Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:32,866
My vision this time
2
00:00:34,075 --> 00:00:35,618
was of her running toward me.
3
00:00:36,536 --> 00:00:37,662
She runs toward me
4
00:00:38,538 --> 00:00:39,706
and jumps into my arms.
5
00:00:40,999 --> 00:00:43,668
I thought to myself
6
00:00:45,587 --> 00:00:47,839
that if I don't hug her back...
7
00:00:50,091 --> 00:00:52,177
I might be able to cut her out of my life.
8
00:00:58,850 --> 00:01:01,811
But whatever I do to get away from her,
9
00:01:03,438 --> 00:01:04,439
in the end,
10
00:01:05,565 --> 00:01:07,233
I feel like I'll never be able to do so.
11
00:01:08,777 --> 00:01:12,530
It feels like she keeps opening me up.
12
00:01:13,698 --> 00:01:15,283
As if she's telling me
to stop being sad...
13
00:01:21,539 --> 00:01:23,333
and be happy with her.
14
00:01:57,951 --> 00:01:58,827
Are you out of your mind?
15
00:02:17,470 --> 00:02:18,513
Hey.
16
00:02:18,638 --> 00:02:19,639
What?
17
00:02:19,764 --> 00:02:20,974
Your bra pad.
18
00:02:21,224 --> 00:02:22,433
You dropped it.
19
00:02:23,560 --> 00:02:24,394
Look.
20
00:03:09,939 --> 00:03:11,524
I don't believe this.
21
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
It's so humiliating.
22
00:03:48,728 --> 00:03:50,980
I said, stop laughing!
23
00:03:55,777 --> 00:03:58,613
This is the first time I heard you laugh.
24
00:04:20,843 --> 00:04:26,307
EPISODE 5
25
00:04:31,604 --> 00:04:32,605
Gosh!
26
00:04:56,754 --> 00:04:58,089
Get in. I'll take you to the station.
27
00:05:18,359 --> 00:05:19,402
Buy me dinner.
28
00:05:19,819 --> 00:05:21,112
You laughed thanks to me.
29
00:05:21,487 --> 00:05:23,990
Take me to a really nice restaurant.
I made you laugh very hard.
30
00:05:24,615 --> 00:05:28,077
It's not often that you see
a woman drop her bra pad.
31
00:05:28,453 --> 00:05:29,579
Make sure you buy me dinner.
32
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
Stop laughing.
33
00:05:35,209 --> 00:05:36,961
You said you don't laugh a lot.
34
00:05:42,216 --> 00:05:43,051
Stop thinking about it.
35
00:06:17,502 --> 00:06:18,961
THIS SEASON'S TABLE BRAND RANKING
36
00:06:19,253 --> 00:06:21,756
The sales gap between the number one brand
and ours is significant.
37
00:06:22,090 --> 00:06:25,885
Yes, so the directors were not too sure
if they should create this team or not.
38
00:06:26,260 --> 00:06:30,348
Many said we should just work
on maintaining the second position,
39
00:06:31,099 --> 00:06:32,433
but Director Park pushed for this.
40
00:06:32,558 --> 00:06:33,726
She's like that.
41
00:06:34,143 --> 00:06:37,522
But don't you think it's overly positive
to go for the top position?
42
00:06:37,730 --> 00:06:39,315
Have you ever felt
43
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
like it's time for you to give up
44
00:06:41,734 --> 00:06:44,070
and stop pushing forward?
45
00:06:46,948 --> 00:06:48,324
Out of the blue,
46
00:06:48,699 --> 00:06:51,202
you get a sign telling you to keep going.
47
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
You're Oh Hae-young, right?
48
00:06:58,543 --> 00:07:01,045
Thank you for recognizing my voice
right away.
49
00:07:02,964 --> 00:07:05,591
This is why you shouldn't be good
to another person.
50
00:07:05,883 --> 00:07:07,260
How can you treat me like this
51
00:07:08,427 --> 00:07:09,554
until the end?
52
00:07:09,762 --> 00:07:12,974
The only person that wronged me enough
to have trouble speaking to me
53
00:07:14,350 --> 00:07:15,726
is you.
54
00:07:16,018 --> 00:07:18,146
-You know that?
-I miss you.
55
00:07:18,271 --> 00:07:19,397
Are you crazy?
56
00:07:25,611 --> 00:07:27,655
When I thought I should call it a day
57
00:07:28,197 --> 00:07:31,159
and give up there and then...
58
00:07:31,617 --> 00:07:32,743
Oh Hae-young!
59
00:07:33,786 --> 00:07:34,662
Good luck!
60
00:07:35,663 --> 00:07:36,706
When I least expected,
61
00:07:37,832 --> 00:07:40,459
I was given the strength to go on
by a stranger.
62
00:07:42,545 --> 00:07:45,131
I felt like the whole universe
63
00:07:46,090 --> 00:07:48,885
was encouraging me to go on.
64
00:08:05,026 --> 00:08:07,570
DO-KYEONG
65
00:08:10,239 --> 00:08:13,367
This phone is switched off.
Please leave a message after...
66
00:08:19,707 --> 00:08:22,376
Hello. Is this Movie Sound?
67
00:08:41,062 --> 00:08:42,688
THE GIRL NEXT DOOR
68
00:08:46,859 --> 00:08:48,069
Something tasty. Something expensive.
69
00:08:48,152 --> 00:08:50,196
Why are you ignoring my texts?
Buy me dinner today.
70
00:08:50,279 --> 00:08:52,031
I want something greasy. Steak.
71
00:08:54,075 --> 00:08:56,535
7 P.M. AT STEAK HOUSE, OH HAE-YOUNG.
SHE'LL WAIT UNTIL YOU SHOW UP
72
00:09:07,046 --> 00:09:09,048
I don't think I'll make it by 7 p.m.
73
00:09:09,674 --> 00:09:10,758
Let's meet at 7:30 p.m.
74
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
WHERE
75
00:09:15,429 --> 00:09:16,556
Where do we meet?
76
00:09:18,933 --> 00:09:20,851
You wanted to go to Steak House
in Cheongdam-dong.
77
00:09:21,102 --> 00:09:23,688
Gosh. That's a really fancy restaurant.
78
00:09:23,938 --> 00:09:25,815
How generous.
79
00:09:33,447 --> 00:09:34,615
See you tomorrow.
80
00:09:34,740 --> 00:09:35,992
-Goodbye.
-Bye!
81
00:10:16,949 --> 00:10:18,909
We really seem to have ties.
82
00:10:19,785 --> 00:10:21,120
Are you meeting somebody?
83
00:10:21,620 --> 00:10:23,581
-Yes.
-Who? Your boyfriend?
84
00:10:24,206 --> 00:10:25,958
Just a guy.
85
00:10:27,418 --> 00:10:28,502
Oh, so you're dating someone?
86
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
Well...
87
00:10:31,464 --> 00:10:32,465
I'm jealous.
88
00:10:32,548 --> 00:10:34,467
That's the best part,
when you get all excited.
89
00:10:34,759 --> 00:10:36,177
What's he like? I'm curious.
90
00:10:36,677 --> 00:10:38,220
He must be a really nice person
91
00:10:38,512 --> 00:10:39,555
because you're nice too.
92
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
-Who are you meeting?
-A guy, like you.
93
00:10:43,684 --> 00:10:44,602
He's not here yet.
94
00:10:44,935 --> 00:10:46,771
I think I've been stood up.
95
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
If so, I'll just gatecrash his house.
I know where he lives.
96
00:10:51,942 --> 00:10:53,944
You're still confident.
