All language subtitles for Babylon.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,415 --> 00:00:45,548 Okay. Manuel, right? 3 00:00:45,583 --> 00:00:47,550 This for you. 4 00:00:47,585 --> 00:00:51,488 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 5 00:00:51,523 --> 00:00:54,590 Just put down "one horse" and your signature right there. 6 00:00:55,494 --> 00:00:57,087 You said "one horse"? 7 00:00:57,122 --> 00:00:58,792 Yeah, it's only one, right? 8 00:00:58,827 --> 00:01:00,398 No, it's an elephant. 9 00:01:02,633 --> 00:01:04,930 You mean "really big horse"? 10 00:01:04,965 --> 00:01:07,933 No. I mean an elephant. 11 00:01:07,968 --> 00:01:09,605 Look, sir... 12 00:01:09,640 --> 00:01:11,178 ...the call said "one--" 13 00:01:13,281 --> 00:01:14,742 What the fuck is that? 14 00:01:17,846 --> 00:01:20,385 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,783 Probablemente it was some kind of bad communication. 16 00:01:22,818 --> 00:01:25,753 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 17 00:01:25,788 --> 00:01:28,624 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 18 00:01:28,659 --> 00:01:30,725 And you're invited to the party. 19 00:02:07,698 --> 00:02:08,829 More gas! 20 00:02:08,864 --> 00:02:10,600 Come on. Come on! 21 00:02:11,636 --> 00:02:13,669 Give me-- 22 00:02:18,170 --> 00:02:20,280 Fuck! Fuck! 23 00:02:35,007 --> 00:02:37,049 What the fuck are you doing??? 24 00:02:41,028 --> 00:02:42,731 Goddamn it! 25 00:02:48,233 --> 00:02:49,474 Motherfucker! 26 00:03:22,377 --> 00:03:25,070 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 27 00:03:26,315 --> 00:03:29,547 Um, well, we're-- I work for Don Wallach, 28 00:03:29,582 --> 00:03:32,142 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 29 00:03:33,421 --> 00:03:35,520 That's an elephant. 30 00:03:35,555 --> 00:03:37,247 Yes, sir. You got a permit? 31 00:03:37,282 --> 00:03:39,788 Um, I didn't know we needed one. 32 00:03:39,823 --> 00:03:42,021 Can't drive an elephant without a permit. 33 00:03:42,056 --> 00:03:43,924 Could you make an exception? 34 00:03:47,094 --> 00:03:49,061 How's the guest list looking for tonight? 35 00:03:53,133 --> 00:03:54,506 It's impressive. 36 00:03:54,541 --> 00:03:56,134 What kind of stars are we talking about? 37 00:03:58,776 --> 00:04:01,205 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 38 00:04:01,240 --> 00:04:02,811 Yeah. I mean, that's what I heard. 39 00:04:02,846 --> 00:04:04,747 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 40 00:04:04,782 --> 00:04:06,793 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 41 00:04:06,817 --> 00:04:09,213 That's right. Sounds like the best party in town. 42 00:04:09,248 --> 00:04:12,623 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 43 00:04:16,255 --> 00:04:18,596 Who the fuck are all these people? 44 00:04:19,551 --> 00:04:21,192 Don't ask. 45 00:04:48,661 --> 00:04:50,463 Does Piggy like that? 46 00:04:50,498 --> 00:04:52,663 It tickles. 47 00:04:54,062 --> 00:04:56,898 Playtime with potty time! 48 00:04:56,933 --> 00:04:59,670 José! José! 49 00:04:59,705 --> 00:05:04,136 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 50 00:05:04,171 --> 00:05:07,271 Okay. 51 00:06:35,394 --> 00:06:38,428 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 52 00:06:38,463 --> 00:06:40,067 Sure. Uh, it's here down the hall. 53 00:06:40,102 --> 00:06:42,102 No! No, no, upstairs. 54 00:06:42,137 --> 00:06:45,072 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 55 00:06:45,107 --> 00:06:48,779 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 56 00:06:48,814 --> 00:06:50,781 What did you say to Elinor? Who? 57 00:06:50,816 --> 00:06:53,113 Elinor St. John. Never speak to her. 58 00:06:53,148 --> 00:06:55,962 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 59 00:06:55,986 --> 00:06:59,284 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 60 00:06:59,319 --> 00:07:01,286 Give it to me! 61 00:07:02,960 --> 00:07:06,225 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 62 00:07:06,260 --> 00:07:07,719 I don't speak English! 63 00:07:46,234 --> 00:07:48,773 Well, that came out of fucking nowhere. 64 00:07:48,808 --> 00:07:51,842 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 65 00:07:51,877 --> 00:07:53,877 Uh, who are you? I'm security. 66 00:07:54,979 --> 00:07:56,946 You're kind of shitty at your job. 67 00:07:56,981 --> 00:07:59,487 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 68 00:07:59,511 --> 00:08:01,478 You're very lucky I don't report you. 69 00:08:01,513 --> 00:08:04,085 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 70 00:08:04,120 --> 00:08:05,856 I'm Nellie LaRoy, dummy. 71 00:08:05,891 --> 00:08:07,726 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 72 00:08:07,761 --> 00:08:09,860 Okay, well, I think-- Come here. 73 00:08:09,895 --> 00:08:13,325 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 74 00:08:13,360 --> 00:08:15,129 Billie Dove. You're not Billie Dove. 75 00:08:15,164 --> 00:08:17,527 Okay, what the fuck is your prob-- What is your name? 76 00:08:17,562 --> 00:08:19,870 What is your precinct? I'm a security guard. 77 00:08:19,905 --> 00:08:22,246 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 78 00:08:22,270 --> 00:08:24,017 Listen, I know you wish you were Billie Dove-- 79 00:08:24,041 --> 00:08:26,371 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 80 00:08:26,406 --> 00:08:27,977 They're waiting for you. 81 00:08:39,023 --> 00:08:40,055 I'm Manuel. 82 00:08:41,861 --> 00:08:43,223 I'm Manuel. 83 00:08:43,258 --> 00:08:44,356 I heard ya. 84 00:08:46,767 --> 00:08:48,327 Oh, I didn't need your help. 85 00:08:48,362 --> 00:08:49,801 Oh, no? Nope. 86 00:08:49,836 --> 00:08:51,770 Billie Dove? Why not? 87 00:08:52,806 --> 00:08:54,399 She's kind of a big star. 88 00:08:54,434 --> 00:08:57,072 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 89 00:08:57,107 --> 00:09:00,372 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 90 00:09:00,407 --> 00:09:02,748 Besides, I'm already a star. 91 00:09:02,783 --> 00:09:05,245 Ah, you are? Yeah. 92 00:09:05,280 --> 00:09:07,511 What have you been in? Nothing yet. 93 00:09:07,546 --> 00:09:09,480 Who's your contract with? Don't have one. 94 00:09:09,515 --> 00:09:11,724 Okay, I think you want to become a star. 95 00:09:11,759 --> 00:09:14,991 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 96 00:09:15,026 --> 00:09:16,058 I am. 97 00:09:19,393 --> 00:09:20,524 Oh, great. 98 00:09:23,529 --> 00:09:25,430 Do you know where I can find some drugs? 99 00:09:35,607 --> 00:09:38,212 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 100 00:09:38,247 --> 00:09:40,885 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 101 00:09:40,920 --> 00:09:43,085 Are you serious? Just stay out of its way. 102 00:09:43,120 --> 00:09:44,735 You know I can't afford to get injured, Joe. 103 00:09:44,759 --> 00:09:46,693 Will you shut the fuck up? What? 104 00:09:46,728 --> 00:09:48,387 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 105 00:09:48,422 --> 00:09:50,389 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 106 00:09:50,424 --> 00:09:52,633 I talk to you like this because every time we play in these, 107 00:09:52,657 --> 00:09:54,261 you playing fucking flat. 108 00:09:54,296 --> 00:09:56,769 If that elephant drop its elephant ass on your face, 109 00:09:56,804 --> 00:09:59,068 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 110 00:09:59,103 --> 00:10:00,938 I practice nine hours a day, you fuck. 111 00:10:00,973 --> 00:10:03,567 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 112 00:10:05,109 --> 00:10:06,812 I don't have fucking time for this! 113 00:10:06,847 --> 00:10:08,748 Wake up, wake up, wake up! 114 00:10:08,783 --> 00:10:09,914 What a goddamn mess. 115 00:10:09,949 --> 00:10:12,048 We were just having fun! 116 00:10:12,083 --> 00:10:14,248 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 117 00:10:14,283 --> 00:10:17,350 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 118 00:10:18,452 --> 00:10:20,991 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 119 00:10:21,026 --> 00:10:22,663 And Louis XIV sat on that. 120 00:10:25,063 --> 00:10:29,593 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 121 00:10:29,628 --> 00:10:31,463 And all I do is I give and I give! Pedro! 122 00:10:31,498 --> 00:10:33,938 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 123 00:10:33,973 --> 00:10:37,073 Stop speaking fucking Italian! 124 00:10:39,176 --> 00:10:41,176 No. No, it's not. 125 00:10:41,211 --> 00:10:43,519 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 126 00:10:43,543 --> 00:10:46,951 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 127 00:10:46,986 --> 00:10:49,382 Stop it! You are not fucking Italian! 128 00:10:49,417 --> 00:10:51,923 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 129 00:10:51,958 --> 00:10:53,683 Say one more word. 130 00:10:53,718 --> 00:10:55,993 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 131 00:10:56,028 --> 00:10:58,699 One more. Okay. Okay. 132 00:11:03,596 --> 00:11:06,300 Get the fuck out! 133 00:11:06,335 --> 00:11:09,039 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 134 00:11:09,074 --> 00:11:12,339 Get out! Go! 135 00:11:14,013 --> 00:11:15,177 I want a divorce. 136 00:11:32,262 --> 00:11:34,130 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 137 00:11:34,165 --> 00:11:35,230 Evening. 138 00:11:41,975 --> 00:11:43,634 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 139 00:11:43,669 --> 00:11:45,471 Natalie! It's been forever! 140 00:11:45,506 --> 00:11:47,913 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 141 00:11:47,948 --> 00:11:49,816 Who needs royalty anymore? Madame. 142 00:11:49,851 --> 00:11:52,577 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 143 00:11:52,612 --> 00:11:54,854 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 144 00:11:54,889 --> 00:11:56,625 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 145 00:11:56,649 --> 00:11:58,858 Will you just fucking call me back? 146 00:11:58,893 --> 00:12:04,996 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 147 00:12:05,031 --> 00:12:07,658 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 148 00:12:07,693 --> 00:12:10,034 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 149 00:12:10,069 --> 00:12:12,003 Are you okay with March 17th for the premiere? 150 00:12:12,038 --> 00:12:13,939 No, 18th. Thursdays are always classier. 151 00:12:13,974 --> 00:12:16,876 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 152 00:12:16,911 --> 00:12:19,439 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 153 00:12:21,949 --> 00:12:23,377 No Mrs. Conrad tonight? 154 00:12:33,785 --> 00:12:35,158 I'm sorry. 155 00:12:36,227 --> 00:12:37,490 I think we have a problem. 156 00:12:39,494 --> 00:12:41,296 We do? Yep. 157 00:12:41,331 --> 00:12:44,233 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 158 00:12:44,268 --> 00:12:45,971 We're also gonna need two gin rickeys, 159 00:12:46,006 --> 00:12:48,908 an orange blossom with brandy, three French 75s. 160 00:12:48,943 --> 00:12:51,042 Can you do a Corpse Reviver? 161 00:12:51,077 --> 00:12:55,805 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 162 00:12:55,840 --> 00:12:57,444 Two of those. Two of those. 163 00:12:57,479 --> 00:12:59,985 Okay. Two gin rickeys, uh, three French-- 164 00:13:00,020 --> 00:13:02,449 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 165 00:13:06,125 --> 00:13:07,718 I am so sorry, Mr. Conrad. 166 00:13:07,753 --> 00:13:08,829 I want-- What's your name? 167 00:13:09,854 --> 00:13:13,295 Jen. I just wanted you to look my way. 168 00:13:15,035 --> 00:13:17,035 Jen, I'd always look your way. 169 00:13:20,205 --> 00:13:23,107 Sir, George won't come out of the car. 170 00:13:23,142 --> 00:13:26,374 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 171 00:13:27,740 --> 00:13:28,805 Right. 172 00:13:29,544 --> 00:13:30,642 Be right back. 173 00:13:33,152 --> 00:13:35,152 She said no, huh? 174 00:13:35,187 --> 00:13:37,550 After all we've been through. 175 00:13:37,585 --> 00:13:41,059 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 176 00:13:42,260 --> 00:13:44,326 What we had was special, goddamn it. 177 00:13:44,361 --> 00:13:47,868 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 178 00:13:48,893 --> 00:13:51,366 Save the ring and come on inside. 179 00:13:51,401 --> 00:13:53,401 There's a girl asking after ya. 180 00:13:55,636 --> 00:13:56,668 Yeah? 181 00:13:57,341 --> 00:13:59,044 That's right. 182 00:14:02,775 --> 00:14:04,577 There you go, buddy. 183 00:14:07,846 --> 00:14:10,220 Who's the girl? A goddess. 184 00:14:13,522 --> 00:14:14,719 No Paris for me. 185 00:14:14,754 --> 00:14:16,226 I'm good. What? 186 00:14:17,130 --> 00:14:18,426 You've never done cocaine? 187 00:14:19,726 --> 00:14:22,166 Of course I've done cocaine. 188 00:14:22,201 --> 00:14:25,037 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 189 00:14:25,072 --> 00:14:26,940 Don't make me do it alone. 190 00:14:28,867 --> 00:14:31,373 Okay, I'll do a little. Whatever. 191 00:14:31,408 --> 00:14:32,671 I don't care. 192 00:14:32,706 --> 00:14:34,211 I don't know, maybe Niagara Falls. 193 00:14:34,246 --> 00:14:36,950 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 194 00:14:36,985 --> 00:14:39,744 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 195 00:14:39,779 --> 00:14:41,284 I made that up. 196 00:14:41,319 --> 00:14:43,913 What about you? Where would you go? Sorry? 197 00:14:43,948 --> 00:14:47,521 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 198 00:14:48,854 --> 00:14:51,393 Uh, anywhere. 199 00:14:52,198 --> 00:14:53,593 I don't know. Um... 200 00:14:53,628 --> 00:14:55,595 I always wanted to go on a movie set. 201 00:14:55,630 --> 00:14:57,696 Yeah? Yeah. A movie set. 202 00:14:57,731 --> 00:14:59,731 Tell me why. 203 00:14:59,766 --> 00:15:01,766 Why? Yeah, tell me why. 204 00:15:01,801 --> 00:15:03,537 All right, um... 205 00:15:03,572 --> 00:15:05,979 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 206 00:15:06,014 --> 00:15:10,214 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 207 00:15:10,249 --> 00:15:11,413 Bigger than what? 208 00:15:12,251 --> 00:15:13,910 Bigger than this. 209 00:15:13,945 --> 00:15:16,517 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 210 00:15:16,552 --> 00:15:18,552 Bigger. Better. Important. 211 00:15:18,587 --> 00:15:21,258 Something important. To be part of something important. 212 00:15:21,293 --> 00:15:23,425 Something that lasts, that means something. 213 00:15:23,460 --> 00:15:24,954 I love that answer. 214 00:15:24,989 --> 00:15:27,132 Making movies. I want to go on a movie set too. 215 00:15:27,167 --> 00:15:30,927 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 216 00:15:30,962 --> 00:15:33,105 I just love watching movies, you know? 217 00:15:33,140 --> 00:15:34,799 I love watching movies too. You sit there. 218 00:15:34,834 --> 00:15:37,736 And you're watching the movie and-- And you escape. 219 00:15:37,771 --> 00:15:40,013 You don't have to be in your own shitty fucking life. 220 00:15:40,048 --> 00:15:42,543 Exactly! Exactly! You can be in their life. 221 00:15:42,578 --> 00:15:44,446 Or wherever! Or wherever! 222 00:15:44,481 --> 00:15:46,624 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 223 00:15:46,648 --> 00:15:48,483 You can be like a gangster. 224 00:15:48,518 --> 00:15:51,255 And people dance in movies and people die in movies. 225 00:15:51,290 --> 00:15:53,587 And they're not really dead. It's fucking amazing. 226 00:15:53,622 --> 00:15:55,996 They're not really dead. Like literally, kill me. 227 00:15:56,823 --> 00:15:58,460 Pow! 228 00:15:58,495 --> 00:16:01,628 And nothing happened, for real, but at the same time, 229 00:16:01,663 --> 00:16:04,730 it's something even more important than life. 230 00:16:04,765 --> 00:16:08,767 You can feel it. Like-- I don't know. Movies are sad sometimes. 231 00:16:08,802 --> 00:16:10,615 Movies are fucking happy. They make you feel something. 232 00:16:10,639 --> 00:16:14,113 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 233 00:16:14,148 --> 00:16:16,247 We can have lunch together. Yeah, for sure. 234 00:16:16,282 --> 00:16:18,491 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 235 00:16:18,515 --> 00:16:20,350 Yeah, you and me. Yeah. 236 00:16:20,385 --> 00:16:21,978 You know, you're not bad-looking. 237 00:16:23,322 --> 00:16:24,585 Thank you. 238 00:16:24,620 --> 00:16:27,159 And now, the Rose Petal... 239 00:16:27,194 --> 00:16:29,260 ...of the Rising Sun-- 240 00:16:29,295 --> 00:16:33,462 Miss Lady Fay Zhu! 241 00:16:53,651 --> 00:16:56,718 ♪ There's one pet I like to pet ♪ 242 00:16:58,753 --> 00:17:01,589 ♪ Every evening we get set ♪ 243 00:17:03,494 --> 00:17:06,726 ♪ I stroke it Every chance I get ♪ 244 00:17:06,761 --> 00:17:10,532 ♪ It's my girl's ♪ 245 00:17:10,567 --> 00:17:13,139 ♪ Pussy ♪ 246 00:17:13,174 --> 00:17:15,999 ♪ Seldom plays and never purrs ♪ 247 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 ♪ And I love The thoughts it stirs ♪ 248 00:17:22,414 --> 00:17:25,547 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 249 00:17:25,582 --> 00:17:29,683 ♪ It's my girl's pussy ♪ 250 00:18:20,472 --> 00:18:24,705 ♪ 'Cause I'll do anything For my sweet pet ♪ 251 00:18:24,740 --> 00:18:27,312 ♪ She works me to a sweat ♪ 252 00:18:27,347 --> 00:18:30,007 ♪ And that's hard to do ♪ 253 00:18:30,042 --> 00:18:32,647 ♪ I must first Remove my gloves ♪ 254 00:18:32,682 --> 00:18:36,618 ♪ When stroking my girl's ♪ 255 00:18:36,653 --> 00:18:37,817 ♪ Pussy ♪ 256 00:18:43,429 --> 00:18:46,496 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 257 00:18:46,531 --> 00:18:50,632 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 258 00:18:50,667 --> 00:18:53,800 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 259 00:18:53,835 --> 00:18:55,472 Want to trade? 260 00:18:55,507 --> 00:18:56,803 No. Eh... 261 00:19:00,138 --> 00:19:01,775 That woman is something, you know? 262 00:19:01,810 --> 00:19:04,349 She was completely honest with me. 263 00:19:04,384 --> 00:19:05,779 Your wife? 264 00:19:05,814 --> 00:19:07,143 God, no. My-- 265 00:19:09,884 --> 00:19:12,390 Jen. The, uh... 266 00:19:14,119 --> 00:19:17,087 Ah. Listen, I need a favor. 267 00:19:17,122 --> 00:19:20,024 You know my old friend George over there? 268 00:19:20,059 --> 00:19:22,191 I wonder if you'd go talk to him. 269 00:19:22,226 --> 00:19:25,436 Tell him you were asking after him. 270 00:19:25,471 --> 00:19:27,339 That sad man over there? 271 00:19:27,374 --> 00:19:28,736 Yeah. 272 00:19:28,771 --> 00:19:30,342 Listen, I'm not asking you to fuck him. 273 00:19:30,377 --> 00:19:32,168 Just, you know, make him... 274 00:19:33,072 --> 00:19:35,215 ...feel special. 275 00:19:40,486 --> 00:19:41,980 Okay. 276 00:19:44,017 --> 00:19:46,457 Don't speak Cantonese to me. All right. 