All language subtitles for Another Miss Oh 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:39,706 What was that? 2 00:00:40,498 --> 00:00:43,418 Can't you come home early for me? 3 00:00:43,835 --> 00:00:45,670 I don't expect you to love me back. 4 00:00:45,754 --> 00:00:47,881 I'm so bored. That's all! 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,419 My goodness. Hey, what's wrong? 6 00:01:29,088 --> 00:01:29,923 Hello? 7 00:01:39,682 --> 00:01:42,727 What happened before the hyperventilation occurred? 8 00:01:58,117 --> 00:02:01,371 The sound of it is very elegant. 9 00:02:03,081 --> 00:02:04,040 Isn't it? 10 00:02:05,917 --> 00:02:06,793 This sound 11 00:02:08,169 --> 00:02:09,420 resembles you. 12 00:02:11,756 --> 00:02:13,091 Whenever I think of him, 13 00:02:14,551 --> 00:02:18,304 all the oppressed feelings that I've been bottling up burst out. 14 00:02:20,056 --> 00:02:21,850 All the grief that I could never 15 00:02:21,933 --> 00:02:22,767 DO-KYEONG 16 00:02:22,851 --> 00:02:23,685 talk about. 17 00:02:25,687 --> 00:02:26,896 Now, I want to tell him 18 00:02:27,939 --> 00:02:29,774 why I had to do that. 19 00:02:31,109 --> 00:02:33,403 But he doesn't want to listen to me. 20 00:02:41,369 --> 00:02:44,956 EPISODE 6 21 00:02:48,793 --> 00:02:51,546 Why would Hae-young go on a blind date with such a loser? 22 00:02:53,381 --> 00:02:57,385 Is she so old and worthless that she has to meet a loser like that? 23 00:02:58,094 --> 00:03:00,972 It's not like I need someone to take care of her because we're dying. 24 00:03:01,097 --> 00:03:03,641 Instead of punching the jerk in the mouth, 25 00:03:03,766 --> 00:03:06,311 you said you'll ask her about it? 26 00:03:08,396 --> 00:03:09,480 That son of a bitch. 27 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 Tell him not to worry. 28 00:03:12,066 --> 00:03:15,570 Hae-young doesn't have to get married. She can live alone! 29 00:03:17,405 --> 00:03:20,074 -She should get married, though. -No, she doesn't have to. 30 00:03:21,534 --> 00:03:24,370 -She should. -I said, she doesn't have to. 31 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Yes, she does. 32 00:03:26,915 --> 00:03:28,499 Why? For what? 33 00:03:32,128 --> 00:03:34,130 She should get married. Look at me. 34 00:03:34,589 --> 00:03:36,424 If I didn't have you in my life... 35 00:03:38,801 --> 00:03:39,928 I would be nothing. 36 00:04:37,443 --> 00:04:41,114 You wench, I would have killed you if you were home today. 37 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Your room is a pigsty. 38 00:04:43,992 --> 00:04:47,537 I'll set the place on fire if I see it like this again. 39 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 Both my husband and daughter, 40 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 they're such pitiful souls. 41 00:06:19,462 --> 00:06:20,755 It's far too early for this. 42 00:06:21,547 --> 00:06:22,757 Are you not going to go to work? 43 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 I need some rest. 44 00:06:26,969 --> 00:06:27,804 Keep it down. 45 00:06:51,244 --> 00:06:52,787 Don't come in when I'm not home. 46 00:07:11,556 --> 00:07:13,015 What has she been doing? 47 00:07:16,435 --> 00:07:19,355 Don't even mention it. They were shouting at each other to leave. 48 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 It was a mess. 49 00:07:21,566 --> 00:07:23,484 It was originally one big house. 50 00:07:23,734 --> 00:07:26,654 The landlord rented out each floor separately, 51 00:07:26,821 --> 00:07:29,073 then he rented out the storage room on the second floor. 52 00:07:29,282 --> 00:07:32,034 He just blocked the doorway with furniture. 53 00:07:32,952 --> 00:07:35,413 The doorway should be blocked by now. 54 00:07:35,705 --> 00:07:37,039 I heard that they were sealing it off. 55 00:07:37,874 --> 00:07:40,626 Why? Does your daughter want to leave? 56 00:07:40,710 --> 00:07:42,753 No, not at all. 57 00:07:43,212 --> 00:07:45,381 I was just curious about her neighbors. 58 00:07:45,673 --> 00:07:47,550 You need nice neighbors. 59 00:07:47,675 --> 00:07:50,845 You couldn't find better neighbors. 60 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 The woman is a director in a large company, 61 00:07:53,723 --> 00:07:56,559 and her brother on the second floor owns his own business. 62 00:07:57,059 --> 00:08:01,022 They've been living there since they were children. 63 00:08:01,230 --> 00:08:04,317 Everyone in this neighborhood knows that they are good people. 64 00:08:05,193 --> 00:08:08,905 Their mother is a different story, but the kids turned out well. 65 00:08:09,363 --> 00:08:12,366 Their mother lost the house because of bad business dealings, 66 00:08:12,450 --> 00:08:15,953 but they rented it and want to buy it back. They're good kids. 67 00:08:20,082 --> 00:08:23,711 Honey, kicking Hae-young out of the house 68 00:08:25,671 --> 00:08:27,298 was the best choice ever. 69 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 You met both Oh Hae-youngs at the same place? 70 00:08:40,770 --> 00:08:42,021 I got the chills again. 71 00:08:43,231 --> 00:08:45,316 Gosh, I need to pee. 72 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Oh, gosh. 73 00:08:49,570 --> 00:08:51,113 Move overseas. 74 00:08:51,239 --> 00:08:54,242 Moving to a different house won't be enough. There's no other choice. 75 00:08:55,534 --> 00:08:58,246 What did Hae-young say? Why did she disappear? Why? 76 00:08:58,663 --> 00:09:00,122 I don't know. I didn't ask. 77 00:09:00,206 --> 00:09:02,166 Isn't that what she wanted to talk about when she asked to meet? 78 00:09:02,333 --> 00:09:04,752 We didn't get a chance to talk. I just left. 79 00:09:05,169 --> 00:09:06,587 You should've asked her, dumbass. 80 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Why would I? 81 00:09:08,172 --> 00:09:09,632 Because I'm curious. 82 00:09:10,007 --> 00:09:10,967 I know you are too. 83 00:09:12,718 --> 00:09:15,429 She was fine the night before, then disappeared without a word. 84 00:09:15,638 --> 00:09:17,807 There's no plausible reason why she would do that. 85 00:09:18,474 --> 00:09:21,143 Also, what's the matter with the Hae-young upstairs? 86 00:09:21,269 --> 00:09:22,895 She's thoughtless. 87 00:09:22,979 --> 00:09:25,356 Why does she suddenly want to pretend that you're dating? 88 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 They're both crazy. 