shut up.
More smoke, less talk.
232
00:39:29,533 --> 00:39:35,494
Maybe it's the first time i>
you hear me ... i>
233
00:39:35,606 --> 00:39:41,567
I say it is again, as I i>
've said it a hundred times before ... i>
234
00:39:41,679 --> 00:39:49,245
I'm Mik and I speak on behalf of i>
other survivors in Freedom Town. i>
235
00:39:49,353 --> 00:39:52,618
We are a society in. .. i>
236
00:39:52,723 --> 00:39:56,955
It is secluded at i>
New Mexico in Rosewell. i>
237
00:39:57,061 --> 00:40:02,761
We are trying to reach everyone out there, i>
who can understand us ... i>
238
00:40:02,867 --> 00:40:09,739
... who will be with ... i>
if only you are not redhead. i>
239
00:40:10,808 --> 00:40:14,574
I'm sorry but redheads i>
can not be with. i>
240
00:40:14,678 --> 00:40:19,672
But if you have a vehicle ... i>
241
00:40:20,651 --> 00:40:25,679
- Here's the problem.
- Why is it always me?
242
00:40:25,790 --> 00:40:30,750
I will probably not running any
places in the old bucket today.
243
00:40:30,861 --> 00:40:34,854
Really ... I'm really worried.
244
00:40:35,699 --> 00:40:40,033
The problem is not it,
you hold in your hand.
245
00:40:40,137 --> 00:40:44,938
It's not the only problem.
The engine is dead.
246
00:40:45,042 --> 00:40:48,011
Fuck!
247
00:40:48,112 --> 00:40:51,411
Gun, what do we do now?
248
00:41:06,430 --> 00:41:10,366
It can not be true!
Look at this place!
249
00:41:10,468 --> 00:41:12,834
This is ...
250
00:41:19,810 --> 00:41:22,870
It can not be. It works.
251
00:41:22,980 --> 00:41:26,313
Beware! Do not touch my stuff.
252
00:41:26,417 --> 00:41:32,583
I mean it. I have a couple of days,
and then you must take on.
253
00:41:32,690 --> 00:41:37,753
I can not afford to house a few
vagrants. Do not feel for the home.
254
00:41:37,862 --> 00:41:43,801
Okay, that's fine. We're leaving so
Once the car is repaired.
255
00:41:43,901 --> 00:41:48,099
We promise. - Or what?
256
00:41:48,372 --> 00:41:53,503
- What are you doing? I won after all.
- No, you did not.
257
00:42:00,451 --> 00:42:03,386
Listen! We proceed as follows.
258
00:42:03,487 --> 00:42:07,890
I sleep on the couch. Sleeping bags
Located in the closet by the stairs.
259
00:42:07,992 --> 00:42:13,020
I sleep upstairs. It is prohibited
area, have no good ideas.
260
00:42:13,297 --> 00:42:20,294
If I hear so much as a footstep,
I shoot head of you.
261
00:42:20,404 --> 00:42:23,339
Is that clear?
262
00:42:23,440 --> 00:42:27,433
I love it here ...
- It's great, I said.
263
00:42:28,312 --> 00:42:32,544
Well, it meant I will.
The toilet is in the back.
264
00:42:32,650 --> 00:42:36,950
There is no running water.
However, there are a flashlight.
265
00:42:37,054 --> 00:42:40,546
Use it, for there
is no electricity out there.
266
00:42:40,658 --> 00:42:43,684
The generator is turned off every night
to save fuel.
267
00:42:43,794 --> 00:42:48,458
The meter should be checked
every four hours.
268
00:42:48,566 --> 00:42:51,558
If there is not enough fuel ...
269
00:42:55,072 --> 00:42:59,771
... So you know well already,
where you can find it?
270
00:43:01,278 --> 00:43:03,712
Questions?
271
00:43:05,649 --> 00:43:10,245
- What is it?
- What is your name?
272
00:43:11,422 --> 00:43:14,289
Leah. Leah Kroaker.
273
00:43:15,326 --> 00:43:20,593
Leah ... I like it.
I'm Tommy and this is Edwin.
274
00:43:20,698 --> 00:43:24,464
Nice to meet you, Leah Kroaker.