277 00:19:46,492 --> 00:19:48,525 Oh, I love this song! 278 00:22:09,437 --> 00:22:11,866 You! I've been looking all over for you. 279 00:22:11,901 --> 00:22:14,000 We got a serious fucking situation. 280 00:22:14,035 --> 00:22:16,673 There's no exit except down the main staircase. 281 00:22:16,708 --> 00:22:18,411 Nothing in the back? No. 282 00:22:18,446 --> 00:22:20,842 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 283 00:22:20,877 --> 00:22:23,042 Is there a doctor? No. 284 00:22:23,077 --> 00:22:25,275 They're all high down there. Maybe they won't care. 285 00:22:25,310 --> 00:22:27,981 If we take her out now-- Somebody will care! 286 00:22:28,016 --> 00:22:30,753 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 287 00:22:36,695 --> 00:22:37,991 We use the elephant. 288 00:22:42,096 --> 00:22:43,667 We bring him through the front. 289 00:22:43,702 --> 00:22:46,868 Everyone will look at him. No one will look at her. 290 00:22:50,335 --> 00:22:52,269 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 291 00:22:54,438 --> 00:22:56,405 Fine. Get the wrangler. 292 00:22:56,440 --> 00:22:59,914 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 293 00:22:59,949 --> 00:23:02,587 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 294 00:23:02,622 --> 00:23:04,721 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 295 00:23:09,761 --> 00:23:12,256 Yeah. Jane Thornton, that's her. 296 00:23:12,291 --> 00:23:13,961 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 297 00:23:14,700 --> 00:23:15,732 Yes. 298 00:23:17,461 --> 00:23:20,132 Who the fuck invited her? 299 00:23:23,368 --> 00:23:24,873 I did. 300 00:23:24,908 --> 00:23:27,238 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 301 00:23:27,273 --> 00:23:29,372 It was her first film. She wanted to celebrate. 302 00:23:29,407 --> 00:23:31,242 I'll fucking-- You doughboy! 303 00:23:31,277 --> 00:23:33,585 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 304 00:23:33,620 --> 00:23:35,785 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 305 00:23:35,820 --> 00:23:38,381 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 306 00:23:49,900 --> 00:23:51,196 Her. 307 00:23:51,231 --> 00:23:53,638 Whoever she is. We go with her tomorrow. 308 00:24:03,815 --> 00:24:05,276 What the fuck? 309 00:24:18,863 --> 00:24:21,259 Come on! Come on, baby! 310 00:24:32,338 --> 00:24:34,470 Right here! I'm right here! 311 00:25:20,188 --> 00:25:23,189 Yeah. All right, Kapitän. 312 00:25:24,731 --> 00:25:27,864 Just one more drink for old time's sake. 313 00:25:27,899 --> 00:25:28,997 Sir? 314 00:25:30,231 --> 00:25:33,331 I just want to say thank you for the work. 315 00:25:33,366 --> 00:25:37,170 And I was wondering if perhaps, next time, 316 00:25:37,205 --> 00:25:41,746 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 317 00:25:43,178 --> 00:25:44,749 I'll do anything. 318 00:25:44,784 --> 00:25:47,246 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee-- 319 00:25:47,281 --> 00:25:49,215 You're where you belong. 320 00:25:53,617 --> 00:25:55,056 Okay. Thank you. 321 00:25:56,290 --> 00:25:58,796 Ooh. I'm gonna raise you. 322 00:26:00,624 --> 00:26:03,735 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 323 00:26:06,597 --> 00:26:08,773 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 324 00:26:08,808 --> 00:26:10,038 Congratulations. 325 00:26:11,272 --> 00:26:12,678 Manny! 326 00:26:13,714 --> 00:26:15,010 Ain't life grand? 327 00:26:25,253 --> 00:26:27,616 Oh, if they could see me now! 328 00:26:27,651 --> 00:26:33,259 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 329 00:26:33,294 --> 00:26:35,932 Well, let them see me now! 330 00:26:35,967 --> 00:26:38,000 Can you believe this, Manny? 331 00:26:39,135 --> 00:26:42,037 Hey, Josie! Hey, Nana! 332 00:26:42,072 --> 00:26:46,877 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 333 00:26:46,912 --> 00:26:48,076 Nellie. 334 00:26:52,376 --> 00:26:54,260 I think I'm in love with you. 335 00:27:05,194 --> 00:27:06,424 Night night, honey. 336 00:27:09,594 --> 00:27:11,099 Don't worry about that. 337 00:27:11,134 --> 00:27:12,804 The car is not mine. 338 00:27:26,710 --> 00:27:28,886 Chico. Hey, Chico! 339 00:27:30,483 --> 00:27:32,120 Jack Conrad's passed out. 340 00:27:32,155 --> 00:27:34,155 Use one of Wallach's cars to take him home. 341 00:27:52,142 --> 00:27:55,539 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 342 00:27:55,574 --> 00:27:58,311 Yeah. I have keys. 343 00:28:15,803 --> 00:28:17,198 Damn it. 344 00:28:17,233 --> 00:28:19,464 Ah, musica. Musica? 345 00:28:20,533 --> 00:28:21,873 Sì. Sì. 346 00:28:28,574 --> 00:28:32,312 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 347 00:28:36,780 --> 00:28:38,516 Well, if you'll excuse me... 348 00:28:46,625 --> 00:28:48,559 See my point? Come on. 349 00:28:52,103 --> 00:28:53,938 Ina's mom always said, 350 00:28:53,973 --> 00:28:56,501 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 351 00:29:05,116 --> 00:29:06,709 You know what we gotta do? 352 00:29:08,955 --> 00:29:12,121 We gotta redefine the form. 353 00:29:12,156 --> 00:29:17,027 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 354 00:29:17,062 --> 00:29:18,963 Why? Why? 355 00:29:18,998 --> 00:29:21,559 Because he feels less alone there. 356 00:29:22,969 --> 00:29:25,761 Don't we owe him more than the same old shit? 357 00:29:25,796 --> 00:29:28,401 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 358 00:29:28,436 --> 00:29:31,701 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 359 00:29:31,736 --> 00:29:34,440 And we're still doing costume pictures? 360 00:29:36,477 --> 00:29:38,147 It's the dinosaurs, kid. 361 00:29:39,348 --> 00:29:41,216 It's the ones who go to Beverly Hills 362 00:29:41,251 --> 00:29:43,317 for meatballs and mint juleps 363 00:29:43,352 --> 00:29:45,583 to reminisce about the old days, 364 00:29:45,618 --> 00:29:49,323 when they can't see there's so much more to be done! 365 00:29:52,790 --> 00:29:55,967 We've got to innovate. We've got to inspire. 366 00:29:56,002 --> 00:29:59,663 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 367 00:29:59,698 --> 00:30:03,667 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 368 00:30:03,702 --> 00:30:07,341 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 369 00:30:07,376 --> 00:30:09,442 may look up at that flickering screen 370 00:30:09,477 --> 00:30:12,181 and say for the very first time, 371 00:30:12,216 --> 00:30:15,151 "Eureka! I am not alone!" 372 00:30:18,354 --> 00:30:19,419 Yeah. 373 00:30:36,768 --> 00:30:39,406 And I'm going to bed. 374 00:31:01,232 --> 00:31:02,858 Hey, where'd you go? 375 00:31:02,893 --> 00:31:04,530 You need something? 376 00:31:04,565 --> 00:31:07,368 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 377 00:31:07,403 --> 00:31:08,864 I want you by my side. 378 00:31:11,077 --> 00:31:13,704 You okay with that? 379 00:31:13,739 --> 00:31:14,804 Sí. 380 00:31:16,709 --> 00:31:19,182 You ever been on a movie set before? 381 00:31:20,746 --> 00:31:21,844 No. 382 00:31:23,122 --> 00:31:24,583 You'll see. 383 00:31:25,883 --> 00:31:28,719 It's the most magical place in the world. 384 00:31:32,593 --> 00:31:34,168 I've heard. 385 00:32:17,885 --> 00:32:20,560 Liu. We could use your help. 386 00:32:20,585 --> 00:32:22,218 Ok, I'll be right there. 387 00:32:27,615 --> 00:32:28,647 Liu? 388 00:32:33,494 --> 00:32:35,829 Dad got last week's check? 389 00:32:36,789 --> 00:32:40,329 Yes. It was more this time. Thank you. 390 00:32:40,364 --> 00:32:41,924 Hole in shirt before. 391 00:32:41,959 --> 00:32:43,838 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 392 00:32:43,862 --> 00:32:45,796 I don't want a fucking discount! I-- 393 00:32:53,212 --> 00:32:54,244 Are you... 394 00:32:55,742 --> 00:32:56,972 I am. 395 00:33:36,013 --> 00:33:37,485 Morning! 396 00:33:39,621 --> 00:33:42,358 Time to go make a movie. 397 00:34:11,752 --> 00:34:13,048 Maid's Off? Yeah. 398 00:34:13,083 --> 00:34:14,555 Come with me. 399 00:34:16,757 --> 00:34:19,230 Higher! More! 400 00:34:31,970 --> 00:34:35,213 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 401 00:34:35,248 --> 00:34:37,039 All right. All right, all right! Yes! 402 00:34:37,074 --> 00:34:38,150 Go! 403 00:34:56,467 --> 00:34:58,896 More whiskey! More whiskey! 404 00:34:58,931 --> 00:35:01,932 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 405 00:35:10,943 --> 00:35:14,681 Peanuts! Good for hangovers! 406 00:35:14,716 --> 00:35:16,947 You. You're new? You're new here? 407 00:35:16,982 --> 00:35:18,784 Your first bag is free. 408 00:35:22,823 --> 00:35:26,198 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 409 00:35:26,233 --> 00:35:27,661 Hurry the fuck up! 410 00:35:27,696 --> 00:35:29,993 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 411 00:35:30,028 --> 00:35:31,830 Put down the fucking glasses! 412 00:35:34,197 --> 00:35:36,351 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 413 00:35:36,375 --> 00:35:37,968 This is who they found. 414 00:35:39,136 --> 00:35:40,938 What happened to the tits part? 415 00:35:40,973 --> 00:35:42,511 She OD'd. 416 00:35:51,324 --> 00:35:54,149 Just go. Just go. Get her made up. 417 00:35:54,987 --> 00:35:56,327 Max! Yes. 418 00:35:56,362 --> 00:35:57,735 Just, uh, shoot the men or something. 419 00:35:57,759 --> 00:35:59,462 No tits? No tits. 420 00:35:59,497 --> 00:36:02,025 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 421 00:36:02,060 --> 00:36:04,863 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 422 00:36:05,998 --> 00:36:08,031 I want them on camera in five minutes! 423 00:36:08,066 --> 00:36:09,868 Otto, please, please. Jack's arriving. 424 00:36:11,740 --> 00:36:13,641 What about pancakes? 425 00:36:13,676 --> 00:36:16,138 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 426 00:36:16,173 --> 00:36:19,581 Heat the syrup? I agree! 427 00:36:19,616 --> 00:36:21,583 Ha. That there is George Munn, 428 00:36:21,618 --> 00:36:25,048 best producer in the biz and my oldest pal. 429 00:36:25,083 --> 00:36:27,182 Set patrol over there is Jim Kidd. 430 00:36:27,217 --> 00:36:30,658 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 431 00:36:30,693 --> 00:36:32,594 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 432 00:36:32,629 --> 00:36:35,630 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 433 00:36:35,665 --> 00:36:38,699 The extras want to renegotiate their pay. ...you motherfucker! 434 00:36:38,734 --> 00:36:40,899 Huh. I do not care if the extras are revolting! 435 00:36:40,934 --> 00:36:43,066 Well, put the kid on it. 436 00:36:43,101 --> 00:36:45,409 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 437 00:36:45,444 --> 00:36:47,312 He's great. What's your name? 438 00:36:47,347 --> 00:36:49,545 - Me? Manuel. - Bullshit! 439 00:36:49,580 --> 00:36:52,482 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 440 00:36:52,517 --> 00:36:54,550 You have experience with strikes? 441 00:36:54,585 --> 00:36:57,014 Um... yes. 442 00:36:57,621 --> 00:36:59,016 Okay, good. 443 00:36:59,051 --> 00:37:00,820 Well, these are all junkies from Skid Row, 444 00:37:00,855 --> 00:37:03,015 - so they're pretty violent. - ...you fucking assholes! 445 00:37:03,759 --> 00:37:05,220 Who are you? 446 00:37:05,255 --> 00:37:07,728 That's the cocksucker they sent to screw us! 447 00:37:07,763 --> 00:37:11,369 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 448 00:37:11,404 --> 00:37:14,999 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 449 00:37:15,034 --> 00:37:17,408 of the first faggot they sent over! 450 00:37:19,742 --> 00:37:22,512 This is where you kiss the apparition, ja? 451 00:37:22,547 --> 00:37:24,041 Ja. 452 00:37:24,076 --> 00:37:26,010 She has led you to your destiny through fate, 453 00:37:26,045 --> 00:37:28,749 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 454 00:37:28,784 --> 00:37:30,245 Very good, ja? Ja. 455 00:37:30,280 --> 00:37:32,555 I'm gonna play it adagio. 456 00:37:32,590 --> 00:37:36,086 You know, for the music and the poetry. 457 00:37:36,121 --> 00:37:38,055 All art aspires to music. 458 00:37:38,090 --> 00:37:39,595 I like it. Yeah. 459 00:37:39,630 --> 00:37:41,289 Sandwich! 460 00:37:41,324 --> 00:37:43,093 What is this dolly doing here? 461 00:37:46,164 --> 00:37:48,736 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 462 00:37:48,771 --> 00:37:51,442 All right, you motherfuckers! 463 00:37:51,477 --> 00:37:55,611 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 464 00:37:56,911 --> 00:37:59,175 Get back to work! Get back to work! 465 00:37:59,210 --> 00:38:01,144 Get back to work! 466 00:38:01,179 --> 00:38:02,585 Manuel's great! 467 00:38:02,620 --> 00:38:04,279 How's that for camera? Much better, Ruth. 468 00:38:04,314 --> 00:38:05,654 Jesus Christ! 469 00:38:05,689 --> 00:38:07,821 Is somebody gonna fix her face? 470 00:38:07,856 --> 00:38:09,658 Get her out of here! Fuck's sake. 471 00:38:09,693 --> 00:38:11,836 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 472 00:38:11,860 --> 00:38:13,431 Tim. Tim, you're fired. 473 00:38:13,466 --> 00:38:15,266 What? You heard her! Get the fuck off this set! 474 00:38:16,359 --> 00:38:18,062 Action! 475 00:39:00,934 --> 00:39:05,385 Faster! Faster! Faster! Faster! 476 00:39:05,469 --> 00:39:07,226 Faster, motherfuckers! 477 00:39:37,814 --> 00:39:41,079 "Marbled meadows metamorphose 478 00:39:41,114 --> 00:39:43,719 into the medieval plains of Iberia. 479 00:39:43,754 --> 00:39:45,490 Soldiers swarm the fields 480 00:39:45,525 --> 00:39:48,922 like flecks of paint from a madman's brush 481 00:39:48,957 --> 00:39:51,760 as your humble servant bears witness 482 00:39:51,795 --> 00:39:55,324 to the latest of the moving picture's magic tricks." 483 00:39:58,098 --> 00:40:00,296 Oh, why do I bother? 484 00:40:00,331 --> 00:40:02,837 Look at these idiots! 485 00:40:07,613 --> 00:40:09,910 I knew Proust, you know. 486 00:40:36,939 --> 00:40:38,070 H-He's dead. 487 00:40:39,106 --> 00:40:41,238 He did have a drinking problem. 488 00:40:41,977 --> 00:40:43,647 That's true. 489 00:40:43,682 --> 00:40:46,111 Probably ran into it himself, huh? 490 00:40:46,817 --> 00:40:48,410 It's a disease. 491 00:41:01,491 --> 00:41:03,326 Your coffee, Mr. Thalberg. 492 00:41:03,361 --> 00:41:04,635 Gracias. 493 00:41:06,298 --> 00:41:09,332 Close with Swanson and the fireworks. The end! 494 00:41:09,367 --> 00:41:11,103 Irv! For the Clayton movie... 495 00:41:11,138 --> 00:41:13,270 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 496 00:41:13,305 --> 00:41:15,778 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt-- 497 00:41:15,813 --> 00:41:18,143 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 498 00:41:18,178 --> 00:41:20,288 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 499 00:41:20,312 --> 00:41:22,312 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 500 00:41:22,347 --> 00:41:23,962 She only does leads. She's on the phone, sir. 501 00:41:23,986 --> 00:41:25,084 Thanks, Abby. Who? 502 00:41:25,119 --> 00:41:26,624 Gloria Swanson. What? 503 00:41:26,659 --> 00:41:29,759 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 504 00:41:29,794 --> 00:41:31,926 You know all the young up-and-comers. 505 00:41:31,961 --> 00:41:35,457 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 506 00:41:35,492 --> 00:41:38,031 Why discovery? Well, this role requires real range. 507 00:41:38,066 --> 00:41:41,001 A range I just don't see in any of today's stars-- 508 00:41:41,036 --> 00:41:42,838 Excuse me. 509 00:41:42,873 --> 00:41:47,205 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 510 00:41:47,240 --> 00:41:49,405 Sorry, what-- No, I didn't-- 511 00:41:49,440 --> 00:41:51,407 Gloria, you have buckets of charm. 512 00:41:51,442 --> 00:41:54,817 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 513 00:41:54,852 --> 00:41:57,347 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 514 00:41:57,382 --> 00:42:00,658 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 515 00:42:01,793 --> 00:42:04,629 Gloria, you're taking this the wrong way. 516 00:42:04,664 --> 00:42:07,489 Well, I'd like to work with you too. 517 00:42:07,524 --> 00:42:10,228 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 518 00:42:10,263 --> 00:42:14,166 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 519 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Really? Huh. 520 00:42:16,038 --> 00:42:19,171 Well, how about I talk it over with the studio? 521 00:42:19,206 --> 00:42:22,746 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 522 00:42:22,781 --> 00:42:25,177 Okay, then. Bye now. 523 00:42:26,411 --> 00:42:28,510 She'll do it for cheap. 524 00:42:28,545 --> 00:42:32,085 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 525 00:42:33,253 --> 00:42:34,923 Cut! 526 00:42:34,958 --> 00:42:37,420 These fucking horses! 527 00:42:37,455 --> 00:42:38,663 Motherfuckers! 528 00:42:38,698 --> 00:42:39,928 Is that the last one? 529 00:42:39,963 --> 00:42:42,062 What happened? We lost all ten cameras. 530 00:42:42,097 --> 00:42:44,526 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 531 00:42:44,561 --> 00:42:46,198 It's too far! Sun sets in three hours! 532 00:42:46,233 --> 00:42:47,716 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime-- 533 00:42:47,740 --> 00:42:49,872 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 534 00:42:49,907 --> 00:42:51,709 A flag? He ran into it himself. 535 00:42:51,744 --> 00:42:53,612 Right. Um, send Miguel then. 536 00:42:59,147 --> 00:43:01,378 Here. 1312 Cahuenga. 537 00:43:01,413 --> 00:43:04,315 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 538 00:43:04,922 --> 00:43:05,922 And hurry! 539 00:43:05,956 --> 00:43:07,516 Okay, here's the shot. 540 00:43:09,124 --> 00:43:11,927 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 541 00:43:11,962 --> 00:43:14,490 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 542 00:43:14,525 --> 00:43:16,734 And camera! 543 00:43:27,780 --> 00:43:29,043 And music! 544 00:43:34,149 --> 00:43:35,445 Action! 545 00:43:35,480 --> 00:43:36,787 Hi, boys. 546 00:43:38,956 --> 00:43:40,692 Santa, get me wet. 547 00:43:49,296 --> 00:43:50,933 Another, please. 548 00:43:56,941 --> 00:43:59,942 That one's for you, snuggle pup. 549 00:43:59,977 --> 00:44:01,339 Hey, baby grand. 550 00:44:05,378 --> 00:44:07,114 Where are you going? 551 00:44:10,086 --> 00:44:12,284 Uh... okay, start dancing, please. 552 00:44:20,393 --> 00:44:21,931 Bauhaus. 553 00:44:21,966 --> 00:44:23,933 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 554 00:44:23,968 --> 00:44:26,133 Not as it relates to this, sir, no. 555 00:44:46,353 --> 00:44:49,552 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 556 00:44:49,587 --> 00:44:50,685 Type it. 557 00:45:15,514 --> 00:45:18,449 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 558 00:45:18,484 --> 00:45:19,549 Type it. 559 00:45:31,266 --> 00:45:32,364 Cut! 560 00:45:35,402 --> 00:45:37,435 Man number three, I can see your erection. 