89 00:09:28,067 --> 00:09:30,611 Are all Oh Hae-youngs that crazy? 90 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 Does the name have bad karma? 91 00:09:33,990 --> 00:09:35,908 They work together, so they must talk about stuff. 92 00:09:36,033 --> 00:09:39,704 If the one upstairs finds out that her marriage was ruined by mistake 93 00:09:39,787 --> 00:09:41,539 because of the other Oh Hae-young... 94 00:09:42,039 --> 00:09:42,999 Gosh. 95 00:09:43,499 --> 00:09:45,042 Soo-kyeong must be insane. 96 00:09:45,126 --> 00:09:47,670 -Why did she bring Oh Hae-young in? -Do you think she wanted to? 97 00:09:47,753 --> 00:09:50,464 -It was probably a directorate decision. -She should have prevented it! 98 00:09:55,720 --> 00:09:57,930 There she is. Perfect timing. 99 00:09:58,264 --> 00:09:59,223 Keep your mouth shut. 100 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 It's so amazing that she always finds her way home while she's drunk. 101 00:10:03,978 --> 00:10:05,354 Did you get her microchipped? 102 00:10:23,414 --> 00:10:25,583 She'd be perfect in a circus. 103 00:10:34,342 --> 00:10:35,634 Let me ask you one thing. 104 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Go to your room and sleep. 105 00:10:39,096 --> 00:10:41,057 Will the aliens come 106 00:10:41,974 --> 00:10:42,933 or not? 107 00:10:52,735 --> 00:10:53,778 I asked you a question. 108 00:10:54,737 --> 00:10:57,698 Will the aliens come or not? 109 00:10:57,907 --> 00:11:00,409 They'll be here. They will come to get you. 110 00:11:05,039 --> 00:11:06,082 When are they coming? 111 00:11:07,458 --> 00:11:09,835 I'm sorry, Soo-kyeong. I don't have any alien friends yet. 112 00:11:09,919 --> 00:11:11,420 I'll ask them for you if I ever meet them. 113 00:11:11,921 --> 00:11:13,964 When you meet them, 114 00:11:14,423 --> 00:11:16,717 make sure you ask them to crush this planet. 115 00:11:17,301 --> 00:11:20,179 -I want to die heroically at war. -Okay. 116 00:11:20,679 --> 00:11:22,306 Can you die alone? 117 00:11:22,515 --> 00:11:24,433 I still have a lot of women I want to be with. 118 00:11:24,934 --> 00:11:26,185 I don't want to go alone! 119 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 We'll all die together heroically. 120 00:11:30,439 --> 00:11:34,110 Every single one of us! 121 00:11:35,653 --> 00:11:38,572 Jin-sang, can I have just one more shot 122 00:11:38,948 --> 00:11:40,616 with an alien? 123 00:11:42,576 --> 00:11:43,744 Unbelievable. 124 00:11:48,082 --> 00:11:49,917 Ever since you left, 125 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 I drink every night. 126 00:11:55,548 --> 00:11:58,717 I sit alone at the bar we used to drink together at, 127 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 and wait for you. 128 00:12:03,222 --> 00:12:04,265 Cheers. 129 00:12:05,307 --> 00:12:07,309 I love you passionately. 130 00:12:08,769 --> 00:12:10,896 Even though I miss you like crazy... 131 00:12:11,480 --> 00:12:12,773 Welcome. 132 00:12:12,898 --> 00:12:14,984 ...I'm scared you might see what a mess I am. 133 00:12:16,360 --> 00:12:18,696 So I untie my hair and cover my face again. 134 00:12:22,450 --> 00:12:23,492 I miss you, 135 00:12:25,661 --> 00:12:27,329 but I don't want to see you at the same time. 136 00:12:27,955 --> 00:12:29,415 I'm sitting here every night, 137 00:12:30,374 --> 00:12:32,460 with this crazy thought in my head. 138 00:12:33,711 --> 00:12:36,839 My darling, where are you and what are you doing? 139 00:12:37,798 --> 00:12:38,841 Do you ever 140 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 think about me? 141 00:12:52,563 --> 00:12:54,106 Run! 142 00:13:08,412 --> 00:13:10,789 The aliens are finally here. 143 00:13:11,123 --> 00:13:13,501 It's over for Earth. 144 00:13:17,671 --> 00:13:21,050 I don't ever have to suffer because of you. 145 00:13:21,634 --> 00:13:23,427 We'll just simply die. 146 00:13:25,930 --> 00:13:29,475 I'll die and you'll die. 147 00:13:30,643 --> 00:13:31,811 -Excuse me. -Soo-kyeong? 148 00:13:31,894 --> 00:13:33,896 Knock, knock. 149 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 Before we die, 150 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 let's have one more go. 151 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 -Soo-kyeong. -Just once more. 152 00:13:45,825 --> 00:13:47,117 Please, no. 153 00:14:12,935 --> 00:14:15,896 Aliens must come. 154 00:14:16,855 --> 00:14:20,150 Earth needs to be shattered into pieces. 155 00:14:48,596 --> 00:14:49,972 Hello. 156 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 I think we met before. 157 00:14:54,018 --> 00:14:54,894 The window guard... 158 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 -Oh, yes. -We are very grateful. 159 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 -Sure. -It's my daughter's birthday today. 160 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 She's 32, but she doesn't have a man to celebrate her birthday with, 161 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 so I should congratulate her, at least. 162 00:15:15,205 --> 00:15:16,206 Bye for now. 163 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 Hold on. 164 00:15:54,203 --> 00:15:55,037 Gosh. 165 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Isn't this too much for breakfast? 166 00:15:57,831 --> 00:16:00,125 It's your birthday, this isn't too much. 167 00:16:00,334 --> 00:16:01,418 Come and sit down. 168 00:16:29,196 --> 00:16:31,031 -Hey, over here. -Hey. 169 00:16:33,659 --> 00:16:35,661 I'm sorry, but I'm going out of town later. 170 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 We're hunting for filming locations. 171 00:16:37,621 --> 00:16:40,082 Those jerks told me at the last minute. 172 00:16:40,165 --> 00:16:42,418 Don't worry about me, it's okay. 173 00:16:43,168 --> 00:16:45,921 Hey, we're too old to get excited over birthdays. 174 00:16:46,380 --> 00:16:47,214 Forget it. 175 00:16:48,716 --> 00:16:51,260 Does Do-kyeong know that it's your birthday? 176 00:16:52,010 --> 00:16:53,595 How would he know that? 177 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 Do you want me to slip it to him? 178 00:16:55,431 --> 00:16:56,598 Don't do that. 179 00:16:57,349 --> 00:16:58,726 Seriously, don't! 180 00:16:59,768 --> 00:17:02,187 I should have never told you about him. 181 00:17:04,064 --> 00:17:06,191 Don't bother. I'm going to get over him. 182 00:17:06,525 --> 00:17:08,318 -You're lying. -I'm not. 183 00:17:08,444 --> 00:17:09,820 Why would you do that? 184 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 He used to date Oh Hae-young. 