97
00:10:54,528 --> 00:10:55,613
Really?
98
00:10:55,988 --> 00:10:57,239
Was I confident?
99
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
It feels nice
100
00:11:00,951 --> 00:11:01,827
hearing that.
101
00:11:03,412 --> 00:11:04,663
Thank you.
102
00:11:22,640 --> 00:11:24,392
-Enjoy your meal.
-Okay.
103
00:11:55,965 --> 00:11:56,966
Here.
104
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
Do-kyeong.
105
00:12:32,418 --> 00:12:34,128
SOMETHING TASTY, SOMETHING EXPENSIVE
106
00:12:35,254 --> 00:12:37,590
7 P.M. AT STEAK HOUSE, OH HAE-YOUNG.
SHE'LL WAIT UNTIL YOU SHOW UP
107
00:12:44,305 --> 00:12:45,556
Let's go somewhere else.
108
00:12:45,890 --> 00:12:48,893
You're not the type to wine and dine
at places like this, right? Let's go.
109
00:12:50,436 --> 00:12:51,604
Do-kyeong.
110
00:13:01,655 --> 00:13:05,034
Is Do-kyeong the guy you're dating?
111
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
This is a very awkward situation.
112
00:13:09,330 --> 00:13:11,916
I left him a note asking to meet me here,
113
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
but he must have thought it was you.
114
00:13:16,295 --> 00:13:18,714
Our names are still confusing things.
115
00:13:19,465 --> 00:13:21,926
How do you know each other?
116
00:13:23,552 --> 00:13:24,470
Well...
117
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
Let's go.
118
00:13:48,494 --> 00:13:50,120
I'm sorry. I apologize.
119
00:13:50,412 --> 00:13:53,999
You can swear at me if you want.
Hit me if you want. Please.
120
00:14:01,966 --> 00:14:03,676
Did you think I was still
at your beck and call?
121
00:14:03,968 --> 00:14:06,971
Get it straight!
I came to see her, not you.
122
00:14:08,264 --> 00:14:10,766
I should have known.
The choice of the restaurant seemed off.
123
00:14:12,601 --> 00:14:15,312
Enjoy your steak. Alone.
124
00:14:19,567 --> 00:14:20,442
I missed you.
125
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
I mean it.
126
00:14:23,529 --> 00:14:24,363
A lot.
127
00:14:27,116 --> 00:14:28,242
Every single day.
128
00:15:33,307 --> 00:15:34,642
How can that be nothing?
129
00:15:35,809 --> 00:15:37,186
It feels like the world
130
00:15:38,604 --> 00:15:40,147
handed you a death sentence.
131
00:15:41,815 --> 00:15:43,609
To feel like you've been kicked out
of the universe.
132
00:15:44,652 --> 00:15:46,028
To feel like you have to beg
133
00:15:46,362 --> 00:15:48,781
to stay in the universe
that kicked you out.
134
00:15:48,906 --> 00:15:49,823
How's that nothing?
135
00:15:51,075 --> 00:15:53,994
I was stood up on the day of my wedding.
136
00:17:03,022 --> 00:17:04,148
So, it was her?
137
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
This is so messed up.
138
00:17:51,737 --> 00:17:52,988
I knew something wasn't right.
139
00:17:53,781 --> 00:17:54,948
The way you looked at me.
140
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
I get it now.
141
00:18:06,168 --> 00:18:08,212
A woman with the same name as the woman
142
00:18:08,295 --> 00:18:11,256
you loved so much,
but shattered your heart into pieces.
143
00:18:13,801 --> 00:18:15,219
It would have been awkward for you.
144
00:18:18,013 --> 00:18:20,724
When I talked about Hae-young,
why didn't you say anything?
145
00:18:20,808 --> 00:18:22,434
Why did you not say anything?
146
00:18:23,477 --> 00:18:25,229
Why didn't you tell me that the evil bitch
147
00:18:25,354 --> 00:18:27,481
who stood you up at the altar
was Oh Hae-young?
148
00:18:27,564 --> 00:18:29,191
Why should I mention such a thing?
149
00:18:29,316 --> 00:18:30,317
Why did you make a fool of me?
150
00:18:31,109 --> 00:18:33,278
There I was, going on and on like a fool.
151
00:18:34,488 --> 00:18:35,489
Was it fun for you?
152
00:18:36,156 --> 00:18:39,326
Whenever I talked about my miserable life
throughout high school,
153
00:18:39,451 --> 00:18:42,037
being compared to the pretty Oh Hae-young,
154
00:18:43,914 --> 00:18:44,873
was it fun for you?
155
00:18:45,707 --> 00:18:46,583
I bet it was.
156
00:18:46,959 --> 00:18:49,878
I bet it was a good reminder that the love
of your life was an amazing woman.
157
00:18:50,295 --> 00:18:51,130
Was it fun?
158
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Are you being serious?
159
00:18:52,965 --> 00:18:55,551
-Then why didn't you say anything?
-For goodness' sake!
160
00:18:58,136 --> 00:18:59,471
And what was that, at the restaurant?
161
00:18:59,638 --> 00:19:01,598
-What?
-You grabbed my wrist.
162
00:19:03,392 --> 00:19:05,435
Am I a prop for your love story?
163
00:19:05,936 --> 00:19:07,187
Is my wrist
164
00:19:08,313 --> 00:19:10,899
a prop for you to use
to make that bitch jealous?
165
00:19:21,201 --> 00:19:23,078
Do you want me to tell her
that we slept together?
166
00:19:25,455 --> 00:19:28,125
Do you want me to tell her
that we are deeply in love?
167
00:19:29,751 --> 00:19:33,422
Do you want me to make her so jealous
that she aches for you?
168
00:19:34,089 --> 00:19:35,674
I'm sorry I grabbed your wrist.
169
00:19:35,924 --> 00:19:37,509
I beg for your forgiveness!
170
00:19:43,390 --> 00:19:45,100
Don't even think
about using me like that again.
171
00:19:45,517 --> 00:19:46,894
You should be ashamed of yourself!
172
00:19:47,561 --> 00:19:49,188
It's really pathetic!
173
00:20:35,484 --> 00:20:36,735
Why aren't you coming home?
174
00:20:37,402 --> 00:20:39,279
Are you protesting that you're angry?
175
00:20:41,990 --> 00:20:43,075
What for?
176
00:20:47,663 --> 00:20:48,830
Come home.
177
00:21:28,453 --> 00:21:29,621
Sleep at home.
178
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
Hey!
179
00:21:50,559 --> 00:21:51,768
Seriously.
180
00:22:17,252 --> 00:22:18,462
My goodness!
181
00:22:23,467 --> 00:22:24,718
You're so annoying.
182
00:22:46,823 --> 00:22:48,158
Wait a second.
183
00:23:00,378 --> 00:23:02,089
You'll get the chills.
184
00:23:03,215 --> 00:23:04,383
You should sleep warm.
185
00:24:04,943 --> 00:24:05,944
You're alive.
186
00:25:04,669 --> 00:25:05,670
Come and eat.
187
00:25:06,296 --> 00:25:09,508
It wasn't that you don't drink,
you're just a poor drinker.
188
00:25:10,675 --> 00:25:14,262
When you have a hangover,
throw everything up, sleep warm,
189
00:25:14,387 --> 00:25:17,516
and then eat something hot.
Once you sweat it out, you'll feel better.
190
00:25:18,141 --> 00:25:21,102
Take it as wisdom gained
from years of training.
191
00:25:22,812 --> 00:25:23,688
Eat up.