561 00:45:37,470 --> 00:45:39,041 All right, tuck it. Just tuck it up. 562 00:45:52,991 --> 00:45:55,156 Hi. I work for Mr. George Munn. 563 00:45:55,191 --> 00:45:56,960 We need a camera for Strassberger's show. 564 00:45:56,995 --> 00:45:58,962 Oh, yeah? What kind of camera? 565 00:45:58,997 --> 00:46:00,931 Bell and Howell 35 millimeter. 566 00:46:02,363 --> 00:46:06,431 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 567 00:46:08,270 --> 00:46:10,842 I-I'm not sure. Is there a big difference? 568 00:46:15,079 --> 00:46:16,771 Um, yeah. 569 00:46:17,312 --> 00:46:19,081 Hey, Donny! 570 00:46:19,116 --> 00:46:21,644 What? There's a guy up here wants to know 571 00:46:21,679 --> 00:46:25,747 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 572 00:46:25,782 --> 00:46:27,925 Okay. 573 00:46:27,960 --> 00:46:30,323 Do you have either? Nope. 574 00:46:30,358 --> 00:46:32,523 Every camera's been loaned out. Fuck. 575 00:46:32,558 --> 00:46:34,932 One's coming back in half an hour though. 576 00:46:34,967 --> 00:46:35,999 Half hour? 577 00:46:36,034 --> 00:46:38,100 But it's a 2709. 578 00:46:38,135 --> 00:46:39,266 Yeah. Okay. 579 00:46:39,301 --> 00:46:40,828 Thirty minutes. 580 00:46:40,863 --> 00:46:43,600 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 581 00:46:43,635 --> 00:46:45,437 Two-seven... Okay. 582 00:46:45,472 --> 00:46:47,142 ...zero-nine. 583 00:47:07,560 --> 00:47:09,395 Are you married? 584 00:47:09,430 --> 00:47:12,365 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 585 00:47:15,040 --> 00:47:17,040 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 586 00:47:17,075 --> 00:47:19,702 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 587 00:47:19,737 --> 00:47:22,375 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 588 00:47:23,411 --> 00:47:25,477 Is that gum? 589 00:47:25,512 --> 00:47:27,545 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 590 00:47:27,580 --> 00:47:29,954 Five-minute warning for Miss Moore! 591 00:47:45,433 --> 00:47:46,828 That's mine! 592 00:47:46,863 --> 00:47:49,006 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 593 00:47:49,041 --> 00:47:52,801 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 594 00:47:52,836 --> 00:47:57,146 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 595 00:48:01,515 --> 00:48:03,185 Action! 596 00:48:03,220 --> 00:48:05,352 And action, Miss Moore. 597 00:48:05,387 --> 00:48:07,255 Hand on chest. Aghast! 598 00:48:07,290 --> 00:48:08,850 My goodness, what is going on here? 599 00:48:08,885 --> 00:48:10,588 Girl on bar, look at Miss Moore. 600 00:48:10,623 --> 00:48:11,996 And tears! 601 00:48:14,264 --> 00:48:15,857 Okay, glycerin. 602 00:48:15,892 --> 00:48:18,167 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 603 00:48:18,202 --> 00:48:19,597 Porky thought it was lube. 604 00:48:19,632 --> 00:48:21,038 He thought it was lube? Yes. 605 00:48:21,073 --> 00:48:22,930 Are you fucking-- She can't cry. 606 00:48:22,965 --> 00:48:24,925 She's just some random whore from Wallach's house! 607 00:48:44,624 --> 00:48:45,953 Cut. 608 00:48:48,034 --> 00:48:50,595 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 609 00:48:51,433 --> 00:48:53,103 So we going again? 610 00:48:53,138 --> 00:48:54,500 Fucking motherfucker. 611 00:48:54,535 --> 00:48:56,106 I'm so sorry, God. 612 00:48:56,141 --> 00:48:58,570 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 613 00:48:58,605 --> 00:49:00,308 I won't have any fucking light now. 614 00:49:00,343 --> 00:49:03,212 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 615 00:49:05,810 --> 00:49:07,117 What is this bullshit? 616 00:49:15,358 --> 00:49:17,589 Camera! Camera! 617 00:49:17,624 --> 00:49:18,953 Camera! Yeah. 618 00:49:18,988 --> 00:49:20,790 Camera! Camera! Yeah. 619 00:49:20,825 --> 00:49:23,133 My camera's here! My camera's here! 620 00:49:23,168 --> 00:49:25,135 We roll, we roll! We are losing the light! 621 00:49:25,170 --> 00:49:27,104 Take two! Action! 622 00:49:27,139 --> 00:49:28,633 And cry. 623 00:49:30,307 --> 00:49:32,670 Cut! Okay, I want to try something. 624 00:49:32,705 --> 00:49:35,178 Think you could hold for two beats for tears gushing? 625 00:49:35,213 --> 00:49:37,488 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 626 00:49:37,512 --> 00:49:39,842 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 627 00:49:39,877 --> 00:49:42,350 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 628 00:49:45,014 --> 00:49:46,090 You're fine. 629 00:49:54,133 --> 00:49:55,891 Ready for you, Mr. Conrad. 630 00:49:59,204 --> 00:50:00,962 Action! 631 00:50:00,997 --> 00:50:02,964 Eyes water. 632 00:50:02,999 --> 00:50:04,999 Light. And tears! 633 00:50:06,541 --> 00:50:07,541 Cut! 634 00:50:13,075 --> 00:50:14,943 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 635 00:50:14,978 --> 00:50:17,814 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 636 00:50:17,849 --> 00:50:19,123 One tear or two? 637 00:50:31,401 --> 00:50:33,665 Let's do this. 638 00:50:33,700 --> 00:50:37,339 'Twas brillig and the slithy toves were... 639 00:50:39,409 --> 00:50:42,476 Oh, hey. Come with. 640 00:50:42,511 --> 00:50:45,182 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 641 00:50:45,217 --> 00:50:46,678 There? Yeah. 642 00:50:47,879 --> 00:50:48,977 We'd better hurry. 643 00:51:04,632 --> 00:51:06,698 There? Okay. 644 00:51:06,733 --> 00:51:08,700 Ah, my beautiful baby boy. 645 00:51:08,735 --> 00:51:10,405 Come, come. Okay, right here. 646 00:51:10,440 --> 00:51:13,507 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 647 00:51:13,542 --> 00:51:16,741 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 648 00:51:16,776 --> 00:51:18,611 Last looks! Do I know her? 649 00:51:19,482 --> 00:51:22,318 No. She's in your head! 650 00:51:22,353 --> 00:51:24,551 No, no! No last looks! No last looks! 651 00:51:24,586 --> 00:51:27,455 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 652 00:51:27,490 --> 00:51:29,017 We roll now! We roll! 653 00:51:29,052 --> 00:51:31,085 Roll, roll, roll, roll. 654 00:51:40,800 --> 00:51:41,832 Music! 655 00:51:44,408 --> 00:51:45,638 And action. 656 00:52:07,926 --> 00:52:09,299 Action! 657 00:52:10,192 --> 00:52:11,796 Oh, my God, it's a fire! 658 00:52:11,831 --> 00:52:13,666 Everyone, run! Run! 659 00:52:13,701 --> 00:52:16,768 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 660 00:52:16,803 --> 00:52:18,473 Single tear! 661 00:52:21,137 --> 00:52:23,137 Cannon! Cannon! 662 00:52:27,385 --> 00:52:28,813 More crying! 663 00:52:28,848 --> 00:52:31,684 Now laugh in embarrassment. 664 00:52:31,719 --> 00:52:34,181 Now look at Miss Moore. 665 00:52:34,216 --> 00:52:36,524 You're trying to hide the shame. 666 00:52:37,626 --> 00:52:39,153 Hold steady. What the-- 667 00:52:39,188 --> 00:52:41,694 You're trying to be strong. 668 00:52:41,729 --> 00:52:44,796 You're trying to bury the pain. 669 00:52:44,831 --> 00:52:50,703 But you can't hold back that one final tear! 670 00:53:49,434 --> 00:53:50,961 And cut. Cut. 671 00:53:58,410 --> 00:53:59,442 We got it. 672 00:54:14,316 --> 00:54:15,788 Who the fuck is that? 673 00:54:15,823 --> 00:54:18,692 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 674 00:54:18,727 --> 00:54:22,091 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 675 00:54:22,126 --> 00:54:23,763 Did you see the butterfly? 676 00:54:23,798 --> 00:54:25,061 That was a butterfly. 677 00:54:26,603 --> 00:54:28,339 Who's writing the titles on this? 678 00:54:32,510 --> 00:54:34,939 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 679 00:54:34,974 --> 00:54:38,107 It was incredible! I just-- How do you do it? 680 00:54:38,142 --> 00:54:40,813 Just tear up over and over like it's nothing? 681 00:54:42,212 --> 00:54:43,981 I just think of home. 682 00:54:48,185 --> 00:54:50,625 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 683 00:54:50,660 --> 00:54:53,430 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 684 00:54:53,465 --> 00:54:56,059 But, madame, I can't help but wonder, 685 00:54:56,094 --> 00:54:58,127 don't we have a higher calling? 686 00:54:58,162 --> 00:54:59,997 We got a lot of great stuff. 687 00:55:00,032 --> 00:55:02,373 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 688 00:55:02,408 --> 00:55:04,837 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 689 00:55:09,008 --> 00:55:11,679 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 690 00:55:11,714 --> 00:55:13,582 We're all very fond of her. 691 00:55:20,349 --> 00:55:23,790 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 692 00:55:23,825 --> 00:55:25,495 Manuel. Yes? 693 00:55:25,530 --> 00:55:28,322 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 694 00:55:28,357 --> 00:55:30,258 and I think I'm in love. 695 00:55:30,293 --> 00:55:32,645 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 696 00:55:32,669 --> 00:55:34,966 You know she doesn't speak English? Neither does love. 697 00:55:36,706 --> 00:55:38,299 Let's do a title here. 698 00:55:38,334 --> 00:55:40,136 "I've been in fashion shows too. 699 00:55:40,171 --> 00:55:42,204 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 700 00:55:42,239 --> 00:55:44,239 And when it looks like the guy asks her something, 701 00:55:44,274 --> 00:55:46,450 have him ask her name and have her reply, 702 00:55:46,485 --> 00:55:49,915 "No names. Just call me the wild child." 703 00:55:54,757 --> 00:55:56,823 Do you think she swings both ways? 704 00:56:21,949 --> 00:56:25,049 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 705 00:56:25,084 --> 00:56:27,282 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 706 00:56:27,317 --> 00:56:30,021 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 707 00:56:30,056 --> 00:56:32,155 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 708 00:56:32,190 --> 00:56:34,465 I once fought a rattlesnake, 709 00:56:34,500 --> 00:56:36,269 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 710 00:56:36,293 --> 00:56:38,865 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 711 00:56:38,900 --> 00:56:40,768 Okay. You can go in. 712 00:56:40,803 --> 00:56:42,704 Why, thank you. 713 00:57:59,475 --> 00:58:01,651 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 714 00:58:01,686 --> 00:58:03,917 We're gonna do great things together, she and I. 715 00:58:03,952 --> 00:58:06,447 By the way, the name is Robert Roy. 716 00:58:06,482 --> 00:58:08,284 She added the "La." 717 00:58:11,421 --> 00:58:13,663 It's celebration time for Jack Conrad. 718 00:58:13,698 --> 00:58:15,357 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 719 00:58:15,392 --> 00:58:17,425 as the highest-grossing leading man in the world. 720 00:58:17,460 --> 00:58:19,163 And now he's got his nuptials to toast, 721 00:58:19,198 --> 00:58:21,935 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 722 00:58:21,970 --> 00:58:23,981 One unlucky girl who did not attend the festivities: 723 00:58:24,005 --> 00:58:27,138 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 724 00:58:27,173 --> 00:58:29,712 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 725 00:58:29,747 --> 00:58:31,175 slit her wrists at home. 726 00:58:31,716 --> 00:58:33,441 How sad. 727 00:58:33,476 --> 00:58:35,509 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 728 00:58:35,544 --> 00:58:40,019 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 729 00:58:40,054 --> 00:58:42,516 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 730 00:58:42,551 --> 00:58:44,056 with Constance Moore. 731 00:58:44,091 --> 00:58:45,794 And you know what that means: 732 00:58:45,829 --> 00:58:49,699 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 733 00:58:49,734 --> 00:58:52,229 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 734 00:58:52,264 --> 00:58:54,165 She's changing the blocking with every take. 735 00:58:54,200 --> 00:58:56,497 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 736 00:58:56,532 --> 00:58:58,906 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 737 00:58:58,941 --> 00:59:01,205 You're just sore because yours look like fucking latkes. 738 00:59:01,240 --> 00:59:04,076 And she placed this in my dressing room. 739 00:59:05,574 --> 00:59:07,816 I don't even know what that is. Oh! 740 00:59:07,851 --> 00:59:11,017 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 741 00:59:11,052 --> 00:59:13,019 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 742 00:59:13,054 --> 00:59:15,087 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 743 00:59:15,122 --> 00:59:16,924 I'll give you something to cry about! 744 00:59:16,959 --> 00:59:18,695 All right, we're going again! 745 00:59:21,557 --> 00:59:23,293 Action! 746 00:59:27,035 --> 00:59:29,706 Stop! She's changed the blocking again! 747 00:59:29,741 --> 00:59:31,565 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 748 00:59:31,600 --> 00:59:34,337 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 749 00:59:34,372 --> 00:59:38,143 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 750 00:59:39,575 --> 00:59:41,575 Fine. Close-up on Constance. 751 00:59:41,610 --> 00:59:43,313 Close-up on Constance! 752 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 Hi, Dr. Lubin. 753 00:59:50,256 --> 00:59:52,696 I think I want to get that operation we discussed. 754 00:59:53,589 --> 00:59:54,665 Tonight. 755 00:59:56,592 --> 00:59:58,097 Oh, my God. 756 00:59:59,969 --> 01:00:03,135 How long will that take to heal? 757 01:00:12,146 --> 01:00:14,751 What do you say we come in for my close-up now? 758 01:00:14,786 --> 01:00:17,116 "Common and uncouth though she may be, 759 01:00:17,151 --> 01:00:20,548 there's something about her that speaks to us in a language 760 01:00:20,583 --> 01:00:23,221 as vital and as bracing as life itself." 761 01:00:23,256 --> 01:00:26,488 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 762 01:00:26,523 --> 01:00:30,965 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 763 01:00:31,000 --> 01:00:33,132 Your humble servant bears witness. 764 01:00:34,267 --> 01:00:35,805 She has killed our grandmothers, 765 01:00:35,840 --> 01:00:37,499 and we thank her for it!" 766 01:00:52,417 --> 01:00:54,153 How much? 767 01:01:03,802 --> 01:01:05,131 Jack! 768 01:01:05,166 --> 01:01:07,133 It's Billy. Remember? 769 01:01:07,168 --> 01:01:09,036 Yeah. Hi. 770 01:01:15,781 --> 01:01:18,210 You should come by the Warners lot. 771 01:01:18,245 --> 01:01:19,717 Haven't seen you there in a while. 772 01:01:20,819 --> 01:01:22,478 Yeah. 773 01:01:22,513 --> 01:01:25,052 Jolson's sound picture's real good. 774 01:01:27,683 --> 01:01:29,353 Sound picture? 775 01:01:29,388 --> 01:01:30,486 Yeah. 776 01:01:31,192 --> 01:01:32,587 Like Don Juan? 777 01:01:32,622 --> 01:01:35,062 No, no, no, no. Singing. 778 01:01:35,097 --> 01:01:37,834 Talking pictures. Like you're there. 779 01:01:37,869 --> 01:01:40,364 Not like the shorts. 780 01:01:40,399 --> 01:01:43,433 Really? Yeah. It's wild. 781 01:01:43,468 --> 01:01:46,876 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 782 01:01:48,814 --> 01:01:52,607 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 783 01:01:55,579 --> 01:01:57,183 Yeah, why wouldn't they? 784 01:01:57,218 --> 01:01:59,020 This is what we've been looking for! 785 01:01:59,055 --> 01:02:01,825 Sound is how we redefine the form. Sound! 786 01:02:01,860 --> 01:02:04,190 Sweetie, I don't-- 787 01:02:04,225 --> 01:02:07,160 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 788 01:02:07,195 --> 01:02:09,800 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 789 01:02:09,835 --> 01:02:12,341 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 790 01:02:12,365 --> 01:02:15,080 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 791 01:02:15,104 --> 01:02:17,104 Geez Louise! 792 01:02:17,139 --> 01:02:21,174 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 793 01:02:21,209 --> 01:02:24,144 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 794 01:02:24,179 --> 01:02:26,443 Hiccups that last ten years? Manuel? 795 01:02:26,478 --> 01:02:28,720 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 796 01:02:28,744 --> 01:02:31,118 ...a horse's cock and your anus. Didn't it? 797 01:02:31,153 --> 01:02:34,253 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 798 01:02:34,288 --> 01:02:35,749 Progress comes in fits. 799 01:02:35,784 --> 01:02:37,520 Hello? Spurts and fits. 800 01:02:37,555 --> 01:02:40,292 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 801 01:02:40,327 --> 01:02:41,491 Irv? Jack. 802 01:02:43,462 --> 01:02:46,364 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 803 01:02:46,399 --> 01:02:50,104 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 804 01:02:50,139 --> 01:02:52,238 Jolson? All right. Who is that screaming? 805 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 That's just Olga. 806 01:02:54,308 --> 01:02:56,616 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 807 01:02:56,640 --> 01:02:58,849 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 808 01:02:58,884 --> 01:03:02,083 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 809 01:03:02,118 --> 01:03:04,679 Is this about Greta? You know she's just a friend. 810 01:03:04,714 --> 01:03:07,451 Get down! Jack! ♪ For the longest while ♪ 811 01:03:08,784 --> 01:03:11,257 What the fuck was that? Hello? Hello? 812 01:03:11,292 --> 01:03:12,753 Jack? Jack? 813 01:03:23,007 --> 01:03:24,798 - Jack? - Nellie! 814 01:03:24,833 --> 01:03:27,669 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 815 01:03:27,704 --> 01:03:30,045 I know. I'll let you know how it is. 816 01:03:30,080 --> 01:03:31,574 Nellie! Nellie! 817 01:03:35,316 --> 01:03:37,184 Yes, Jack. 818 01:03:37,219 --> 01:03:38,812 Yeah, okay. Bye. 819 01:03:42,092 --> 01:03:43,355 Please, Nellie! 820 01:03:44,996 --> 01:03:47,029 Nellie, please can I have your autograph? 821 01:03:47,064 --> 01:03:49,130 Nellie! Nellie! 822 01:03:49,165 --> 01:03:50,165 Nellie! 823 01:03:50,199 --> 01:03:52,100 Manny! 824 01:03:52,135 --> 01:03:54,135 Please, Nellie! 825 01:03:56,634 --> 01:03:57,732 Manny! 826 01:03:59,604 --> 01:04:01,604 Show me your tits, you fucking bitch! 827 01:04:04,114 --> 01:04:05,410 Right here! Stop, stop, stop! 828 01:04:05,445 --> 01:04:07,478 You fucking whore! I love you. 829 01:04:07,513 --> 01:04:11,614 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 830 01:04:11,649 --> 01:04:13,484 Nellie! 831 01:04:20,757 --> 01:04:21,888 Tony, go, go! 832 01:04:21,923 --> 01:04:24,396 How you been? 833 01:04:25,399 --> 01:04:28,367 Eh, good, good. Ah! Look at you! 834 01:04:28,402 --> 01:04:30,006 Wow. You remember me. 835 01:04:30,041 --> 01:04:32,404 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 836 01:04:32,439 --> 01:04:35,704 And you're a star now. I was always a star, remember? 837 01:04:35,739 --> 01:04:37,541 Right, right. 