All language subtitles for Another Miss Oh 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,972 --> 00:00:59,601 -This is a surprise. You live here? -You said you didn't know where I live. 2 00:00:59,684 --> 00:01:01,603 -I didn't know. -Then how did you get in? 3 00:01:02,228 --> 00:01:03,480 I just moved in today. 4 00:01:05,023 --> 00:01:06,649 I broke the wall moving furniture. 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 There was a door. I guess it was originally one house. 6 00:01:12,155 --> 00:01:15,784 I have a lot of stuff as I was getting married, and I'm not finished tidying. 7 00:01:17,368 --> 00:01:20,079 I never expected to see you again like this. 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,081 This used to be a storage room. 9 00:01:22,957 --> 00:01:24,834 -When did they fix it? -A storage room? 10 00:01:25,251 --> 00:01:28,254 No wonder. It was strangely chilly. 11 00:01:30,423 --> 00:01:33,426 -That's why the rent is so cheap. -I asked when they fixed it up. 12 00:01:33,843 --> 00:01:36,846 I wouldn't know. I just moved in today. 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Aren't you the landlord, though? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,683 Are you also a tenant? 15 00:01:49,901 --> 00:01:52,612 Is he out of his mind or something? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,865 How could he renovate the storage room and rent it out? 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 Doesn't he know it's illegal? 18 00:01:57,909 --> 00:01:59,994 He even left the door as it was. 19 00:02:01,120 --> 00:02:04,290 It's obvious he did that to keep it from me. 20 00:02:05,208 --> 00:02:08,127 No need for excuses. Just tell her to move out right away, okay? 21 00:02:14,634 --> 00:02:15,552 Wait a minute. 22 00:02:15,635 --> 00:02:16,553 OH HAE-YOUNG 23 00:02:16,636 --> 00:02:19,055 Did we ruin the guy who was going to marry this woman? 24 00:02:20,974 --> 00:02:23,685 If you ever run into her again, just turn around and run. 25 00:02:23,768 --> 00:02:25,812 If she finds out you ruined her marriage... 26 00:02:26,312 --> 00:02:28,731 that'd be a disaster. 27 00:02:50,670 --> 00:02:53,173 -Meet at the real estate office tomorrow? -Why? 28 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 -We can't live like this. -Oh, because of the door? 29 00:02:56,509 --> 00:02:57,760 It is a bit ridiculous. 30 00:02:58,219 --> 00:03:00,805 -He said he'd block it? -Please cancel your contract. 31 00:03:01,514 --> 00:03:04,058 -Why? -It's absurd to live here like this. 32 00:03:04,142 --> 00:03:08,813 It'll be fine once we block the door. We'll be neighbors. Isn't it kind of nice? 33 00:03:08,897 --> 00:03:11,357 I'm okay with it. It's not like you're a stranger. 34 00:03:12,817 --> 00:03:14,944 That's precisely what bothers me. 35 00:03:25,288 --> 00:03:26,331 You are... 36 00:03:26,998 --> 00:03:29,876 very straightforward. 37 00:03:30,877 --> 00:03:33,838 I don't think we're close enough to be so direct. 38 00:03:36,341 --> 00:03:37,217 Please go. 39 00:03:40,136 --> 00:03:42,931 Hey, I think you misunderstood the situation. 40 00:03:47,018 --> 00:03:50,688 When you asked me whether I knew where you lived, 41 00:03:51,147 --> 00:03:52,815 did you know this would happen? 42 00:03:53,441 --> 00:03:55,443 I wasn't even looking for a place then. 43 00:03:55,526 --> 00:03:58,363 How could you have asked me that and known this would happen? 44 00:03:59,822 --> 00:04:00,740 But honestly, 45 00:04:01,449 --> 00:04:04,410 I had no idea that you live here. 46 00:04:04,911 --> 00:04:07,789 Do you think I fell for you at first sight, 47 00:04:07,872 --> 00:04:11,209 and secretly moved in after I found out where you lived? 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,922 Gosh, I am not that creepy. 49 00:04:16,547 --> 00:04:19,717 This is a total coincidence. I am so lost. 50 00:04:21,177 --> 00:04:24,806 Look, I had to move out of my old place urgently. 51 00:04:24,889 --> 00:04:28,601 I was told that my name, Oh Hae-young, is phonetically weak, 52 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 and that I should move to an address with fortis sounds 53 00:04:31,688 --> 00:04:33,314 like Pyeongchang-dong. 54 00:04:33,398 --> 00:04:35,191 That's why I moved here. 55 00:04:35,817 --> 00:04:38,236 I sincerely hope that you don't get the wrong idea. 56 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 Please go back. I'll see you tomorrow. 57 00:05:30,538 --> 00:05:33,875 It's none of your business if I rent out my house to whoever. 58 00:05:33,958 --> 00:05:37,503 Also, do I have to pick a tenant to suit your personal preference? 59 00:05:37,587 --> 00:05:38,504 Why should I? 60 00:05:40,965 --> 00:05:44,302 -Do you not like that woman? -I just didn't expect anyone to move in! 61 00:05:44,385 --> 00:05:48,306 -That place was a storage room! -Whatever it was originally, 62 00:05:48,389 --> 00:05:50,558 it's my house and I can do what I want with it. 63 00:05:50,641 --> 00:05:51,851 You don't get a say in it! 64 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 I checked all the legalities at the town council. 65 00:05:54,270 --> 00:05:57,815 And I called you dozens of times to fix that door. 66 00:05:58,149 --> 00:06:00,276 Why didn't you answer my phone calls? 67 00:06:00,985 --> 00:06:03,237 You were afraid I would throw you out, right? 68 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 -Let me use that room as well. -Are you out of your mind? 69 00:06:06,115 --> 00:06:08,451 I'll pay a deposit and rent for that room too! 70 00:06:08,534 --> 00:06:10,995 I wouldn't have rented it if I knew the tenant was you. 71 00:06:11,079 --> 00:06:14,082 I can't stand your family! 72 00:06:15,041 --> 00:06:18,961 That house is where that guy used to live as a child. 73 00:06:19,045 --> 00:06:22,507 His mother borrowed a lot of money from the landlord to make films, 74 00:06:22,590 --> 00:06:24,717 and failed so badly, he lost almost everything 75 00:06:24,801 --> 00:06:27,387 and barely saved the house with the auction. 76 00:06:27,929 --> 00:06:31,641 As he's short on cash, he split up the house to rent it to several people. 77 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 He's even fixed up the storage room for extra income. 78 00:06:34,685 --> 00:06:39,065 That young guy moved in because the house has sentimental value for him. 79 00:06:40,650 --> 00:06:43,986 His mother is pretty good-looking, just like me. 80 00:06:45,822 --> 00:06:49,659 Ms. Kim, give that lady the number for Dong Hae Company. 81 00:06:50,034 --> 00:06:52,787 -You can tell them to block the door. -Okay. 82 00:06:56,124 --> 00:06:59,210 We'll see what happens when your lease is up, you obnoxious brat! 83 00:07:02,422 --> 00:07:04,006 My goodness. 84 00:07:15,852 --> 00:07:18,062 -How much was the deposit? -Why do you ask? 85 00:07:18,146 --> 00:07:20,148 I'll give you the deposit and moving costs. 