275
00:43:26,470 --> 00:43:28,563
Yes, if you say so.
276
00:43:37,881 --> 00:43:40,816
I can still see you.
277
00:44:04,742 --> 00:44:09,236
- What the hell are you doing?
- I could not sleep?
278
00:44:09,346 --> 00:44:15,046
Okay, and so you meant that you had to go
crazy in my bar. In addition, half-naked.
279
00:44:15,953 --> 00:44:19,252
It is not,
what it seems to be.
280
00:44:19,356 --> 00:44:22,553
Why have you
an open bottle in your hand?
281
00:44:22,660 --> 00:44:27,757
Do you remember that you said that
no running water.
282
00:44:27,865 --> 00:44:33,531
I've already drunk ...
emptied my bong water.
283
00:44:33,637 --> 00:44:37,937
So I thought,
that vodka would work.
284
00:44:38,042 --> 00:44:41,944
So I stuffed vodka in it.
285
00:44:42,046 --> 00:44:45,777
I thought,
I could hold my own party.
286
00:44:45,883 --> 00:44:49,717
- In smoking shown some grass?
- Do not you know?
287
00:44:49,820 --> 00:44:52,380
Forget I asked.
288
00:44:56,093 --> 00:45:00,996
- Does it work?
- I have not tried yet.
289
00:45:01,265 --> 00:45:04,428
Would you turn it on?
290
00:45:05,302 --> 00:45:07,736
Here you go.
291
00:45:09,073 --> 00:45:14,340
- How do I?
- Start by turning it over.
292
00:45:14,445 --> 00:45:17,937
It looks a bit like a black cock ...
Excuse me.
293
00:45:18,048 --> 00:45:24,681
You hold it like this, and then take
we have a little of this heavenly plant.
294
00:45:24,788 --> 00:45:30,055
We thank the ground. We stop the
in this and take the lighter.
295
00:45:30,327 --> 00:45:36,266
Ready? Sucked in now.
Can you hear bubble sounds?
296
00:45:36,366 --> 00:45:41,531
Sucked in. Keep going.
And ... breathe out.
297
00:45:46,076 --> 00:45:48,806
What a bonfire. Come on.
298
00:45:53,751 --> 00:45:56,879
I can not feel anything.
299
00:46:03,494 --> 00:46:05,758
This is it ...
300
00:46:09,500 --> 00:46:12,401
Wow, that's ...
301
00:46:13,337 --> 00:46:17,967
- How does it feel?
- My eyes watering.
302
00:46:18,075 --> 00:46:21,909
It is as if one is crying of joy.
303
00:46:25,482 --> 00:46:28,940
Check it here.
304
00:46:29,052 --> 00:46:34,820
It's like summer in the backyard.
Now we bumped into each other.
305
00:46:43,634 --> 00:46:49,903
- Here you go. Kraniebongen.
- Okay, so we party.
306
00:46:50,007 --> 00:46:54,910
He should be crowned.
There goes no oxygen inside.
307
00:47:10,961 --> 00:47:13,452
Hey, there she fell.
308
00:47:14,731 --> 00:47:18,599
- Who wants shots?
- You are insane.
309
00:47:18,702 --> 00:47:22,604
First you shoot the heads off,
and now you want to drink with us.
310
00:47:22,706 --> 00:47:25,971
- Would you like something or not?
- Yes, I want some.
311
00:48:21,064 --> 00:48:25,592
When the meteor struck,
we had no idea what was going on.
312
00:48:25,702 --> 00:48:28,830
They appeared out of nowhere.
313
00:49:06,910 --> 00:49:12,610
First thought we would
go down in the course of a few days.
314
00:49:13,817 --> 00:49:19,221
Writing papers,
that everything was under control.
315
00:49:19,323 --> 00:49:22,952
Since then they stopped
to write something.
316
00:49:24,795 --> 00:49:30,961
What once was the sound of
playing children, was now just a memory.
317
00:49:33,070 --> 00:49:38,337
The eerie sound of silence had
never been so deafening.
318
00:49:38,442 --> 00:49:43,641
TV channels stopped sending.
The radio was silent.
319
00:49:43,747 --> 00:49:47,478
Suddenly everything was quiet.
320
00:49:52,522 --> 00:49:56,322
Then came the beings up.