838 01:04:37,576 --> 01:04:40,544 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 839 01:04:40,579 --> 01:04:42,777 No, I had to get out of town for a few days. 840 01:04:42,812 --> 01:04:46,088 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 841 01:04:46,123 --> 01:04:48,090 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 842 01:04:48,125 --> 01:04:50,257 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 843 01:04:50,292 --> 01:04:53,095 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 844 01:04:53,130 --> 01:04:54,327 What about you? 845 01:04:55,627 --> 01:04:57,330 Um, Jack Conrad sent me. 846 01:04:57,365 --> 01:04:59,068 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 847 01:04:59,103 --> 01:05:02,863 Oh! I would fuck him. 848 01:05:02,898 --> 01:05:05,668 Why would Conrad send you here? God. 849 01:05:05,703 --> 01:05:08,044 I got out of this place first chance I got. 850 01:05:08,079 --> 01:05:10,046 Took nothing with me but my dad. 851 01:05:10,081 --> 01:05:11,674 He's actually my business manager now. 852 01:05:11,709 --> 01:05:14,479 He is? Yeah. He's so bad at it. 853 01:05:14,514 --> 01:05:17,812 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 854 01:05:17,847 --> 01:05:20,452 He's my dad. What else is he gonna do? 855 01:05:20,487 --> 01:05:22,553 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 856 01:05:22,588 --> 01:05:25,490 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 857 01:05:25,525 --> 01:05:27,459 I'm just gonna be a minute, okay? 858 01:05:30,629 --> 01:05:32,970 Actually, uh, do you wanna come in with me? 859 01:05:33,467 --> 01:05:34,763 Yeah. 860 01:05:43,180 --> 01:05:45,246 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 861 01:06:07,996 --> 01:06:09,105 Hi. 862 01:06:16,807 --> 01:06:18,609 Seems okay here. 863 01:06:20,613 --> 01:06:22,877 It's pretty nice. 864 01:06:25,321 --> 01:06:26,683 This is Manny. 865 01:06:28,522 --> 01:06:31,094 He works in the movies too. 866 01:06:36,563 --> 01:06:38,332 Okay. Thank you. 867 01:06:42,998 --> 01:06:45,141 That was a waste of time. 868 01:06:45,176 --> 01:06:46,241 Let's go. 869 01:06:52,073 --> 01:06:56,812 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 870 01:06:57,683 --> 01:06:59,089 Doesn't need it. 871 01:06:59,124 --> 01:07:01,520 It messes up a good thing. You know what I mean? 872 01:07:02,226 --> 01:07:03,819 I fucking hate that. 873 01:07:05,724 --> 01:07:10,562 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 874 01:07:10,597 --> 01:07:13,367 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 875 01:07:13,402 --> 01:07:16,238 Every fucking casting director in the city told me 876 01:07:16,273 --> 01:07:18,735 I was too short or I was too fat. 877 01:07:18,770 --> 01:07:20,374 Usually I was too fat. 878 01:07:21,707 --> 01:07:23,674 You know, my mama actually had some fat years too. 879 01:07:23,709 --> 01:07:26,578 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 880 01:07:28,109 --> 01:07:30,615 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 881 01:07:30,650 --> 01:07:32,650 'Cause I make 'em squirm. 882 01:07:33,620 --> 01:07:35,422 And I like making 'em squirm. 883 01:07:36,920 --> 01:07:42,088 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 884 01:07:42,123 --> 01:07:45,729 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 885 01:07:45,764 --> 01:07:47,731 And they'll know-- everyone will fucking know 886 01:07:47,766 --> 01:07:51,438 that they could never control one goddamn fucking thing. 887 01:08:07,115 --> 01:08:08,521 Do you like ice cream? 888 01:08:11,361 --> 01:08:13,163 Of course. 889 01:08:21,536 --> 01:08:23,305 My family lives in LA, you know. 890 01:08:25,870 --> 01:08:27,100 Really? 891 01:08:29,775 --> 01:08:32,072 I thought they were in Mexico. 892 01:08:32,107 --> 01:08:34,041 We crossed the border when I was 12. 893 01:08:36,947 --> 01:08:38,584 They're not far. 894 01:08:38,619 --> 01:08:41,147 I could take a car, drive for 30 minutes 895 01:08:41,182 --> 01:08:44,953 and just say hi. 896 01:08:49,696 --> 01:08:51,201 But you never do. 897 01:08:51,236 --> 01:08:52,301 Sí. 898 01:08:55,196 --> 01:08:57,471 It's just easier to be on my own. 899 01:09:01,202 --> 01:09:02,905 I've always been on my own. 900 01:09:10,585 --> 01:09:14,686 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 901 01:09:14,721 --> 01:09:17,920 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 902 01:09:19,297 --> 01:09:21,187 I'm gonna see you back in LA, okay? 903 01:10:58,396 --> 01:11:01,430 Oh, my God! Oh, my God! 904 01:11:28,426 --> 01:11:32,923 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 905 01:12:17,068 --> 01:12:19,068 Nell, how you feeling? 906 01:12:20,203 --> 01:12:21,477 I'm ready. 907 01:12:21,512 --> 01:12:23,446 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 908 01:12:23,481 --> 01:12:25,217 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 909 01:12:25,241 --> 01:12:27,219 First mark is where you say the line, "Hello, college," 910 01:12:27,243 --> 01:12:29,848 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 911 01:12:29,883 --> 01:12:31,718 Sounds easy. I think it will be. 912 01:12:31,753 --> 01:12:34,149 Lloyd, any direction on voice? 913 01:12:34,184 --> 01:12:37,152 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 914 01:12:37,187 --> 01:12:40,188 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 915 01:12:40,223 --> 01:12:43,059 No air conditioning? It's too loud. 916 01:12:47,395 --> 01:12:49,230 Okay. 917 01:12:49,265 --> 01:12:50,935 Just be natural. You'll be fine. 918 01:12:50,970 --> 01:12:52,706 All right, places, everyone! 919 01:12:56,943 --> 01:12:59,680 Uh, hey, whoa, what is that? 920 01:13:02,652 --> 01:13:05,246 Harry, what kind of shoes are those? 921 01:13:06,315 --> 01:13:09,690 Uh... Come on, guys, rubber soles! 922 01:13:09,725 --> 01:13:12,352 Okay, everyone, a reminder. 923 01:13:12,387 --> 01:13:15,388 Rubber soles only from now on! 924 01:13:15,423 --> 01:13:16,664 Okay. 925 01:13:17,601 --> 01:13:21,031 And camera! And sound! 926 01:13:21,066 --> 01:13:24,705 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just--" 927 01:13:24,740 --> 01:13:27,675 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 928 01:13:27,710 --> 01:13:29,369 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 929 01:13:29,404 --> 01:13:31,173 I just wanted to see if the phone worked." 930 01:13:31,208 --> 01:13:33,549 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 931 01:13:35,080 --> 01:13:37,784 - Scene 17, take one. - Mark. 932 01:13:41,988 --> 01:13:44,758 Come on. Come on, come on. You know it. 933 01:13:44,793 --> 01:13:47,464 And action! 934 01:14:30,069 --> 01:14:31,607 Hello, college! 935 01:14:31,642 --> 01:14:33,136 Jesus, fuck! Cut! 936 01:14:34,502 --> 01:14:36,172 What happened? She blew the valves. 937 01:14:36,207 --> 01:14:38,581 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 938 01:14:39,881 --> 01:14:41,683 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 939 01:14:41,718 --> 01:14:43,982 Okay, are we still in places? 940 01:14:44,017 --> 01:14:45,687 Okay. 941 01:14:47,955 --> 01:14:50,087 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 942 01:14:50,122 --> 01:14:53,530 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 943 01:14:56,293 --> 01:14:58,832 - Okay. - All right, places, everyone! 944 01:14:59,527 --> 01:15:01,461 And camera! 945 01:15:01,496 --> 01:15:03,166 And sound! 946 01:15:04,334 --> 01:15:05,872 Close that! 947 01:15:05,907 --> 01:15:07,500 Don't you know what a red light means? 948 01:15:07,535 --> 01:15:09,678 Scene 17, take two. 949 01:15:09,713 --> 01:15:10,811 Mark. 950 01:15:11,682 --> 01:15:12,747 Action. 951 01:15:19,657 --> 01:15:21,052 Cut. Missed your mark, Nell. 952 01:15:22,253 --> 01:15:24,187 - Oh. - It's... 953 01:15:24,222 --> 01:15:26,222 Yeah, I, uh... 954 01:15:26,257 --> 01:15:29,159 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 955 01:15:29,194 --> 01:15:32,228 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 956 01:15:33,935 --> 01:15:35,528 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 957 01:15:35,563 --> 01:15:38,465 Can we just move the mic a little deeper in the room? 958 01:15:39,743 --> 01:15:42,007 Why? 959 01:15:42,042 --> 01:15:44,075 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 960 01:15:44,110 --> 01:15:46,748 I was just saying I think I should come further into the room. 961 01:15:46,783 --> 01:15:49,685 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 962 01:15:49,720 --> 01:15:52,347 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 963 01:15:52,382 --> 01:15:54,217 I have to redo all the wires. 964 01:15:54,252 --> 01:15:56,791 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 965 01:15:56,826 --> 01:15:59,431 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 966 01:15:59,455 --> 01:16:01,422 Nell, why don't we just-- Is it okay-- 967 01:16:01,457 --> 01:16:04,062 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 968 01:16:04,097 --> 01:16:07,098 And camera! And sound! 969 01:16:08,464 --> 01:16:10,772 Scene 17, take three. Mark. 970 01:16:10,807 --> 01:16:11,807 Action. 971 01:16:19,310 --> 01:16:22,245 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 972 01:16:22,280 --> 01:16:24,698 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 973 01:16:24,722 --> 01:16:27,701 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 974 01:16:27,725 --> 01:16:30,924 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 975 01:16:30,959 --> 01:16:33,124 This is bullshit. 976 01:16:33,159 --> 01:16:35,709 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 977 01:16:35,733 --> 01:16:37,766 And camera and sound! 978 01:16:37,801 --> 01:16:40,296 Scene 17, take four. Mark. 979 01:16:40,331 --> 01:16:41,968 Action. 980 01:16:48,174 --> 01:16:50,009 Well, hello, college! 981 01:16:50,044 --> 01:16:51,571 Motherfucker! Who opened the door? 982 01:16:53,080 --> 01:16:54,508 All right, everybody, eyes on me! 983 01:16:54,543 --> 01:16:56,290 Any other faggots who ignore that red light... 984 01:16:56,314 --> 01:16:58,380 You're alternating the pitch of your voice too much. 985 01:16:58,415 --> 01:17:01,152 Okay, can you just-- Lloyd, Lloyd, fuck off. 986 01:17:01,187 --> 01:17:05,156 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 987 01:17:05,686 --> 01:17:07,125 Who the fu-- 988 01:17:08,458 --> 01:17:10,964 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 989 01:17:21,779 --> 01:17:23,207 Maybe try staying more monotone. 990 01:17:24,243 --> 01:17:25,473 Okay. 991 01:17:25,508 --> 01:17:27,508 And camera and sound! Yeah, okay. 992 01:17:27,543 --> 01:17:29,147 Scene 17, take five. 993 01:17:29,182 --> 01:17:30,643 Mark. Action. 994 01:17:36,860 --> 01:17:38,189 Well, hello, college. 995 01:17:47,398 --> 01:17:49,662 Hiya, this is Joanne from Gray-- Cut! 996 01:17:49,697 --> 01:17:53,204 Motherfucking shit! Cocksucking-- What the fuck? 997 01:17:53,239 --> 01:17:55,041 What the fuck happened now? 998 01:17:55,076 --> 01:17:57,021 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 999 01:17:57,045 --> 01:17:58,748 - Do you hear that? - For fuck's sake. 1000 01:17:58,783 --> 01:18:00,508 Do you hear? That squeak? 1001 01:18:02,446 --> 01:18:04,182 Is anybody wearing a watch? 1002 01:18:04,217 --> 01:18:06,217 No. No. 1003 01:18:06,252 --> 01:18:08,648 I'm telling you, I can't stay in there that long. 1004 01:18:08,683 --> 01:18:10,485 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 1005 01:18:10,520 --> 01:18:12,861 Nobody is comfortable in here. Quiet! 1006 01:18:12,896 --> 01:18:14,830 What is that fucking sound? 1007 01:18:14,865 --> 01:18:17,195 We gotta move this along. I'm so sorry, Mr. Wallach. 1008 01:18:17,230 --> 01:18:18,950 We'll get this under control, I promise you. 1009 01:18:20,200 --> 01:18:22,871 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 1010 01:18:22,906 --> 01:18:26,072 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see-- Who is this?" 1011 01:18:34,544 --> 01:18:38,150 Hey, Count? Count? 1012 01:18:38,185 --> 01:18:39,679 I need a red one. Yeah, yeah. 1013 01:18:39,714 --> 01:18:41,923 "The" Count. It's just The Count. 1014 01:18:41,958 --> 01:18:43,584 Just next time say, "The Count." 1015 01:18:43,619 --> 01:18:45,124 Now's not really "The" fucking time. 1016 01:18:45,159 --> 01:18:47,654 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1017 01:18:47,689 --> 01:18:49,524 Did you have surgery? 1018 01:18:49,559 --> 01:18:52,868 If you can just keep your right leg absolutely still. 1019 01:18:52,903 --> 01:18:56,036 And camera and sound! 1020 01:18:57,204 --> 01:18:58,599 Scene 17, take six. Mark. 1021 01:18:59,437 --> 01:19:01,404 Action. 1022 01:19:04,915 --> 01:19:06,376 Well, hello, college. 1023 01:19:06,411 --> 01:19:10,512 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1024 01:19:10,547 --> 01:19:14,450 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1025 01:19:14,485 --> 01:19:17,156 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1026 01:19:17,191 --> 01:19:21,589 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1027 01:19:21,624 --> 01:19:25,395 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1028 01:19:25,430 --> 01:19:28,662 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1029 01:19:29,368 --> 01:19:31,632 Camera! And sound! 1030 01:19:31,667 --> 01:19:33,436 Scene 17, take seven. Mark. 1031 01:19:33,471 --> 01:19:35,812 Action. 1032 01:19:39,081 --> 01:19:40,641 Hello, college. Nell, your mark! 1033 01:19:40,676 --> 01:19:42,709 Fuck this shit! 1034 01:19:42,744 --> 01:19:44,920 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1035 01:19:44,955 --> 01:19:47,824 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1036 01:19:47,848 --> 01:19:49,925 But why is it so fucking hard? You're right! 1037 01:19:49,960 --> 01:19:52,422 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1038 01:19:52,457 --> 01:19:55,095 I can move it right now. My whole year is wide open. 1039 01:19:55,130 --> 01:19:57,427 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1040 01:19:57,462 --> 01:20:00,342 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1041 01:20:00,366 --> 01:20:03,499 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1042 01:20:03,534 --> 01:20:05,501 Get off the set! You're good. 1043 01:20:05,536 --> 01:20:07,404 Un-fucking-professional! 1044 01:20:07,439 --> 01:20:09,307 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1045 01:20:09,342 --> 01:20:12,277 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1046 01:20:12,312 --> 01:20:14,444 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1047 01:20:14,479 --> 01:20:16,611 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1048 01:20:16,646 --> 01:20:19,185 Oh, yeah! Come on! Come on! 1049 01:20:21,057 --> 01:20:24,289 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1050 01:20:24,324 --> 01:20:27,193 Get back in your fucking box, Bill! 1051 01:20:27,228 --> 01:20:28,524 I can't even believe this. 1052 01:20:28,559 --> 01:20:30,658 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1053 01:20:30,693 --> 01:20:33,936 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1054 01:20:33,971 --> 01:20:37,940 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1055 01:20:37,975 --> 01:20:40,404 Shut the fuck up! 1056 01:20:40,439 --> 01:20:44,507 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1057 01:20:44,542 --> 01:20:48,247 I will shit in your mouth, I promise you! 1058 01:20:50,878 --> 01:20:55,386 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1059 01:20:55,421 --> 01:20:59,258 Now, we are going again! 1060 01:20:59,293 --> 01:21:03,493 Camera! And motherfucking sound! 1061 01:21:18,114 --> 01:21:20,675 - Scene 17, take eight. - Mark. 1062 01:21:21,612 --> 01:21:23,381 Action. 1063 01:21:34,130 --> 01:21:36,064 Hello, college. 1064 01:21:42,600 --> 01:21:43,863 Hello? 1065 01:21:43,898 --> 01:21:45,865 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1066 01:21:45,900 --> 01:21:48,241 I was just gonna see if the phone worked. 1067 01:21:48,276 --> 01:21:50,012 Who is this? 1068 01:21:50,047 --> 01:21:53,312 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1069 01:21:54,876 --> 01:21:56,843 It's a nice campus you got here. 1070 01:21:56,878 --> 01:21:58,548 So, uh, 1071 01:21:58,583 --> 01:22:01,452 what's a girl supposed to do once she's here? 1072 01:22:01,487 --> 01:22:03,289 Sure, classes. 1073 01:22:03,324 --> 01:22:05,555 But ain't you got any parties? 1074 01:22:05,590 --> 01:22:07,656 Not till the evening, huh? 1075 01:22:08,956 --> 01:22:11,396 All right, I can handle that. 1076 01:22:11,431 --> 01:22:14,366 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1077 01:22:15,666 --> 01:22:18,007 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1078 01:22:21,001 --> 01:22:24,112 Nice fella. Wonder if he's single. 1079 01:22:32,452 --> 01:22:33,946 Cut! Cut! 1080 01:22:33,981 --> 01:22:36,949 We did it! 1081 01:22:38,953 --> 01:22:42,163 Yes, we did it! 1082 01:22:44,299 --> 01:22:47,135 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1083 01:22:51,504 --> 01:22:53,735 Billy! 1084 01:22:53,770 --> 01:22:54,835 Bill! 1085 01:22:56,377 --> 01:22:57,904 Billy, come on. 1086 01:22:57,939 --> 01:23:00,412 Bill-- Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1087 01:23:03,186 --> 01:23:04,317 Bill! 1088 01:23:04,352 --> 01:23:05,978 Oh, my God. 1089 01:23:10,556 --> 01:23:11,885 He's dead. 1090 01:23:20,995 --> 01:23:22,071 Manuel! 1091 01:23:23,063 --> 01:23:24,601 Meet Estelle. 1092 01:23:24,636 --> 01:23:27,406 She's from Broadway. She's a real actor. 1093 01:23:27,441 --> 01:23:32,048 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1094 01:23:33,073 --> 01:23:34,446 Mucho gusto. Drinks? 1095 01:23:34,481 --> 01:23:36,514 Double shot of tequila. Water, darling. 1096 01:23:39,255 --> 01:23:40,980 Hola, Jacky! 1097 01:23:41,015 --> 01:23:42,619 Hola, Carmelita. 1098 01:23:43,688 --> 01:23:45,754 I have no idea who that is. 1099 01:23:49,991 --> 01:23:54,059 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1100 01:23:54,094 --> 01:23:57,029 And with sync sound, which, who knows, 1101 01:23:57,064 --> 01:24:00,032 could be what the discovery of perspective was for painting, 1102 01:24:00,067 --> 01:24:03,508 I think what we have here in Hollywood is high art. 1103 01:24:03,543 --> 01:24:06,214 It's-- Party time, sparkle cocks! 1104 01:24:09,076 --> 01:24:10,845 Hot damn! 1105 01:24:10,880 --> 01:24:13,254 Jack Conrad? 1106 01:24:13,289 --> 01:24:17,654 You are even more fuckable in person. 1107 01:24:17,689 --> 01:24:20,085 Thank you. This is Estelle. 1108 01:24:20,120 --> 01:24:22,087 His fiancée. Fiancée? 1109 01:24:22,122 --> 01:24:24,364 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1110 01:24:24,399 --> 01:24:26,806 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1111 01:24:26,830 --> 01:24:29,171 so now they have to be my slaves for the night. 1112 01:24:29,206 --> 01:24:31,503 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1113 01:24:31,538 --> 01:24:34,187 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1114 01:24:34,211 --> 01:24:36,244 I got a business proposition just for you. 1115 01:24:36,279 --> 01:24:38,543 A Nellie-themed diner. 