86 00:07:21,023 --> 00:07:24,694 Why do you have to do that? He says he'll have the door blocked. 87 00:07:25,528 --> 00:07:27,113 Do you hate that someone moved in? 88 00:07:27,780 --> 00:07:31,033 -Or is it because it's me? -I'll give you double the deposit. 89 00:07:31,576 --> 00:07:33,911 Move to a larger place. You have a lot of stuff. 90 00:07:36,247 --> 00:07:39,792 Before, you told me to keep going even if I was torn to shreds. 91 00:07:40,626 --> 00:07:42,503 Now you're turning away from me. 92 00:07:43,588 --> 00:07:46,757 Why is that? Why are you so desperate to throw me out? 93 00:07:46,841 --> 00:07:48,926 -You're a woman and I'm a man. -So what? 94 00:07:49,010 --> 00:07:50,928 -You afraid we might sleep together? -Hey! 95 00:07:51,012 --> 00:07:53,014 That I'd obsess over a guy I slept with once? 96 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 Do you think me a loser for breaking down 97 00:07:55,516 --> 00:07:57,768 after getting dumped the day before my wedding? 98 00:07:58,311 --> 00:08:03,065 You're right. I'm a loser. Obsessed with my first love or guys I sleep with once. 99 00:08:03,149 --> 00:08:04,775 Move out if you're scared. 100 00:08:15,703 --> 00:08:18,915 I told you about my wedding because I thought we'd never meet again. 101 00:08:19,665 --> 00:08:23,920 If anyone else finds out, I'll know it was you without a doubt. 102 00:08:24,420 --> 00:08:26,714 If you talk, and someone stabs you in the back, 103 00:08:26,797 --> 00:08:29,300 you won't have to wonder who it is because it'll be me. 104 00:09:23,521 --> 00:09:24,981 What a psycho. 105 00:09:31,904 --> 00:09:36,450 Why is he dragging the furniture around so early in the morning? 106 00:09:36,534 --> 00:09:37,743 Park Do-kyeong! 107 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 The landlord converted the storage room and rented it. 108 00:09:49,422 --> 00:09:55,386 He's turning the house into a piece of shit. 109 00:09:55,469 --> 00:09:57,513 That's what Mom did to him. 110 00:09:57,972 --> 00:09:59,223 He must need the money. 111 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 I will go and teach him a lesson. 112 00:10:15,906 --> 00:10:17,241 Go to him just like this. 113 00:10:17,325 --> 00:10:18,284 He'll run a mile. 114 00:10:20,828 --> 00:10:23,456 I'm saying I knew what would happen 115 00:10:23,539 --> 00:10:26,208 even before she turned up in my room. 116 00:10:26,834 --> 00:10:30,171 It's a bit different from knowing. It was almost like I remembered it. 117 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 I saw it clearly in my head 118 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 as if I could see into the future. 119 00:10:38,387 --> 00:10:40,723 If you think I've gone crazy, just tell me so. 120 00:10:40,806 --> 00:10:44,101 I know some people go nuts when they're told they've gone mad, 121 00:10:44,185 --> 00:10:45,061 but I'll admit it. 122 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 This doesn't make sense unless I've gone mad. 123 00:10:49,273 --> 00:10:50,941 On average... 124 00:10:52,234 --> 00:10:54,403 how many hours of sleep do you get? 125 00:10:56,197 --> 00:10:58,866 It's pretty common for people 126 00:10:59,492 --> 00:11:03,120 suffering from lack of sleep to get confused like this. 127 00:11:04,372 --> 00:11:08,125 Try to get seven hours of sleep a day for a while. 128 00:11:08,209 --> 00:11:11,587 Let's see if you still get these symptoms after that. 129 00:11:12,254 --> 00:11:13,381 You'll be startled... 130 00:11:14,006 --> 00:11:14,840 shortly. 131 00:11:25,142 --> 00:11:27,520 For God's sake! 132 00:11:33,734 --> 00:11:34,610 Mr. Park! 133 00:11:35,194 --> 00:11:37,863 Mr. Park, you are not crazy. 134 00:11:37,947 --> 00:11:41,867 Tests show you're completely normal. I can tell from talking to you. 135 00:11:41,951 --> 00:11:43,327 You're completely sane. 136 00:11:43,411 --> 00:11:46,080 You said you see visions of a certain woman more often. 137 00:11:46,163 --> 00:11:48,624 Let's talk about her. Shall we? 138 00:11:48,707 --> 00:11:52,378 Let's find out together why she keeps appearing in your vision! Shall we? 139 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 You're not crazy! 140 00:11:55,464 --> 00:11:57,508 Something's going on with you! You hear me? 141 00:12:11,355 --> 00:12:14,483 BUILDING C, UNDERGROUND MARKET FOR IMPORTED GOODS 142 00:12:16,777 --> 00:12:19,530 Building C, third floor of Namdaemun Market. 143 00:12:21,615 --> 00:12:25,411 On top of the SH building. I can see Han River from here. It's two p.m. 144 00:12:34,170 --> 00:12:35,629 Why are you so late? 145 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 I thought you'd never come. 146 00:13:10,498 --> 00:13:12,208 Can I ask you something crazy? 147 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 What is it this time? 148 00:13:13,501 --> 00:13:16,045 Imagine that I moved in next door by chance. 149 00:13:16,629 --> 00:13:19,340 Would you be desperate for me to go? 150 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 -Am I that unattractive? -Is he good-looking? 151 00:13:27,932 --> 00:13:29,183 It depends. 152 00:13:29,558 --> 00:13:32,102 Good-looking guys may think that. 153 00:13:32,186 --> 00:13:34,188 Everyone has different standards. 154 00:13:34,772 --> 00:13:38,984 -Their own face is their standard. -What are you talking about? 155 00:13:39,068 --> 00:13:42,196 I hear that I'm pretty from time to time. 156 00:13:42,988 --> 00:13:44,365 Are you laughing at me? 157 00:13:44,448 --> 00:13:47,535 You guys aren't any better than me. 158 00:13:47,618 --> 00:13:48,702 Isadora is coming. 159 00:14:03,717 --> 00:14:05,636 HEO JIYA FILM PRESIDENT, HEO JI-YA 160 00:14:13,102 --> 00:14:17,022 Daring, I'm too old to read small print. 161 00:14:17,898 --> 00:14:20,734 It was difficult, but I read it all. 162 00:14:22,987 --> 00:14:27,199 This is way too disappointing! 163 00:14:30,995 --> 00:14:34,164 Can't you make it more vulgar? Can't you make it nerdier? 164 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 You're really nerdy! 165 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Why don't you write what you're good at? 166 00:14:39,003 --> 00:14:40,588 Stop trying to be cool! 167 00:14:40,671 --> 00:14:42,214 DIVORCE, NOT MARRIAGE 168 00:14:44,508 --> 00:14:47,928 Darling, do you know why I signed a contract with you? 169 00:14:48,387 --> 00:14:49,805 It's because I saw it. 170 00:14:50,180 --> 00:14:52,016 I saw the raw nerdiness in you. 171 00:14:53,017 --> 00:14:55,811 Take it out. 172 00:14:55,894 --> 00:14:59,565 Your nerdiness is something special, why are you trying to lose it? 173 00:15:03,068 --> 00:15:04,778 It's just a film script. 174 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 You have no idea. 175 00:15:10,993 --> 00:15:13,954 It'll be a masterpiece if you make it genuinely nerdy. 176 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Are you free now? Let's talk. 177 00:15:22,254 --> 00:15:24,131 Hey, Do-kyeong! 