185 00:17:13,824 --> 00:17:14,992 So what? 186 00:17:15,367 --> 00:17:16,994 Everyone has a past love or two. 187 00:17:17,077 --> 00:17:18,954 I don't want one that used to date Oh Hae-young. 188 00:17:38,849 --> 00:17:40,267 THE GIRL NEXT DOOR 189 00:17:42,269 --> 00:17:45,898 THE GIRL NEXT DOOR 190 00:18:13,425 --> 00:18:14,718 Who is it? 191 00:18:26,980 --> 00:18:28,148 I heard it was your birthday. 192 00:18:28,732 --> 00:18:29,900 We should celebrate with drinks. 193 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 Set the table. I'll be over soon. 194 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 How did you know it was my birthday? 195 00:19:42,681 --> 00:19:45,183 -Did Hee-ran tell you? -I saw your mom this morning. 196 00:19:47,269 --> 00:19:48,312 My goodness. 197 00:19:48,562 --> 00:19:51,815 Why would she go around telling people about my birthday? 198 00:19:56,445 --> 00:19:58,238 You thought buying a cake was too much, 199 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 but you felt bad for not having one, didn't you? 200 00:20:01,992 --> 00:20:03,869 I can tell you've put a lot of thought into this. 201 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 -What is this? -I found it at home. 202 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 You should stop listening to that weird laughing toy. 203 00:20:50,249 --> 00:20:52,250 It's to pay you back for that soup you made me. 204 00:20:52,417 --> 00:20:55,253 Are you scared that I might take this the wrong way? 205 00:20:56,505 --> 00:20:58,382 I know what this is. 206 00:20:59,258 --> 00:21:00,676 It was just sitting at home, right? 207 00:21:22,781 --> 00:21:24,908 It's pretty, the sound. 208 00:21:34,501 --> 00:21:35,377 Yes. What? 209 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 I already ate. 210 00:21:38,672 --> 00:21:40,507 Home. Where else would I be? 211 00:21:44,553 --> 00:21:45,595 Yes, I'm alone. 212 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 PARK HUN 213 00:22:04,448 --> 00:22:05,365 What? 214 00:22:07,659 --> 00:22:08,744 Why do you need my car? 215 00:22:11,204 --> 00:22:12,873 Wait outside. I'll throw the key. 216 00:22:15,334 --> 00:22:16,168 Throw it. 217 00:22:18,420 --> 00:22:19,588 Thank you. I appreciate it. 218 00:22:21,089 --> 00:22:23,216 We're going on a drive. We won't do anything else. 219 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 Let's go! 220 00:22:25,844 --> 00:22:27,804 Wow. This is so exciting! 221 00:22:28,680 --> 00:22:29,639 Go! 222 00:22:34,436 --> 00:22:37,314 How long are you going to block the way here? 223 00:22:37,939 --> 00:22:39,691 Are you scared I might throw myself at you? 224 00:22:45,030 --> 00:22:48,033 There's one good thing about having feelings for the guy next door. 225 00:22:49,868 --> 00:22:52,037 He makes me want to come home early. 226 00:22:53,914 --> 00:22:56,833 I'd never wanted to come home until I got wasted. 227 00:23:00,003 --> 00:23:02,422 Can't you come home early for me? 228 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 I don't expect you to love me back. I'm so bored. That's all! 229 00:23:17,854 --> 00:23:19,856 My goodness. 230 00:23:22,818 --> 00:23:27,364 It's not even dusk. What am I going to do? 231 00:23:30,534 --> 00:23:32,619 Seriously... 232 00:23:37,332 --> 00:23:39,167 Have you been recording everything? 233 00:23:39,543 --> 00:23:40,544 It's a habit. 234 00:23:40,961 --> 00:23:42,629 Sound designers record anything. 235 00:23:43,171 --> 00:23:45,465 We want to know what sounds come out while we're away. 236 00:23:45,924 --> 00:23:49,094 Many of us turn the recorders on in the morning. 237 00:23:49,719 --> 00:23:52,097 -That's all. -You should have stopped after I moved in! 238 00:23:52,222 --> 00:23:54,391 I rarely listen to it after I come back home. 239 00:23:54,641 --> 00:23:56,184 How can I listen to a 12-hour audio file? 240 00:23:56,810 --> 00:23:59,187 I haven't listened to it once since you moved in. 241 00:24:11,324 --> 00:24:12,451 I was drunk that day. 242 00:24:12,534 --> 00:24:14,870 I tend to come on to people when I get drunk. 243 00:24:16,246 --> 00:24:17,247 That's what it was. 244 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 Quit drinking. 245 00:24:20,792 --> 00:24:22,294 And don't come on to anybody. 246 00:24:22,377 --> 00:24:25,547 Don't come on to guys like me. Get a hold of yourself. 247 00:24:26,798 --> 00:24:28,925 Stop blaming yourself like a foolish woman, too. 248 00:24:32,262 --> 00:24:33,889 Why are you overreacting like that? 249 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 You're not the only one I come on to. 250 00:24:39,227 --> 00:24:40,729 In my imagination, 251 00:24:40,812 --> 00:24:43,899 I come on to about four to five of my male colleagues. 252 00:24:44,691 --> 00:24:47,861 So don't get afraid and stop overreacting. It's offensive. 253 00:25:26,775 --> 00:25:31,488 I really enjoyed listening to sounds from your room while you were away. 254 00:25:32,739 --> 00:25:35,784 Grocers shouting and people fighting outside... 255 00:25:36,243 --> 00:25:38,453 They weren't anything significant, but I really liked them. 256 00:25:38,954 --> 00:25:40,538 It felt like I was rewinding time. 257 00:25:43,250 --> 00:25:46,002 -So I did it at home as well-- -Just make your point and leave. 258 00:25:47,170 --> 00:25:48,547 Then we'll be up all night. 259 00:25:53,093 --> 00:25:56,596 ONE YEAR AGO 260 00:25:59,391 --> 00:26:00,225 You look tired. 261 00:26:02,143 --> 00:26:03,603 Yes, a little. 262 00:26:04,187 --> 00:26:06,106 There's a lot I have to take care of. 263 00:26:08,483 --> 00:26:09,734 I'll pick you up tomorrow morning. 264 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 It's okay. I can get there by myself. 265 00:26:12,862 --> 00:26:14,447 Let's just meet at the beauty salon. 266 00:26:15,407 --> 00:26:17,242 -Goodnight. -You too. 267 00:26:33,174 --> 00:26:34,593 That was the last time I saw you. 268 00:26:35,760 --> 00:26:38,096 So I kept thinking about the reason why you had disappeared. 269 00:26:39,222 --> 00:26:40,307 "Why did she leave?" 