1116 01:24:38,578 --> 01:24:41,150 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1117 01:24:41,185 --> 01:24:44,582 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1118 01:24:47,290 --> 01:24:49,048 It's not a threat, it's just what it is. 1119 01:24:49,083 --> 01:24:51,490 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1120 01:24:51,525 --> 01:24:53,690 and it's just gonna be what it's gonna be. 1121 01:24:53,725 --> 01:24:55,560 You need to play better. You embarrassing us. 1122 01:24:55,595 --> 01:24:58,068 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1123 01:24:58,092 --> 01:25:00,004 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1124 01:25:00,028 --> 01:25:01,544 Nigga, when are you gonna do something? 1125 01:25:01,568 --> 01:25:03,139 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1126 01:25:03,163 --> 01:25:05,372 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1127 01:25:05,407 --> 01:25:07,605 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1128 01:25:07,640 --> 01:25:10,454 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1129 01:25:10,478 --> 01:25:13,908 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1130 01:25:13,943 --> 01:25:15,712 you might start playing a little better. 1131 01:25:15,747 --> 01:25:17,648 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1132 01:25:17,683 --> 01:25:20,354 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1133 01:25:20,389 --> 01:25:22,048 "Isn't that nice?" 1134 01:25:22,083 --> 01:25:24,358 Isn't. And more attire next time. 1135 01:25:24,393 --> 01:25:26,195 A little more attire's always in the way. 1136 01:25:26,230 --> 01:25:28,230 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1137 01:25:28,265 --> 01:25:31,123 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1138 01:25:31,158 --> 01:25:33,125 It was Death Valley. April. 1139 01:25:33,160 --> 01:25:35,600 Jack? It's George. 1140 01:25:37,373 --> 01:25:38,834 Aw, Georgie. 1141 01:25:39,804 --> 01:25:42,244 Who was it this time? 1142 01:25:42,279 --> 01:25:43,938 Claire. 1143 01:25:43,973 --> 01:25:45,775 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1144 01:25:45,810 --> 01:25:47,810 That's an uphill battle for anyone. 1145 01:25:47,845 --> 01:25:50,329 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1146 01:25:50,353 --> 01:25:52,012 Okay, okay, I'll stop. 1147 01:25:54,984 --> 01:25:55,984 I'm stuck. 1148 01:25:56,018 --> 01:25:58,183 What? I'm stuck. 1149 01:25:58,218 --> 01:25:59,888 Get me the fuck out of here! 1150 01:25:59,923 --> 01:26:02,528 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1151 01:26:02,563 --> 01:26:04,596 For your entertainment this evening, 1152 01:26:04,631 --> 01:26:08,534 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1153 01:26:25,179 --> 01:26:26,222 Hi. 1154 01:26:27,456 --> 01:26:29,588 I'm Nellie LaRoy's dad. 1155 01:26:31,724 --> 01:26:33,152 What's your name? 1156 01:27:44,665 --> 01:27:46,258 Cannonball! 1157 01:28:20,668 --> 01:28:22,536 You're great, man. 1158 01:28:22,571 --> 01:28:26,166 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1159 01:28:26,201 --> 01:28:27,640 And you're talented, man. 1160 01:28:27,675 --> 01:28:29,268 Mr. Thalberg, it's an honor to meet-- 1161 01:28:29,303 --> 01:28:31,380 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1162 01:28:34,374 --> 01:28:37,276 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1163 01:28:37,311 --> 01:28:39,454 - LaRoy's? - Yeah. 1164 01:28:39,489 --> 01:28:41,698 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1165 01:28:41,722 --> 01:28:44,459 and her voice sounds like a dying pig. 1166 01:28:44,494 --> 01:28:46,758 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1167 01:28:46,793 --> 01:28:48,595 Wallach's already thinking about dumping her. 1168 01:28:48,630 --> 01:28:51,158 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1169 01:28:51,193 --> 01:28:53,160 Oh, my God. Zero. 1170 01:28:53,195 --> 01:28:57,164 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1171 01:28:59,168 --> 01:29:01,036 You meet her dad? Oh, my God. 1172 01:29:01,071 --> 01:29:04,006 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1173 01:29:05,977 --> 01:29:07,449 Goodbye! 1174 01:29:08,749 --> 01:29:11,211 Don't come back! 1175 01:29:11,246 --> 01:29:14,313 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1176 01:29:14,348 --> 01:29:15,391 All the frogs. 1177 01:29:45,621 --> 01:29:48,215 Don't be a fucking baby. 1178 01:30:02,638 --> 01:30:05,540 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1179 01:30:05,575 --> 01:30:08,510 The big fucking man! There he is! What? 1180 01:30:08,545 --> 01:30:11,040 What's he telling you? What was he saying to you? 1181 01:30:11,075 --> 01:30:12,547 The snake story. The snake story. 1182 01:30:12,582 --> 01:30:15,341 Come on, buddy. You got it, yeah. 1183 01:30:15,376 --> 01:30:17,079 Dad, I have an idea. 1184 01:30:17,114 --> 01:30:22,018 Why don't you fight a snake-- a real one-- right now? 1185 01:30:22,053 --> 01:30:24,020 Come on. Okay, no problemo. 1186 01:30:24,055 --> 01:30:26,319 Let's go fight a snake. Okay! 1187 01:30:26,354 --> 01:30:30,598 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1188 01:30:30,633 --> 01:30:35,834 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1189 01:30:37,937 --> 01:30:39,101 Fuck yeah! 1190 01:30:43,547 --> 01:30:45,778 A snake's getting fought! 1191 01:30:45,813 --> 01:30:47,516 A snake's getting fought! 1192 01:30:54,118 --> 01:30:56,250 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1193 01:30:56,285 --> 01:30:59,451 but Gary Cooper-- Gary Cooper is a fucking horse! 1194 01:30:59,486 --> 01:31:03,422 He's also a fucking pussy. All that cock... ...no balls. 1195 01:31:03,457 --> 01:31:05,127 A shame. 1196 01:31:05,162 --> 01:31:07,602 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1197 01:31:07,637 --> 01:31:11,001 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1198 01:31:11,036 --> 01:31:12,299 Stop! 1199 01:31:23,785 --> 01:31:25,653 Sweetie, come on. Please don't... 1200 01:31:27,316 --> 01:31:29,151 Thank you. 1201 01:31:29,186 --> 01:31:30,350 Please, hurry! 1202 01:31:34,554 --> 01:31:37,126 This can't be where we-- Where are we? 1203 01:31:39,229 --> 01:31:41,537 Where'd he go? 1204 01:31:43,299 --> 01:31:45,167 Holy fuck! 1205 01:31:45,202 --> 01:31:48,203 Out of my way! 1206 01:31:48,238 --> 01:31:51,140 No! Stand-- Stand-- Stand back. 1207 01:31:52,044 --> 01:31:53,373 Back! 1208 01:31:53,408 --> 01:31:55,342 I'm gonna fight a snake. 1209 01:31:58,281 --> 01:32:02,657 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1210 01:32:02,692 --> 01:32:04,417 Here we go. 1211 01:32:08,764 --> 01:32:11,732 See that snake? See this man? 1212 01:32:12,735 --> 01:32:13,965 Watch this. 1213 01:32:18,532 --> 01:32:20,906 So, first, 1214 01:32:20,941 --> 01:32:25,845 one must assume the position of a mongoose! 1215 01:32:31,688 --> 01:32:33,919 I'm not-- I'm just gonna-- 1216 01:32:35,483 --> 01:32:38,154 Tell me that-- 1217 01:32:38,189 --> 01:32:41,696 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1218 01:32:41,731 --> 01:32:44,831 If I could just fucking defend-- Yeah-- Fighting... 1219 01:32:44,866 --> 01:32:48,032 If I could just... 1220 01:32:48,562 --> 01:32:49,605 I-- 1221 01:32:57,109 --> 01:33:00,077 Motherfucker! 1222 01:33:00,948 --> 01:33:02,178 Who is gonna fight it? 1223 01:33:03,819 --> 01:33:05,951 No, I'm not onboard. I'm scared. 1224 01:33:05,986 --> 01:33:07,447 I got practice. I'm allergic. 1225 01:33:07,482 --> 01:33:11,924 Goddamn it, you fucking pussies! 1226 01:33:11,959 --> 01:33:16,621 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1227 01:33:16,656 --> 01:33:20,361 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1228 01:33:20,396 --> 01:33:24,431 I just want to see a motherfucking snake fight! 1229 01:33:24,466 --> 01:33:27,632 Nellie, babe-- Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1230 01:33:30,340 --> 01:33:31,746 I will fight it! 1231 01:33:31,781 --> 01:33:33,506 - No, no, no! - Yes! 1232 01:33:33,541 --> 01:33:35,574 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1233 01:33:35,609 --> 01:33:37,884 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1234 01:33:47,929 --> 01:33:50,655 See? You see that? 1235 01:33:50,690 --> 01:33:52,459 It's that fucking easy! 1236 01:33:52,494 --> 01:33:54,098 You chickenshit-- 1237 01:33:55,167 --> 01:33:56,496 Nellie! 1238 01:34:00,876 --> 01:34:03,272 It's not letting go! 1239 01:34:03,307 --> 01:34:04,570 Nellie! Nellie! 1240 01:34:04,605 --> 01:34:06,473 Let it go. Let it-- Hey! Hey, I got it! 1241 01:34:19,389 --> 01:34:21,829 Help me! Help me! 1242 01:34:22,491 --> 01:34:23,897 Jack! 1243 01:34:24,801 --> 01:34:26,031 Jack! 1244 01:35:02,531 --> 01:35:03,739 Jack! 1245 01:35:04,467 --> 01:35:06,038 Jack! 1246 01:35:06,073 --> 01:35:07,974 Jack, do something! 1247 01:35:08,009 --> 01:35:12,110 Right. Once more into the breach, dear friends! 1248 01:35:12,145 --> 01:35:13,980 Once more! 1249 01:35:25,092 --> 01:35:27,587 Jacky! 1250 01:35:29,789 --> 01:35:32,757 Help us! 1251 01:35:32,792 --> 01:35:34,264 For fuck's sake. 1252 01:37:01,089 --> 01:37:04,651 Welcome to the wonderful world of sound! 1253 01:37:22,770 --> 01:37:24,341 I have to do this? 1254 01:37:24,376 --> 01:37:26,046 What do you mean? It's gonna be great! 1255 01:37:26,081 --> 01:37:28,477 Just stand there and sing? Exactly. 1256 01:37:28,512 --> 01:37:30,182 While it's raining. Yeah. 1257 01:37:30,217 --> 01:37:32,349 And that's Noah's Ark? 1258 01:37:33,253 --> 01:37:35,550 Uh, I believe so, yeah. 1259 01:37:35,585 --> 01:37:38,058 Because it's raining so much? 1260 01:37:38,093 --> 01:37:40,588 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1261 01:37:40,623 --> 01:37:42,326 Georgie. Come on, come on. 1262 01:37:42,361 --> 01:37:44,130 No. No. What? This is-- 1263 01:37:44,165 --> 01:37:46,825 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1264 01:37:46,860 --> 01:37:48,761 The song's a hit. 1265 01:37:48,796 --> 01:37:50,367 You love to sing. 1266 01:37:50,402 --> 01:37:54,107 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1267 01:37:54,142 --> 01:37:56,538 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1268 01:38:28,242 --> 01:38:30,341 Cut! Cut! 1269 01:38:30,376 --> 01:38:33,377 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1270 01:38:33,412 --> 01:38:35,984 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1271 01:38:36,019 --> 01:38:39,548 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1272 01:38:39,583 --> 01:38:42,221 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1273 01:38:42,256 --> 01:38:44,553 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1274 01:38:44,588 --> 01:38:47,028 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1275 01:38:47,063 --> 01:38:49,756 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1276 01:38:49,791 --> 01:38:53,760 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1277 01:38:53,795 --> 01:38:56,433 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1278 01:38:56,468 --> 01:38:59,139 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1279 01:38:59,174 --> 01:39:00,965 You're asking me what I think? 1280 01:39:01,000 --> 01:39:02,373 Okay. Yeah. 1281 01:39:02,408 --> 01:39:04,144 This looks so much better. 1282 01:39:04,179 --> 01:39:06,157 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1283 01:39:06,181 --> 01:39:08,016 Do the rainbow, remember? Big arms! 1284 01:39:08,051 --> 01:39:10,392 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1285 01:39:10,416 --> 01:39:12,548 Musicians are ready? And action! 1286 01:39:20,360 --> 01:39:22,327 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1287 01:39:22,362 --> 01:39:24,131 Up. Up. 1288 01:39:24,166 --> 01:39:26,727 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1289 01:39:30,271 --> 01:39:32,799 Good. Good, good, Candace. Very good. 1290 01:39:34,869 --> 01:39:38,970 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1291 01:39:54,955 --> 01:39:57,065 Cut! 1292 01:40:03,172 --> 01:40:04,534 Good idea. 1293 01:40:24,853 --> 01:40:26,391 Manuel Torres. 1294 01:40:28,230 --> 01:40:29,724 How have you been? 1295 01:40:30,496 --> 01:40:32,760 Uh, well, sir. And you? 1296 01:40:35,171 --> 01:40:37,061 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1297 01:40:37,096 --> 01:40:39,206 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1298 01:40:41,540 --> 01:40:44,904 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1299 01:40:44,939 --> 01:40:47,412 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1300 01:40:47,447 --> 01:40:49,040 come be sound chief at Kinoscope? 1301 01:40:50,879 --> 01:40:52,780 What? 1302 01:40:52,815 --> 01:40:55,585 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1303 01:40:55,620 --> 01:40:57,851 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1304 01:40:57,886 --> 01:41:00,260 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1305 01:41:01,494 --> 01:41:02,790 Oh, yeah. 1306 01:41:03,661 --> 01:41:05,364 You know her, don't you? 1307 01:41:06,598 --> 01:41:09,060 The Jersey thing doesn't work anymore. 1308 01:41:09,095 --> 01:41:11,799 Today's audiences find her pornographic. 1309 01:41:11,834 --> 01:41:14,802 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1310 01:41:14,837 --> 01:41:17,574 She owes gambling debts all over town. 1311 01:41:17,609 --> 01:41:19,477 And she sounds like a donkey. 1312 01:41:20,216 --> 01:41:21,248 I mean... 1313 01:41:23,219 --> 01:41:24,284 Anyways... 1314 01:41:25,485 --> 01:41:26,781 think about it. 1315 01:41:35,154 --> 01:41:36,890 Gentlemen, here's the plan. 1316 01:41:36,925 --> 01:41:40,465 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1317 01:41:40,500 --> 01:41:43,534 We change her parts. We fix her voice. 1318 01:41:43,569 --> 01:41:45,701 No more drugs. No more gambling. 1319 01:41:45,736 --> 01:41:49,738 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1320 01:41:49,773 --> 01:41:52,444 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1321 01:41:52,479 --> 01:41:57,141 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1322 01:41:57,176 --> 01:41:58,648 Like the ladies of MGM. 1323 01:41:58,683 --> 01:42:00,815 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1324 01:42:00,850 --> 01:42:02,322 want Negroes in their pictures. 1325 01:42:02,357 --> 01:42:03,917 Negro music, Negro voices. 1326 01:42:03,952 --> 01:42:06,524 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1327 01:42:10,365 --> 01:42:11,958 One moment, gentlemen. One moment. 1328 01:42:11,993 --> 01:42:14,367 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1329 01:42:34,147 --> 01:42:36,653 I was hoping I could introduce the two of you. 1330 01:42:36,688 --> 01:42:39,150 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1331 01:42:39,185 --> 01:42:40,855 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1332 01:42:40,890 --> 01:42:44,089 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1333 01:42:48,667 --> 01:42:50,194 Hi, Mr. Torres. 1334 01:42:50,229 --> 01:42:51,712 Just want you to know that I'm ready to change, 1335 01:42:51,736 --> 01:42:53,703 and I'll do whatever you need. 1336 01:42:57,071 --> 01:42:58,312 Call me Manny. 1337 01:42:59,040 --> 01:43:00,248 Cut! 1338 01:43:00,283 --> 01:43:02,382 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1339 01:43:02,417 --> 01:43:04,615 Next time, try softer, okay? 1340 01:43:04,650 --> 01:43:07,486 "But why, my darling Pierre? Why?" 1341 01:43:07,521 --> 01:43:09,213 Walt! Walt, hey! 1342 01:43:09,248 --> 01:43:11,424 Move that microphone 45 degrees, okay? 1343 01:43:11,459 --> 01:43:14,559 That one near her, okay? 1344 01:43:14,594 --> 01:43:16,891 - Amigo, no, no, no. - Hey... amigo! 1345 01:43:16,926 --> 01:43:19,498 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1346 01:43:19,533 --> 01:43:21,335 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1347 01:43:21,370 --> 01:43:22,963 Yeah. 1348 01:43:22,998 --> 01:43:24,338 - Manny Torres. - Manuel. 1349 01:43:24,373 --> 01:43:27,231 Moving up fast. Jack? I'm sorry. 1350 01:43:27,266 --> 01:43:29,167 I meant to call you. The reds chill her out. 1351 01:43:29,202 --> 01:43:31,147 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1352 01:43:31,171 --> 01:43:33,391 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1353 01:43:33,415 --> 01:43:35,877 Now go show those fat fucks how it's done. 1354 01:43:39,179 --> 01:43:41,619 Okay! Okay! 1355 01:43:41,654 --> 01:43:44,754 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1356 01:43:44,789 --> 01:43:48,659 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1357 01:43:48,694 --> 01:43:50,892 "Who is the fellow..." Fellow. 1358 01:43:50,927 --> 01:43:52,597 Fellow. Fuck. Fellow. 1359 01:43:52,632 --> 01:43:54,632 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1360 01:44:03,940 --> 01:44:05,808 And your car. 1361 01:44:07,075 --> 01:44:08,745 A gift from Mr. Wallach. 1362 01:44:13,950 --> 01:44:16,786 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1363 01:44:16,821 --> 01:44:18,502 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1364 01:44:18,526 --> 01:44:20,790 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1365 01:44:23,597 --> 01:44:25,630 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1366 01:44:38,942 --> 01:44:41,272 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1367 01:44:41,307 --> 01:44:44,385 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1368 01:44:44,420 --> 01:44:47,311 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1369 01:44:47,346 --> 01:44:49,049 William Haines, good consonants. 1370 01:44:49,084 --> 01:44:51,084 You're messing with Nellie's career, 1371 01:44:51,119 --> 01:44:54,593 and we're trying so hard to get it back on track. 1372 01:44:54,628 --> 01:44:57,288 There's a new sensibility now. 1373 01:44:57,323 --> 01:44:59,664 People care about morals. 1374 01:44:59,699 --> 01:45:03,437 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1375 01:45:03,472 --> 01:45:05,637 Try accenting "you" a little more, darling. 1376 01:45:05,672 --> 01:45:07,507 "You are what gives me life." 1377 01:45:08,136 --> 01:45:10,004 Just a suggestion. 1378 01:45:10,039 --> 01:45:13,271 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1379 01:45:13,306 --> 01:45:15,141 This sort of thing is no longer acceptable. 1380 01:45:15,176 --> 01:45:18,485 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1381 01:45:18,520 --> 01:45:21,554 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1382 01:45:23,756 --> 01:45:27,824 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1383 01:45:31,533 --> 01:45:35,029 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1384 01:45:37,968 --> 01:45:39,330 That's it. 1385 01:45:42,071 --> 01:45:43,510 I'm sorry. 1386 01:45:54,721 --> 01:45:58,624 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1387 01:45:58,659 --> 01:46:00,461 Also the most expensive. 