178 00:15:24,548 --> 00:15:27,217 Where are you going? Can't you hear me? 179 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 Are you ignoring me? 180 00:15:29,386 --> 00:15:31,388 Do-kyeong. Park Do-kyeong. 181 00:15:31,847 --> 00:15:34,391 Do-kyeong! Open the door! 182 00:15:34,475 --> 00:15:35,934 Park Do-kyeong! 183 00:15:36,560 --> 00:15:38,312 That jerk. 184 00:15:38,395 --> 00:15:39,647 CEO PARK DO-KYEONG 185 00:15:47,404 --> 00:15:48,572 -Hello. -Hello. 186 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 I guess she has run out of money. 187 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 She's like a leech sucking on her son's hard-earned money. 188 00:16:01,710 --> 00:16:04,004 Some people earn money, some people spend it. 189 00:16:04,088 --> 00:16:06,674 She's the one who spends it all. Gosh, it makes me mad. 190 00:16:06,757 --> 00:16:08,884 People who earn money, people who spend it. 191 00:16:09,218 --> 00:16:11,762 -I just wish I could do either. -Me too. 192 00:16:15,808 --> 00:16:17,601 Can't you do all the work on this side? 193 00:16:18,811 --> 00:16:20,312 That's impossible. 194 00:16:20,729 --> 00:16:22,356 We have to take the door frame out, 195 00:16:22,731 --> 00:16:24,942 and put cement on the other side of the wall too. 196 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Isn't he home? 197 00:16:34,243 --> 00:16:35,577 Is anybody home? 198 00:16:36,495 --> 00:16:37,413 Gosh. 199 00:16:41,166 --> 00:16:44,211 It's me. Text me Park Do-kyeong's phone number. 200 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 That film sound designer who got right up my nose. 201 00:16:47,715 --> 00:16:49,675 Hurry. I'll tell you later. 202 00:16:58,976 --> 00:17:01,061 -Aren't you answering? -It's your brother's. 203 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Who is it from? 204 00:17:04,815 --> 00:17:06,358 The number's not saved. 205 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Come on. Answer your phone. 206 00:17:11,447 --> 00:17:13,198 -The person you're calling is... -Gosh. 207 00:17:18,328 --> 00:17:22,291 If he doesn't pick up, call later! Why is this person bothering me? 208 00:17:22,374 --> 00:17:24,668 Hello? This is CEO Park Do-kyeong's phone. 209 00:17:25,169 --> 00:17:28,422 He's not available at the moment. May I ask who is calling? 210 00:17:29,965 --> 00:17:31,133 Okay, bye. 211 00:17:32,843 --> 00:17:33,719 Who was it? 212 00:17:34,928 --> 00:17:36,013 Oh Hae-young? 213 00:17:39,433 --> 00:17:40,434 Why? 214 00:17:42,060 --> 00:17:43,312 Oh, my. 215 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 Why? Who is she? 216 00:17:45,230 --> 00:17:47,858 The bitch who almost married him. The bitch who jilted him. 217 00:17:50,486 --> 00:17:51,904 You scared me. 218 00:17:52,196 --> 00:17:56,658 She's completely insane. She doesn't even try to hide her number anymore. 219 00:17:56,742 --> 00:17:59,578 -Did they get back together? -Of course not! 220 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 What should I do with this lunatic? 221 00:18:03,832 --> 00:18:07,002 -Give me the phone. Just give it to me. -No, don't. Don't do it. 222 00:18:07,086 --> 00:18:09,963 I didn't give you the phone. I know nothing. It wasn't me. 223 00:18:11,089 --> 00:18:13,592 -Hello? -Hello? My gosh. 224 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 It's been a long time. This is Hoon. 225 00:18:16,845 --> 00:18:19,181 -Who? -That's harsh. 226 00:18:19,264 --> 00:18:21,266 How can you have forgotten me already? 227 00:18:24,103 --> 00:18:26,188 -Who are you? -This is Park Hoon. 228 00:18:26,271 --> 00:18:29,274 -Park Do-kyeong's younger brother. -And? 229 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 Stop calling him. 230 00:18:32,152 --> 00:18:35,197 I see you take him for a pushover. I guess that's understandable. 231 00:18:35,280 --> 00:18:40,077 But my sister and I won't just watch you do that to him, you fucking bitch! 232 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 Who do you think you are? 233 00:18:42,704 --> 00:18:43,997 You disgust me. 234 00:18:44,081 --> 00:18:46,291 Men hate women like you! Okay? 235 00:18:46,875 --> 00:18:49,002 -Hey... -Shut up! 236 00:18:49,294 --> 00:18:51,797 If you call my brother ever again, I'll kill you myself. 237 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 If you don't want to get killed, 238 00:18:54,049 --> 00:18:57,302 don't show yourself again, you stupid bitch! 239 00:18:57,636 --> 00:18:58,595 You-- 240 00:19:00,222 --> 00:19:01,682 I need to go pee. 241 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 Who was it? 242 00:19:09,106 --> 00:19:12,401 -I asked you who it was. -Who else would I swear at on your phone? 243 00:19:12,484 --> 00:19:13,861 It was Oh Hae-young. 244 00:19:16,321 --> 00:19:19,157 Don't answer that. She's doing that because you keep answering! 245 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 -Hello? -I need to know why. 246 00:19:26,164 --> 00:19:27,916 Why are you doing this to me? 247 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 Does everyone in this country know? 248 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 That I'm a pushover? 249 00:19:32,754 --> 00:19:34,965 Why are you treating me like garbage? 250 00:19:42,931 --> 00:19:45,517 Damn it. Those jerks. 251 00:19:46,894 --> 00:19:49,521 Why did you even answer it if you weren't going to speak? 252 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 Did you want to hear her voice? 253 00:19:51,398 --> 00:19:53,901 She's using that to try to get to you! 254 00:20:07,331 --> 00:20:08,957 I think you deserve to die today. 255 00:20:09,041 --> 00:20:12,336 Why me? Kill her. She should die! 256 00:20:13,170 --> 00:20:14,630 Kill her! 257 00:20:14,713 --> 00:20:16,715 Why me? Why are you doing this to me? 258 00:20:16,798 --> 00:20:20,052 Why do I have to die? 259 00:20:32,064 --> 00:20:33,774 It's strange. 260 00:20:34,483 --> 00:20:36,485 I wasn't in a book club in high school. 261 00:20:36,568 --> 00:20:38,820 125-126, NONHYEON-DONG, GANGNAM-GU TO OH HAE-YOUNG 262 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 This must be for her. 263 00:20:41,114 --> 00:20:43,158 There was a girl who had the same name as me. 264 00:20:45,202 --> 00:20:46,370 A book club. 265 00:20:47,788 --> 00:20:51,250 It's funny how she picked a club that's so like her. 266 00:20:52,501 --> 00:20:53,335 What was she like? 267 00:20:55,796 --> 00:20:58,298 You know, she was one of those people... 268 00:21:00,759 --> 00:21:02,511 who were quite bland. 269 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 She also seemed a bit dumb. 270 00:21:08,183 --> 00:21:09,017 That's it. 271 00:21:09,643 --> 00:21:12,646 She looked like she would have a lot of bad luck in her life. 272 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 That was her. 273 00:22:18,253 --> 00:22:22,466 You take care of the construction. Get someone to do it whenever suits you. 274 00:22:22,549 --> 00:22:25,385 I don't have anything worth stealing and don't care if they do. 275 00:22:27,763 --> 00:22:28,722 I'm sorry. 