270 00:26:43,059 --> 00:26:44,769 I couldn't figure it out. 271 00:26:46,062 --> 00:26:49,024 But there was only one reason that I could forgive you for. 272 00:26:50,900 --> 00:26:52,277 That's if you had no choice 273 00:26:53,903 --> 00:26:55,572 but to hide from me because of a fatal illness. 274 00:27:01,202 --> 00:27:03,288 I could forgive you if that was the reason. 275 00:27:05,040 --> 00:27:06,916 Then I could talk about you to those around me. 276 00:27:08,209 --> 00:27:11,129 "She died. She disappeared because she was dying." 277 00:27:11,880 --> 00:27:14,633 I might have been able to save my face and remember you. 278 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 Tell me. 279 00:27:21,264 --> 00:27:22,307 Was it a fatal illness? 280 00:27:23,892 --> 00:27:26,603 Did you miraculously get better and come back? 281 00:27:28,355 --> 00:27:29,272 No. 282 00:27:31,024 --> 00:27:32,317 You should have died. 283 00:27:33,485 --> 00:27:35,945 You showed up pretending as if nothing had happened. 284 00:27:36,029 --> 00:27:37,197 That drives me insane. 285 00:27:40,950 --> 00:27:41,785 Don't smile. 286 00:27:44,496 --> 00:27:45,830 I said, stop smiling like that. 287 00:27:45,914 --> 00:27:48,041 You know it's my habit. I smile while crying. 288 00:27:48,333 --> 00:27:50,126 You said you hate seeing women crying. 289 00:27:50,418 --> 00:27:52,629 Didn't you know that I smiled 290 00:27:53,922 --> 00:27:56,591 even when I wanted to cry so that you won't hate me? 291 00:27:56,716 --> 00:27:58,051 You always blame others. 292 00:27:59,094 --> 00:28:00,387 Don't ever come here again. 293 00:28:02,013 --> 00:28:03,598 It'll make me hate you even more. 294 00:28:03,723 --> 00:28:05,016 Why does it have to be her? 295 00:28:06,226 --> 00:28:07,310 Why Hae-young? 296 00:28:07,894 --> 00:28:09,354 Are you attracted to her because 297 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 -we have the same name? -Don't you dare say that. 298 00:28:11,231 --> 00:28:13,525 We have the same name and went to the same school. 299 00:28:13,775 --> 00:28:15,318 Is it still a coincidence? 300 00:28:20,198 --> 00:28:21,741 Do you think I'm seeing 301 00:28:23,201 --> 00:28:25,286 someone similar to you because I didn't get over you? 302 00:28:25,370 --> 00:28:28,832 That happened a lot when I was in school. Many boys tried to get to me through her. 303 00:28:28,915 --> 00:28:31,376 -Hey! -You can't do this to Hae-young. 304 00:30:46,761 --> 00:30:48,638 Why are you here this late at night? 305 00:30:52,058 --> 00:30:52,976 I'm sorry. 306 00:30:53,393 --> 00:30:54,769 I should have called you first. 307 00:30:55,603 --> 00:30:58,398 -I'll leave. -No, it's okay. 308 00:30:58,856 --> 00:30:59,774 Wait here. 309 00:31:16,082 --> 00:31:17,125 Goodbye. 310 00:31:23,923 --> 00:31:26,009 Are you a kid? Why would you break the window? 311 00:31:26,175 --> 00:31:28,261 And why did you come out and leave them alone? 312 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 If I were you, I would've opened the door and said, 313 00:31:30,138 --> 00:31:32,181 "Hi, we live together. What brings you here?" 314 00:31:32,265 --> 00:31:33,725 I would've stunned her. 315 00:31:34,225 --> 00:31:36,060 Seriously, you don't know how to win! 316 00:31:36,269 --> 00:31:38,980 You know I've always been intimidated by her. 317 00:31:39,105 --> 00:31:40,440 So stop being intimidated! 318 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 I understand that you were young back then. 319 00:31:42,442 --> 00:31:44,235 But you're 32 years old. Why are you still like that? 320 00:31:44,319 --> 00:31:45,403 Does she bite you or something? 321 00:31:46,487 --> 00:31:47,780 And frankly speaking, 322 00:31:47,864 --> 00:31:50,325 you're in a more favorable position than she is. 323 00:31:50,700 --> 00:31:53,369 Do you think she can beat someone 324 00:31:53,494 --> 00:31:55,246 who lives literally next door to him? 325 00:31:55,371 --> 00:31:57,749 -I'm going to move out. -Gosh, you're so frustrating! 326 00:31:57,832 --> 00:32:00,126 Just go get him. It's as easy as that. 327 00:32:00,209 --> 00:32:02,754 He knows that I like him! 328 00:32:06,007 --> 00:32:07,800 He had been recording. 329 00:32:08,217 --> 00:32:10,136 He said he has a habit of turning on his recorder 330 00:32:10,219 --> 00:32:12,639 in the morning to hear what sounds it records. 331 00:32:14,223 --> 00:32:15,850 Without knowing that, I said, 332 00:32:16,267 --> 00:32:18,519 "Why aren't you home yet? When will you come home? 333 00:32:18,686 --> 00:32:21,689 I'm so bored. I like you." I rattled on like an idiot. 334 00:32:23,608 --> 00:32:26,069 I knew your talking to yourself would get you into trouble one day. 335 00:32:26,277 --> 00:32:27,487 I'm so embarrassed. 336 00:32:27,779 --> 00:32:29,280 I feel so ashamed 337 00:32:29,697 --> 00:32:31,574 and angry for liking him. 338 00:32:37,914 --> 00:32:39,666 I know you well enough, 339 00:32:40,541 --> 00:32:42,502 and you don't usually lose your head 340 00:32:43,044 --> 00:32:44,087 over someone like this. 341 00:32:44,629 --> 00:32:47,006 I sensed something from the moment you called off your wedding. 342 00:32:49,217 --> 00:32:52,261 I thought, "What's gotten into her? Is she out of her mind?" 343 00:32:53,012 --> 00:32:55,139 You were all over the place. 344 00:32:56,015 --> 00:32:57,809 It wasn't the Hae-young I once knew. 345 00:32:58,434 --> 00:33:00,770 I still feel like that, seeing you obsess over Do-kyeong. 346 00:33:02,897 --> 00:33:05,858 I really wonder what it is about him 347 00:33:06,609 --> 00:33:08,444 that you're so head over heels for. 348 00:33:10,238 --> 00:33:11,322 As soon as 349 00:33:13,449 --> 00:33:14,867 I met him for the first time, 350 00:33:18,121 --> 00:33:20,206 I poured out my heart to him. 351 00:33:21,916 --> 00:33:23,126 What did you tell him? 352 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 Things I couldn't tell anyone. 353 00:33:29,215 --> 00:33:30,174 I... 354 00:33:31,968 --> 00:33:33,845 was dumped the day before my wedding. 355 00:33:35,304 --> 00:33:36,389 He told me 356 00:33:37,640 --> 00:33:40,560 he wasn't sure if he could love me for the rest of his life 357 00:33:43,354 --> 00:33:44,439 and... 358 00:33:50,361 --> 00:33:52,739 he said he couldn't stand seeing me eat. 359 00:33:56,659 --> 00:33:59,495 It's weird, but I could tell him everything. 