321
00:50:09,539 --> 00:50:14,977
People ate each other like wild animals ...
in the street.
322
00:50:24,021 --> 00:50:29,823
When the screams stopped, the only thing
that was left, the stench of death.
323
00:50:35,098 --> 00:50:39,558
It was not long,
before the infection hit us.
324
00:50:39,669 --> 00:50:43,867
It started with my parents.
Father was the first to be infected.
325
00:50:43,974 --> 00:50:47,375
I actually do not know
how it happened.
326
00:50:49,446 --> 00:50:51,971
Then it was my mother's turn ...
327
00:50:54,684 --> 00:50:57,414
... And my little sister.
328
00:50:59,423 --> 00:51:04,952
I found her sitting
in a corner of the garage.
329
00:51:05,062 --> 00:51:07,860
She was only eleven years.
330
00:51:50,707 --> 00:51:54,905
I was ready when they came after me.
331
00:51:55,011 --> 00:51:58,037
I took care of them all.
332
00:52:14,865 --> 00:52:18,892
Are you okay?
333
00:52:22,639 --> 00:52:24,664
Yes.
334
00:52:26,476 --> 00:52:29,809
I'm just tired.
335
00:52:29,913 --> 00:52:32,473
See you tomorrow.
336
00:52:47,898 --> 00:52:51,334
You should also get some sleep.
337
00:52:51,434 --> 00:52:55,996
We have lots of work ahead of us,
if you want to Freedom Town.
338
00:52:58,842 --> 00:53:04,781
- This sucks.
- Think that she killed her own family.
339
00:53:06,917 --> 00:53:10,478
It's not that.
We have no more weed.
340
00:53:12,322 --> 00:53:18,852
You're an idiot. We'll fix it soon.
Now get some sleep.
341
00:57:08,491 --> 00:57:12,928
Should I spooning all day,
or do you stand up and help?
342
00:57:13,029 --> 00:57:17,329
Get some clothes on and meet me in
workshop in five minutes.
343
00:57:25,475 --> 00:57:28,308
Now!
344
00:57:46,362 --> 00:57:50,890
- Have you mastered it?
- No, the generator has been passed.
345
00:57:51,000 --> 00:57:56,529
I probably have one lying somewhere.
346
00:57:56,639 --> 00:58:00,075
- It's too wild.
- What are you doing?
347
00:58:00,276 --> 00:58:04,713
- Be careful with it.
- I destroy it.
348
00:58:04,814 --> 00:58:09,945
Become nearby
so I can keep an eye on you.
349
00:58:10,053 --> 00:58:14,422
- Do we agree? I mean it.
- I will.
350
00:58:19,762 --> 00:58:22,925
He gets himself killed.
351
00:58:23,032 --> 00:58:26,559
Become nearby!
352
00:58:26,669 --> 00:58:30,332
I keep it runnning out more.
353
00:58:32,609 --> 00:58:37,774
I'm sorry. Tommy can be
a bit of a spaz sometimes.
354
00:58:37,881 --> 00:58:41,817
The guy is Canadian.
355
00:58:44,420 --> 00:58:47,480
How did you meet?
356
00:58:50,426 --> 00:58:55,989
We shared apartment. I lived there,
and he came by to buy grass.
357
00:58:56,099 --> 00:59:02,004
- Okay, so now you're also pusher.
- No, not that way.
358
00:59:02,272 --> 00:59:07,733
I bred some plants for myself.
359
00:59:07,844 --> 00:59:11,541
A few dozen plants here and there.
360
00:59:11,648 --> 00:59:18,247
I had rigged a place in the apartment,
where I could experiment.
361
00:59:18,354 --> 00:59:22,791
Once bred, I am a hybrid of -
362
00:59:22,892 --> 00:59:27,659
- Peach, apricot, plum and cherry.
363
00:59:27,764 --> 00:59:31,962
I called it a fruit cocktail.
364
00:59:32,068 --> 00:59:38,496
It was a heady mixture of
flavors. Very soft ...
365
00:59:38,608 --> 00:59:41,736
It was good stuff.
366
01:00:21,751 --> 01:00:25,278
So I planted some hemp.
367
01:00:25,388 --> 01:00:29,290
The rumor was quickly dispersed.