276 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 My brother made a mistake. 277 00:22:33,143 --> 00:22:34,770 He confused you with someone else. 278 00:22:37,022 --> 00:22:39,524 You can put the wall up at your convenience once I go. 279 00:22:40,567 --> 00:22:41,401 I'll move out. 280 00:22:43,528 --> 00:22:45,280 You really know how to push buttons. 281 00:22:49,659 --> 00:22:52,829 -Did you tell your brother I'm after you? -It's not like that. 282 00:22:52,913 --> 00:22:56,166 Then why do you keep making it look like I am? 283 00:22:56,249 --> 00:22:57,959 It's not like I knew you lived here. 284 00:22:58,043 --> 00:23:00,796 I know you didn't. I know this was a freak coincidence. I... 285 00:23:02,631 --> 00:23:04,591 It's just my problem. 286 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 It's all me, honestly. 287 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 What's your problem, then? 288 00:23:09,304 --> 00:23:11,181 Do you go on a murder spree every night? 289 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 Take your time with the construction. 290 00:23:48,051 --> 00:23:49,094 You're joking, right? 291 00:23:50,929 --> 00:23:52,514 Did she really move in here? 292 00:23:52,973 --> 00:23:56,101 In that storage room? The one that used to be your dad's old study? 293 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 Oh, my God. Oh, my God! 294 00:24:01,690 --> 00:24:03,442 That gives me the creeps. 295 00:24:03,900 --> 00:24:08,363 I hate this feeling. I'm getting goose bumps! 296 00:24:11,825 --> 00:24:14,828 Hey, hold on. Maybe she knows everything. 297 00:24:16,788 --> 00:24:19,833 Maybe she knows you ruined her life. That's why she's stalking you. 298 00:24:19,916 --> 00:24:22,586 She's trying to make you die from anxiety. Can't you tell? 299 00:24:22,669 --> 00:24:24,588 It's not like that. I'm moving out. 300 00:24:25,505 --> 00:24:26,339 What? 301 00:24:26,423 --> 00:24:30,051 After you tried so hard to move back into this house? 302 00:24:30,135 --> 00:24:33,722 We'll run into each other all the time. It's going to bother me forever. 303 00:24:33,805 --> 00:24:34,890 I'm not a psychopath. 304 00:24:35,932 --> 00:24:38,852 I'll leave the first floor as it is and vacate the second. 305 00:24:39,478 --> 00:24:42,856 -Is she not willing to move out? -I have no right to ask her to move out. 306 00:24:51,114 --> 00:24:52,365 She has very good stamina. 307 00:24:52,782 --> 00:24:55,285 How can she drink every single night? 308 00:24:57,662 --> 00:25:00,665 -And Han Tae-jin? Did you look into it? -It'll be hard to get bail. 309 00:25:00,999 --> 00:25:03,960 They're preparing for the first trial, but for now, 310 00:25:04,044 --> 00:25:06,379 unless Chairman Jang is a witness, it'll be hard. 311 00:25:13,220 --> 00:25:15,513 -I told you to take your shoes off! -You scared me! 312 00:25:36,743 --> 00:25:39,371 -In the autumn, I'll... -Just move as soon as possible. 313 00:25:40,038 --> 00:25:41,748 You are... 314 00:25:42,832 --> 00:25:46,002 My love, please accept it. 315 00:25:46,294 --> 00:25:48,296 In July, it's your... 316 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 -What? -Aren't you worried about me? 317 00:26:10,777 --> 00:26:13,947 How can you kick your daughter out and not check on how she's doing? 318 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 I kicked you out so I wouldn't see you. Why call? 319 00:26:17,534 --> 00:26:20,036 Mom, don't be like that. 320 00:26:20,120 --> 00:26:22,289 You won't get a penny when I get mega-rich. 321 00:26:22,372 --> 00:26:24,416 Okay, please get mega-rich. 322 00:26:27,419 --> 00:26:29,629 Stupid old lady. 323 00:26:32,465 --> 00:26:33,675 How mean. 324 00:26:38,555 --> 00:26:40,390 Are you sure it's here? 325 00:26:40,682 --> 00:26:41,891 Is this Hae-young's place? 326 00:26:42,517 --> 00:26:44,519 The movers told me so. 327 00:26:45,312 --> 00:26:46,187 I see. 328 00:27:08,126 --> 00:27:09,127 What was that? 329 00:27:32,108 --> 00:27:34,277 You jerks! 330 00:27:34,903 --> 00:27:38,573 How could you steal from someone like me? How could you steal my window guard? 331 00:27:39,908 --> 00:27:41,451 Just wait until I find you. 332 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Excuse me. 333 00:28:08,144 --> 00:28:09,813 -Hold on. -We didn't steal it. 334 00:28:09,896 --> 00:28:11,231 Then what is that? 335 00:28:11,314 --> 00:28:12,941 It's from my daughter's place. 336 00:28:13,274 --> 00:28:15,568 She was being so difficult, we kicked her out. 337 00:28:15,652 --> 00:28:17,112 We just wanted to check on her. 338 00:28:24,953 --> 00:28:26,162 Son of a... 339 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 We wanted to check if the window guard was secure, but it fell off. 340 00:28:31,000 --> 00:28:32,544 I'll get someone to put it back.. 341 00:28:33,503 --> 00:28:35,004 You can go and ask her. 342 00:28:35,088 --> 00:28:36,464 Her name is Oh Hae-young. 343 00:28:37,590 --> 00:28:39,259 Just don't tell her we were here. 344 00:28:44,848 --> 00:28:46,933 Wait. You can give it to me. 345 00:28:48,268 --> 00:28:50,103 I'll put it up tomorrow. 346 00:29:12,000 --> 00:29:13,168 You coward. 347 00:29:14,794 --> 00:29:16,838 What about the window guard? 348 00:29:18,798 --> 00:29:19,966 What happened? 349 00:29:28,850 --> 00:29:31,060 YOU HAVE A RESERVATION FOR 2 AT 5 P.M. TODAY. 350 00:29:31,144 --> 00:29:32,604 This place has an awesome view. 351 00:29:45,700 --> 00:29:47,577 Yes, tonight at five p.m. 352 00:29:51,164 --> 00:29:52,874 You'll regret it if you miss out. 353 00:29:52,957 --> 00:29:54,834 It's super hard to get a reservation. 354 00:29:58,087 --> 00:29:59,380 You really can't make it? 355 00:30:03,885 --> 00:30:05,887 Why do you have to work on a day like this? 356 00:30:07,806 --> 00:30:09,891 All right. Bye. 357 00:30:20,568 --> 00:30:23,905 Do you know Park Do-kyeong? He made Chairman Jang withdraw the investment. 358 00:30:24,197 --> 00:30:26,741 -I know him. -One of his friends is a lawyer, 359 00:30:26,825 --> 00:30:29,327 and he and our lawyer are college friends. 360 00:30:29,410 --> 00:30:34,499 I heard that he said something weird recently when they were drinking. 361 00:30:36,751 --> 00:30:39,963 Apparently, when he found out that our firm was handling your case, 362 00:30:40,463 --> 00:30:43,007 he felt very sorry for you. 363 00:30:43,258 --> 00:30:44,342 Do-kyeong... 364 00:30:45,593 --> 00:30:48,263 found out that Oh Hae-young and Han Tae-jin were engaged. 365 00:30:48,346 --> 00:30:51,474 But he didn't know they would get married. 366 00:30:51,558 --> 00:30:54,060 This all started with a misunderstanding. 367 00:30:54,143 --> 00:30:57,689 He said it was a misunderstanding. But I don't know what he meant by that. 368 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 It's not a misunderstanding. 