360 00:34:00,455 --> 00:34:02,081 We had an election for class president. 361 00:34:02,790 --> 00:34:04,500 I eventually got a single vote. 362 00:34:05,543 --> 00:34:07,170 I voted for myself 363 00:34:08,671 --> 00:34:10,673 because I was worried that I wouldn't get a single vote. 364 00:34:12,175 --> 00:34:15,553 Did I keep telling him stuff because it got easier once I started talking to him? 365 00:34:16,012 --> 00:34:17,805 I guess you realized right away 366 00:34:18,056 --> 00:34:20,433 that he's the person you could lean on. 367 00:34:21,976 --> 00:34:24,061 That's what a relationship between a man and a woman is like. 368 00:34:24,687 --> 00:34:27,774 Although you can't tell your secrets to your ten-year-long friend, 369 00:34:27,857 --> 00:34:30,401 when you realize that he's the one to lean on, 370 00:34:30,777 --> 00:34:33,321 you can tell everything even when you've just met him. 371 00:34:34,363 --> 00:34:36,657 -Why is that so? -It's because he's a man. 372 00:34:36,908 --> 00:34:38,117 Anything can happen 373 00:34:38,409 --> 00:34:41,120 between a man and a woman. 374 00:34:41,829 --> 00:34:43,706 Although you're a good friend of mine, 375 00:34:44,081 --> 00:34:45,625 I also keep things from you. 376 00:34:46,459 --> 00:34:47,335 But 377 00:34:48,252 --> 00:34:49,670 I tell those things to men. 378 00:34:50,713 --> 00:34:52,965 I feel more comfortable with a guy I've known 379 00:34:53,257 --> 00:34:56,469 for less than a month than my ten-year-long friend at times. 380 00:34:56,928 --> 00:34:58,513 That's the way it is. 381 00:35:24,163 --> 00:35:25,081 Sleep at home. 382 00:35:28,251 --> 00:35:29,752 THE GUY NEXT DOOR 383 00:35:29,877 --> 00:35:31,212 I won't yell at you. 384 00:35:55,444 --> 00:35:58,281 Hey, just sleep here! It's so late! 385 00:36:03,536 --> 00:36:04,996 She really must have gone crazy. 386 00:37:04,222 --> 00:37:06,807 Gosh, I looked too excited. 387 00:37:30,331 --> 00:37:31,374 Just go to bed. 388 00:37:34,543 --> 00:37:35,878 What did Hae-young want? 389 00:37:39,131 --> 00:37:40,341 Will she come here again? 390 00:37:41,384 --> 00:37:43,135 No, she won't. There's no reason to. 391 00:37:49,225 --> 00:37:52,395 I'm telling you again. Don't mind what you heard from the recorder. 392 00:37:53,980 --> 00:37:55,481 I just fall for everyone. 393 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 And one can say whatever one wants when alone. 394 00:38:02,530 --> 00:38:03,572 Don't 395 00:38:04,115 --> 00:38:06,200 take it seriously and feel uncomfortable. 396 00:38:06,284 --> 00:38:08,286 Then you'll make a fool of me. 397 00:38:08,369 --> 00:38:10,204 I got it. Just go to bed. 398 00:38:10,413 --> 00:38:11,247 And... 399 00:38:11,831 --> 00:38:13,499 don't ever turn the recorder on again. 400 00:38:16,252 --> 00:38:18,587 -I said, don't. -I won't. 401 00:38:30,599 --> 00:38:32,393 Gosh. 402 00:38:45,740 --> 00:38:46,824 I'll pay 403 00:38:47,700 --> 00:38:49,118 for a new window. 404 00:38:49,243 --> 00:38:51,412 -Forget it. -I will pay for it. 405 00:39:38,292 --> 00:39:39,418 It's warm. 406 00:39:40,669 --> 00:39:41,670 Your hand. 407 00:40:17,206 --> 00:40:20,626 Until we confess our love or mention marriage, 408 00:40:21,502 --> 00:40:23,420 don't we all put it that way? 409 00:40:23,879 --> 00:40:27,800 Until marriage is promised, I just consider them flings. 410 00:40:32,388 --> 00:40:33,639 Why does it have to be her? 411 00:40:34,265 --> 00:40:35,474 Why Hae-young? 412 00:40:36,350 --> 00:40:38,769 Are you attracted to her because we have the same name? 413 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 Do you think I'm seeing 414 00:40:41,522 --> 00:40:43,899 someone similar to you because I didn't get over you? 415 00:40:53,534 --> 00:40:55,119 But there was only one reason 416 00:40:56,036 --> 00:40:57,371 that I could forgive you for. 417 00:40:58,456 --> 00:40:59,999 That's if you had no choice 418 00:41:00,583 --> 00:41:02,710 but to hide from me because of a fatal illness. 419 00:41:05,045 --> 00:41:06,380 You should have died. 420 00:41:08,132 --> 00:41:10,926 You showed up pretending as if nothing had happened. 421 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 That drives me insane. 422 00:41:31,655 --> 00:41:35,993 My gosh, how can you get more beautiful every time? 423 00:41:36,619 --> 00:41:40,247 You have an actress's aura. 424 00:41:41,165 --> 00:41:43,334 Can we do this more often? 425 00:41:43,876 --> 00:41:46,754 It's so nice, the three of us, together like this. 426 00:41:46,879 --> 00:41:48,297 I thought it would be uncomfortable for you. 427 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 No way. 428 00:41:50,883 --> 00:41:51,717 You should be. 429 00:41:52,635 --> 00:41:54,595 If my dad dies, all of his money comes to me. 430 00:41:54,678 --> 00:41:57,181 You're trying to suck up so that you can steal my money. 431 00:41:57,389 --> 00:41:59,016 If you're comfortable, that makes me mad. 432 00:42:03,145 --> 00:42:04,480 I'm not dead yet! 433 00:42:06,273 --> 00:42:09,735 Out of all the women he's married, you're the oldest 434 00:42:10,819 --> 00:42:12,363 and the most uncultured. 435 00:42:12,488 --> 00:42:14,073 Even your background is the lousiest. 436 00:42:14,657 --> 00:42:16,283 I'm curious as to how you seduced him. 437 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 -You-- -Hold it in. 438 00:42:21,372 --> 00:42:24,083 It's not that easy to earn money. 439 00:42:26,919 --> 00:42:28,671 Why do you have to be like that every time? 440 00:42:29,672 --> 00:42:30,547 Ignore her. 441 00:42:33,801 --> 00:42:35,094 Why are you leaving already? 442 00:42:35,594 --> 00:42:36,470 I have a surgery. 443 00:42:43,394 --> 00:42:44,645 Don't get upset. 444 00:42:45,062 --> 00:42:47,106 She's harsh with words, but she's a nice girl inside. 445 00:42:48,274 --> 00:42:51,110 I can't live under the same roof as her. 446 00:42:54,780 --> 00:42:55,906 Oh, Yeong-ju. 447 00:42:57,032 --> 00:42:58,200 Long time, no see. 448 00:42:58,492 --> 00:42:59,702 It's nice to see you. 449 00:42:59,952 --> 00:43:02,746 I missed you. I was thinking of calling you. 450 00:43:03,414 --> 00:43:04,957 -Are you well? -Yes. 451 00:43:05,749 --> 00:43:07,084 And your dad? 452 00:43:07,960 --> 00:43:09,003 He's right there. 453 00:43:09,378 --> 00:43:10,546 I think he's getting married again. 