192
00:25:53,093 --> 00:25:55,762
Male colleagues that never knew I existed
193
00:25:56,096 --> 00:25:58,473
suddenly want to hang out with me
and go for drinks,
194
00:25:59,975 --> 00:26:02,269
once they found out that I was
the pretty Oh Hae-young's friend.
195
00:26:03,103 --> 00:26:05,480
They're trying to get to her through me.
196
00:26:05,689 --> 00:26:06,731
I'm not Cupid.
197
00:26:10,068 --> 00:26:11,403
It must have been great,
198
00:26:11,569 --> 00:26:13,738
dating a girl every guy dreams about.
199
00:26:15,323 --> 00:26:18,827
Why are you giving me those eyes?
How dare you?
200
00:26:21,037 --> 00:26:22,706
You didn't have to shout at her like that.
201
00:26:22,831 --> 00:26:24,499
You should've pretended
you're living the life.
202
00:26:24,583 --> 00:26:27,419
Smashing your car window
like that, it's such a waste.
203
00:26:27,502 --> 00:26:29,212
You're not quick-witted at all.
204
00:26:29,421 --> 00:26:30,839
You lost.
205
00:26:31,589 --> 00:26:32,424
That's enough.
206
00:26:32,674 --> 00:26:34,134
Fine, I'll stop.
207
00:26:34,551 --> 00:26:35,385
Eat.
208
00:26:40,932 --> 00:26:43,643
Don't you want her to think
that you're happy?
209
00:26:43,810 --> 00:26:45,103
I can help you.
210
00:26:46,646 --> 00:26:49,524
It was too sudden yesterday.
211
00:26:50,025 --> 00:26:53,361
Let's put up an act
to look like you're happy without her.
212
00:26:53,820 --> 00:26:56,072
I'll make sure to act my heart out
in front of her.
213
00:26:56,740 --> 00:26:58,533
I even told her that we're kind of
214
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
seeing each other.
215
00:27:02,621 --> 00:27:05,498
I was never a match for her.
216
00:27:06,833 --> 00:27:08,084
It's kind of exciting
217
00:27:08,501 --> 00:27:10,378
to think that she could be jealous of me.
218
00:27:14,382 --> 00:27:15,675
We have a company dinner today.
219
00:27:16,968 --> 00:27:18,428
Pick me up when we're finished.
220
00:27:18,511 --> 00:27:20,305
You know that she works
at my office, right?
221
00:27:22,015 --> 00:27:24,351
I can't wait to see the look on her face
222
00:27:24,476 --> 00:27:26,519
when she sees you coming to pick me up.
223
00:27:27,771 --> 00:27:28,855
I can't wait.
224
00:27:29,439 --> 00:27:31,232
It's going to be so fun. Please come.
225
00:27:31,358 --> 00:27:33,777
I'll act so well that she goes insane.
226
00:27:34,402 --> 00:27:36,946
-Forget it.
-You don't have to do anything.
227
00:27:37,030 --> 00:27:39,407
Actually, it's better if you don't.
Your acting is horrible.
228
00:27:39,574 --> 00:27:42,577
I said, forget it. Why would I
bother doing such a thing? Don't.
229
00:27:42,661 --> 00:27:44,829
You'll take your revenge
and I'll take my first win.
230
00:27:45,163 --> 00:27:47,874
-Two birds with one stone.
-Why do I have to care about
231
00:27:48,041 --> 00:27:50,001
what she thinks and put up an act?
232
00:27:50,168 --> 00:27:51,753
It makes me more pathetic.
233
00:27:51,878 --> 00:27:53,755
That makes me look more clingy.
234
00:27:54,339 --> 00:27:56,841
If we really want to take revenge
and win against her,
235
00:27:57,717 --> 00:28:00,929
we should just forget about her
and get on with our lives.
236
00:28:01,012 --> 00:28:03,139
Why do we need to act? It's unnecessary.
237
00:28:03,431 --> 00:28:04,808
-Wouldn't it be fun?
-No.
238
00:28:04,933 --> 00:28:07,143
-I think it will be fun.
-Don't do it.
239
00:28:07,352 --> 00:28:08,228
Fine.
240
00:28:09,688 --> 00:28:12,774
Give me a call if you change your mind.
I'm up for it, whenever.
241
00:28:18,488 --> 00:28:19,948
Bring me the bowl when you're done.
242
00:28:33,545 --> 00:28:34,546
Hello.
243
00:28:35,839 --> 00:28:37,382
Oh, my head.
244
00:28:38,341 --> 00:28:39,718
You're not his wife, are you?
245
00:28:40,468 --> 00:28:41,553
Are you off to work?
246
00:28:46,474 --> 00:28:47,559
Who is she?
247
00:28:48,226 --> 00:28:49,769
Who are you?
248
00:28:57,569 --> 00:28:58,403
Gosh, wait!
249
00:28:58,820 --> 00:29:00,655
Hurry. Damn it!
250
00:29:01,656 --> 00:29:03,116
Is she really your wife?
251
00:29:03,366 --> 00:29:04,701
Are you married?
252
00:29:04,784 --> 00:29:07,537
That woman is scarier than a wife.
253
00:29:07,996 --> 00:29:10,540
By the way, where did we meet?
254
00:29:10,915 --> 00:29:13,209
You don't look like the girl
I picked up at the bar.
255
00:29:13,293 --> 00:29:15,336
We met at a nightclub, remember?
256
00:29:15,712 --> 00:29:17,756
I went to a nightclub?
257
00:29:30,769 --> 00:29:31,978
Run away. Hurry!
258
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
-Go.
-Jin-sang!
259
00:29:34,647 --> 00:29:36,524
Hurry, hurry.
260
00:29:37,859 --> 00:29:39,611
Come on! Move!
261
00:29:39,694 --> 00:29:41,362
Where's the car?
262
00:29:42,655 --> 00:29:44,908
-Where did I park my car?
-Hey.
263
00:29:45,116 --> 00:29:45,950
Oh, no!
264
00:29:46,367 --> 00:29:48,453
Come here!
265
00:29:51,331 --> 00:29:52,332
-Wait for me!
-Hurry up!
266
00:29:53,208 --> 00:29:54,375
We'll die if she catches us.
267
00:29:54,667 --> 00:29:56,211
I'm sorry, Soo-kyeong!
268
00:29:56,377 --> 00:29:57,754
-I'm sorry!
-Come over here!
269
00:30:00,423 --> 00:30:01,508
Stop chasing us!
270
00:30:03,635 --> 00:30:05,386
Mommy!
271
00:30:21,736 --> 00:30:25,114
How dare you bring a girl
to my sacred home?
272
00:30:30,411 --> 00:30:31,538
Tae kwon do.
273
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Who is that?
274
00:30:36,626 --> 00:30:38,253
Hey, help me!
275
00:30:48,429 --> 00:30:51,933
Soo-kyeong will kill me one day
if I stay there any longer.
276
00:30:52,308 --> 00:30:55,562
I'd rather be killed by terrorists
in my own home.
277
00:30:55,770 --> 00:30:57,230
Did you see that?
278
00:30:57,313 --> 00:30:59,566
She meant to kill me.
That bat would have killed me.
279
00:30:59,774 --> 00:31:01,776
It's your fault for bringing a girl home.
280
00:31:03,403 --> 00:31:04,445
Do you think I know...
281
00:31:06,239 --> 00:31:07,448
what I'm doing?
282
00:31:23,006 --> 00:31:24,841
-What's the occasion?
-Nothing that concerns you.
283
00:31:25,216 --> 00:31:26,217
I see.