369 00:31:01,484 --> 00:31:04,237 It's the truth. They were going to get married! 370 00:31:04,320 --> 00:31:06,698 Exactly, that's the misunderstanding. 371 00:31:06,781 --> 00:31:09,534 He didn't know it was that woman. 372 00:31:09,617 --> 00:31:11,828 You're driving me crazy. 373 00:31:11,911 --> 00:31:14,080 He didn't know Oh Hae-young was Oh Hae-young. 374 00:31:14,205 --> 00:31:16,749 He's known to be a little all over the place, 375 00:31:17,375 --> 00:31:20,336 but it's true that you and Oh Hae-young were engaged. 376 00:31:20,420 --> 00:31:24,716 He keeps saying it was a misunderstanding, and that's why all this happened. 377 00:31:25,341 --> 00:31:26,593 What does this mean? 378 00:31:29,053 --> 00:31:31,097 I need to know more about Park Do-kyeong. 379 00:31:41,316 --> 00:31:42,609 Why are you so late? 380 00:32:14,849 --> 00:32:16,059 Do you have a reservation? 381 00:32:16,726 --> 00:32:17,644 Yes. 382 00:32:34,577 --> 00:32:36,496 This place has an awesome view. 383 00:32:39,290 --> 00:32:42,794 It'd be so great to dine at a place like that, watching the sunset. 384 00:32:44,587 --> 00:32:46,255 We can do that. How about today? 385 00:32:46,714 --> 00:32:49,384 You have to make a reservation at least a month in advance. 386 00:32:50,009 --> 00:32:51,386 We can make a reservation now. 387 00:32:51,761 --> 00:32:53,638 -Give me the phone number. -Phone number? 388 00:32:53,721 --> 00:32:57,850 CAFE BEFORE SUNSET WITH MY HUSBAND 389 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 It'll be about a month after our wedding. 390 00:33:10,697 --> 00:33:13,866 What will we be like then? Will we be as happy as we are now? 391 00:33:15,702 --> 00:33:17,704 Even happier, since we'll be living together. 392 00:33:17,787 --> 00:33:18,705 Really? 393 00:33:20,373 --> 00:33:22,333 Stop it. My mom's right outside. 394 00:33:22,417 --> 00:33:23,710 It's okay if we stay quiet. 395 00:33:24,210 --> 00:33:25,503 -Keep quiet. -Stop it. 396 00:33:25,878 --> 00:33:27,547 -What if she sees us? -It'll be fine. 397 00:33:27,630 --> 00:33:28,756 -It's okay. -It's not. 398 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 -You must be crazy. -It's okay. 399 00:33:30,299 --> 00:33:31,342 No, it's not... 400 00:34:08,921 --> 00:34:10,590 Look closely again! 401 00:34:10,673 --> 00:34:11,883 I still won't get it. 402 00:34:11,966 --> 00:34:13,634 Just tell me so I can learn quickly. 403 00:34:13,718 --> 00:34:16,429 You're not even ready to learn. Use your brain, idiot! 404 00:34:16,804 --> 00:34:19,932 You hear the door opening, but where's the sound of it closing? 405 00:34:20,016 --> 00:34:22,059 They don't show it getting closed! 406 00:34:22,143 --> 00:34:25,980 Do you only add a ringtone if you see a phone? You should've checked the timing 407 00:34:29,317 --> 00:34:30,777 and put sound in at this point. 408 00:34:32,070 --> 00:34:34,280 Can't you just teach me from the beginning? 409 00:34:34,363 --> 00:34:37,492 - Why are you having a go? - People learn this in three months. 410 00:34:37,575 --> 00:34:39,911 You make silly mistakes because you're not focusing! 411 00:34:58,012 --> 00:34:58,930 Why? What now? 412 00:35:00,389 --> 00:35:01,974 -Sunlight through the window. -So? 413 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 There was no sound to go with it. 414 00:35:06,521 --> 00:35:09,482 What kind of sound would you insert for this? 415 00:35:12,777 --> 00:35:13,945 The sound of sunlight. 416 00:35:24,288 --> 00:35:26,249 What a quote. "The sound of sunlight." 417 00:35:29,210 --> 00:35:30,503 What on earth... 418 00:35:32,922 --> 00:35:34,257 Crazy bastard. 419 00:35:35,174 --> 00:35:36,634 Is he doing that on purpose? 420 00:35:36,717 --> 00:35:38,719 -Cheers. -Cheers. 421 00:35:40,513 --> 00:35:41,848 -I'm full. -Hold on. 422 00:35:41,931 --> 00:35:42,974 Wait a second. 423 00:35:43,224 --> 00:35:46,435 -Oh, what? -Wow, it's Oh Hae-young. 424 00:35:47,353 --> 00:35:49,063 She's pretty tonight. 425 00:35:51,190 --> 00:35:52,775 What happened to her? 426 00:35:57,238 --> 00:35:59,907 It's so nice to see you, Hae-young. 427 00:36:00,241 --> 00:36:02,034 -You're so pretty. -She's got prettier. 428 00:36:03,369 --> 00:36:05,538 It really is you, Hae-young. 429 00:36:05,913 --> 00:36:09,208 I might have hit on you if I'd seen you in the street. 430 00:36:11,419 --> 00:36:15,006 -You look very dressed up. What's up? -It's my wedding reception dress. 431 00:36:15,089 --> 00:36:15,923 I see. 432 00:36:16,549 --> 00:36:20,511 This is my wedding present, and all of these are wedding presents. 433 00:36:21,012 --> 00:36:24,807 If you want to get designer stuff without your mom nagging you, 434 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 set a wedding date and buy whatever you want. 435 00:36:27,602 --> 00:36:29,020 Then cancel it like me. 436 00:36:29,687 --> 00:36:31,063 What an idea. 437 00:36:31,147 --> 00:36:33,816 -Hey, you didn't return those? -Are you kidding? 438 00:36:34,317 --> 00:36:37,069 When else would I ever be able to get such nice things? 439 00:36:37,153 --> 00:36:39,906 -Where did you go, dressed up like that? -Where do you think? 440 00:36:41,324 --> 00:36:43,534 -I had a blind date. -A blind date? 441 00:36:45,119 --> 00:36:46,370 She went on a blind date! 442 00:36:46,454 --> 00:36:48,706 -How was it? -Not bad. So-so. 443 00:36:49,790 --> 00:36:51,000 I guess it was quite good. 444 00:36:51,083 --> 00:36:52,793 I said it was just okay. 445 00:36:53,377 --> 00:36:56,756 I seem to be getting the leftovers from other people. 446 00:36:56,839 --> 00:37:00,509 If you go on a blind date and find the other person amazing, 447 00:37:00,593 --> 00:37:02,261 it means that person is not for you. 448 00:37:02,845 --> 00:37:05,389 Why would you like him? Because he's not yours to take. 449 00:37:05,473 --> 00:37:06,974 He's just your ideal type. 450 00:37:07,058 --> 00:37:09,435 Why "ideal type"? Because he's too good for you. 451 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 What do you say when you've met your match instead? 452 00:37:17,068 --> 00:37:19,278 So-so. I guess I will be marrying him. 453 00:37:20,029 --> 00:37:22,114 -That's right. -That's what that means. 454 00:37:22,698 --> 00:37:25,826 Hae-young, I guess we were meant to be. 455 00:37:26,244 --> 00:37:28,204 Do you know how I've always felt about you? 456 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 So-so. 457 00:37:32,041 --> 00:37:33,417 Stop it already. 458 00:37:33,501 --> 00:37:35,795 You'll get beaten up at this rate. 459 00:37:36,712 --> 00:37:38,798 Hey, I voted for you as class president. 460 00:37:38,881 --> 00:37:41,342 Please, let's not talk about that. 461 00:37:42,260 --> 00:37:44,804 CLASS PRESIDENT ELECTION 462 00:37:44,887 --> 00:37:47,181 Miss, I'd like to nominate Oh Hae-young. 