1388 01:46:00,496 --> 01:46:03,354 - Yeah? - "You are what gives me life. 1389 01:46:03,389 --> 01:46:05,224 I love you." 1390 01:46:05,259 --> 01:46:07,963 Then what I'd suggest there would be to-- 1391 01:46:09,703 --> 01:46:11,329 Hello? Jack, it's Irv. 1392 01:46:11,364 --> 01:46:13,474 Listen, there's no good way to say this-- 1393 01:46:13,509 --> 01:46:15,333 They found George in his home this morning. 1394 01:46:15,368 --> 01:46:18,006 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1395 01:46:18,041 --> 01:46:19,447 He shot himself. 1396 01:46:22,045 --> 01:46:23,110 Jack? 1397 01:46:25,411 --> 01:46:26,520 Thank you. 1398 01:46:33,287 --> 01:46:38,158 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than-- 1399 01:46:41,031 --> 01:46:42,393 Honey? 1400 01:46:42,428 --> 01:46:44,131 Are you okay? 1401 01:46:45,673 --> 01:46:48,333 He was the first one to say I have talent. 1402 01:46:49,941 --> 01:46:51,578 He saved my life. 1403 01:46:52,438 --> 01:46:53,547 Who? 1404 01:46:58,444 --> 01:47:00,851 It's not a low art, you know. 1405 01:47:00,886 --> 01:47:02,787 I want you to know that. 1406 01:47:04,593 --> 01:47:07,660 What I do means something to millions of people. 1407 01:47:07,695 --> 01:47:11,961 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1408 01:47:11,996 --> 01:47:14,997 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1409 01:47:15,032 --> 01:47:18,198 And you know what? There's beauty there. 1410 01:47:19,641 --> 01:47:22,906 What happens up on that screen means something. 1411 01:47:22,941 --> 01:47:26,107 Maybe not to you in your ivory tower. 1412 01:47:26,142 --> 01:47:30,485 But for real people on the ground, it means something. 1413 01:47:32,786 --> 01:47:35,985 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1414 01:47:36,020 --> 01:47:37,525 Of course you don't. 1415 01:47:37,560 --> 01:47:39,890 Of course you don't! 1416 01:47:39,925 --> 01:47:42,728 A hundred thousand people see you on Broadway, 1417 01:47:42,763 --> 01:47:45,324 and it's the smash of the century, right? 1418 01:47:46,162 --> 01:47:47,700 Well, here it's a flop! 1419 01:47:49,033 --> 01:47:50,802 A fucking flop! 1420 01:47:50,837 --> 01:47:54,135 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1421 01:47:54,170 --> 01:47:57,842 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1422 01:47:57,877 --> 01:48:01,373 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1423 01:48:01,408 --> 01:48:04,145 and I'll do what I do without your help! 1424 01:48:30,239 --> 01:48:32,943 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1425 01:48:32,978 --> 01:48:36,144 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1426 01:48:36,179 --> 01:48:38,586 I've known loss. I've known pain. 1427 01:48:40,018 --> 01:48:42,282 It's you who gives me life. 1428 01:48:43,857 --> 01:48:45,219 I love you. 1429 01:48:53,262 --> 01:48:55,493 You think it works? It's great. 1430 01:48:56,166 --> 01:48:57,528 It's a winner, Jack. 1431 01:48:57,563 --> 01:48:59,200 You think it works? 1432 01:49:06,011 --> 01:49:07,912 I wish George could've seen it. 1433 01:49:08,882 --> 01:49:10,112 Yes. 1434 01:49:13,216 --> 01:49:15,821 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1435 01:49:15,856 --> 01:49:16,921 Christ! 1436 01:49:17,583 --> 01:49:19,583 Ah, fuck. 1437 01:49:19,618 --> 01:49:22,927 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1438 01:49:22,962 --> 01:49:24,456 Good luck with that. 1439 01:49:27,527 --> 01:49:29,395 Okay, don't forget. 1440 01:49:29,430 --> 01:49:32,299 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1441 01:49:32,334 --> 01:49:34,598 These people choose who stays and who goes. 1442 01:49:34,633 --> 01:49:36,600 So show them that you're a lady of sophistication 1443 01:49:36,635 --> 01:49:38,206 and you'll be back on top. 1444 01:49:38,241 --> 01:49:39,944 So, now what did we discuss? 1445 01:49:39,979 --> 01:49:42,408 "-ing" not "-in." 1446 01:49:42,443 --> 01:49:44,179 "Isn't" not "ain't." 1447 01:49:44,214 --> 01:49:46,445 And when in doubt, say somethin' French. 1448 01:49:46,480 --> 01:49:47,952 Perfection! 1449 01:49:47,987 --> 01:49:51,186 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1450 01:49:52,156 --> 01:49:54,090 Billy! Marion! 1451 01:49:54,125 --> 01:49:56,092 Oh, Elinor! Hello. 1452 01:49:56,127 --> 01:50:00,162 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1453 01:50:00,197 --> 01:50:02,736 How do you do? Enchantée. 1454 01:50:02,771 --> 01:50:04,265 Good evening, Miss LaRoy. 1455 01:50:07,776 --> 01:50:09,644 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1456 01:50:10,273 --> 01:50:11,811 Sir Delmer Lunny. 1457 01:50:12,814 --> 01:50:15,474 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1458 01:50:15,509 --> 01:50:17,443 Pleasure. 1459 01:50:17,478 --> 01:50:19,852 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1460 01:50:19,887 --> 01:50:21,579 It sounds just awful. 1461 01:50:21,614 --> 01:50:24,153 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1462 01:50:24,188 --> 01:50:26,826 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1463 01:50:26,861 --> 01:50:31,589 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1464 01:50:31,624 --> 01:50:36,363 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1465 01:50:37,432 --> 01:50:41,467 Yes, she is lovely and very talented. 1466 01:51:03,326 --> 01:51:05,062 Sidney. Manny. 1467 01:51:14,777 --> 01:51:16,304 All right. 1468 01:51:16,339 --> 01:51:19,813 Billy, is your new rug really a Klikó? 1469 01:51:19,848 --> 01:51:22,816 I got it last spring. One of a kind. 1470 01:51:22,851 --> 01:51:24,114 Mr. Palmer. 1471 01:51:24,149 --> 01:51:26,314 It is truly an honor to meet you. 1472 01:51:26,349 --> 01:51:28,822 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1473 01:51:28,857 --> 01:51:30,384 Genius! 1474 01:51:31,189 --> 01:51:32,254 Thanks. 1475 01:51:36,581 --> 01:51:38,922 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1476 01:51:41,694 --> 01:51:45,785 The bread speaks English with the dog young. 1477 01:51:55,675 --> 01:51:57,213 You're from Mexico, then? 1478 01:51:57,248 --> 01:51:59,248 Uh, Spain. Madrid. 1479 01:52:00,020 --> 01:52:02,185 Spain. Madrid. 1480 01:52:02,220 --> 01:52:04,220 How did you get into music, Mr. Palmer? 1481 01:52:04,255 --> 01:52:07,256 Uh, I taught myself, mostly. 1482 01:52:07,291 --> 01:52:10,996 Incredible. Who are your influences? 1483 01:52:11,031 --> 01:52:13,526 Uh, Scriabin. 1484 01:52:13,561 --> 01:52:15,099 I like Rachmaninoff. 1485 01:52:20,139 --> 01:52:25,109 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1486 01:52:27,245 --> 01:52:30,378 I think he was marvelous, marvelous at both. 1487 01:52:30,413 --> 01:52:36,087 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1488 01:52:36,122 --> 01:52:38,452 I shan't be long. Ta-ta! 1489 01:52:38,487 --> 01:52:41,895 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and-- 1490 01:52:41,930 --> 01:52:45,261 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1491 01:52:45,296 --> 01:52:48,066 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so-- 1492 01:52:48,101 --> 01:52:50,167 One moment, please. Oh, sure. 1493 01:52:52,732 --> 01:52:55,403 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1494 01:52:55,438 --> 01:52:57,911 Inspiring! Di-- And congrats on the new film. 1495 01:52:57,946 --> 01:52:59,671 Opens tonight, right? Correct. 1496 01:52:59,706 --> 01:53:02,740 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1497 01:53:02,775 --> 01:53:03,950 on his back? 1498 01:53:03,985 --> 01:53:06,150 Manny! How's our girl doing? 1499 01:53:06,185 --> 01:53:09,219 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1500 01:53:11,960 --> 01:53:13,289 Manny, I need to go home. 1501 01:53:13,324 --> 01:53:15,093 You cannot go home. I can't do this. 1502 01:53:15,128 --> 01:53:16,666 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1503 01:53:16,690 --> 01:53:18,899 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1504 01:53:18,934 --> 01:53:21,198 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1505 01:53:21,233 --> 01:53:23,530 They're a bunch of-- They're awful. 1506 01:53:23,565 --> 01:53:27,006 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1507 01:53:27,041 --> 01:53:28,502 Hey. The ass-pincher! 1508 01:53:28,537 --> 01:53:30,020 They can save your career. They don't like me! 1509 01:53:30,044 --> 01:53:32,011 If they like you... They don't! 1510 01:53:32,046 --> 01:53:34,156 ...we get the right director, the right publicity-- What about Ruth? 1511 01:53:34,180 --> 01:53:36,125 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1512 01:53:36,149 --> 01:53:38,380 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1513 01:53:38,415 --> 01:53:41,449 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1514 01:53:43,519 --> 01:53:45,288 You look beautiful, okay? 1515 01:53:45,323 --> 01:53:47,961 I look fucking ridiculous. What's your name? 1516 01:53:47,996 --> 01:53:50,557 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1517 01:53:50,592 --> 01:53:53,461 Nellie LaRoy. In French. 1518 01:53:53,496 --> 01:53:56,904 It is French already! Okay, let's go. 1519 01:53:56,939 --> 01:53:58,565 "Roy" means "king," remember? 1520 01:54:01,834 --> 01:54:02,910 Beautiful. 1521 01:54:04,045 --> 01:54:06,672 Jack. It's great to see you. 1522 01:54:06,707 --> 01:54:08,311 You, too. Salud. 1523 01:54:09,380 --> 01:54:10,984 Are you holding up? 1524 01:54:14,715 --> 01:54:16,484 Well, I do miss him. 1525 01:54:18,554 --> 01:54:19,784 Miss him? 1526 01:54:20,490 --> 01:54:21,621 George. 1527 01:54:22,591 --> 01:54:24,723 What were you referring to? 1528 01:54:24,758 --> 01:54:28,067 Uh... Jack. How was Europe? 1529 01:54:28,102 --> 01:54:30,234 Great! And good to be home. 1530 01:54:30,269 --> 01:54:31,862 That's the attitude. 1531 01:54:32,436 --> 01:54:33,864 Staying strong. 1532 01:54:37,111 --> 01:54:39,012 Where have you been? She's fine. 1533 01:54:39,047 --> 01:54:42,147 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1534 01:54:42,182 --> 01:54:46,679 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1535 01:54:46,714 --> 01:54:50,056 And he replies, "Do they need an electrician?" 1536 01:54:51,323 --> 01:54:52,993 Do you know any good jokes, Nellie? 1537 01:54:53,028 --> 01:54:54,687 Yeah, I-- 1538 01:54:54,722 --> 01:54:57,327 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1539 01:54:57,362 --> 01:54:59,263 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1540 01:54:59,298 --> 01:55:01,100 Harold Lloyd and I were in France... 1541 01:55:01,135 --> 01:55:02,893 Hey, how you holding up? 1542 01:55:03,731 --> 01:55:05,368 You, too? 1543 01:55:05,403 --> 01:55:08,173 Well, I guess the movie isn't a hit. 1544 01:55:08,208 --> 01:55:09,669 So be it. 1545 01:55:09,704 --> 01:55:11,979 I'm sure you'll get another chance. 1546 01:55:13,477 --> 01:55:15,444 Why wouldn't I get another chance? 1547 01:55:16,249 --> 01:55:18,051 No, it just-- What I mean-- 1548 01:55:18,086 --> 01:55:21,813 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1549 01:55:31,957 --> 01:55:33,891 He shows up with a mime. 1550 01:55:33,926 --> 01:55:38,236 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1551 01:55:40,108 --> 01:55:43,373 Nell, you must have some good ones. Well, I-I-- 1552 01:55:43,408 --> 01:55:45,672 I am not the best joke teller. 1553 01:55:45,707 --> 01:55:48,147 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1554 01:55:48,182 --> 01:55:49,940 Yeah, I believe that films like yours 1555 01:55:49,975 --> 01:55:52,811 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1556 01:55:52,846 --> 01:55:56,023 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1557 01:55:58,687 --> 01:56:00,984 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1558 01:56:01,019 --> 01:56:04,196 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1559 01:56:04,231 --> 01:56:05,791 Two fish are on their honeymoon-- 1560 01:56:05,826 --> 01:56:07,496 Actually, I got one. 1561 01:56:07,531 --> 01:56:10,235 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1562 01:56:10,270 --> 01:56:12,336 And the bear says to the rabbit, 1563 01:56:12,371 --> 01:56:15,273 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1564 01:56:15,308 --> 01:56:19,541 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1565 01:56:19,576 --> 01:56:22,445 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1566 01:56:22,480 --> 01:56:25,151 And he grabs the rabbit behind the ears 1567 01:56:25,186 --> 01:56:26,416 and... 1568 01:56:30,653 --> 01:56:32,752 I can't believe you just... 1569 01:56:32,787 --> 01:56:34,292 Why not? 1570 01:56:34,327 --> 01:56:36,855 Why? Haven't you heard what they say about me? 1571 01:56:36,890 --> 01:56:39,022 I'm a degenerate fucking animal. 1572 01:56:39,057 --> 01:56:41,167 "Oh, Nellie!" Look at them. 1573 01:56:41,202 --> 01:56:45,765 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1574 01:56:45,800 --> 01:56:49,175 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1575 01:57:02,883 --> 01:57:07,325 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1576 01:57:07,360 --> 01:57:08,986 So you know what? 1577 01:57:09,021 --> 01:57:11,527 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1578 01:57:11,562 --> 01:57:13,595 polishing your guest lists, 1579 01:57:13,630 --> 01:57:16,829 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1580 01:57:16,864 --> 01:57:18,402 you sick fucks! 1581 01:57:18,437 --> 01:57:20,767 I'm the animal? What is this shit? 1582 01:57:20,802 --> 01:57:22,439 What is this shit? 1583 01:57:22,474 --> 01:57:25,343 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1584 01:57:25,378 --> 01:57:27,576 You people make me fucking sick! 1585 01:57:28,282 --> 01:57:30,216 You're not better than me! 1586 01:57:30,251 --> 01:57:33,648 You're not! You're not fucking better than me. 1587 01:57:33,683 --> 01:57:35,914 I don't need this shit. 1588 01:57:37,720 --> 01:57:41,051 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1589 01:57:41,086 --> 01:57:44,758 and you all can stick your champagne flutes 1590 01:57:44,793 --> 01:57:48,025 up your rose-smellin', candy-tastin', 1591 01:57:48,060 --> 01:57:51,105 snow-white fuckin' assholes! 1592 01:58:18,299 --> 01:58:19,760 My rug! 1593 01:58:19,795 --> 01:58:21,597 You puked on my rug! 1594 01:58:46,624 --> 01:58:50,054 Please, before it's too late. 1595 01:58:50,089 --> 01:58:53,200 You can't stay here. They'll find you. 1596 01:58:54,027 --> 01:58:56,093 They'll find us. 1597 01:58:56,128 --> 01:58:59,338 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1598 01:58:59,373 --> 01:59:02,671 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1599 01:59:02,706 --> 01:59:05,245 I've known loss. I've known pain. 1600 01:59:06,974 --> 01:59:09,315 It's you who gives me life. 1601 01:59:10,516 --> 01:59:11,845 Catherine... 1602 01:59:14,146 --> 01:59:16,080 I love you. 1603 01:59:16,115 --> 01:59:19,116 I love you, I love you, I love you. 1604 01:59:27,060 --> 01:59:31,062 "I love you, I love you!" "I love you!" 1605 01:59:51,920 --> 01:59:53,458 Jack Conrad. 1606 01:59:55,022 --> 01:59:57,891 What are your thoughts for the future? 1607 01:59:59,598 --> 02:00:03,732 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1608 02:00:03,767 --> 02:00:06,229 There were things I'd taken for granted... 1609 02:00:06,264 --> 02:00:08,275 that maybe I shouldn't have. 1610 02:00:10,169 --> 02:00:13,709 Well, you're still MGM's biggest asset. 1611 02:00:13,744 --> 02:00:15,876 You still command the biggest paycheck. 1612 02:00:15,911 --> 02:00:17,680 And I'd like to earn it. 1613 02:00:17,715 --> 02:00:19,880 I'm still learning this new language. 1614 02:00:21,015 --> 02:00:22,817 Is it true that you've quit drinking? 1615 02:00:22,852 --> 02:00:24,918 Yeah. It was getting in the way. 1616 02:00:24,953 --> 02:00:27,426 I'm not gonna let that happen anymore. 1617 02:00:27,461 --> 02:00:31,254 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1618 02:00:31,289 --> 02:00:35,500 Might you go to the stage to gain more experience? 1619 02:00:35,535 --> 02:00:38,899 Elinor, I will master the talking film on film. 1620 02:00:40,903 --> 02:00:42,540 Do you miss the silents? 1621 02:00:47,778 --> 02:00:48,778 No. 1622 02:00:49,945 --> 02:00:52,110 We shouldn't stand in the way of progress. 1623 02:00:56,985 --> 02:00:59,282 Okay. Thanks, Jack. 1624 02:00:59,317 --> 02:01:02,395 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1625 02:01:02,430 --> 02:01:06,124 You haven't changed... ...a bit. 1626 02:01:06,159 --> 02:01:08,401 Thank you, Elinor. Neither have you. 1627 02:01:30,821 --> 02:01:32,788 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1628 02:01:51,446 --> 02:01:53,611 She's not gonna fuck this up again, is she? 1629 02:01:53,646 --> 02:01:55,976 I guarantee you, she's going to blow you away. 1630 02:01:56,011 --> 02:01:58,616 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1631 02:01:58,651 --> 02:02:01,344 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1632 02:02:01,379 --> 02:02:04,457 We're still having a problem with the firing mechanism. 1633 02:02:04,492 --> 02:02:06,756 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1634 02:02:06,791 --> 02:02:09,396 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1635 02:02:10,190 --> 02:02:11,190 Jack Conrad. 1636 02:02:12,731 --> 02:02:15,226 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1637 02:02:17,065 --> 02:02:18,504 There you are. 1638 02:02:18,539 --> 02:02:20,968 We have a serious fucking problem. What? 1639 02:02:21,003 --> 02:02:23,036 The band looks mixed. What do you mean? 1640 02:02:23,071 --> 02:02:26,303 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1641 02:02:26,338 --> 02:02:29,482 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1642 02:02:29,517 --> 02:02:31,649 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1643 02:02:31,684 --> 02:02:34,113 But he's Black. They won't think that in the South. 1644 02:02:34,148 --> 02:02:36,566 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1645 02:02:36,590 --> 02:02:38,326 The South is big money. That's half the revenue lost. 1646 02:02:38,350 --> 02:02:40,471 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1647 02:02:40,495 --> 02:02:43,221 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1648 02:02:43,256 --> 02:02:45,498 Wallach'll just pull the plug. 1649 02:02:51,473 --> 02:02:53,770 What do you suggest? 1650 02:02:53,805 --> 02:02:58,005 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1651 02:03:00,713 --> 02:03:02,240 Sidney? Yeah. 1652 02:03:06,917 --> 02:03:08,818 Why? For the lighting. 1653 02:03:08,853 --> 02:03:11,084 Just to match the other players. 1654 02:03:18,896 --> 02:03:20,390 For the lighting. 1655 02:03:22,097 --> 02:03:23,129 Sí. 1656 02:03:25,298 --> 02:03:26,363 I know. 1657 02:03:27,069 --> 02:03:28,574 But look around. 1658 02:03:28,609 --> 02:03:31,368 Your fellow players, if we don't get the shot, 1659 02:03:31,403 --> 02:03:33,711 the studio will shut the picture down 1660 02:03:34,615 --> 02:03:36,274 and they won't get paid. 1661 02:03:37,145 --> 02:03:39,519 You're an actor now, Sidney. 