284
00:31:27,051 --> 00:31:28,094
Wait!
285
00:31:28,511 --> 00:31:30,388
Wait for me!
286
00:31:35,643 --> 00:31:36,728
Good morning.
287
00:31:44,402 --> 00:31:46,279
If you press both buttons,
the door stays open.
288
00:31:50,241 --> 00:31:52,535
-Thank you.
-Good morning.
289
00:31:52,660 --> 00:31:53,620
Thanks.
290
00:31:58,333 --> 00:32:00,376
I heard that you two went
to the same high school.
291
00:32:00,585 --> 00:32:01,961
Yes, we did.
292
00:32:02,086 --> 00:32:03,880
You don't look too close, though.
293
00:32:04,297 --> 00:32:05,798
No, we are close.
294
00:32:06,883 --> 00:32:08,426
I don't believe that.
295
00:32:08,760 --> 00:32:11,846
It's hard to be close to someone
with the same name.
296
00:32:12,055 --> 00:32:13,890
That's why I don't like
Jung Woo-sung that much.
297
00:32:15,642 --> 00:32:20,605
We're both named Jung Woo-sung, but he's
famous, so it feels like he stole my name.
298
00:32:20,730 --> 00:32:21,773
Don't you agree?
299
00:32:21,940 --> 00:32:23,107
You two are both Oh Hae-young,
300
00:32:23,483 --> 00:32:26,235
wearing the same scarf,
but they don't look the same.
301
00:32:26,319 --> 00:32:27,945
You two are very different.
302
00:32:28,029 --> 00:32:29,113
Don't you agree?
303
00:32:31,199 --> 00:32:33,409
-I'll see you later.
-All right.
304
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
Did you get home safely last night?
305
00:32:39,624 --> 00:32:40,625
Yes.
306
00:32:40,875 --> 00:32:42,293
Was Do-kyeong very angry?
307
00:32:43,670 --> 00:32:46,506
-A little.
-I did something bad.
308
00:32:48,675 --> 00:32:49,509
I know.
309
00:32:50,927 --> 00:32:52,470
Did he tell you about it?
310
00:32:53,888 --> 00:32:54,722
Yes.
311
00:32:55,598 --> 00:32:59,018
I heard you didn't show up
for your wedding.
312
00:32:59,560 --> 00:33:02,939
He doesn't know the whole story
behind my actions that day.
313
00:33:03,564 --> 00:33:04,482
Why did you not go?
314
00:33:07,193 --> 00:33:09,529
Anyway, how did you meet each other?
315
00:33:11,030 --> 00:33:14,534
By chance, on the street.
We became closer because we live close by.
316
00:33:14,784 --> 00:33:15,910
How long has it been?
317
00:33:16,202 --> 00:33:17,829
It hasn't been that long.
318
00:33:18,997 --> 00:33:19,956
To be honest with you,
319
00:33:21,499 --> 00:33:24,335
I didn't think
the two of you were serious.
320
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
How would he date Oh Hae-young again?
321
00:33:28,047 --> 00:33:29,799
Someone with my name.
322
00:33:32,301 --> 00:33:34,971
This means
I don't have to be too sorry, right?
323
00:33:35,763 --> 00:33:38,599
Actually, I was so glad
324
00:33:39,350 --> 00:33:40,852
when he shouted at me.
325
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
I realized I still meant something to him.
326
00:33:46,315 --> 00:33:47,150
Manager Oh.
327
00:33:47,900 --> 00:33:48,818
A minute, please.
328
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Okay.
329
00:33:51,070 --> 00:33:52,113
I'll see you later.
330
00:34:19,223 --> 00:34:20,266
Cut.
331
00:34:21,142 --> 00:34:23,561
The character's angry,
but the sound of the tin is too nimble.
332
00:34:24,228 --> 00:34:25,563
Kick a bigger one!
333
00:34:32,236 --> 00:34:33,362
Okay, next!
334
00:34:38,743 --> 00:34:40,495
Do-kyeong, can you spare me a minute?
335
00:34:42,413 --> 00:34:46,209
-I should be the one to thank you.
-I have a good feeling about this one.
336
00:34:46,584 --> 00:34:48,503
Oh, say hello.
337
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
This is Director Park In-chan.
338
00:34:51,964 --> 00:34:54,050
He signed a contract with me.
339
00:34:54,717 --> 00:34:55,676
Nice to see you.
340
00:34:55,760 --> 00:34:57,512
Director Ahn told me a lot about you.
341
00:34:57,637 --> 00:34:59,430
He says that you are
a very good sound designer.
342
00:35:00,014 --> 00:35:02,350
Would you mind if I worked here with you?
343
00:35:02,934 --> 00:35:04,602
Of course you can.
344
00:35:04,769 --> 00:35:06,395
It's his mother's film,
345
00:35:06,479 --> 00:35:08,606
so he will be in charge of the sounds.
346
00:35:09,565 --> 00:35:11,943
-Right?
-I hope it does really well this time.
347
00:35:12,193 --> 00:35:13,319
Don't try too hard to make art.
348
00:35:14,612 --> 00:35:15,613
Do-kyeong!
349
00:35:17,031 --> 00:35:21,244
From what I hear, you're the one
who produces a lot of art.
350
00:35:22,161 --> 00:35:23,329
Am I mistaken?
351
00:35:24,622 --> 00:35:26,290
You're right, he does.
352
00:35:27,500 --> 00:35:30,586
Not you, Director Park. No way.
353
00:35:32,338 --> 00:35:34,257
You must be out of your mind.
Did you stay up again?
354
00:35:34,549 --> 00:35:37,343
Let's go. He'll be different after a nap.
355
00:35:39,262 --> 00:35:43,224
Make sure you have a good sleep and come
back to see Director Park again tomorrow.
356
00:35:43,391 --> 00:35:44,225
Okay?
357
00:35:47,019 --> 00:35:50,148
When did the word "art"
become a criticism in this industry?
358
00:35:50,356 --> 00:35:51,482
Bye.
359
00:35:58,823 --> 00:36:01,534
I was wondering where Mom got
the money for this director.
360
00:36:02,743 --> 00:36:03,870
She used you again, right?
361
00:36:05,663 --> 00:36:06,789
For goodness' sake.
362
00:36:07,915 --> 00:36:09,667
Gosh, Ms. Heo is...
363
00:36:13,963 --> 00:36:16,507
We didn't form a task force team
364
00:36:16,716 --> 00:36:19,427
because the company's brand
was in trouble.
365
00:36:19,677 --> 00:36:22,680
As you all know, among our 12 brands,
366
00:36:23,097 --> 00:36:26,267
these three brands are doing pretty well.
367
00:36:26,559 --> 00:36:29,312
But the sales,
which should be soaring like this,
368
00:36:29,604 --> 00:36:31,355
are not. It's stagnant.
369
00:36:31,647 --> 00:36:34,525
There's no use trying
to solve this on our own,
370
00:36:34,775 --> 00:36:37,987
because you don't get
something good out of bad.
371
00:36:38,529 --> 00:36:41,282
At times like this, the best thing to do
372
00:36:41,407 --> 00:36:45,036
is to scout someone competent
to fix our problem
373
00:36:45,369 --> 00:36:48,247
-because we--
-You're rambling.
374
00:36:49,248 --> 00:36:51,834
We're here to introduce
Manager Oh Hae-young.
375
00:36:52,126 --> 00:36:54,003
I was just coming to that.
376
00:36:55,213 --> 00:36:59,217
So we have brought brilliant,
competent, and pretty,
377
00:36:59,383 --> 00:37:01,552
Manager Oh Hae-young.