All would have suffered.
368
01:00:29,392 --> 01:00:34,796
One day Tommy knocked on the door,
and would buy a bag.
369
01:00:34,897 --> 01:00:38,492
I said of course not.
I was not the pusher.
370
01:00:38,601 --> 01:00:41,934
But the guy is good at trouble.
371
01:00:42,038 --> 01:00:44,871
So ... I gave myself.
372
01:00:46,409 --> 01:00:51,904
He began to buy, borrow and beg.
373
01:00:52,015 --> 01:00:55,849
He came over every other day.
After the disaster ...
374
01:00:57,620 --> 01:01:00,680
I guess he had nothing
other place to go.
375
01:01:00,790 --> 01:01:06,456
He came by one day
and was stuck.
376
01:01:07,830 --> 01:01:11,561
We've been best friends ever since.
377
01:01:24,714 --> 01:01:28,707
How can you be
so judgmental?
378
01:01:28,818 --> 01:01:34,848
- One does not become stupid of marijuana.
- Quiet, listen.
379
01:01:36,626 --> 01:01:40,858
Are there any other survivors out there?
380
01:01:40,963 --> 01:01:45,093
Do you hear me? If you have survived -
381
01:01:45,368 --> 01:01:52,001
- Because you are smart enough to cope
meeting with a flesh-eating zombie -
382
01:01:52,108 --> 01:01:56,807
- I will meet you.
383
01:01:56,913 --> 01:02:02,408
In particular, if you have a vehicle
or if you have gasoline.
384
01:02:02,518 --> 01:02:08,423
I am willing to swap ...
for food and shelter ...
385
01:02:13,563 --> 01:02:18,728
They keep. We must do something. I
do not know if we are safe here anymore.
386
01:02:26,743 --> 01:02:30,270
We are in the middle of nowhere.
387
01:02:30,379 --> 01:02:33,644
There is then no chance that we
not safe here, or what?
388
01:02:35,585 --> 01:02:38,850
- Tommy!
- Wait!
389
01:02:41,057 --> 01:02:43,321
Oh, god.
390
01:02:50,333 --> 01:02:52,824
What's wrong with you?
391
01:02:52,935 --> 01:02:57,531
I told you to stay nearby.
What are you doing here?
392
01:02:57,640 --> 01:03:01,906
- What is this all about?
- None of your business.
393
01:03:02,011 --> 01:03:04,844
- It's a shower.
- What?
394
01:03:04,947 --> 01:03:08,383
- It's a fucking shower.
- Shut up.
395
01:03:08,484 --> 01:03:13,251
- This is my shower. And you blew it.
- Me? You blew the head off.
396
01:03:14,357 --> 01:03:17,952
Will someone explain what is going on?
397
01:03:18,060 --> 01:03:22,929
Why is there a zombie
tied to a treadmill?
398
01:03:23,866 --> 01:03:30,396
What the hell!
You're a totally twisted slut.
399
01:03:30,506 --> 01:03:33,566
It is now pretty cool.
400
01:03:33,676 --> 01:03:36,941
Cool or not.
It tried to eat me.
401
01:03:37,046 --> 01:03:42,484
- Nonsense, it would Max never do.
- Yes, he tried to eat me.
402
01:03:42,585 --> 01:03:47,545
As he tried to eat you
this morning when you bathe.
403
01:03:50,092 --> 01:03:55,428
- What?
- I'd better move on.
404
01:03:57,133 --> 01:04:03,470
No, you're not going anywhere.
What did you say?
405
01:04:03,573 --> 01:04:08,772
- Nothing. I said nothing.
- Your pervert.
406
01:04:08,878 --> 01:04:13,372
You were spying on me,
while I was in the shower.
407
01:04:21,791 --> 01:04:25,693
- Technically speaking ...
- Spying on her?
408
01:04:25,795 --> 01:04:30,425
No, Edwin ...
409
01:04:30,533 --> 01:04:35,368
Okay, so. I followed her.
You know how curious I am.
410
01:04:35,471 --> 01:04:39,373
I did not know
she would get naked ...
411
01:04:39,475 --> 01:04:43,912
... And flash the teats of a zombie
that tried to eat her.
412
01:04:44,013 --> 01:04:48,973
For the last time.