454 00:43:11,797 --> 00:43:14,800 I didn't think my mom would be his last. 455 00:43:15,926 --> 00:43:17,845 Out of all the women he married, 456 00:43:18,387 --> 00:43:21,140 I think your mom was the most innocent. 457 00:43:22,224 --> 00:43:23,309 She didn't care for money. 458 00:43:25,603 --> 00:43:26,687 Is your mom doing okay? 459 00:43:27,313 --> 00:43:29,523 Yes, I assume so. 460 00:43:31,066 --> 00:43:33,402 -Relax. -Whatever. 461 00:43:33,819 --> 00:43:35,112 My goodness. 462 00:43:36,530 --> 00:43:37,531 Oh, dear. 463 00:43:37,614 --> 00:43:38,615 Yes? 464 00:43:39,408 --> 00:43:41,577 What? Look who it is. 465 00:43:42,244 --> 00:43:44,079 Hello. How have you been? 466 00:43:44,371 --> 00:43:47,666 I thought your mom was walking in. 467 00:43:48,500 --> 00:43:50,252 You're turning into your mother. 468 00:43:51,837 --> 00:43:53,088 What brings you here? 469 00:43:53,630 --> 00:43:54,882 I came to meet someone here, 470 00:43:55,007 --> 00:43:57,176 -and ran into Yeong-ju in the lobby. -I see. 471 00:43:57,676 --> 00:43:58,677 Hello. 472 00:43:59,345 --> 00:44:01,055 Right, say hello. 473 00:44:01,555 --> 00:44:03,932 This is my... 474 00:44:05,601 --> 00:44:06,727 How should I introduce you? 475 00:44:08,312 --> 00:44:09,355 Daughter. 476 00:44:11,774 --> 00:44:12,900 I was your daughter. 477 00:44:13,150 --> 00:44:14,652 She's my ex-wife's daughter. 478 00:44:15,152 --> 00:44:16,403 And this is... 479 00:44:17,780 --> 00:44:19,490 How should I introduce her? 480 00:44:19,823 --> 00:44:21,492 I heard from Yeong-ju 481 00:44:22,159 --> 00:44:23,661 that you'll be marrying her. 482 00:44:24,703 --> 00:44:26,246 We don't even have a date yet. 483 00:44:26,664 --> 00:44:30,000 Let's play golf with Yeong-ju some time. 484 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 I guess he doesn't even drive you home. 485 00:44:44,598 --> 00:44:47,017 You told me that a daughter's fortune is determined 486 00:44:47,309 --> 00:44:50,312 by the mom and that I would switch men by the month. 487 00:44:53,482 --> 00:44:54,525 It's funny 488 00:44:54,858 --> 00:44:58,654 to see you being desperate for a man that my mom threw away. 489 00:45:00,823 --> 00:45:02,491 My mom was his fourth wife. 490 00:45:03,450 --> 00:45:06,704 If you marry him, you'll be his fifth. 491 00:45:07,454 --> 00:45:10,290 As a woman, isn't it humiliating to be the fifth? 492 00:45:11,208 --> 00:45:12,543 What's your point? 493 00:45:14,169 --> 00:45:16,422 Do you think you have the higher hand here? 494 00:45:17,172 --> 00:45:19,299 What is it? Do you want to break off my wedding? 495 00:45:22,511 --> 00:45:23,554 I want to. 496 00:45:24,471 --> 00:45:25,722 Just like you did to me. 497 00:45:27,224 --> 00:45:28,434 I want to break it off for you. 498 00:45:29,101 --> 00:45:31,353 You broke off your own wedding, not me! 499 00:46:06,513 --> 00:46:09,057 How dare you hang up on me? 500 00:46:10,601 --> 00:46:12,728 Is that what your parents taught you? 501 00:46:13,395 --> 00:46:17,357 Right. I forgot that they were never around. 502 00:46:18,484 --> 00:46:22,446 When I heard that both of your parents were professors, I thought, fine. 503 00:46:23,655 --> 00:46:26,116 But your father had an affair with a student, 504 00:46:26,200 --> 00:46:28,744 and your mother, with a fellow professor, all in the same college. 505 00:46:28,827 --> 00:46:33,207 And they were both fired because the scandal spread throughout. 506 00:46:34,708 --> 00:46:36,043 Do-kyeong knows everything. 507 00:46:36,543 --> 00:46:38,003 I don't hide anything from him. 508 00:46:38,629 --> 00:46:41,548 They're still professors at different colleges. 509 00:46:41,757 --> 00:46:45,260 Hey, there's more to it! 510 00:46:47,137 --> 00:46:51,767 Are they trying to compete and see who gets married more? 511 00:46:52,309 --> 00:46:56,730 How can they get married and divorced over and over again? 512 00:47:02,361 --> 00:47:05,072 Thanks to them, you have so many half-siblings! 513 00:47:06,824 --> 00:47:11,370 When was the last time you saw your parents? 514 00:47:11,829 --> 00:47:15,666 Do they even know you exist? 515 00:47:23,715 --> 00:47:25,050 Open the door! 516 00:47:25,259 --> 00:47:26,677 I know you're in there. 517 00:47:27,010 --> 00:47:27,886 Open up! 518 00:47:30,180 --> 00:47:31,223 Open up at once! 519 00:47:34,268 --> 00:47:37,688 I won't be at your wedding tomorrow. 520 00:47:40,774 --> 00:47:41,775 You don't have to come. 521 00:47:41,858 --> 00:47:44,111 You obnoxious wench. Hey, 522 00:47:46,238 --> 00:47:48,198 blood is thicker than water. 523 00:47:51,285 --> 00:47:52,744 I sent you a file. 524 00:47:53,203 --> 00:47:54,997 -Did you listen to it? -I don't plan to. 525 00:47:56,623 --> 00:47:57,791 You should. 526 00:47:58,500 --> 00:48:02,129 You'll regret it for the rest of your life if you don't. 527 00:48:03,839 --> 00:48:05,299 Do you think it's love? 528 00:48:08,343 --> 00:48:12,389 Do-kyeong doesn't love you. 529 00:48:30,490 --> 00:48:33,452 Hey, what's wrong? Don't make me feel so bad. 530 00:48:33,869 --> 00:48:35,162 Don't be like that. 531 00:48:36,163 --> 00:48:37,164 I have to go. 532 00:48:39,833 --> 00:48:40,667 Hae-young. 533 00:48:44,046 --> 00:48:46,006 Do you want to get a drink with me? 534 00:48:47,716 --> 00:48:49,426 I want to drink tonight. 535 00:48:49,927 --> 00:48:52,596 Actually, I want to drink a lot. 536 00:48:54,973 --> 00:48:57,351 I have plans. 537 00:48:57,893 --> 00:48:58,810 Really? 538 00:48:59,853 --> 00:49:01,396 Then I'll just drink alone. 539 00:50:09,131 --> 00:50:10,215 You should. 540 00:50:10,674 --> 00:50:12,718 You'll regret it for the rest of your life 541 00:50:12,801 --> 00:50:14,219 if you don't. 542 00:50:17,347 --> 00:50:18,807 VOICE MEMOS 543 00:50:18,890 --> 00:50:20,142 VOICE FILES 544 00:50:22,352 --> 00:50:24,771 VOICE RECORDING 1 545 00:50:39,369 --> 00:50:40,912 Please pick it up. 546 00:50:42,330 --> 00:50:44,082 What a jerk. 547 00:50:44,458 --> 00:50:45,333 Darn it. 548 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 That ingrate jerk. 549 00:50:48,837 --> 00:50:49,713 Hey. 550 00:50:50,255 --> 00:50:51,465 Ms. Heo. 551 00:51:00,307 --> 00:51:01,141 Come here. 552 00:51:06,646 --> 00:51:07,856 I said, come here! 553 00:51:18,533 --> 00:51:20,243 I told you never to show up in this neighborhood. 554 00:51:20,577 --> 00:51:22,537 What did I say will happen if you did? 555 00:51:23,079 --> 00:51:25,749 What is it? Are you to demand money from Do-kyeong again? 