378
00:37:02,678 --> 00:37:04,055
Wait. Ms. Oh,
379
00:37:05,973 --> 00:37:08,017
I heard that you and Manager Oh
went to the same high school.
380
00:37:08,559 --> 00:37:11,437
You also have the same names.
What a coincidence.
381
00:37:11,938 --> 00:37:14,899
Even though you two are friends,
382
00:37:15,608 --> 00:37:18,653
remember that Manager Oh
is your superior, so be polite.
383
00:37:18,819 --> 00:37:20,446
Do you understand, Ms. Oh?
384
00:37:22,823 --> 00:37:25,826
I was just about to introduce her.
385
00:37:27,495 --> 00:37:29,330
Hello, everyone.
386
00:37:30,831 --> 00:37:33,918
-I know I'm not welcome here.
-Not at all!
387
00:37:34,877 --> 00:37:37,630
I know you think I'm here
to boss you around.
388
00:37:37,797 --> 00:37:40,800
Maybe I will.
389
00:37:41,342 --> 00:37:44,470
But no matter how much you hate me,
390
00:37:45,137 --> 00:37:48,266
I will love you to the end.
391
00:37:49,517 --> 00:37:52,228
-We love you, Oh Hae-young!
-We love you, Oh Hae-young!
392
00:37:52,645 --> 00:37:54,271
-Oh Hae-young!
-Okay.
393
00:37:54,438 --> 00:37:56,482
-Fill your glasses, everyone.
-Okay!
394
00:37:56,774 --> 00:37:58,651
-Bottoms up, everyone.
-Okay!
395
00:37:58,818 --> 00:38:01,445
For Foodville, cheers!
396
00:38:01,529 --> 00:38:02,863
-Cheers!
-Cheers!
397
00:38:09,578 --> 00:38:11,455
Like her, like her!
398
00:38:19,588 --> 00:38:20,631
Love!
399
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
Good!
400
00:38:34,770 --> 00:38:37,606
Hae-young, please take off your scarf.
401
00:38:38,441 --> 00:38:39,859
It really puts you in a bad light.
402
00:38:40,860 --> 00:38:42,820
Take it off, please.
403
00:38:43,070 --> 00:38:45,448
If I take this off, I lose.
404
00:38:45,781 --> 00:38:47,533
If I don't, it's humiliating.
405
00:38:47,700 --> 00:38:49,535
Just lose. Please!
406
00:38:49,618 --> 00:38:51,787
No. I won't. I'd rather humiliate myself.
407
00:38:52,163 --> 00:38:54,665
Just take it off. You look like
you're from North Korea.
408
00:39:01,047 --> 00:39:02,298
Unbelievable.
409
00:39:13,100 --> 00:39:16,479
-Take this. You'll be cold.
-Thank you.
410
00:39:16,562 --> 00:39:17,646
She's so pretty.
411
00:39:17,730 --> 00:39:19,523
When I see Hae-young,
412
00:39:19,815 --> 00:39:22,485
the washing machine at her house
comes to mind.
413
00:39:22,943 --> 00:39:25,738
There was a washing machine
in her front yard,
414
00:39:25,821 --> 00:39:27,948
and it was so old that
whenever it was spinning, it went,
415
00:39:28,449 --> 00:39:29,950
thump, thump.
416
00:39:30,451 --> 00:39:32,369
Thump, thump.
417
00:39:32,578 --> 00:39:34,747
It trembled its way out of the house.
418
00:39:34,914 --> 00:39:36,165
Then her mother said,
419
00:39:36,248 --> 00:39:38,000
"Hey, that washing machine
is running away again,
420
00:39:38,084 --> 00:39:40,586
-go grab it!"
-"Go grab it!"
421
00:39:40,669 --> 00:39:44,382
Yes, my family was poor.
422
00:39:44,632 --> 00:39:46,050
We used an old washing machine.
423
00:39:47,426 --> 00:39:49,095
Did you live in the same neighborhood?
424
00:39:49,178 --> 00:39:52,556
Yes. Hae-young's mother is really funny.
425
00:39:52,932 --> 00:39:55,017
Does she still act like that
when she gets angry?
426
00:39:55,518 --> 00:39:58,979
What does she do?
427
00:39:59,563 --> 00:40:00,648
Tell us.
428
00:40:01,482 --> 00:40:03,567
Wasn't I supposed to say that?
429
00:40:04,485 --> 00:40:05,569
Please, tell us.
430
00:40:06,779 --> 00:40:08,155
She strips.
431
00:40:09,073 --> 00:40:09,907
Completely?
432
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
Except for her underwear.
433
00:40:13,285 --> 00:40:19,583
One day, a boy scratched Hae-young's face
and her mother was mad.
434
00:40:19,667 --> 00:40:23,170
She was running
to the teacher's room, stripping.
435
00:40:23,254 --> 00:40:25,464
It's still a legend at our school.
436
00:40:27,508 --> 00:40:29,677
We should be nice to Ms. Oh.
437
00:40:30,386 --> 00:40:32,680
Fine, my mother was graceless.
438
00:40:34,265 --> 00:40:35,099
Hey.
439
00:40:35,266 --> 00:40:37,351
Why are you eating the decoration?
440
00:40:37,601 --> 00:40:39,937
Isn't she so cute?
441
00:40:40,187 --> 00:40:42,273
You're so cute. So cute.
442
00:40:42,356 --> 00:40:43,566
And I'm a pushover.
443
00:40:43,649 --> 00:40:45,192
So cute.
444
00:40:45,734 --> 00:40:47,361
Go ahead. Eat this.
445
00:40:47,528 --> 00:40:48,654
I'll take this one.
446
00:41:07,465 --> 00:41:09,508
You're so good!
447
00:41:20,686 --> 00:41:22,688
Cheers!
448
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
Hey, Hae-young.
449
00:41:29,111 --> 00:41:30,821
Have you been seeing anyone recently?
450
00:41:34,366 --> 00:41:35,618
You saw him yesterday.
451
00:41:36,368 --> 00:41:38,287
Did you mention that you were seeing him?
452
00:41:38,787 --> 00:41:41,332
I thought you just went on
a date with him.
453
00:41:42,666 --> 00:41:45,753
Until we confess our love
or mention marriage,
454
00:41:47,046 --> 00:41:48,589
don't we all put it that way?
455
00:41:48,714 --> 00:41:50,925
Until marriage is promised,
456
00:41:51,175 --> 00:41:52,927
I just consider them flings.
457
00:41:53,052 --> 00:41:54,428
Did you sleep with him?
458
00:42:08,067 --> 00:42:08,901
Yes.
459
00:42:16,659 --> 00:42:19,662
Gosh. You're so bad at lying.
460
00:42:20,120 --> 00:42:21,997
You haven't changed a bit.
461
00:42:22,122 --> 00:42:24,083
How are you still so naive?
462
00:42:24,583 --> 00:42:28,420
You're like an adorable nine-year-old boy.
463
00:42:28,504 --> 00:42:33,217
You're so cute.
This is why I like you so much.
464
00:42:33,384 --> 00:42:36,262
Hae-young, I like you so much.
465
00:42:40,432 --> 00:42:42,518
Manager Oh, you must sing for us.
466
00:42:42,643 --> 00:42:44,436
-He's right.
-Give it a shot!
467
00:42:44,603 --> 00:42:47,273
-Sing us a song!
-Come on!
468
00:42:47,356 --> 00:42:49,692
-Sing us a song!
-Sing us a song!
469
00:43:02,830 --> 00:43:05,374
Manager Oh sings well too.