463 00:37:47,807 --> 00:37:50,726 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 464 00:37:50,810 --> 00:37:54,522 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 465 00:37:55,273 --> 00:37:56,983 -Miss. -Yes. 466 00:37:58,818 --> 00:38:01,487 -I'd like to nominate Oh Hae-young. -She was nominated. 467 00:38:01,570 --> 00:38:04,323 Ordinary Oh Hae-young is also Oh Hae-young. 468 00:38:10,288 --> 00:38:11,956 PRETTY OH HAE-YOUNG 469 00:38:12,039 --> 00:38:13,499 ORDINARY OH HAE-YOUNG 470 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 This is rude. 471 00:38:22,591 --> 00:38:24,635 OH HAE-YOUNG ONE, OH HAE-YOUNG TWO 472 00:38:26,429 --> 00:38:28,306 BALLOT BOX 473 00:38:29,223 --> 00:38:30,641 Oh Hae-young One. 474 00:38:35,313 --> 00:38:36,188 Oh Hae-young One. 475 00:38:37,857 --> 00:38:39,150 Oh Hae-young One. 476 00:38:40,026 --> 00:38:40,901 Oh Hae-young One. 477 00:38:42,403 --> 00:38:43,320 Oh Hae-young One. 478 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Oh Hae-young One. 479 00:38:46,198 --> 00:38:47,533 Oh Hae-young One. 480 00:38:47,992 --> 00:38:49,660 20 VOTES FOR OH HAE-YOUNG ONE 481 00:38:49,744 --> 00:38:51,370 Here comes the last ballot. 482 00:38:51,829 --> 00:38:53,873 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 483 00:38:58,335 --> 00:38:59,503 OH HAE-YOUNG TWO 484 00:39:01,714 --> 00:39:03,466 Oh Hae-young Two. 485 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 What just happened? 486 00:39:13,642 --> 00:39:16,353 ONE VOTE FOR OH HAE-YOUNG TWO 487 00:39:18,147 --> 00:39:20,024 That vote was from me. 488 00:39:20,107 --> 00:39:23,611 Look, when everyone voted for Pretty Oh Hae-young, I voted for you. 489 00:39:25,196 --> 00:39:26,405 -Stop it. -Let's drink up. 490 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 -All right! -Let's drink. 491 00:39:27,865 --> 00:39:29,283 -Cheers. -Cheers. 492 00:39:30,493 --> 00:39:33,412 Thank you. Your vote saved me. 493 00:39:33,704 --> 00:39:34,914 You are the best. 494 00:39:34,997 --> 00:39:36,415 I'm the best, right? 495 00:39:36,957 --> 00:39:39,168 So why don't we go clubbing? 496 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 Hae-young, come over here. 497 00:39:50,387 --> 00:39:51,806 -Come here. -Come, come. 498 00:39:52,640 --> 00:39:54,266 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 499 00:40:12,284 --> 00:40:13,494 -Go, Hae-young. -Go. 500 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 Honey, 501 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 let's go and bring her back. 502 00:40:41,313 --> 00:40:43,732 Let's go and bring Hae-young back. 503 00:40:45,651 --> 00:40:48,612 I don't think I can live without her. 504 00:40:48,946 --> 00:40:51,323 Please let's go bring her back home, honey. 505 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 Oh, no... 506 00:41:25,483 --> 00:41:27,818 25-HOUR LOCKSMITH 507 00:41:35,284 --> 00:41:36,660 Please pick up. 508 00:42:03,437 --> 00:42:04,980 Why are you so late? 509 00:42:06,398 --> 00:42:07,858 I thought you'd never come. 510 00:42:28,545 --> 00:42:29,755 It's freezing. 511 00:43:03,414 --> 00:43:05,374 Why are you... I thought you'd never... 512 00:43:47,916 --> 00:43:48,834 Hey! 513 00:44:04,600 --> 00:44:05,601 Where are you going? 514 00:44:13,942 --> 00:44:15,277 Why are you so late? 515 00:44:16,737 --> 00:44:18,364 I thought you'd never come. 516 00:44:39,051 --> 00:44:40,594 Don't you think... 517 00:44:40,886 --> 00:44:43,097 I'm the one who should be blocking the door? 518 00:45:00,239 --> 00:45:01,407 Thank you. 519 00:45:23,637 --> 00:45:24,763 What's wrong with this? 520 00:45:32,688 --> 00:45:33,981 It's freezing. 521 00:46:07,556 --> 00:46:08,724 When I was in school, 522 00:46:10,058 --> 00:46:11,852 we had an election for class president. 523 00:46:12,811 --> 00:46:15,272 And a fool nominated me... 524 00:46:17,191 --> 00:46:19,818 even though I wasn't popular enough. 525 00:46:21,528 --> 00:46:22,780 He wanted to humiliate me. 526 00:46:24,782 --> 00:46:25,824 And... 527 00:46:27,743 --> 00:46:29,203 In the end, I got a single vote. 528 00:46:31,914 --> 00:46:32,956 It was from me. 529 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 I voted for myself 530 00:46:37,669 --> 00:46:39,463 because I was worried I'd get no votes. 531 00:46:42,716 --> 00:46:44,802 The more I think about it, the crosser I am. 532 00:46:45,469 --> 00:46:48,096 How could he vote for someone else when he nominated me? 533 00:46:50,390 --> 00:46:52,893 I'm sure he voted for Pretty Oh Hae-young. 534 00:46:57,231 --> 00:46:58,315 In my school... 535 00:47:00,776 --> 00:47:02,486 there were two Oh Hae-youngs. 536 00:47:06,448 --> 00:47:08,492 The other Oh Hae-young was very popular. 537 00:47:12,621 --> 00:47:15,374 I thought the world revolved around me, 538 00:47:16,708 --> 00:47:18,293 but whenever I stood next to her, 539 00:47:19,253 --> 00:47:20,921 I was nothing more than a sidekick. 540 00:47:22,923 --> 00:47:24,132 Then one day, 541 00:47:25,342 --> 00:47:28,303 I asked myself if I could disappear and become her instead, 542 00:47:29,179 --> 00:47:30,722 if I had that chance... 543 00:47:32,766 --> 00:47:34,726 would I choose to become her? 544 00:47:41,817 --> 00:47:43,151 I thought I wouldn't. 545 00:47:46,655 --> 00:47:47,614 What I wanted... 546 00:47:49,283 --> 00:47:52,494 was to be a slightly better version of myself. 547 00:47:56,123 --> 00:47:58,083 Not to become her. 548 00:48:00,502 --> 00:48:01,587 I still... 549 00:48:04,965 --> 00:48:06,466 love myself... 550 00:48:09,678 --> 00:48:11,013 and wish the best for myself. 551 00:48:12,472 --> 00:48:13,515 I still do. 552 00:48:24,610 --> 00:48:26,028 Gosh, I'm tearing up. 553 00:48:32,743 --> 00:48:34,578 I wonder how she's doing. 554 00:48:35,662 --> 00:48:37,039 Would she have married? 555 00:48:42,377 --> 00:48:43,754 I'll move out. 556 00:48:44,880 --> 00:48:48,634 I heard that you tried very hard to move back into your childhood home. 557 00:48:50,719 --> 00:48:51,929 I'll move out. 558 00:48:57,351 --> 00:48:59,144 Having said that, this is so pitiful. 559 00:49:01,104 --> 00:49:03,273 Why does everything seem so unfair? 560 00:49:03,815 --> 00:49:04,942 Just stay here. 561 00:49:05,734 --> 00:49:06,568 I'll move out. 562 00:49:06,943 --> 00:49:08,945 If you moved out, I think I'd feel abandoned. 563 00:49:11,990 --> 00:49:12,991 I will move out. 564 00:49:16,453 --> 00:49:17,412 I am... 565 00:49:18,413 --> 00:49:20,874 not usually a rude person. 566 00:49:22,292 --> 00:49:23,335 I've just gone mad. 567 00:49:27,130 --> 00:49:28,590 It drives me even crazier 568 00:49:29,633 --> 00:49:31,176 that the weather is so nice. 569 00:49:34,763 --> 00:49:36,348 I'm trying to pull myself together 570 00:49:37,265 --> 00:49:39,393 and get on with my life... 571 00:49:44,648 --> 00:49:45,941 but I'm so exhausted. 572 00:49:51,321 --> 00:49:53,448 I wish someone would tell me... 573 00:49:55,450 --> 00:49:57,202 that it wasn't a big deal. 574 00:50:03,208 --> 00:50:05,085 That being stood up before my wedding... 575 00:50:07,921 --> 00:50:09,297 was nothing. 