Max tried not to eat any.
413
01:04:49,085 --> 01:04:52,350
I hope you got sight of this case -
414
01:04:52,455 --> 01:04:56,323
- The next time you see
so anyone here ... you are dead.
415
01:05:01,597 --> 01:05:06,694
- Did you see her tits?
- Yes, they were wild.
416
01:05:06,802 --> 01:05:09,396
Lucky devil.
417
01:05:19,615 --> 01:05:22,448
Look, Leah ...
418
01:05:23,352 --> 01:05:26,480
We are really sorry about Max.
419
01:05:26,589 --> 01:05:32,050
I do not need your
excuses. I will be at peace.
420
01:05:32,328 --> 01:05:34,296
Okay.
421
01:05:48,811 --> 01:05:53,043
- It was too sick.
- It was too fucked-up.
422
01:06:16,939 --> 01:06:20,773
We have plenty to see, so get
fingers out of your ass and come with me.
423
01:06:42,865 --> 01:06:47,768
My father's truck. I would run away
in it if it became necessary.
424
01:06:47,870 --> 01:06:54,605
Now that Max is dead ... again, there
not something that holds me back.
425
01:06:54,710 --> 01:06:58,373
I have all the parts.
We just need to screw them together.
426
01:06:58,481 --> 01:07:02,611
Then we can take the Freedom Town.
Nothing can stop us.
427
01:07:04,453 --> 01:07:07,354
What is it?
428
01:07:13,496 --> 01:07:16,488
You ... there is something ...
429
01:07:17,900 --> 01:07:21,631
... We should tell.
430
01:07:21,737 --> 01:07:27,698
- You have to promise that you will not be mad.
- Okay, I promise.
431
01:07:28,744 --> 01:07:35,912
We were actually not
on the way to Freedom Town.
432
01:07:38,421 --> 01:07:41,515
Where were you then going?
433
01:07:44,693 --> 01:07:49,858
- Another place.
- I understood. Where?
434
01:07:54,303 --> 01:07:57,864
- For risk.
- What?
435
01:08:01,744 --> 01:08:05,475
For risk.
436
01:08:05,581 --> 01:08:10,985
Sorry? Do you think that I was on
way directly into the core of the problem?
437
01:08:11,253 --> 01:08:16,281
- There, where they dump all the zombies?
- Yep.
438
01:08:17,026 --> 01:08:20,257
Why is that?
439
01:08:20,963 --> 01:08:26,401
I told you that I experimented
with different types of grass.
440
01:08:26,502 --> 01:08:32,304
One day I took the brain from a
dead zombie, a Greek.
441
01:08:32,408 --> 01:08:35,844
He had a restaurant nearby.
442
01:08:35,945 --> 01:08:40,905
- Very good food.
- Amazing dolmere ... of olive leaves.
443
01:08:41,016 --> 01:08:45,749
That was how they made them.
Now we diverged from the topic.
444
01:08:45,855 --> 01:08:50,588
I made brain substance
on the fertilizers.
445
01:08:50,693 --> 01:08:56,632
- It was a green liquid.
- The green sauce.
446
01:08:58,968 --> 01:09:05,635
We poured it over the seeds,
and they grew like hell.
447
01:09:05,741 --> 01:09:10,940
Yes, dammit.
You are so good at it.
448
01:09:11,914 --> 01:09:17,750
Well, we realized that there
were no more zombies.
449
01:09:17,853 --> 01:09:22,347
- The government has cleaned all the cities.
- The area is drained.
450
01:09:22,458 --> 01:09:28,658
We have not seen any long. Then I got
we have the idea to buy us a map -
451
01:09:28,764 --> 01:09:34,361
- And drive right into the danger zone
and provide us with a bunch of zombies -
452
01:09:34,470 --> 01:09:38,964
- Return and
be guaranteed access to the weed.
453
01:09:39,074 --> 01:09:45,673
Wait a minute. I, two cooking heads, went
out to collect zombie brains -
454
01:09:45,781 --> 01:09:51,515
- So I could take them home
and turn them into fertilizer?
455
01:09:53,656 --> 01:09:56,853
So you could breed hemp?
456
01:09:56,959 --> 01:10:00,725
Yes, the harder it was not.
