All language subtitles for Animaniacs s03e07 The Wrath of Khan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:16,139 theme song playing 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,141 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,980 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,319 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,936 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,615 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,615 --> 00:00:34,695 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,745 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,054 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,797 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,929 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,643 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,562 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,401 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ Cleft in twain-y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:25,169 --> 00:01:28,169 ♪ 28 00:01:29,882 --> 00:01:32,182 [crow cawing] 29 00:01:32,176 --> 00:01:34,676 [fwoosh, crackling] 30 00:01:37,723 --> 00:01:39,563 [tires pop, flames crackle] 31 00:01:39,558 --> 00:01:40,848 [screaming] 32 00:01:42,186 --> 00:01:45,186 Phew! I don't remember summers being this hot. 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,729 - Am I getting burned? - I can't go on! 34 00:01:48,901 --> 00:01:51,071 I think I'm seeing things. 35 00:01:51,069 --> 00:01:54,569 No. That really is a centaur Mark Ruffalo riding a horse. 36 00:01:54,573 --> 00:01:56,333 [whinnying] 37 00:01:56,325 --> 00:01:57,655 DOT: No! The bus stop! 38 00:01:59,661 --> 00:02:02,251 ♪ 39 00:02:02,247 --> 00:02:04,117 [relieved sighs] 40 00:02:06,335 --> 00:02:08,995 Oh, where are all these people going? 41 00:02:09,004 --> 00:02:10,634 [bus approaching, brakes squeal] 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,301 Arctic Cruises? 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,046 You thinking what I'm thinking? 44 00:02:14,051 --> 00:02:16,471 - Quit our jobs and become bus drivers? - Nope. 45 00:02:16,470 --> 00:02:18,640 Steal that guy's bus and become bus drivers? 46 00:02:18,639 --> 00:02:19,969 Not even close. 47 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 Steal a bus so we can drive to bus driving school 48 00:02:21,934 --> 00:02:23,194 and become bus drivers? 49 00:02:23,185 --> 00:02:25,805 I'm gonna stop you there. We're going to the arctic! 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 [bus rumbling, brakes hiss] 51 00:02:27,523 --> 00:02:28,733 [jet roaring] 52 00:02:31,568 --> 00:02:34,568 ♪ upbeat music ♪ 53 00:02:37,991 --> 00:02:40,491 ♪ somber music ♪ 54 00:02:42,871 --> 00:02:45,291 [sizzling] 55 00:02:47,459 --> 00:02:49,379 It's... It's warm! 56 00:02:49,378 --> 00:02:50,958 And wet. 57 00:02:50,963 --> 00:02:54,553 And the perfect investment opportunity. [laughs] 58 00:02:55,133 --> 00:02:56,343 Josh Polar. 59 00:02:56,343 --> 00:02:59,143 Shrinking Pole Realty and Oil Spilling? 60 00:02:59,137 --> 00:03:00,717 Oh, that should say "drilling." 61 00:03:00,722 --> 00:03:03,312 So, I assume you're here for the timeshare presentation. 