556 00:51:26,792 --> 00:51:28,960 Oh Hae-young showed up. 557 00:51:33,632 --> 00:51:34,800 So what? 558 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 She is 559 00:51:36,510 --> 00:51:39,429 the daughter of Chairman Jang's ex-wife. 560 00:51:41,181 --> 00:51:42,724 Her mom 561 00:51:43,225 --> 00:51:45,685 was one of the women Chairman Jang was married to. 562 00:51:47,354 --> 00:51:48,188 Gosh. 563 00:51:51,108 --> 00:51:52,609 That stupid old man. 564 00:51:53,110 --> 00:51:54,486 Why did he get married so many times? 565 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 He messed everything up. 566 00:51:58,114 --> 00:52:00,867 I had a feeling she would do something. 567 00:52:01,827 --> 00:52:03,119 If she opens her mouth, 568 00:52:03,954 --> 00:52:05,747 Chairman Jang won't marry me. 569 00:52:06,414 --> 00:52:08,750 Do-kyeong will turn his back on me too. 570 00:52:09,042 --> 00:52:10,710 Then, 571 00:52:11,086 --> 00:52:13,505 I'll be penniless for sure. 572 00:52:15,423 --> 00:52:16,758 Are you admitting 573 00:52:17,425 --> 00:52:20,011 that you're the one who made Hae-young leave Do-kyeong? 574 00:52:20,387 --> 00:52:21,555 I thought so. 575 00:52:21,721 --> 00:52:22,764 Hey. 576 00:52:24,641 --> 00:52:27,435 Go ask anyone passing by. 577 00:52:27,519 --> 00:52:30,105 What kind of a mother would let her son marry a girl like that? 578 00:52:31,022 --> 00:52:34,818 Her parents get married and divorced like it's their hobby. 579 00:52:34,985 --> 00:52:36,736 What would she have learned from them? 580 00:52:36,945 --> 00:52:38,697 What about you? 581 00:52:38,947 --> 00:52:42,409 If you marry Chairman Jang, it's your third time too. 582 00:52:42,576 --> 00:52:45,787 Three times is nothing compared to her mom. 583 00:52:46,580 --> 00:52:48,665 She wasn't picky at all. 584 00:52:48,915 --> 00:52:50,667 She married all sorts of guys. 585 00:52:52,252 --> 00:52:54,004 She didn't care about her kids. 586 00:52:54,254 --> 00:52:56,464 She acted like she didn't have any kids 587 00:52:56,548 --> 00:52:59,718 while she obsessed over man after man. 588 00:53:00,552 --> 00:53:02,470 She's insane. 589 00:53:02,721 --> 00:53:04,181 Don't blame it on her mom! 590 00:53:04,973 --> 00:53:07,267 You didn't break off Do-kyeong's wedding because of that. 591 00:53:07,601 --> 00:53:10,312 You know it, I know it, and so does the rest of the world! 592 00:53:16,109 --> 00:53:18,236 You were scared he wouldn't give you any more money. 593 00:53:19,279 --> 00:53:21,531 You needed him to marry a girl that would have no clue 594 00:53:21,823 --> 00:53:24,659 if you drained her husband's accounts. 595 00:53:25,202 --> 00:53:27,078 Oh Hae-young was too smart for you, right? 596 00:53:27,704 --> 00:53:31,291 You were scared she'd steal your piggy bank. 597 00:53:31,374 --> 00:53:34,169 You would turn your son into a lonely old bachelor if you had to, 598 00:53:34,252 --> 00:53:36,213 as long as he filled your pockets! 599 00:53:36,796 --> 00:53:37,797 You! 600 00:53:39,049 --> 00:53:40,258 Listen. 601 00:53:40,550 --> 00:53:43,219 Even dogs care for their offspring more than you do. 602 00:53:44,137 --> 00:53:46,473 Although she was terribly harassed by you, 603 00:53:47,182 --> 00:53:48,725 she didn't say a word to Do-kyeong. 604 00:53:49,184 --> 00:53:51,353 She didn't want to stir things up between you and Do-kyeong, 605 00:53:51,436 --> 00:53:52,729 so she didn't say a word. 606 00:53:53,772 --> 00:53:55,649 That's how much she loved him. 607 00:53:56,191 --> 00:53:57,484 What did you do to her 608 00:53:58,235 --> 00:54:00,987 to make her run away on her wedding day? 609 00:54:02,614 --> 00:54:04,032 What did you do? 610 00:54:05,450 --> 00:54:06,493 What did you do? 611 00:54:14,501 --> 00:54:17,045 Don't you dare show your face around here again! 612 00:55:06,011 --> 00:55:06,845 It's too fine. 613 00:55:07,470 --> 00:55:08,930 Sift some gravel and mix it in. 614 00:55:09,180 --> 00:55:11,224 I thought you wanted to do this the easy way. 615 00:55:11,307 --> 00:55:13,852 Making sounds for an adult film in the studio is easy. 616 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 Do you call this easy? 617 00:55:16,688 --> 00:55:18,273 Hurry up before the sun sets. 618 00:55:20,066 --> 00:55:21,484 Oh, gosh! 619 00:56:15,288 --> 00:56:17,540 Do-kyeong, he's going to die. Let's take a break. 620 00:56:21,294 --> 00:56:22,128 Hoon. 621 00:56:23,505 --> 00:56:24,422 Hoon. 622 00:56:25,799 --> 00:56:27,926 -Are we done? -Here. 623 00:56:29,385 --> 00:56:30,261 Are we eating? 624 00:56:30,595 --> 00:56:32,097 Did you come here to sleep? 625 00:56:49,280 --> 00:56:51,324 Yes, good. That's good. 626 00:56:51,449 --> 00:56:52,492 Ready, set, go! 627 00:56:52,617 --> 00:56:54,577 -I won. -Good job. 628 00:56:56,704 --> 00:56:58,414 -Hurry up and get up. -My back hurts. 629 00:56:58,540 --> 00:57:00,583 -Don't lie. -It was a lie. 630 00:57:02,710 --> 00:57:05,713 I'm telling you again. Don't mind what you heard from the recorder. 631 00:57:06,756 --> 00:57:09,134 And don't ever turn the recorder on again. 632 00:57:10,593 --> 00:57:12,387 I said, don't. 633 00:57:12,846 --> 00:57:15,932 DELETE 634 00:57:37,495 --> 00:57:38,830 How is that possible? 635 00:57:43,543 --> 00:57:44,752 Gosh. 636 00:57:46,004 --> 00:57:46,921 Shit. 637 00:57:47,922 --> 00:57:50,300 Gosh, I didn't know this was so hard. 638 00:57:57,724 --> 00:57:58,850 I really have to go. 639 00:58:01,436 --> 00:58:02,520 Oh, no. 640 00:58:06,399 --> 00:58:08,443 -Who is it? -You have a package. 641 00:58:09,444 --> 00:58:12,071 Honey, we have a package. 642 00:58:15,325 --> 00:58:16,618 -Are you Oh Hae-young? -Yes. 643 00:58:17,118 --> 00:58:18,620 Thank you. Bye. 644 00:58:18,786 --> 00:58:20,580 Honey? 645 00:58:21,664 --> 00:58:23,666 Honey. 646 00:58:25,418 --> 00:58:27,170 It's finally here. 647 00:58:34,469 --> 00:58:36,304 It's just a door, 648 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 but I feel so much safer. 649 00:58:38,556 --> 00:58:39,599 But the problem is, 650 00:58:40,058 --> 00:58:42,810 I can't go over should there be an emergency. 651 00:58:46,481 --> 00:58:48,608 He and I must have switched genders. 652 00:58:49,317 --> 00:58:52,320 Shouldn't I be the one to block the door? Why is he the one to do so? 653 00:59:03,456 --> 00:59:04,624 Gosh. 654 00:59:04,707 --> 00:59:05,792 What a day it was. 655 00:59:06,876 --> 00:59:09,462 My whole body aches. 