457
01:10:07,670 --> 01:10:13,336
I assume that I must
modify my design slightly.
458
01:10:13,442 --> 01:10:18,607
If it is zombie fertilizer,
I want, it's what you should get.
459
01:10:18,714 --> 01:10:22,480
I assume
that we need to risk.
460
01:11:59,348 --> 01:12:03,808
Just check it! How wild. Give me five.
461
01:12:05,454 --> 01:12:07,854
Idiot.
462
01:12:07,956 --> 01:12:10,288
Double-five?
463
01:13:20,028 --> 01:13:23,395
- Jump in!
- Shotgun!
464
01:13:25,300 --> 01:13:30,067
- The shotgun was right angle.
- Nar.
465
01:13:30,339 --> 01:13:34,070
- Hello ...
- Yes, yes.
466
01:13:35,377 --> 01:13:40,838
- Hands off, otherwise ...
- Relax. I was just looking.
467
01:13:40,949 --> 01:13:45,648
- Enough look but do not touch.
- You sound like my mother.
468
01:13:46,455 --> 01:13:49,549
- I mean it.
- I would just turn on the radio.
469
01:13:49,658 --> 01:13:52,786
I'll do it.
470
01:13:58,467 --> 01:14:04,531
All attempts to find survivors - i>
471
01:14:04,640 --> 01:14:09,703
- has failed. i>
472
01:14:09,812 --> 01:14:15,011
Come and help me. Government i>
has left us to ourselves. i>
473
01:14:15,284 --> 01:14:18,310
is no hope of survival. i>
474
01:14:18,420 --> 01:14:23,357
- What does it mean?
- That we only have each other.
475
01:14:27,963 --> 01:14:31,296
- Jeez, do something!
- I'm trying. Stop screaming.
476
01:14:33,469 --> 01:14:38,406
- One of us must go there.
- I is not growing out. There are better here.
477
01:14:38,507 --> 01:14:41,943
He may disappear by itself.
Shoot!
478
01:14:45,514 --> 01:14:49,883
- Fuck, I go there.
- What the hell are you doing?
479
01:15:08,270 --> 01:15:11,535
Taste it here, pussy face!
480
01:15:38,100 --> 01:15:41,001
Fuck you!
481
01:15:45,908 --> 01:15:48,502
You bastard. You just have to die!
482
01:15:49,711 --> 01:15:53,704
- Are you okay?
- I think so.
483
01:15:53,815 --> 01:15:59,811
They just popped up.
There may be many more of them.
484
01:15:59,922 --> 01:16:04,723
They come to eat us.
We must get away from here.
485
01:16:07,029 --> 01:16:11,932
- Folks ... Folks!
- What is it?
486
01:16:13,468 --> 01:16:15,868
See!
487
01:16:17,706 --> 01:16:22,370
- Good heavens!
- For fuck's sake!
488
01:16:29,985 --> 01:16:33,421
For hell.
489
01:16:33,522 --> 01:16:36,286
There is good enough many of them.
490
01:16:39,094 --> 01:16:44,361
- Where did they suddenly come from?
- It is as if they have been waiting for us.
491
01:16:45,467 --> 01:16:48,903
Have you noticed something weird?
492
01:16:49,771 --> 01:16:54,572
Yes, Chinaman eats up a
brain with chopsticks.
493
01:16:55,377 --> 01:16:57,402
Holy shit.
494
01:16:57,512 --> 01:17:03,382
Not so. They attack us.
They do not even try.
495
01:17:03,485 --> 01:17:06,716
It seems as if,
they are waiting for something.
496
01:17:08,657 --> 01:17:14,892
Apart from lebberne over there.
It might not be so bad after all.
497
01:17:21,770 --> 01:17:25,001
Okay, it is not arousing.
498
01:17:27,509 --> 01:17:30,342
Bravo, bravo.
499
01:17:33,482 --> 01:17:39,580
- This is the power mad bastard.
- Do you think that you know that?
500
01:17:39,688 --> 01:17:42,987
He took us hostage
and tried to kill us.
501
01:17:43,091 --> 01:17:46,720
He put dead things
up on our ass.
502
01:17:46,828 --> 01:17:49,592
Not on me.
503
01:17:49,698 --> 01:17:53,031
What do you think of my new equipment?