576 00:50:35,615 --> 00:50:36,950 You aren't going to tell me. 577 00:50:38,952 --> 00:50:40,162 You're so cold. 578 00:50:44,166 --> 00:50:45,542 How can that be nothing? 579 00:50:51,298 --> 00:50:52,591 It feels like the world 580 00:50:54,050 --> 00:50:55,886 has handed you a death sentence. 581 00:50:56,887 --> 00:50:59,097 To feel like you were kicked out of the universe, 582 00:50:59,681 --> 00:51:01,349 to feel like you have to beg 583 00:51:03,143 --> 00:51:05,312 to stay in the universe that kicked you out, 584 00:51:05,395 --> 00:51:07,105 how is that nothing? 585 00:51:10,650 --> 00:51:11,568 I... 586 00:51:13,612 --> 00:51:15,530 I was stood up on the day of my wedding. 587 00:51:17,532 --> 00:51:18,366 Damn it. 588 00:51:27,876 --> 00:51:29,169 You've just taken a blow. 589 00:51:30,128 --> 00:51:30,962 Take a break 590 00:51:33,423 --> 00:51:34,674 and get back on your feet. 591 00:51:47,562 --> 00:51:48,563 I like that. 592 00:52:05,038 --> 00:52:06,164 I'm sorry. 593 00:52:11,002 --> 00:52:12,379 Thank you. 594 00:53:04,139 --> 00:53:05,891 Rather than hearing that it's nothing, 595 00:53:06,766 --> 00:53:08,268 or that it'll be all right, 596 00:53:09,728 --> 00:53:12,772 it's so much more comforting to know 597 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 someone's going through the same as me. 598 00:53:33,001 --> 00:53:35,378 I've just been knocked down by a blow. 599 00:53:37,005 --> 00:53:38,548 Get back on your feet, Hae-young. 600 00:53:39,132 --> 00:53:41,092 You can do it, Hae-young. 601 00:53:42,010 --> 00:53:45,472 Come to think of it, I've never loved someone 602 00:53:45,555 --> 00:53:47,849 so unconditionally I was willing to give my all. 603 00:53:48,934 --> 00:53:51,311 I was always calculating and second-guessing. 604 00:53:51,770 --> 00:53:54,940 I worried that I liked them more than they liked me. 605 00:53:56,566 --> 00:53:58,401 I won't do that again. 606 00:53:59,152 --> 00:54:03,239 If I find someone I really like, I'll love him until he throws me out. 607 00:54:04,074 --> 00:54:08,119 I won't get scared of being told to get lost and being brought to tears. 608 00:54:08,203 --> 00:54:10,705 I'll never be that foolish again. 609 00:54:11,498 --> 00:54:14,960 I'll hold on and won't let go even if I'm beaten. 610 00:54:15,043 --> 00:54:16,711 I'll give him all I have left in me. 611 00:54:18,380 --> 00:54:19,965 For at least once in my life, 612 00:54:20,799 --> 00:54:23,843 shouldn't I love someone that way? 613 00:54:37,232 --> 00:54:38,733 Are you leaving for work? 614 00:54:39,442 --> 00:54:41,820 I took the day off to look for a place. 615 00:54:44,489 --> 00:54:47,492 I'll pretend that I still live here to the landlord. 616 00:54:47,575 --> 00:54:51,204 Just give me the deposit. I'll return it when I get it back from the landlord. 617 00:55:03,842 --> 00:55:05,385 The window guard is back up. 618 00:55:14,769 --> 00:55:15,854 Hey, Mr. Park. 619 00:55:15,937 --> 00:55:17,522 Hello, Mr. Park. It's been a while. 620 00:55:18,231 --> 00:55:19,733 -You're here early. -Good work. 621 00:55:19,816 --> 00:55:22,527 -How did the film turn out? -You should check for yourself. 622 00:55:27,449 --> 00:55:28,533 Is the director here? 623 00:55:28,616 --> 00:55:29,993 Yes, he just got here. 624 00:55:30,076 --> 00:55:30,910 Wait. 625 00:55:31,911 --> 00:55:34,205 Will you take a look at my script some time? 626 00:55:34,289 --> 00:55:35,331 Any time. 627 00:55:42,213 --> 00:55:43,214 I won. 628 00:55:48,928 --> 00:55:50,388 This isn't what you promised. 629 00:55:52,307 --> 00:55:55,894 That's true. But I never said it would be this time around. 630 00:56:05,445 --> 00:56:06,696 Boss! 631 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 THE ADVENTURER 632 00:56:20,919 --> 00:56:22,087 That's amazing. 633 00:56:25,048 --> 00:56:26,508 -That was so fun. -Thank you. 634 00:56:26,591 --> 00:56:28,551 I've seen it so often, but it's still good. 635 00:56:28,635 --> 00:56:29,636 Thank you. 636 00:56:30,136 --> 00:56:30,970 Good work. 637 00:56:31,554 --> 00:56:32,430 Thank you. 638 00:56:36,226 --> 00:56:38,520 I'll be going now. See you all soon. 639 00:56:38,603 --> 00:56:39,854 -Yes. -Bye. 640 00:56:39,938 --> 00:56:40,897 Bye. 641 00:56:41,898 --> 00:56:44,859 It's been so long since we got off on time. Am I right? 642 00:56:45,819 --> 00:56:47,821 -It's so bright it feels wrong. -It does. 643 00:56:48,488 --> 00:56:49,989 Go out for some drinks. 644 00:56:50,949 --> 00:56:53,451 -Thank you. -Make sure you spend over one million won. 645 00:56:53,868 --> 00:56:55,912 -Okay. -Thank you! 646 00:56:56,704 --> 00:56:57,747 -Thank you. -Thank you. 647 00:56:57,831 --> 00:56:58,665 We love you. 648 00:56:59,874 --> 00:57:02,210 Don't joke around, be quiet. 649 00:57:02,293 --> 00:57:03,711 -Hey! -He scared me. 650 00:57:03,795 --> 00:57:05,422 Where are you going? Have a drink. 651 00:57:05,505 --> 00:57:06,548 See you tomorrow! 652 00:57:07,799 --> 00:57:09,801 Tomorrow? We'll still be drinking. 653 00:57:10,135 --> 00:57:11,386 Honey! 654 00:57:13,513 --> 00:57:14,973 Honey! 655 00:57:21,312 --> 00:57:22,981 Hold on, wait. 656 00:57:25,817 --> 00:57:26,818 Okay, okay! 657 00:57:33,032 --> 00:57:34,075 I can't feel my legs. 658 00:57:37,912 --> 00:57:39,205 I missed you. 659 00:57:41,458 --> 00:57:42,333 Me too. 660 00:57:45,503 --> 00:57:46,796 That's ticklish! 661 00:58:34,886 --> 00:58:38,848 All right. Now, if I merge the picture and sounds... 662 00:58:45,855 --> 00:58:50,026 -Don't they record the sound on the shoot? -No, it's hard to get all the sounds 663 00:58:50,109 --> 00:58:51,444 They mostly get added later. 664 00:58:52,320 --> 00:58:53,446 I didn't know that. 665 00:58:54,197 --> 00:58:55,240 It's so interesting. 666 00:58:55,615 --> 00:58:58,034 I can even make sounds for the sunlight coming in. 667 00:58:58,868 --> 00:59:00,703 Watch this. This is the original clip. 668 00:59:00,787 --> 00:59:02,247 -There are no sounds, right? -No. 669 00:59:07,502 --> 00:59:09,420 Add the sound of children playing. 670 00:59:15,969 --> 00:59:18,680 Wow. That's different! 671 00:59:18,763 --> 00:59:20,098 It feels warmer. 672 00:59:20,598 --> 00:59:21,599 Right? 673 00:59:22,392 --> 00:59:23,977 I can change it like this, too. 674 00:59:24,269 --> 00:59:25,895 Add the car horn sounds. 675 00:59:27,105 --> 00:59:28,189 Make some distance. 676 00:59:34,070 --> 00:59:35,113 That's amazing! 677 00:59:35,196 --> 00:59:37,448 It's so amazing! 678 00:59:37,532 --> 00:59:38,950 Honey, it's so amazing. 679 00:59:39,450 --> 00:59:40,660 Honey... 680 00:59:41,160 --> 00:59:42,537 you're amazing. 681 00:59:42,620 --> 00:59:44,372 Wait. No, hold on. 682 00:59:44,455 --> 00:59:45,623 Not now, no! 683 00:59:45,957 --> 00:59:46,874 Let's go. 684 00:59:48,251 --> 00:59:49,294 Let's go. 685 00:59:52,380 --> 00:59:54,299 Hello, we're the Night Watchers. 