470
00:43:17,469 --> 00:43:18,887
Are the lyrics correct?
471
00:43:26,979 --> 00:43:30,316
Nice!
472
00:43:30,482 --> 00:43:31,358
Great!
473
00:43:33,652 --> 00:43:35,029
Great!
474
00:43:48,792 --> 00:43:50,711
SHE IS SO PRETTY WITH HER SHORT HAIR
475
00:44:10,189 --> 00:44:11,106
Go, Hae-young!
476
00:44:30,584 --> 00:44:32,836
Why is she singing such a noisy song?
477
00:44:42,471 --> 00:44:44,139
-Go, Hae-young!
-Let's take shots in waves.
478
00:44:44,306 --> 00:44:46,350
-Let's do it!
-Wave shots!
479
00:44:46,558 --> 00:44:48,477
-A shot for me, please.
-Let's go!
480
00:44:48,560 --> 00:44:50,938
-Hurry and take a seat.
-Shots, please.
481
00:44:52,231 --> 00:44:54,566
-Give it to me.
-It's your turn.
482
00:44:55,109 --> 00:44:57,027
-Manager Oh poured me one.
-Let's just join them.
483
00:44:57,277 --> 00:44:58,904
Let me just sing one more.
484
00:45:03,742 --> 00:45:06,286
YOU UNDERESTIMATED ME, DIDN'T YOU?
485
00:45:12,209 --> 00:45:14,169
I'll be right back.
486
00:45:14,253 --> 00:45:15,337
You can't leave!
487
00:45:15,921 --> 00:45:17,214
-Manager Oh.
-It won't take long.
488
00:45:17,297 --> 00:45:20,008
-Come on.
-Wait for me.
489
00:45:23,762 --> 00:45:24,847
Soo-kyeong.
490
00:45:25,180 --> 00:45:26,932
You're not drinking?
491
00:45:29,435 --> 00:45:31,937
Please take a shot with me, Soo-kyeong.
492
00:45:33,731 --> 00:45:34,773
Do you want to get slapped?
493
00:45:39,778 --> 00:45:41,113
Don't overreact.
494
00:45:44,116 --> 00:45:45,033
Okay.
495
00:45:50,080 --> 00:45:51,623
Come back here, Hae-young.
496
00:45:52,124 --> 00:45:53,459
Stop singing.
497
00:45:54,042 --> 00:45:55,085
Stop it!
498
00:46:07,181 --> 00:46:08,056
Hey, Hae-young!
499
00:46:08,474 --> 00:46:11,810
I don't know what that is
around your neck,
500
00:46:12,060 --> 00:46:14,062
but please take it off.
501
00:46:14,897 --> 00:46:16,356
All you ugly girls should move.
502
00:46:17,024 --> 00:46:20,486
Next to our pretty Manager Oh,
503
00:46:20,611 --> 00:46:22,696
you look so bad. Take it off!
504
00:46:24,406 --> 00:46:26,366
Then, I'll take it off!
505
00:46:28,327 --> 00:46:29,328
Don't!
506
00:46:33,665 --> 00:46:34,791
Don't take it off.
507
00:46:35,250 --> 00:46:36,502
You're who you are,
508
00:46:37,586 --> 00:46:39,004
and I'm my own person!
509
00:46:51,141 --> 00:46:53,393
I understand that she's your friend,
510
00:46:53,936 --> 00:46:56,230
but there is a hierarchy in the workplace.
511
00:46:57,147 --> 00:46:59,441
How could you shout at her
512
00:46:59,650 --> 00:47:01,527
and say such nonsense?
513
00:47:01,735 --> 00:47:03,195
What kind of manners are those?
514
00:47:03,487 --> 00:47:05,614
I warned you to watch your manners.
515
00:47:05,697 --> 00:47:07,032
What's wrong with you?
516
00:47:07,616 --> 00:47:08,909
I'm sorry.
517
00:47:09,034 --> 00:47:10,494
Do you have any idea
518
00:47:10,619 --> 00:47:13,539
how hard the company tried
519
00:47:13,622 --> 00:47:15,582
to hire Manager Oh?
520
00:47:15,874 --> 00:47:18,710
Do you? My goodness!
521
00:47:20,546 --> 00:47:21,588
I asked you a question.
522
00:47:23,507 --> 00:47:25,008
I can't believe this.
523
00:47:27,219 --> 00:47:29,763
You and you, and me and me,
524
00:47:30,472 --> 00:47:32,891
it's possible.
525
00:47:33,350 --> 00:47:34,851
-Cheers.
-Cheers.
526
00:47:40,732 --> 00:47:43,777
Let's accept every offer from now on.
527
00:47:43,902 --> 00:47:45,445
We shouldn't care
about the quality of their work.
528
00:47:45,696 --> 00:47:47,531
It's you who made a fuss about it, not us.
529
00:47:47,948 --> 00:47:49,032
Is it because of the budget?
530
00:47:50,325 --> 00:47:52,202
To be honest, we don't want to work
531
00:47:52,661 --> 00:47:54,538
under picky directors who slave us
532
00:47:55,163 --> 00:47:56,456
just because of the quality.
533
00:47:56,832 --> 00:47:58,667
I'm not dreaming of an ideal life.
534
00:47:59,251 --> 00:48:02,129
Even if you work hard on larger projects,
535
00:48:02,212 --> 00:48:03,589
your mother will just take
all the earnings.
536
00:48:03,922 --> 00:48:06,508
Let's just inconspicuously work
on smaller projects.
537
00:48:06,842 --> 00:48:09,469
If your mother asks for money,
just tell her you have none.
538
00:48:10,137 --> 00:48:12,723
Everything should be fine for us
as long as we get our salaries.
539
00:48:13,056 --> 00:48:15,142
But whenever we witness
what she does to you,
540
00:48:15,517 --> 00:48:16,935
it's extremely frustrating
541
00:48:18,478 --> 00:48:20,355
-from our perspective.
-He's right.
542
00:48:20,731 --> 00:48:24,610
Let's stop fussing over quality
and accept everything.
543
00:48:24,902 --> 00:48:26,153
We'll take adult films
544
00:48:26,612 --> 00:48:29,114
and even movies for children.
Let's take it easy.
545
00:48:29,281 --> 00:48:31,074
Who cares about cinematic value?
546
00:48:31,199 --> 00:48:34,036
I like adult films.
I can be very good at that.
547
00:48:34,161 --> 00:48:35,829
Hey, that's my specialty.
548
00:48:36,288 --> 00:48:39,541
I used to work on adult films once a week.
549
00:48:43,420 --> 00:48:44,254
Do that again.
550
00:48:46,131 --> 00:48:48,050
-You're good.
-Doesn't that sound good?
551
00:48:48,258 --> 00:48:50,260
The best method to reproduce
lovemaking sound effects
552
00:48:50,469 --> 00:48:51,970
is to use a small towel.
553
00:48:52,387 --> 00:48:54,514
Soak it lightly and scrub it.
554
00:49:00,938 --> 00:49:02,481
Okay, I'll do that.
555
00:49:11,782 --> 00:49:12,783
This is great.
556
00:49:13,659 --> 00:49:14,701
Okay.
557
00:49:21,792 --> 00:49:24,753
Excuse me, can you turn up
the music a little, please?
558
00:49:24,836 --> 00:49:26,797
It sounds great, so I'd like to record it.
559
00:49:27,631 --> 00:49:28,674
Sure.
560
00:49:29,967 --> 00:49:32,386
He's a workaholic.
561
00:50:14,344 --> 00:50:16,138
Hey, gather around.