1662 02:03:39,554 --> 02:03:42,720 Actors change their appearance for roles. 1663 02:03:42,755 --> 02:03:44,150 It's normal. 1664 02:03:59,772 --> 02:04:01,970 It's going to be on you, Sidney. 1665 02:04:02,005 --> 02:04:07,173 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1666 02:04:21,288 --> 02:04:22,793 Gracias. 1667 02:04:31,804 --> 02:04:33,001 We all good? 1668 02:05:03,737 --> 02:05:07,904 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1669 02:05:07,939 --> 02:05:10,467 I'm gonna come down there and see for myself. 1670 02:05:10,502 --> 02:05:13,679 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1671 02:05:17,883 --> 02:05:20,653 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1672 02:05:20,688 --> 02:05:22,259 He left for the day, but I can take a message for you-- 1673 02:05:22,283 --> 02:05:23,283 Thank you. 1674 02:06:43,430 --> 02:06:44,803 Cut! 1675 02:06:44,838 --> 02:06:46,739 That is a wrap on Sid. 1676 02:06:51,372 --> 02:06:54,439 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1677 02:06:54,980 --> 02:06:56,309 Yeah? 1678 02:06:56,344 --> 02:06:57,607 She's gone. 1679 02:07:09,192 --> 02:07:10,862 Going over to Stage 4! 1680 02:07:13,493 --> 02:07:16,164 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1681 02:07:17,805 --> 02:07:19,431 Madame? Let's chat. 1682 02:07:19,466 --> 02:07:21,004 I'm on a deadline, darling. 1683 02:07:21,039 --> 02:07:23,270 You know, when I first moved to LA, 1684 02:07:23,305 --> 02:07:25,536 you know what the signs on all the doors read? 1685 02:07:25,571 --> 02:07:28,143 "No actors or dogs allowed." 1686 02:07:28,178 --> 02:07:30,409 Yeah, I changed that. 1687 02:07:30,444 --> 02:07:33,445 I helped build this place you call home. 1688 02:07:33,480 --> 02:07:37,647 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1689 02:07:38,155 --> 02:07:40,023 We're friendly. 1690 02:07:40,058 --> 02:07:42,157 I scratch yours, you scratch mine. 1691 02:07:43,028 --> 02:07:44,225 That's our work. 1692 02:07:45,657 --> 02:07:47,228 But this? 1693 02:07:47,263 --> 02:07:48,900 This is something else. 1694 02:07:54,567 --> 02:07:57,304 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1695 02:07:57,339 --> 02:07:59,669 No, you want to know why they laughed. 1696 02:08:03,378 --> 02:08:05,015 Would you like me to tell you? 1697 02:08:08,647 --> 02:08:10,416 Why they laughed. 1698 02:08:13,058 --> 02:08:14,926 Sure, Elinor. Why? 1699 02:08:15,522 --> 02:08:17,159 There is no why. 1700 02:08:18,393 --> 02:08:21,933 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1701 02:08:21,968 --> 02:08:24,430 And it certainly wasn't anything I wrote. 1702 02:08:25,972 --> 02:08:28,731 There's nothing you could have done differently. 1703 02:08:28,766 --> 02:08:30,876 There's nothing you can do. 1704 02:08:30,911 --> 02:08:34,748 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1705 02:08:40,184 --> 02:08:41,887 I'm on a dry spell. No. 1706 02:08:42,923 --> 02:08:44,285 It's over. 1707 02:08:44,320 --> 02:08:46,925 It's been over for a while. I'm sorry. 1708 02:08:48,995 --> 02:08:51,556 Elinor, you peddle gossip. 1709 02:08:53,296 --> 02:08:54,933 You don't make anything. 1710 02:08:54,968 --> 02:08:57,661 You don't know what it is to put yourself out there. 1711 02:08:57,696 --> 02:08:59,465 You're just a cockroach. 1712 02:09:00,875 --> 02:09:02,743 I've been counted out before. This isn't new to me. 1713 02:09:02,767 --> 02:09:05,845 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1714 02:09:05,880 --> 02:09:08,243 the people die and the cockroaches all survive? 1715 02:09:08,278 --> 02:09:09,882 Jesus Christ. 1716 02:09:09,917 --> 02:09:13,182 What happened was you thought the house needed you. 1717 02:09:14,086 --> 02:09:15,118 It doesn't. 1718 02:09:16,550 --> 02:09:19,287 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1719 02:09:19,322 --> 02:09:21,553 And the roaches, knowing this, 1720 02:09:21,588 --> 02:09:25,161 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1721 02:09:27,759 --> 02:09:29,330 See, but you, 1722 02:09:29,365 --> 02:09:31,596 you held the spotlight. 1723 02:09:33,633 --> 02:09:38,603 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1724 02:09:43,478 --> 02:09:45,247 A house fire. 1725 02:09:45,282 --> 02:09:48,349 And there'll be hundreds more like it, too. 1726 02:09:48,384 --> 02:09:51,220 An earthquake could wipe this town off the map 1727 02:09:51,255 --> 02:09:53,321 and wouldn't make a difference. 1728 02:09:55,259 --> 02:09:57,391 It's the idea that sticks. 1729 02:10:00,264 --> 02:10:03,199 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1730 02:10:04,037 --> 02:10:05,465 Hundred more me's. 1731 02:10:05,500 --> 02:10:07,533 Hundred more conversations just like this one, 1732 02:10:07,568 --> 02:10:10,503 over and over again, until God knows when. 1733 02:10:14,916 --> 02:10:16,806 Because it's bigger than you. 1734 02:10:25,388 --> 02:10:27,927 I know it hurts. 1735 02:10:29,227 --> 02:10:31,557 No one asks to be left behind. 1736 02:10:33,759 --> 02:10:37,134 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1737 02:10:38,698 --> 02:10:42,975 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1738 02:10:44,110 --> 02:10:45,802 you will be alive again. 1739 02:10:46,706 --> 02:10:48,211 You see what that means? 1740 02:10:49,874 --> 02:10:53,843 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1741 02:10:53,878 --> 02:10:57,682 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1742 02:10:57,717 --> 02:11:00,685 and all their ghosts will dine together, 1743 02:11:00,720 --> 02:11:04,227 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1744 02:11:05,296 --> 02:11:09,001 A child born in 50 years 1745 02:11:09,036 --> 02:11:11,564 will stumble across your image flickering on a screen 1746 02:11:11,599 --> 02:11:15,601 and feel he knows you, like-- like a friend, 1747 02:11:15,636 --> 02:11:19,077 though you breathed your last before he breathed his first. 1748 02:11:21,576 --> 02:11:24,577 You've been given a gift. Be grateful. 1749 02:11:26,416 --> 02:11:28,020 Your time today is through, 1750 02:11:29,353 --> 02:11:33,223 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1751 02:11:51,276 --> 02:11:52,770 Thank you for that. 1752 02:12:26,311 --> 02:12:27,970 Manny! I need your help. 1753 02:12:28,005 --> 02:12:30,544 I'm in so much trouble and I really need your help. 1754 02:12:30,579 --> 02:12:32,876 Calm down and tell me what happened. 1755 02:12:32,911 --> 02:12:35,417 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1756 02:12:35,452 --> 02:12:38,618 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1757 02:12:38,653 --> 02:12:40,620 Now I really need your help, and I hate to ask-- 1758 02:12:40,655 --> 02:12:42,094 Calm down. 1759 02:12:42,129 --> 02:12:44,261 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1760 02:12:44,296 --> 02:12:47,165 and I was playing cards and there was-- 1761 02:12:47,200 --> 02:12:50,795 This guy, McKay, runs the place and, he's-- like, you don't fuck with-- 1762 02:12:50,830 --> 02:12:52,170 How much? He's... 1763 02:12:57,672 --> 02:12:59,804 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1764 02:13:02,974 --> 02:13:04,479 Eighty-five grand. 1765 02:13:05,878 --> 02:13:07,680 They took me... ¿Como? How? 1766 02:13:07,715 --> 02:13:10,188 He took me back into a room, Manny, and they said 1767 02:13:10,223 --> 02:13:12,421 if I don't have the money by the end of the week, 1768 02:13:12,456 --> 02:13:15,160 they're gonna pour acid on my pussy. 1769 02:13:15,195 --> 02:13:16,953 And they're not kidding. 1770 02:13:16,988 --> 02:13:19,032 They will fucking kill you. These people are killers. 1771 02:13:19,056 --> 02:13:21,023 Pay them, okay? I can't. 1772 02:13:21,058 --> 02:13:23,432 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1773 02:13:25,535 --> 02:13:27,799 I can't pay them. What do you mean? 1774 02:13:27,834 --> 02:13:30,637 I don't have the money to pay them. I don't have-- 1775 02:13:30,672 --> 02:13:33,178 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1776 02:13:33,213 --> 02:13:35,345 No, I don't. It's-- 1777 02:13:37,151 --> 02:13:40,042 It's gone. 1778 02:13:40,077 --> 02:13:42,682 My dad's diner and the-- 1779 02:13:42,717 --> 02:13:45,355 We don't own the house. 1780 02:13:45,390 --> 02:13:48,853 I don't have that-- I don't have that money. 1781 02:14:09,942 --> 02:14:11,249 ...fucking help! 1782 02:14:11,284 --> 02:14:14,549 Please be nice to me, Manny. 1783 02:14:16,113 --> 02:14:18,520 Please. 1784 02:14:18,555 --> 02:14:20,324 You fucked my life! 1785 02:14:20,359 --> 02:14:23,426 I have nowhere else to go. 1786 02:14:23,461 --> 02:14:26,022 You're my only friend. 1787 02:14:26,057 --> 02:14:28,629 You're the only one, Manny! 1788 02:14:28,664 --> 02:14:30,763 You're the only one who's ever been nice to me. 1789 02:14:30,798 --> 02:14:34,140 You're the only one who's ever cared. 1790 02:14:34,175 --> 02:14:37,770 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1791 02:14:37,805 --> 02:14:39,376 Please. 1792 02:14:41,776 --> 02:14:43,941 They're gonna kill me. 1793 02:14:57,528 --> 02:14:59,462 I tried. 1794 02:14:59,497 --> 02:15:02,729 Manny, I did everything you said. 1795 02:15:02,764 --> 02:15:05,468 I tried. 1796 02:15:12,774 --> 02:15:13,806 Don't go home. 1797 02:15:15,744 --> 02:15:17,381 Stay here for a couple of days. 1798 02:15:19,748 --> 02:15:20,879 I'm gonna fix it. 1799 02:15:27,327 --> 02:15:28,425 Thank you. 1800 02:15:32,794 --> 02:15:34,629 I'll fix it. 1801 02:16:10,766 --> 02:16:13,239 Jack! It's Irv. 1802 02:16:14,033 --> 02:16:16,132 Jack? 1803 02:16:16,167 --> 02:16:19,135 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1804 02:16:19,170 --> 02:16:21,973 I got a job for you. Prestige one. 1805 02:16:22,008 --> 02:16:25,350 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1806 02:16:25,385 --> 02:16:26,747 Need you, Jack. 1807 02:16:28,179 --> 02:16:30,047 Jack? Yeah. 1808 02:16:30,082 --> 02:16:32,786 Hear what I said? Yeah, I heard. 1809 02:16:32,821 --> 02:16:35,921 Okay? So? What do you think? 1810 02:16:37,694 --> 02:16:40,563 Yeah. I just have one question. 1811 02:16:41,599 --> 02:16:43,269 It's a piece of shit, isn't it? 1812 02:16:44,536 --> 02:16:45,997 What? 1813 02:16:46,032 --> 02:16:48,032 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1814 02:16:48,067 --> 02:16:49,935 No. No. Of course not. 1815 02:16:49,970 --> 02:16:53,972 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1816 02:16:54,007 --> 02:16:57,008 I'll do your movie. I'll bail you out. 1817 02:16:57,043 --> 02:17:00,385 All I want in return is a little honesty. 1818 02:17:01,751 --> 02:17:03,113 Can you do that, Irv? 1819 02:17:03,148 --> 02:17:06,050 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1820 02:17:10,089 --> 02:17:12,155 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1821 02:17:14,467 --> 02:17:15,961 Yeah, you'd be bailing me out. 1822 02:17:15,996 --> 02:17:17,930 And it's a piece of shit, isn't it? 1823 02:17:20,737 --> 02:17:22,539 Yeah, it's a piece of shit. 1824 02:17:28,140 --> 02:17:30,646 Okay, Irv. I'll see you on set. 1825 02:17:34,982 --> 02:17:36,146 Mr. Conrad? 1826 02:17:43,496 --> 02:17:47,564 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1827 02:17:47,599 --> 02:17:49,368 I'm doing okay. 1828 02:17:51,229 --> 02:17:53,768 How many movies have we done together now? 1829 02:17:53,803 --> 02:17:55,440 This makes 82. 1830 02:17:57,477 --> 02:18:00,412 Eighty-two. That's right. 1831 02:18:02,108 --> 02:18:03,811 Beautiful, isn't she? 1832 02:18:03,846 --> 02:18:06,143 The great wide ocean. 1833 02:18:06,178 --> 02:18:08,354 You remember your first time at sea? 1834 02:18:10,248 --> 02:18:13,282 Kid, I'll never forget it. 1835 02:18:14,626 --> 02:18:16,758 Cut! Fantastic! 1836 02:18:16,793 --> 02:18:18,925 Not a dry eye in the house. 1837 02:18:18,960 --> 02:18:20,960 Great. For this next take... Yeah. 1838 02:18:20,995 --> 02:18:24,095 ...I want to see more of that real emotion. 1839 02:18:24,130 --> 02:18:26,328 Okay. You know? Really dig into it. 1840 02:18:26,363 --> 02:18:28,132 Yeah. Find it out here. 1841 02:18:29,300 --> 02:18:31,509 Find it on that horizon. Yeah. 1842 02:18:31,544 --> 02:18:33,643 A never-ending horizon 1843 02:18:33,678 --> 02:18:36,745 that has brought you all the way to this point. 1844 02:18:36,780 --> 02:18:39,484 Brought you so far in life. You know? 1845 02:18:40,014 --> 02:18:41,112 Jack? 1846 02:18:44,425 --> 02:18:46,524 You good to go again? Sure. 1847 02:18:53,995 --> 02:18:55,291 Nellie? Manny! 1848 02:18:55,326 --> 02:18:57,227 Manny, I got it all figured out. 1849 02:18:57,262 --> 02:18:59,372 Because I know that you've been trying to get my career going. 1850 02:18:59,396 --> 02:19:02,133 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1851 02:19:02,168 --> 02:19:03,871 If I can dance, I bet I can sing. 1852 02:19:03,906 --> 02:19:06,016 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1853 02:19:06,040 --> 02:19:08,513 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1854 02:19:08,548 --> 02:19:09,921 I'm figuring out how to get the money. 1855 02:19:09,945 --> 02:19:11,978 Exactly! This is how we make the money back. 1856 02:19:12,013 --> 02:19:13,826 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1857 02:19:13,850 --> 02:19:16,180 And first, all this, all this fucking mess 1858 02:19:16,215 --> 02:19:18,391 that you are doing every fucking day is part of your process. 1859 02:19:18,415 --> 02:19:21,185 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1860 02:19:22,254 --> 02:19:23,990 Hello? Manny, it's done. 1861 02:19:24,025 --> 02:19:26,036 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1862 02:19:26,060 --> 02:19:28,698 You got it? Okay, but-- but you're going to be there, right? 1863 02:19:28,733 --> 02:19:32,229 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1864 02:19:34,431 --> 02:19:36,541 Nellie, we did it, okay? 1865 02:19:36,576 --> 02:19:39,203 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1866 02:19:39,238 --> 02:19:41,546 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1867 02:19:47,554 --> 02:19:51,149 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1868 02:19:51,184 --> 02:19:53,426 And it's all in here? Yes. 1869 02:19:54,660 --> 02:19:56,253 How do you know the guy? 1870 02:19:56,288 --> 02:19:59,025 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1871 02:19:59,060 --> 02:20:02,765 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1872 02:20:02,800 --> 02:20:04,096 Okay, okay. 1873 02:20:05,737 --> 02:20:07,506 I'm not used to this kind of people. 1874 02:20:07,541 --> 02:20:09,332 They're no worse than movie people. 1875 02:20:11,006 --> 02:20:12,236 You good? 1876 02:20:12,942 --> 02:20:14,876 Yeah, yeah. Let's go. 1877 02:20:16,044 --> 02:20:19,012 Remember. A monologue in the next picture. 1878 02:20:26,054 --> 02:20:27,988 Wilson. Been a while. 1879 02:20:28,023 --> 02:20:30,254 Good to see you. Meet Manny. 1880 02:20:35,800 --> 02:20:37,426 Nice to meet you, Manny. 1881 02:20:37,461 --> 02:20:39,637 And nice to meet you, sir. 1882 02:20:39,672 --> 02:20:41,837 I believe this belongs to you. 1883 02:20:49,847 --> 02:20:50,978 You're a producer? 1884 02:20:51,684 --> 02:20:53,816 Um, a studio executive. 1885 02:20:53,851 --> 02:20:56,753 Jim heard you were a big producer. 1886 02:20:56,788 --> 02:20:59,822 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1887 02:21:01,485 --> 02:21:04,387 That's very kind of him, but-- Sounds great. Yeah. 1888 02:21:05,126 --> 02:21:06,499 Great. Follow me. 1889 02:21:09,900 --> 02:21:12,329 Gotta be polite. One drink. 1890 02:21:13,497 --> 02:21:14,540 Fuck. 1891 02:21:32,659 --> 02:21:33,691 Jim. 1892 02:21:34,452 --> 02:21:36,694 This is Manny and The Count. 1893 02:21:38,192 --> 02:21:40,489 How do you boys do? 1894 02:21:41,162 --> 02:21:42,491 I'm James McKay. 1895 02:21:43,527 --> 02:21:45,131 How do you do, sir? Hello. 1896 02:21:45,639 --> 02:21:46,671 Sit down. 1897 02:21:47,608 --> 02:21:48,608 Thank you. 1898 02:21:52,569 --> 02:21:53,810 - Hey. - Hi. 1899 02:21:53,845 --> 02:21:55,405 Do you want a drink? 1900 02:21:55,440 --> 02:21:57,341 It's brandy mixed with ether. 1901 02:21:57,376 --> 02:21:58,782 Yes. Sure. 1902 02:21:58,817 --> 02:22:00,817 Wilson, will you get us some drinks, please? 1903 02:22:03,250 --> 02:22:07,516 Sir, I-- I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1904 02:22:07,551 --> 02:22:09,727 Nonsense. You came through. 1905 02:22:09,762 --> 02:22:10,893 That's what counts. 1906 02:22:13,161 --> 02:22:16,701 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1907 02:22:16,736 --> 02:22:18,098 Um, yeah. 1908 02:22:19,805 --> 02:22:22,234 Too bad what happened to her career, huh? 1909 02:22:22,269 --> 02:22:24,709 Such a shame, yeah. It's sad. 1910 02:22:24,744 --> 02:22:26,007 Her new movie will work. 1911 02:22:27,109 --> 02:22:29,010 So you're the movie producer. 1912 02:22:29,980 --> 02:22:31,716 Uh, studio executive. 1913 02:22:31,751 --> 02:22:35,148 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1914 02:22:37,086 --> 02:22:38,415 Yes. 1915 02:22:39,121 --> 02:22:40,121 Please. 1916 02:22:43,224 --> 02:22:45,125 Okay. 1917 02:22:48,834 --> 02:22:51,934 Okay, so, 1918 02:22:51,969 --> 02:22:56,202 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1919 02:22:56,237 --> 02:22:58,402 He's supersmart with words. 1920 02:22:58,437 --> 02:23:03,473 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1921 02:23:04,718 --> 02:23:06,344 Here's the twist: 1922 02:23:07,413 --> 02:23:10,513 Turns out he's a 50-year-old midget. 1923 02:23:10,548 --> 02:23:14,319 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1924 02:23:17,126 --> 02:23:19,588 That's really good. Wow. 1925 02:23:19,623 --> 02:23:21,590 It's very good. It's great, yeah. 1926 02:23:21,625 --> 02:23:24,098 Very good. I am sorry. 1927 02:23:24,133 --> 02:23:26,903 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1928 02:23:32,537 --> 02:23:34,570 Stupid... 1929 02:23:34,605 --> 02:23:36,979 One drink and we leave. Right after this we leave. 1930 02:23:37,014 --> 02:23:38,981 Calm down. I am calm, cabrón. 1931 02:23:39,016 --> 02:23:41,247 No, you're not. You're very nervous. 1932 02:23:41,282 --> 02:23:44,382 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1933 02:23:44,417 --> 02:23:47,088 You're not in my debt. Whose money it is? 1934 02:23:47,123 --> 02:23:49,794 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1935 02:23:49,829 --> 02:23:51,928 What guy? You never told me how you got it. 1936 02:23:51,963 --> 02:23:54,656 Tony. The prop guy. 1937 02:23:54,691 --> 02:23:56,999 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1938 02:23:57,034 --> 02:23:59,034 No, it's the money that he makes. 1939 02:24:00,169 --> 02:24:02,499 What do you mean? Like, uh, his income? 