686 00:59:54,382 --> 00:59:56,884 We'll escort you safely to your front door. 687 00:59:59,971 --> 01:00:00,972 Okay. 688 01:00:02,265 --> 01:00:04,976 I'll walk all alone 689 01:00:05,601 --> 01:00:06,936 safely... 690 01:00:08,062 --> 01:00:09,147 to my home. 691 01:00:14,610 --> 01:00:15,820 Thank you very much. 692 01:00:22,702 --> 01:00:24,912 Hey, kids. Are you coming home now? 693 01:00:25,413 --> 01:00:28,374 -Hey, Jin-sang. -How cute. 694 01:00:28,708 --> 01:00:29,792 Hello. 695 01:00:29,876 --> 01:00:33,755 I heard you finished the film. We should celebrate with drinks. 696 01:00:33,838 --> 01:00:35,173 It's jokbal. 697 01:00:38,301 --> 01:00:41,220 Hey, the alien is coming. Let's hurry and go in. 698 01:00:42,305 --> 01:00:44,807 I don't want to work. -I don't want to work. 699 01:00:44,891 --> 01:00:47,018 -She's drunk. -Let's go. 700 01:00:47,810 --> 01:00:48,853 I want to... 701 01:00:49,437 --> 01:00:51,314 Where am I, this time? 702 01:00:51,939 --> 01:00:53,107 With my... 703 01:00:54,108 --> 01:00:55,693 Does she drink a lot? 704 01:00:55,777 --> 01:00:56,819 Yes, three days a week. 705 01:00:56,903 --> 01:00:58,780 The other four, she drinks like crazy. 706 01:00:58,863 --> 01:01:01,866 That woman drinks 30 liters of beer! Delicious... 707 01:01:02,367 --> 01:01:03,868 I'm here. Come down. 708 01:01:03,951 --> 01:01:05,995 But I don't know... fall in the water... 709 01:01:06,079 --> 01:01:07,705 I had never seen... 710 01:01:07,789 --> 01:01:09,749 I was... 711 01:01:09,832 --> 01:01:12,794 ...one to the raindrops... 712 01:01:13,252 --> 01:01:14,087 Okay. 713 01:01:17,256 --> 01:01:19,175 -Who is it? -Delivery. 714 01:01:19,550 --> 01:01:20,385 Okay. 715 01:01:27,517 --> 01:01:29,268 -That'll be 18,000 won. -Here you go. 716 01:01:29,352 --> 01:01:31,062 -Do you live by yourself? -What? 717 01:01:33,356 --> 01:01:35,983 -Yes. -You should've ordered half each. 718 01:01:36,651 --> 01:01:38,236 This is too much for a girl. 719 01:01:38,319 --> 01:01:40,571 That doesn't taste as good, somehow. 720 01:01:40,905 --> 01:01:41,739 I agree. 721 01:01:43,825 --> 01:01:45,868 I forgot to bring change. 722 01:01:46,160 --> 01:01:48,037 -I'll be right back. -Okay. 723 01:02:05,596 --> 01:02:08,224 Hey, boss. I'll clock out after this delivery. 724 01:02:08,307 --> 01:02:09,142 Okay. 725 01:02:20,194 --> 01:02:22,155 -Who is it? -It's me. 726 01:02:23,156 --> 01:02:24,449 Wow, that was fast. 727 01:02:24,824 --> 01:02:27,076 Yes, it's close by. 728 01:02:29,203 --> 01:02:30,580 Gosh, you scared me. 729 01:02:31,622 --> 01:02:33,750 There's a bump there. How dangerous. 730 01:02:36,127 --> 01:02:38,045 Is the food here? You should've told me. 731 01:02:50,808 --> 01:02:53,060 -I thought you lived alone. -What? 732 01:02:53,978 --> 01:02:55,229 Why do you ask? 733 01:02:55,313 --> 01:02:57,482 I forgot the change. 734 01:03:00,026 --> 01:03:01,736 Enjoy the food. 735 01:03:02,612 --> 01:03:03,446 Yes, bye. 736 01:03:15,416 --> 01:03:17,502 I should give you the best actor award. 737 01:03:24,050 --> 01:03:27,720 You should finish it. I don't eat what other people have touched. 738 01:03:41,651 --> 01:03:43,361 You broadcasting that you live alone? 739 01:03:44,403 --> 01:03:45,863 He had change. 740 01:03:56,874 --> 01:03:57,833 Just stay here. 741 01:03:59,627 --> 01:04:00,836 I will too. 742 01:04:22,608 --> 01:04:23,734 What was that? 743 01:04:25,736 --> 01:04:28,239 How dare he move me like that? 744 01:04:29,031 --> 01:04:30,408 That's reckless of him. 745 01:04:39,125 --> 01:04:42,712 Bohemian. No one knows which country I come from. 746 01:04:42,795 --> 01:04:45,339 I am a daughter of the road. 747 01:04:46,382 --> 01:04:48,259 Who can say where I will be tomorrow? 748 01:04:48,342 --> 01:04:49,260 SPEAK NOW 749 01:04:49,343 --> 01:04:51,762 ...in the lines of my hand. 750 01:04:52,597 --> 01:04:56,475 It's written in the lines of my hand. 751 01:04:57,893 --> 01:05:02,648 -This is a song that resembles us. -Not French. The translator isn't working. 752 01:05:02,732 --> 01:05:05,276 - An alien language. - It's in the lines of my hand. 753 01:05:06,277 --> 01:05:08,195 It's written in the lines of my hand. 754 01:05:08,529 --> 01:05:11,073 Instead of pushing it away, 755 01:05:11,157 --> 01:05:13,784 just accept it and let it happen. 756 01:05:14,827 --> 01:05:16,746 If you go with it, you'll find out 757 01:05:17,163 --> 01:05:19,665 why you keep seeing the images, 758 01:05:20,458 --> 01:05:23,127 and why it's that specific woman that keeps showing up. 759 01:05:23,920 --> 01:05:26,964 Until then, just let it flow... 760 01:05:27,882 --> 01:05:29,008 naturally. 761 01:05:30,551 --> 01:05:32,470 What do you want? 762 01:05:33,679 --> 01:05:35,431 -I'm sick! -You understand her? 763 01:05:38,059 --> 01:05:40,019 -Clams! Spaghetti! -No. 764 01:05:40,978 --> 01:05:41,896 Please. 765 01:05:42,438 --> 01:05:45,024 I want to go to the bathroom, please! 766 01:05:45,107 --> 01:05:47,610 Pull it together. Pull yourself together. 767 01:05:48,277 --> 01:05:50,363 Poop! Poop! 768 01:05:51,364 --> 01:05:52,907 Poop, quickly! 769 01:05:56,535 --> 01:05:57,578 Poop, quickly! 770 01:05:58,621 --> 01:06:00,081 Poop, quickly! 771 01:06:02,917 --> 01:06:04,210 What did she say? 772 01:06:06,420 --> 01:06:07,546 She wants to go poop. 773 01:06:10,675 --> 01:06:11,509 Pretty Hae-young. 774 01:06:14,720 --> 01:06:16,597 She showed up. 775 01:06:17,390 --> 01:06:18,557 Pretty Oh Hae-young. 776 01:06:19,850 --> 01:06:21,936 It's "ae" after H. 777 01:06:22,395 --> 01:06:24,313 Oh Hae-young. 778 01:06:26,148 --> 01:06:29,485 The sound of your heartbeat is the best thing in the world. 779 01:06:43,374 --> 01:06:45,543 What a nice day. 780 01:06:48,713 --> 01:06:50,589 Wait, there's an Oh Hae-young! 781 01:06:50,673 --> 01:06:51,757 Really? 782 01:06:52,967 --> 01:06:56,137 Of course, there's one in such a big group. 783 01:06:56,220 --> 01:06:58,431 There's always at least one everywhere I go. 784 01:06:59,640 --> 01:07:02,643 There's a runner among us. 785 01:07:02,727 --> 01:07:03,894 You're right. 786 01:07:03,978 --> 01:07:05,312 She's good. 787 01:07:06,897 --> 01:07:10,276 OH HAE-YOUNG 788 01:07:17,408 --> 01:07:18,951 Good luck, Oh Hae-young! 789 01:07:39,513 --> 01:07:41,807 OH HAE-YOUNG 790 01:08:18,010 --> 01:08:20,012 She showed up. 791 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 The pretty Oh Hae-young. 792 01:08:22,014 --> 01:08:24,141 -I'm Lee Jin-sang. -I'm Oh Hae-young. 793 01:08:25,893 --> 01:08:28,854 -What is that? -It's nothing. It was just there. 794 01:08:29,522 --> 01:08:32,358 -What are you doing? -Stealing your energy. I'm lethargic. 795 01:08:32,441 --> 01:08:33,484 It's you, right? 796 01:08:34,276 --> 01:08:36,987 It's me, Oh Hae-young. 797 01:08:37,071 --> 01:08:41,450 Whenever you see her, do you feel guilty? 798 01:08:41,951 --> 01:08:45,079 She's running toward me. She runs toward me... 799 01:08:45,579 --> 01:08:46,956 and jumps into my arms. 58222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.