504
01:17:55,404 --> 01:17:59,067
Now be honest. Do I look fat?
505
01:18:00,842 --> 01:18:04,903
I know that it's a bit too much.
However, it was inexpensive.
506
01:18:05,013 --> 01:18:09,712
Speaking of cheap.
Who is the chick?
507
01:18:11,853 --> 01:18:15,949
I would not mind
To put teeth into her.
508
01:18:18,927 --> 01:18:24,456
What do you say, baby?
Do you have a taste?
509
01:18:24,566 --> 01:18:30,436
- Drop dead, asshole.
- I'm already taxes.
510
01:18:30,539 --> 01:18:36,910
Do not misunderstand me. Death was fun,
but it is quite overrated.
511
01:18:37,012 --> 01:18:42,575
And life ...
Yes, life sucks for the most part.
512
01:18:42,684 --> 01:18:46,381
I like to find
me somewhere in between.
513
01:18:46,488 --> 01:18:52,688
That's why my little friends that I
has returned to kick ass.
514
01:18:52,794 --> 01:18:58,255
I took your advice and recruited
some more - with eyes this time.
515
01:19:00,635 --> 01:19:04,867
What should we do?
We will not get past all of them.
516
01:19:04,973 --> 01:19:12,436
There is only one thing to do.
We have to show him who's boss.
517
01:19:12,547 --> 01:19:19,510
Where are they going? Do not stand there like
a bunch of deadbeats. Catch them.
518
01:19:19,621 --> 01:19:21,919
Hold on.
519
01:20:14,843 --> 01:20:17,778
What was it?
520
01:20:18,613 --> 01:20:22,879
I do not know.
I think it is stalled.
521
01:20:25,554 --> 01:20:30,617
It's no use. A must see what
happened, while the other keeps watch.
522
01:20:30,725 --> 01:20:33,888
Rock, paper, scissors?
523
01:20:33,995 --> 01:20:38,864
A ... It is of three or after three?
524
01:20:38,967 --> 01:20:42,027
- One, two, three ...
- Leah!
525
01:20:42,137 --> 01:20:44,731
Where is she going?
526
01:20:47,375 --> 01:20:50,645
Where's he going?
527
01:20:52,981 --> 01:20:55,449
He is under the rear wheel!
528
01:20:58,587 --> 01:21:01,283
Hurry up. I can not
hold them off much longer.
529
01:21:05,760 --> 01:21:08,923
Tommy, come here, you coward!
530
01:21:09,030 --> 01:21:14,024
- Come on, come on!
- Tommy, now!
531
01:21:14,302 --> 01:21:17,669
No, I will not!
532
01:21:17,772 --> 01:21:20,070
Come on, dammit!
533
01:21:23,578 --> 01:21:25,546
Yeah, what the hell.
534
01:21:35,724 --> 01:21:38,420
Hurry the fuck up!
535
01:21:44,032 --> 01:21:46,398
Out of the way!
536
01:21:51,039 --> 01:21:53,303
Come on!
537
01:23:07,282 --> 01:23:09,443
No!
538
01:24:21,423 --> 01:24:26,019
Take it easy. He had red hair.
539
01:24:53,388 --> 01:24:57,882
Your stupid, ridiculous, bitch!
540
01:25:08,069 --> 01:25:09,866
3 DAYS LATER ...
541
01:26:13,268 --> 01:26:16,237
- Hello.
- Hello.
542
01:26:19,073 --> 01:26:23,874
- What time is it?
- It is time to stand up.
543
01:26:23,978 --> 01:26:28,745
I need a shower.
Do you want to?
544
01:27:35,283 --> 01:27:40,414
- Easy, cowboy. I'm dirty.
- I like that.
545
01:28:50,725 --> 01:28:53,819
Calm down.
546
01:28:53,928 --> 01:28:56,954
Come on. Relax.
547
01:32:16,497 --> 01:32:20,524
A fool's GUIDE
BUILD A CYBORG
548
01:34:14,048 --> 01:34:20,317
From now on
are you working for me.
549
01:34:53,821 --> 01:34:59,623
Alex Montgomery III works
not for any man.
550
01:35:31,459 --> 01:35:33,791
Here I come.43262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.