1940 02:24:03,139 --> 02:24:04,941 No, it's his-- 1941 02:24:04,976 --> 02:24:08,472 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1942 02:24:08,507 --> 02:24:10,177 It's prop money. 1943 02:24:14,821 --> 02:24:18,482 The money in the bag is prop money? 1944 02:24:18,517 --> 02:24:22,024 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1945 02:24:22,059 --> 02:24:24,455 We have to go now, pendejo cabrón! 1946 02:24:24,490 --> 02:24:25,797 Calm. 1947 02:24:25,832 --> 02:24:28,657 Um, have I, uh, interrupted something? 1948 02:24:28,692 --> 02:24:30,296 No, no. 1949 02:24:30,331 --> 02:24:32,496 Oh, thank you. 1950 02:24:36,370 --> 02:24:38,436 I got more ideas. 1951 02:24:38,471 --> 02:24:40,603 You ever heard of Wyatt Earp? 1952 02:24:40,638 --> 02:24:43,177 He died a couple of years ago. I met him once. 1953 02:24:43,212 --> 02:24:44,849 Little known fact: 1954 02:24:44,884 --> 02:24:49,513 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1955 02:24:49,548 --> 02:24:50,987 No? No. 1956 02:24:51,022 --> 02:24:53,022 So I was thinking, you make a movie about him, 1957 02:24:53,057 --> 02:24:56,025 and in it, you make him full-fledged retard. 1958 02:24:56,060 --> 02:24:58,863 What? 1959 02:25:00,031 --> 02:25:01,096 You okay? 1960 02:25:02,396 --> 02:25:04,737 What? You're sweating. 1961 02:25:08,435 --> 02:25:10,534 It's probably the ether. It's-- 1962 02:25:12,109 --> 02:25:14,307 I thought you were just excited about the idea. 1963 02:25:22,823 --> 02:25:24,680 My next idea's my best: 1964 02:25:24,715 --> 02:25:27,089 The world's most fearless warrior. 1965 02:25:27,124 --> 02:25:30,356 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1966 02:25:30,391 --> 02:25:32,094 He is sensational. 1967 02:25:32,591 --> 02:25:33,722 He is? 1968 02:25:36,100 --> 02:25:37,561 Would you like to meet him? 1969 02:25:39,906 --> 02:25:42,269 Sure. Um, I-- I can have the studio set-- 1970 02:25:42,304 --> 02:25:45,470 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1971 02:25:47,309 --> 02:25:50,772 Where is that? It's just over the hill. 1972 02:25:50,807 --> 02:25:54,281 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1973 02:25:54,316 --> 02:25:56,580 It's the best party in town. 1974 02:26:00,586 --> 02:26:04,258 It's, uh-- It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 1975 02:26:04,293 --> 02:26:05,897 I promise you. 1976 02:26:05,932 --> 02:26:09,868 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 1977 02:26:09,903 --> 02:26:12,068 You'll never forget it. 1978 02:26:36,160 --> 02:26:38,820 Um, what's this? 1979 02:26:38,855 --> 02:26:41,493 It's LA's last real party. 1980 02:26:41,528 --> 02:26:44,496 Wilson, bring that cash. 1981 02:26:44,531 --> 02:26:46,498 This town has gotten so repressed. 1982 02:26:46,533 --> 02:26:49,435 This is the only place left where you can have any fun these days. 1983 02:26:52,473 --> 02:26:57,014 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1984 02:27:34,416 --> 02:27:37,153 He's two floors down! Follow me! 1985 02:27:53,864 --> 02:27:58,372 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 1986 02:27:58,413 --> 02:28:00,776 They still know how to party here, though. 1987 02:28:12,718 --> 02:28:14,421 One more floor. 1988 02:28:18,525 --> 02:28:20,756 This is the kind of thing your industry needs. 1989 02:28:22,563 --> 02:28:25,564 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 1990 02:28:29,570 --> 02:28:32,802 Not this floor, either. 1991 02:28:34,575 --> 02:28:37,543 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 1992 02:28:38,249 --> 02:28:40,183 Sir? 1993 02:28:40,218 --> 02:28:44,385 It-- It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 1994 02:28:44,420 --> 02:28:47,124 You're getting a sight. Let's try one more floor. 1995 02:28:58,929 --> 02:29:01,798 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 1996 02:29:01,833 --> 02:29:04,570 I think we can make millions together! 1997 02:29:19,422 --> 02:29:21,752 Oh, shit! 1998 02:29:23,789 --> 02:29:25,657 That was so good! 1999 02:29:25,692 --> 02:29:28,462 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 2000 02:29:28,497 --> 02:29:30,035 It's worth it, I promise. 2001 02:29:33,304 --> 02:29:34,633 Okay. 2002 02:29:39,673 --> 02:29:43,015 Oh, yes. This is it. 2003 02:29:44,942 --> 02:29:46,150 Yeah. 2004 02:29:52,356 --> 02:29:54,686 Yes. I think I can hear him. 2005 02:29:54,721 --> 02:29:55,786 Come on. 2006 02:30:00,529 --> 02:30:01,693 Yes. 2007 02:30:08,174 --> 02:30:11,637 I'm so excited for you. You're gonna love him! 2008 02:30:11,672 --> 02:30:15,113 Yes! Yes! He's the next big thing! 2009 02:30:20,747 --> 02:30:22,285 Incredible, isn't he? 2010 02:30:22,320 --> 02:30:25,189 You either are a star or you aren't. And he is! 2011 02:30:27,721 --> 02:30:30,689 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 2012 02:30:51,448 --> 02:30:53,349 Keep watching. 2013 02:31:06,628 --> 02:31:10,630 Yes! Whoo! 2014 02:31:10,665 --> 02:31:13,270 He's just made for the movies, isn't he? 2015 02:31:13,305 --> 02:31:15,272 They found him in a forest in Oregon. 2016 02:31:15,307 --> 02:31:18,209 He will do anything for cash. 2017 02:31:19,036 --> 02:31:21,036 Wilson, quick, give me a 20. 2018 02:31:28,947 --> 02:31:32,289 More! Eat another rat! 2019 02:31:32,324 --> 02:31:34,423 Give me another one. 2020 02:31:50,001 --> 02:31:51,242 It's fake. 2021 02:31:52,641 --> 02:31:53,739 No. 2022 02:31:54,280 --> 02:31:55,939 No, come on. 2023 02:31:55,974 --> 02:31:58,777 Let-- Let me explain-- We were gonna make movies together. 2024 02:31:58,812 --> 02:32:00,746 Let-Let-Let me explain. Please. 2025 02:32:00,781 --> 02:32:03,749 No, no, no, no, no! 2026 02:32:03,784 --> 02:32:04,915 Hey, no, no, no, no! 2027 02:32:17,633 --> 02:32:19,996 What the fuck? 2028 02:32:22,308 --> 02:32:23,637 Back off! Back off! 2029 02:33:09,080 --> 02:33:12,488 Oh, shit! Go! God! 2030 02:33:19,189 --> 02:33:22,190 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2031 02:33:22,225 --> 02:33:24,665 - Jack said he was gonna take me to Greece. - Greece? 2032 02:33:24,700 --> 02:33:26,535 Isn't that right, honey? That's right. 2033 02:33:26,570 --> 02:33:28,702 The architecture is amazing. You'll love it. 2034 02:33:28,737 --> 02:33:30,935 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2035 02:33:31,542 --> 02:33:33,410 Fay! Jack. 2036 02:33:35,612 --> 02:33:38,811 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2037 02:33:38,846 --> 02:33:40,813 This is Rebecca. This is Lewis. 2038 02:33:40,848 --> 02:33:42,485 - How do you do? - Hello. 2039 02:33:42,520 --> 02:33:44,080 - How do you do? - What's your excuse? 2040 02:33:44,115 --> 02:33:45,686 Just wandering through? 2041 02:33:45,721 --> 02:33:48,326 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2042 02:33:48,361 --> 02:33:50,394 Were you shooting? No. 2043 02:33:50,429 --> 02:33:52,253 Just wanted some air. 2044 02:33:52,288 --> 02:33:53,727 What's next? 2045 02:33:53,762 --> 02:33:56,092 I'm going to Europe, actually. Are you? 2046 02:33:56,127 --> 02:33:57,632 Yeah, Pathé wants me. 2047 02:33:57,667 --> 02:34:01,372 That's great! Pathé's got really good taste. 2048 02:34:01,407 --> 02:34:02,439 Thank you. 2049 02:34:02,474 --> 02:34:04,001 Jack's back! 2050 02:34:04,509 --> 02:34:06,377 Way to go, Jack! 2051 02:34:09,415 --> 02:34:11,745 So how's your movie? It's shit. 2052 02:34:13,419 --> 02:34:16,145 Another giant swing at mediocrity. 2053 02:34:17,280 --> 02:34:19,753 Well, the girl seems nice. 2054 02:34:21,460 --> 02:34:22,492 She is. 2055 02:34:24,595 --> 02:34:28,124 And she has no idea it'll end like all the others. 2056 02:34:28,159 --> 02:34:29,994 You like her? 2057 02:34:30,029 --> 02:34:31,094 No. 2058 02:34:33,967 --> 02:34:35,637 You might want to save her. 2059 02:34:45,616 --> 02:34:47,682 You okay, sweetie? 2060 02:34:57,122 --> 02:34:59,958 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2061 02:35:02,897 --> 02:35:03,929 It was. 2062 02:35:03,964 --> 02:35:06,866 Another set, another review. 2063 02:35:07,836 --> 02:35:10,166 Another romance, another breakup. 2064 02:35:12,544 --> 02:35:14,302 I'm tired, Fay. 2065 02:35:24,182 --> 02:35:25,555 It's okay. 2066 02:35:27,350 --> 02:35:30,791 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2067 02:35:33,323 --> 02:35:36,698 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2068 02:35:37,360 --> 02:35:39,063 Yeah. I enjoyed that. 2069 02:35:41,034 --> 02:35:43,199 I gotta run, sweetie. Yep. 2070 02:35:43,234 --> 02:35:47,302 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2071 02:35:47,337 --> 02:35:49,843 You were always one of the good ones. Thank you. 2072 02:35:56,247 --> 02:35:58,313 Ciao, my love. Ciao. 2073 02:36:01,021 --> 02:36:03,692 - See you in Venice. - See you in Prague. 2074 02:36:35,627 --> 02:36:37,726 I'm gonna go get those cigars. 2075 02:36:46,704 --> 02:36:51,575 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2076 02:36:51,610 --> 02:36:53,203 Fifty dollars. 2077 02:36:53,238 --> 02:36:54,710 Who gave you that? 2078 02:36:54,745 --> 02:36:56,745 You did, Mr. Conrad. 2079 02:36:58,782 --> 02:37:02,146 It's on you now, kid. The future's yours. 2080 02:38:36,913 --> 02:38:39,474 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2081 02:38:39,509 --> 02:38:41,619 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2082 02:38:41,654 --> 02:38:44,655 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2083 02:38:44,690 --> 02:38:46,316 They are going to fucking kill us, okay? 2084 02:38:46,351 --> 02:38:47,999 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2085 02:38:48,023 --> 02:38:50,694 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2086 02:38:50,729 --> 02:38:53,928 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2087 02:38:54,898 --> 02:38:56,898 Okay, I feel better. 2088 02:38:56,933 --> 02:38:58,669 Oh, hi. Do you have any coke? 2089 02:38:58,704 --> 02:39:00,231 Yeah, I've actually got-- 2090 02:39:00,266 --> 02:39:01,881 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2091 02:39:01,905 --> 02:39:03,498 Fine, I won't! 2092 02:39:06,877 --> 02:39:08,569 Get everything you need. We get gas. 2093 02:39:08,604 --> 02:39:10,648 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2094 02:39:10,683 --> 02:39:12,716 And some pills, please? 2095 02:39:16,216 --> 02:39:17,886 Stop it. Stop messing with the-- 2096 02:39:17,921 --> 02:39:20,449 Suck a dick, Señor Avocado. 2097 02:39:20,484 --> 02:39:23,584 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2098 02:39:23,619 --> 02:39:27,258 Yeah, we fucking need-- "Blah, blah, blah, blah, blah." 2099 02:39:27,293 --> 02:39:28,732 There! There's gas. 2100 02:39:28,767 --> 02:39:30,327 Fuck! ¡Puta madre! 2101 02:39:30,362 --> 02:39:33,297 It's closed. I know it's closed! 2102 02:39:33,332 --> 02:39:37,301 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my-- 2103 02:39:38,205 --> 02:39:39,908 We could dance up here. 2104 02:39:41,604 --> 02:39:44,077 Manny! Manny, come up here. 2105 02:39:44,112 --> 02:39:46,948 Manny! Come on, it's fun. 2106 02:39:46,983 --> 02:39:48,785 No, it's not fun. Yes, it is. 2107 02:39:48,820 --> 02:39:50,787 It's not fun. We can have fun. 2108 02:39:59,765 --> 02:40:00,995 Nellie? 2109 02:40:01,866 --> 02:40:03,261 Nellie! 2110 02:40:04,968 --> 02:40:07,705 Maybe they got dancing here! Come on! 2111 02:40:15,847 --> 02:40:17,539 Nellie. 2112 02:40:17,574 --> 02:40:19,277 Nellie! 2113 02:40:19,312 --> 02:40:20,949 Manny! 2114 02:40:41,980 --> 02:40:44,442 Nellie, we have to leave now! 2115 02:40:44,469 --> 02:40:46,281 We're going! 2116 02:40:46,306 --> 02:40:48,746 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2117 02:40:48,781 --> 02:40:50,946 You know what happen if they find us. 2118 02:40:50,981 --> 02:40:53,718 Why are you doing this, carajo? Why? 2119 02:40:55,046 --> 02:40:56,637 Tell me! 2120 02:40:57,106 --> 02:40:59,525 Don't you know they're going to kill us? 2121 02:41:01,069 --> 02:41:02,429 Wake up! 2122 02:41:02,454 --> 02:41:04,190 Manny, I shouldn't... 2123 02:41:04,225 --> 02:41:06,192 I shouldn't have asked you to help me. 2124 02:41:06,227 --> 02:41:08,194 Let me help. I want to help. 2125 02:41:08,229 --> 02:41:11,296 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2126 02:41:11,331 --> 02:41:13,903 But we have to leave now. Manny. Manny. 2127 02:41:16,842 --> 02:41:19,942 It's the end of the road for me. This is it for me. 2128 02:41:19,977 --> 02:41:22,010 Cállate. 2129 02:41:22,045 --> 02:41:23,143 It's not. 2130 02:41:24,377 --> 02:41:26,311 I'm at peace with that. 2131 02:41:28,348 --> 02:41:31,283 I'm not mad anymore. Manny... 2132 02:41:31,318 --> 02:41:34,550 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2133 02:41:34,585 --> 02:41:38,686 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2134 02:41:42,868 --> 02:41:43,999 Manny... 2135 02:41:44,034 --> 02:41:45,264 Te amo. 2136 02:41:46,531 --> 02:41:48,003 Te amo, Nellie. 2137 02:41:54,077 --> 02:41:55,780 What have I done? 2138 02:41:56,849 --> 02:41:59,212 I don't think I'm good for you. 2139 02:42:01,447 --> 02:42:03,546 I don't think I'm very good for you. 2140 02:42:03,581 --> 02:42:05,416 Nellie, I want to marry you. 2141 02:42:05,451 --> 02:42:07,891 I want to make you so happy every day. 2142 02:42:07,926 --> 02:42:10,388 Okay, it's my only job. From now on. 2143 02:42:10,423 --> 02:42:12,060 But we have to leave now. 2144 02:42:20,939 --> 02:42:22,367 Okay. 2145 02:42:22,402 --> 02:42:24,875 I just want to be with you. Okay. 2146 02:42:26,076 --> 02:42:27,603 Okay, we'll... 2147 02:42:28,243 --> 02:42:29,814 Okay, we'll... 2148 02:42:29,849 --> 02:42:32,476 We'll go to Mexico. We'll go-- 2149 02:42:32,511 --> 02:42:34,412 We'll go to the border and we'll go down south 2150 02:42:34,447 --> 02:42:37,921 and we'll get married and we'll have kids and-- 2151 02:42:37,956 --> 02:42:39,582 It'll be you and me, okay? 2152 02:42:43,896 --> 02:42:44,928 Okay. 2153 02:42:46,195 --> 02:42:48,393 Okay. 2154 02:42:48,428 --> 02:42:50,901 Te amo, Nellie. 2155 02:42:50,936 --> 02:42:52,430 I love you, Manny. 2156 02:42:59,945 --> 02:43:02,979 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2157 02:43:03,014 --> 02:43:05,344 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2158 02:43:05,379 --> 02:43:09,414 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2159 02:43:09,449 --> 02:43:12,087 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2160 02:43:12,683 --> 02:43:14,353 Wait. Sorry? 2161 02:43:14,388 --> 02:43:16,157 We're gonna get married. 2162 02:43:16,929 --> 02:43:18,621 We're gonna get married? 2163 02:43:18,656 --> 02:43:20,359 Are-- Are you really gonna be her husband? 2164 02:43:23,166 --> 02:43:24,792 Yes. Yeah. 2165 02:43:24,827 --> 02:43:27,630 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2166 02:43:58,938 --> 02:44:01,301 Do you need anything? 2167 02:44:01,336 --> 02:44:03,600 You go grab him. I'm good. 2168 02:44:04,735 --> 02:44:06,339 Te amo, Nellie. 2169 02:44:06,374 --> 02:44:08,176 I love you, Manny. 2170 02:44:27,032 --> 02:44:28,856 Ain't life grand. 2171 02:45:34,594 --> 02:45:36,858 I'm sorry. It was hard to find gas. 2172 02:45:36,893 --> 02:45:40,466 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2173 02:45:41,172 --> 02:45:42,798 - Hey. - Hi. 2174 02:45:42,833 --> 02:45:44,712 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2175 02:45:44,736 --> 02:45:46,934 No, gracias. Let's go. 2176 02:46:10,025 --> 02:46:13,499 No. No, no, no, no. No. No, no. 2177 02:46:13,534 --> 02:46:14,632 Don't kill me. 2178 02:46:21,212 --> 02:46:22,937 Please don't kill me. 2179 02:46:22,972 --> 02:46:27,150 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2180 02:46:27,185 --> 02:46:30,681 I can leave. Please, please. 2181 02:46:33,389 --> 02:46:35,818 I'm sorry. 2182 02:46:35,853 --> 02:46:37,127 I'm sorry. 2183 02:46:40,891 --> 02:46:42,627 Get the fuck out of LA. 2184 02:46:46,501 --> 02:46:47,566 Disappear. 2185 02:47:01,351 --> 02:47:02,647 Nellie. Nellie? 2186 02:47:05,157 --> 02:47:06,255 Nellie? 2187 02:47:07,192 --> 02:47:08,257 Nellie! 2188 02:47:09,524 --> 02:47:12,019 Nellie! Nellie! 2189 02:47:17,862 --> 02:47:19,730 Oh, fuck! 2190 02:47:33,218 --> 02:47:35,845 And introducing tonight, 2191 02:47:35,880 --> 02:47:39,079 a new addition to the Hart Café Band. 2192 02:47:39,114 --> 02:47:43,919 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2193 02:47:52,061 --> 02:47:56,338 Hey, Sid. You want to say a few words? 2194 02:47:56,373 --> 02:48:01,101 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2195 02:48:01,136 --> 02:48:03,246 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2196 02:48:03,281 --> 02:48:05,105 So thank you. 2197 02:48:05,140 --> 02:48:08,152 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2198 02:48:08,821 --> 02:48:10,781 back in-- back in the days. 2199 02:48:11,784 --> 02:48:13,256 I hope you all enjoy it. 2200 02:50:27,718 --> 02:50:29,084 This is it. 2201 02:50:29,803 --> 02:50:30,934 What do you think? 2202 02:50:31,505 --> 02:50:33,176 That's where I used to work. 2203 02:50:35,400 --> 02:50:36,531 Passes, sir? 2204 02:50:36,566 --> 02:50:38,126 We're just looking. Thank you. 2205 02:50:39,404 --> 02:50:41,063 Hola. Hi. 2206 02:50:41,673 --> 02:50:43,248 I used to work here. 2207 02:50:44,484 --> 02:50:45,944 A long time ago. 2208 02:50:46,804 --> 02:50:48,372 I started here last year. 2209 02:50:48,397 --> 02:50:49,565 You like it? 2210 02:50:50,125 --> 02:50:51,927 It's okay. Yeah? 2211 02:50:52,159 --> 02:50:53,744 They make anything good these days? 2212 02:50:53,769 --> 02:50:55,730 - You don't go to the movies? - Not much anymore. 2213 02:50:55,755 --> 02:50:59,050 I own an audio shop in New York. Radios, that kind of thing. 2214 02:50:59,249 --> 02:51:00,334 New York? 2215 02:51:01,877 --> 02:51:03,837 It's her first time in L.A. 2216 02:51:03,921 --> 02:51:05,005 Oh yeah? 2217 02:51:05,547 --> 02:51:06,924 Nice talking to you. 2218 02:51:07,007 --> 02:51:08,300 You too. 2219 02:51:08,982 --> 02:51:10,502 I'm bored. 2220 02:51:11,862 --> 02:51:12,946 Really? 2221 02:51:15,050 --> 02:51:16,475 So early? 2222 02:51:16,633 --> 02:51:18,108 - Let's go. - No, you stay. 2223 02:51:18,133 --> 02:51:20,646 I'll take her to the hotel. 2224 02:51:20,729 --> 02:51:22,064 We'll eat some ice cream. 2225 02:51:34,151 --> 02:51:35,491 Adios. Bye. 2226 02:52:24,168 --> 02:52:25,233 Fifty cents. 2227 02:52:29,811 --> 02:52:30,876 Thank you. 2228 02:57:52,727 --> 02:57:54,265 Tell me why. 2229 02:57:54,300 --> 02:57:56,531 - Why? - Yeah, tell me why. 2230 02:57:56,566 --> 02:57:58,973 I don't know, uh, why. 2231 02:57:59,008 --> 02:58:01,536 I just want to be part of something bigger. 2232 02:58:01,571 --> 02:58:03,175 To be part of something important, 2233 02:58:03,210 --> 02:58:04,913 something that lasts, that means something. 2233 02:58:05,305 --> 02:59:05,532 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpbwp Help other users to choose the best subtitles168126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.