562
00:50:16,805 --> 00:50:18,974
Tomorrow is another day.
563
00:50:19,057 --> 00:50:20,434
You're dismissed!
564
00:50:20,684 --> 00:50:21,601
Bye.
565
00:50:21,768 --> 00:50:23,729
-Bye.
-Bye.
566
00:50:24,229 --> 00:50:25,605
-Even when I look here...
-Take care.
567
00:50:25,689 --> 00:50:28,650
-And even when I look there, I can't tell
-Goodnight.
568
00:50:30,360 --> 00:50:32,279
-Bye.
-Goodnight, Director Park.
569
00:50:33,071 --> 00:50:34,948
Director Choe, that bastard.
570
00:50:36,533 --> 00:50:38,326
-Let's go for another round.
-Come on.
571
00:50:38,702 --> 00:50:39,786
Come with me.
572
00:50:39,911 --> 00:50:41,329
Forget about it.
573
00:50:41,580 --> 00:50:43,206
You know what Director Choe is like.
574
00:50:45,333 --> 00:50:46,418
I'm going home.
575
00:50:46,752 --> 00:50:47,627
Okay.
576
00:50:49,713 --> 00:50:50,547
Hae-young.
577
00:51:00,974 --> 00:51:04,478
I'm sorry, I have to go.
Someone came to pick me up.
578
00:51:05,979 --> 00:51:07,439
Honey!
579
00:51:30,587 --> 00:51:32,672
Turn. Turn around.
580
00:51:33,507 --> 00:51:35,217
Hurry. Please.
581
00:51:43,475 --> 00:51:45,977
-Isn't that too much?
-That's crazy.
582
00:51:49,898 --> 00:51:51,024
Turn the other way.
583
00:51:51,858 --> 00:51:53,610
Just once. Please.
584
00:51:54,861 --> 00:51:55,821
Please.
585
00:52:11,128 --> 00:52:13,046
Put your arm around me. Hurry.
586
00:52:16,049 --> 00:52:17,342
Do you know her?
587
00:52:17,843 --> 00:52:18,677
Hurry.
588
00:52:27,394 --> 00:52:29,604
Smile. Smile big.
589
00:52:33,441 --> 00:52:34,484
Act more affectionate.
590
00:52:38,989 --> 00:52:40,824
I'll see you tomorrow.
591
00:52:48,748 --> 00:52:51,334
Let's go toward Hae-young. Come on.
592
00:52:51,585 --> 00:52:52,460
Let's go back.
593
00:52:53,837 --> 00:52:55,213
-What's wrong?
-Just walk.
594
00:52:56,923 --> 00:52:57,757
No.
595
00:53:03,930 --> 00:53:07,142
I better go too. I'm a bit drunk.
596
00:53:07,893 --> 00:53:09,936
-Take care.
-Let's get one more drink.
597
00:53:10,061 --> 00:53:12,689
Well, I'll see you at work tomorrow.
598
00:53:21,072 --> 00:53:22,365
Yes!
599
00:53:25,160 --> 00:53:27,704
Did you see her face? She was so stunned.
600
00:53:30,290 --> 00:53:32,584
She was being so rude to me
throughout the dinner.
601
00:53:32,751 --> 00:53:34,669
Gosh, that felt good.
602
00:53:35,211 --> 00:53:36,254
I'm so happy.
603
00:53:37,964 --> 00:53:39,090
Goodness.
604
00:53:39,424 --> 00:53:41,593
You acted like you wouldn't come.
What happened?
605
00:53:41,676 --> 00:53:42,928
Do you think I went there for that?
606
00:53:43,762 --> 00:53:45,513
I was on my way out of our team dinner.
607
00:53:45,597 --> 00:53:47,766
I didn't even know
where you were having dinner.
608
00:53:48,934 --> 00:53:51,019
-Then you...
-I didn't know anything.
609
00:53:51,102 --> 00:53:52,520
I told you I wouldn't go.
610
00:53:53,271 --> 00:53:54,189
I'm sorry.
611
00:53:54,773 --> 00:53:56,900
I just saw you standing outside.
612
00:53:56,983 --> 00:53:58,276
I told you not to do such things.
613
00:53:58,360 --> 00:54:00,695
Are you a child?
What's the point of doing that?
614
00:54:00,987 --> 00:54:02,405
Your acting was so obvious.
615
00:54:02,489 --> 00:54:03,615
It wasn't obvious. It looked real.
616
00:54:03,698 --> 00:54:05,242
Whatever. Don't do that again.
617
00:54:09,371 --> 00:54:10,205
Do you
618
00:54:11,456 --> 00:54:14,084
still have feelings for her?
619
00:54:15,043 --> 00:54:16,670
-Hey.
-What I mean is...
620
00:54:17,379 --> 00:54:20,757
It could be for the better
if you still do.
621
00:54:20,882 --> 00:54:22,676
She'll be super jealous.
622
00:54:23,843 --> 00:54:25,804
We just added fuel to the fire.
That's all.
623
00:54:28,848 --> 00:54:30,058
I won't repeat myself.
624
00:54:30,266 --> 00:54:33,186
Don't mention her ever again.
625
00:54:47,617 --> 00:54:48,576
Hey.
626
00:54:51,246 --> 00:54:52,914
Who was that girl? Do you know her?
627
00:54:52,998 --> 00:54:55,542
What do you think?
Would I do that with a stranger?
628
00:54:58,128 --> 00:54:59,671
Why are you yelling at me?
629
00:55:08,346 --> 00:55:09,389
Bye.
630
00:55:36,124 --> 00:55:36,958
Get in.
631
00:55:52,098 --> 00:55:54,142
-I'm sorry.
-Forget it. That's enough.
632
00:56:17,165 --> 00:56:18,208
Go inside.
633
00:56:19,042 --> 00:56:21,336
Are you not coming home again
because you're upset?
634
00:56:21,836 --> 00:56:23,505
I'm busy. I have to work.
635
00:57:02,919 --> 00:57:04,629
When I suggested to put up an act,
636
00:57:06,589 --> 00:57:07,423
it was bait.
637
00:57:09,259 --> 00:57:12,011
I wanted to get close to him somehow,
638
00:57:12,178 --> 00:57:14,180
even if it meant that I had
to pretend I was acting.
639
00:57:15,223 --> 00:57:16,724
I wanted to be close to him.
640
00:57:19,018 --> 00:57:22,230
It's shocking enough that Do-kyeong
and Hae-young dated,
641
00:57:22,522 --> 00:57:24,899
but it's more shocking to find out
that you like him.
642
00:57:25,608 --> 00:57:26,943
When did you start liking him?
643
00:57:27,569 --> 00:57:30,530
How can you pinpoint a time
that you started liking someone?
644
00:57:30,655 --> 00:57:32,740
I'm sure there must have been
a starting point.
645
00:57:39,122 --> 00:57:40,123
Why are you crying?
646
00:57:40,832 --> 00:57:41,833
Did someone hit you?
647
00:57:42,542 --> 00:57:44,794
Just live on somehow.
648
00:57:45,753 --> 00:57:47,505
Even if you're bleeding, live.
649
00:57:48,548 --> 00:57:50,258
That's the only way to win.
650
00:57:54,929 --> 00:57:56,598
Are you broadcasting that you live alone?
651
00:57:56,848 --> 00:57:58,433
He had change.
652
00:58:00,685 --> 00:58:01,978
You look pretty when you eat.
653
00:58:02,353 --> 00:58:03,813
I said, you look okay when you eat.