656 00:59:12,215 --> 00:59:15,718 Dear all the deities above who are busy caring for every soul in this world... 657 00:59:16,719 --> 00:59:19,180 You must be busy looking after those in need... 658 00:59:22,392 --> 00:59:25,395 You must be busy visiting and comforting all of them, 659 00:59:26,312 --> 00:59:28,606 but if you have some time to spare, 660 00:59:29,023 --> 00:59:31,818 please visit me, Oh Hae-young... 661 00:59:32,986 --> 00:59:35,196 Be sure not to get confused with the pretty Oh Hae-young. 662 00:59:36,489 --> 00:59:40,827 Please come by the ordinary Hae-young who lives alone in Pyeongchang-dong, 663 00:59:41,411 --> 00:59:42,495 and energize... 664 00:59:47,333 --> 00:59:50,420 Energize me with your might. 665 00:59:51,671 --> 00:59:54,340 If you still have some time left, 666 00:59:55,049 --> 00:59:56,092 while you're at it, 667 00:59:56,926 --> 00:59:59,470 visit the man next door who has kind eyes, 668 01:00:00,054 --> 01:00:03,850 but is determined to live a miserable life. 669 01:00:05,143 --> 01:00:07,812 Please let him come to his senses. 670 01:00:27,290 --> 01:00:30,084 Can't you come home early for me? 671 01:00:30,501 --> 01:00:32,211 I don't expect you to love me back. 672 01:00:32,295 --> 01:00:34,756 I'm so bored. That's all! 673 01:00:44,307 --> 01:00:45,266 Can I taste it? 674 01:00:46,893 --> 01:00:47,935 Here. 675 01:00:51,773 --> 01:00:53,483 It's really delicious. 676 01:00:54,275 --> 01:00:56,694 My husband was wondering why you're not making any 677 01:00:56,903 --> 01:00:58,988 when the young skate is in season. 678 01:00:59,113 --> 01:01:01,532 Young radish kimchi is ready to eat too. Take some home. 679 01:01:02,283 --> 01:01:03,493 Thank you. 680 01:01:07,413 --> 01:01:11,250 By the way, is Hae-young coming to Seo-hui's wedding? 681 01:01:12,585 --> 01:01:14,587 Why? Shouldn't she go? 682 01:01:14,670 --> 01:01:17,423 No, I didn't mean that. Of course she should come. 683 01:01:18,174 --> 01:01:20,385 I'm just worried that Hae-young may feel awkward. 684 01:01:25,223 --> 01:01:28,226 It's the first time she'd see all the relatives after that. 685 01:01:28,893 --> 01:01:29,977 It can be awkward. 686 01:01:33,272 --> 01:01:35,942 Although they don't ask about it openly, 687 01:01:36,192 --> 01:01:39,070 there are many guesses regarding why she had to cancel the wedding. 688 01:01:39,278 --> 01:01:42,281 Marriage is one of the most important decisions in one's life. 689 01:01:42,615 --> 01:01:45,993 Obviously, there are wild guesses as it was canceled the day before. 690 01:01:46,411 --> 01:01:47,829 Who knows? 691 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 Hae-young could have lied that she dumped him when she was dumped. 692 01:01:59,048 --> 01:02:00,425 Oh, dear. Honey. 693 01:02:01,092 --> 01:02:01,926 Oh, goodness. 694 01:02:03,803 --> 01:02:07,598 I don't mean that I'm the one who thinks that, 695 01:02:07,724 --> 01:02:08,850 but that's how others... 696 01:02:12,228 --> 01:02:13,896 Honey, don't. 697 01:02:21,696 --> 01:02:23,406 I'll stop here today. 698 01:02:25,616 --> 01:02:29,787 Hae-young may attend Seo-hui's wedding with a man. 699 01:02:29,954 --> 01:02:33,082 By the way, that man is quite handsome. 700 01:02:34,500 --> 01:02:36,794 He might put Seo-hui's husband in a bad light. 701 01:02:37,545 --> 01:02:39,755 What should I do? Should I tell him not to come? 702 01:02:40,840 --> 01:02:44,802 We'd better meet him as he will become our family soon, right? 703 01:02:45,887 --> 01:02:48,222 Is Hae-young seeing someone? 704 01:02:53,227 --> 01:02:54,520 He lives in Pyeongchang-dong. 705 01:02:55,855 --> 01:02:58,566 I heard that he runs his own business. 706 01:03:06,240 --> 01:03:07,408 Who is it? 707 01:03:07,533 --> 01:03:08,409 Pizza delivery. 708 01:03:09,452 --> 01:03:10,328 Yes. 709 01:03:13,623 --> 01:03:16,501 Honey, pizza is here. Come out and eat. 710 01:03:20,087 --> 01:03:21,797 -How much is it? -It's 22,000 won. 711 01:03:21,881 --> 01:03:22,715 Give me a second. 712 01:03:24,133 --> 01:03:26,552 Honey, pizza's here. 713 01:03:41,234 --> 01:03:42,193 Go on and pay. 714 01:03:48,074 --> 01:03:49,700 -Here. -Thank you. 715 01:03:49,784 --> 01:03:50,701 Bye. 716 01:03:56,874 --> 01:03:58,209 When did you get back? 717 01:03:58,376 --> 01:04:02,880 I didn't want to show that l live alone. That's why I acted like that. 718 01:04:03,089 --> 01:04:04,799 Please don't get me wrong. 719 01:04:05,091 --> 01:04:06,509 The furniture in the doorway. 720 01:04:07,760 --> 01:04:08,803 I'll push it aside. 721 01:04:11,764 --> 01:04:13,975 You should have a route to escape in case someone breaks in. 722 01:04:14,684 --> 01:04:16,435 You can install a door latch on this side. 723 01:04:16,894 --> 01:04:17,937 Do whatever you want. 724 01:04:36,455 --> 01:04:37,707 Put it by your bedside. 725 01:04:38,624 --> 01:04:41,085 Stop bumping into things after you turn the light off. 726 01:04:41,627 --> 01:04:42,587 It's noisy. 727 01:04:45,506 --> 01:04:46,549 I had that at home. 728 01:05:11,699 --> 01:05:13,159 You're not having any pizza? 729 01:05:13,993 --> 01:05:15,161 No, thanks. 730 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Okay. 731 01:05:48,277 --> 01:05:49,445 It's noisy. 732 01:06:23,354 --> 01:06:24,730 Do-kyeong plays cool. 733 01:06:24,855 --> 01:06:27,525 He says he had the music box and the lamp already at home. 734 01:06:27,650 --> 01:06:29,318 What if he finds out that you broke off 735 01:06:29,402 --> 01:06:31,278 his wedding and that you're even hitting on his ex-fiancée. 736 01:06:31,362 --> 01:06:33,906 She's been heartbroken already. Do I need to contribute too? 737 01:06:34,031 --> 01:06:35,783 I might end up cursing you too. 738 01:06:35,950 --> 01:06:36,909 So don't meet her. 739 01:06:37,118 --> 01:06:38,536 Do you call that love? 740 01:06:38,869 --> 01:06:42,039 Why is it so fucking beautiful? 741 01:06:42,540 --> 01:06:43,666 Do you like her? 742 01:06:43,958 --> 01:06:46,961 Do you think I'm a pervert? Dating one Oh Hae-young after another? 743 01:06:47,044 --> 01:06:48,045 I hope you do. 744 01:06:48,713 --> 01:06:50,631 One day, you'll cry because of me. 745 01:06:52,633 --> 01:06:54,927 Subtitle translation by 53546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.