654
00:58:12,572 --> 00:58:14,574
Would I have liked someone else
655
00:58:16,034 --> 00:58:19,412
if they did the same thing as him?
656
00:58:29,797 --> 00:58:30,757
I don't think so.
657
00:58:33,176 --> 00:58:35,094
I must have liked him from the start.
658
00:58:45,480 --> 00:58:46,606
From the very beginning.
659
00:58:55,615 --> 00:58:59,827
A fish in freshwater and a fish
in a pond will never meet.
660
00:59:02,830 --> 00:59:06,376
Pretty Oh Hae-young lived in freshwater,
met guys in her league.
661
00:59:10,129 --> 00:59:14,092
And I met guys that belonged
to the pond in which I was living.
662
00:59:15,468 --> 00:59:17,262
Don't, my mom's right outside.
663
00:59:17,512 --> 00:59:18,471
You must be crazy.
664
00:59:18,554 --> 00:59:20,348
-It's okay.
-No, I'm not doing...
665
00:59:20,807 --> 00:59:23,851
My ex-fiancé, Tae-jin,
was the only man I dated
666
00:59:24,394 --> 00:59:26,729
that didn't belong in my pond.
667
00:59:27,522 --> 00:59:28,606
Let's not get married.
668
00:59:29,023 --> 00:59:30,149
I can't stand
669
00:59:31,234 --> 00:59:32,318
to watch you eat.
670
00:59:32,860 --> 00:59:36,489
Did he end up looking
for someone in his league, too?
671
00:59:38,074 --> 00:59:41,494
The moment I found out that
Hae-young was the one Do-kyeong loved,
672
00:59:42,453 --> 00:59:44,372
I realized that he also
was out of my league.
673
00:59:45,915 --> 00:59:49,377
It's a league I'll never be able to enter.
674
00:59:52,130 --> 00:59:54,924
I promised myself
that I wouldn't calculate or second-guess.
675
00:59:56,217 --> 00:59:59,178
And that I'll love the next person
until he throws me out, but...
676
01:00:21,784 --> 01:00:24,746
How long are you going
to block the way here?
677
01:00:24,829 --> 01:00:26,497
Are you scared
I might throw myself at you?
678
01:00:37,383 --> 01:00:40,386
There's one good thing about
having feelings for the guy next door.
679
01:00:42,388 --> 01:00:44,724
He makes me want to come home early.
680
01:00:46,851 --> 01:00:50,063
I'd never wanted to come home
until I got wasted.
681
01:00:56,361 --> 01:00:59,364
Can't you come home early for me?
682
01:00:59,781 --> 01:01:01,366
I don't expect you to love me back.
683
01:01:01,449 --> 01:01:03,951
I'm so bored. That's all!
684
01:01:17,256 --> 01:01:20,718
It's not even dusk. What am I going to do?
685
01:01:23,596 --> 01:01:25,973
Seriously...
686
01:01:29,435 --> 01:01:31,396
Have you ever seen your fiancée
687
01:01:31,521 --> 01:01:33,356
in your black and white visions
of your future?
688
01:01:34,107 --> 01:01:34,941
No.
689
01:01:35,608 --> 01:01:36,442
Not even once.
690
01:01:37,527 --> 01:01:38,653
What about anyone else?
691
01:01:40,154 --> 01:01:41,114
No.
692
01:01:42,115 --> 01:01:43,658
It's just the girl next door.
693
01:01:45,868 --> 01:01:48,204
I'm not sure how this will sound to you.
694
01:01:48,663 --> 01:01:50,248
It's a quote from Einstein.
695
01:01:50,540 --> 01:01:54,585
"The distinction between past,
present, and future is only an illusion."
696
01:01:55,503 --> 01:01:58,005
In a person's DNA or in their soul,
697
01:01:58,172 --> 01:02:01,467
one's life and memory
are already recorded.
698
01:02:01,759 --> 01:02:04,554
It means that a strong memory
within yourself
699
01:02:04,637 --> 01:02:08,433
could come out
without the distinction of time.
700
01:02:09,267 --> 01:02:10,726
What's the strongest image you get
701
01:02:10,977 --> 01:02:12,937
when you think of the woman next door?
702
01:02:13,062 --> 01:02:15,106
Your strongest memory.
703
01:02:24,740 --> 01:02:26,284
It breaks my heart.
704
01:02:29,579 --> 01:02:31,414
She's like a bird whose wings were broken
705
01:02:32,331 --> 01:02:33,750
by a rock I threw,
706
01:02:35,543 --> 01:02:38,212
but who foolishly flew into my arms.
707
01:02:40,840 --> 01:02:42,216
I want her to get better soon
708
01:02:42,759 --> 01:02:44,260
and to fly away.
709
01:03:25,343 --> 01:03:28,387
I want to do everything I can
to help her heal
710
01:03:29,096 --> 01:03:30,556
and to help her fly away.
711
01:03:31,724 --> 01:03:32,600
And what?
712
01:03:33,976 --> 01:03:34,852
I'm afraid
713
01:03:36,521 --> 01:03:38,231
I might end up falling for her.
714
01:03:42,818 --> 01:03:44,070
Why aren't you coming home?
715
01:03:45,446 --> 01:03:47,114
Are you protesting that you're angry?
716
01:03:49,450 --> 01:03:50,409
What for?
717
01:03:52,286 --> 01:03:53,371
Come home.
718
01:03:59,585 --> 01:04:00,545
Are you okay?
719
01:04:02,380 --> 01:04:04,048
Hey, wait!
720
01:04:06,592 --> 01:04:08,511
What did I tell you?
721
01:04:10,221 --> 01:04:11,097
Get up.
722
01:04:14,433 --> 01:04:16,561
THE GIRL NEXT DOOR
723
01:04:20,481 --> 01:04:23,609
THE GIRL NEXT DOOR
724
01:05:26,631 --> 01:05:27,465
Are you going home?
725
01:05:28,341 --> 01:05:29,175
Yes.
726
01:05:29,759 --> 01:05:31,302
Bye. See you tomorrow.
727
01:05:31,761 --> 01:05:32,720
See you tomorrow.
728
01:06:26,440 --> 01:06:28,275
My goodness, hey.
729
01:06:28,484 --> 01:06:29,652
What's wrong?
730
01:06:32,071 --> 01:06:32,989
Hello?
731
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
What was that?
732
01:06:47,837 --> 01:06:48,713
This...
733
01:06:49,130 --> 01:06:50,506
Didn't you hear something break?
734
01:06:50,589 --> 01:06:52,258
-No.
-He says no.
735
01:06:53,134 --> 01:06:56,262
-Right here. The sound is jumpy.
-What is?
736
01:07:55,446 --> 01:07:57,364
Honey, pizza's here.
737
01:07:59,617 --> 01:08:02,536
Is it all right to hand out
wedding invitations twice a year?
738
01:08:03,245 --> 01:08:04,622
Why does it have to be her?
739
01:08:04,789 --> 01:08:07,666
Do-kyeong doesn't love you.
740
01:08:08,042 --> 01:08:10,461
I tend to come on to people
when I get drunk.
741
01:08:10,669 --> 01:08:11,879
That's what it was.
742
01:08:11,962 --> 01:08:12,838
Was it a fatal illness?
743
01:08:12,922 --> 01:08:15,966
Did you miraculously get better
and come back?
744
01:08:16,592 --> 01:08:18,761
I feel so ashamed to like him.
745
01:08:20,012 --> 01:08:22,473
You can't do this to Hae-young.
746
01:08:24,725 --> 01:08:27,686
Subtitle translation by
51983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.