62 00:03:03,308 --> 00:03:05,808 If you like, I can sing it to you as a song! 63 00:03:06,728 --> 00:03:08,808 Or if a song's not to your liking, 64 00:03:08,814 --> 00:03:09,904 I could eat you. 65 00:03:09,898 --> 00:03:12,608 WARNERS: We'll take the song! [upbeat Cuban music playing] 66 00:03:12,609 --> 00:03:15,989 Huh. Not everybody goes for the song, but okay! 67 00:03:15,988 --> 00:03:18,318 ♪ The ice caps, they say, are shrinking away ♪ 68 00:03:18,323 --> 00:03:20,413 ♪ Goodbye to the polar bear ♪ 69 00:03:20,409 --> 00:03:22,909 ♪ I know what you're thinking, the whole world is sinking ♪ 70 00:03:22,911 --> 00:03:24,961 ♪ But there's no need to despair ♪ 71 00:03:24,955 --> 00:03:26,915 ♪ Let's burn coal, boycott solar ♪ 72 00:03:26,915 --> 00:03:29,785 ♪ We're gonna make polar the hottest post code anywhere ♪ 73 00:03:29,793 --> 00:03:32,423 ♪ Soon the Arctic will be, like, 100 degrees ♪ 74 00:03:32,421 --> 00:03:34,261 ♪ Tell me, who wants to buy a timeshare? ♪ 75 00:03:34,256 --> 00:03:36,086 ♪ Here comes the sea-e-e ♪ 76 00:03:36,550 --> 00:03:38,470 ♪ Here comes the sea-e-e ♪ 77 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 ♪ With sea levels rising, I'm advertising ♪ 78 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 ♪ One month's rent for free ♪ 79 00:03:42,848 --> 00:03:45,178 ♪ Arctic housing once was cold ♪ 80 00:03:45,184 --> 00:03:47,774 ♪ This two-bed, two-bath will soon be sold ♪ 81 00:03:47,769 --> 00:03:49,859 ♪ Invest in scuba, goodbye to Cuba ♪ 82 00:03:49,855 --> 00:03:51,645 ♪ Here comes the sea ♪ 83 00:03:51,648 --> 00:03:54,318 ♪ upbeat Cuban music continues ♪ 84 00:03:54,318 --> 00:03:56,568 ♪ I know the world is getting much hotter ♪ 85 00:03:56,570 --> 00:03:58,200 ♪ But this is no time for tears ♪ 86 00:03:58,197 --> 00:04:00,237 ♪ If all of the glaciers melt ♪ 87 00:04:00,240 --> 00:04:03,160 ♪ Then the water will drown us in 50 years ♪ 88 00:04:03,160 --> 00:04:06,120 ♪ Our opinion is forming, it's clear global warming ♪ 89 00:04:06,121 --> 00:04:08,001 ♪ Is something we'll have to embrace ♪ 90 00:04:07,998 --> 00:04:10,498 ♪ Pollution can't keep on 'cause when all the land's gone ♪ 91 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 ♪ We'll have to start living in space ♪ 92 00:04:12,336 --> 00:04:14,586 ALL: ♪ Here comes the sea-e-e ♪ 93 00:04:14,588 --> 00:04:16,758 ♪ Ominously-e-e ♪ 94 00:04:16,757 --> 00:04:18,877 ♪ Can we stop pretending the world isn't ending ♪ 95 00:04:18,884 --> 00:04:21,514 ♪ And do something useful, please? ♪ 96 00:04:21,512 --> 00:04:23,682 ♪ You see, the ice reflects the sun ♪ 97 00:04:23,680 --> 00:04:25,520 ♪ And it cools down everyone ♪ 98 00:04:25,516 --> 00:04:28,016 ♪ Forget housing bubbles, we're in real troubles ♪ 99 00:04:28,018 --> 00:04:29,438 ♪ Here comes the sea ♪ 100 00:04:29,436 --> 00:04:32,186 You might have all these chumps fooled, but I'm not buying it, pal! 101 00:04:32,189 --> 00:04:34,269 Alright, you guys are tough customers. 102 00:04:34,274 --> 00:04:36,324 Guess I need to put a little sizzle on this steak! 103 00:04:36,318 --> 00:04:36,988 Go on... 104 00:04:36,985 --> 00:04:39,025 ♪ Here comes the sea-e-e ♪ 105 00:04:39,029 --> 00:04:41,199 ♪ It fills me with glee-e-e ♪ 106 00:04:41,198 --> 00:04:43,868 ♪ When glaciers are dying, everyone's buying ♪ 107 00:04:43,867 --> 00:04:46,197 ♪ New beach property ♪ 108 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 ♪ Location is the golden rule ♪ 109 00:04:48,163 --> 00:04:50,213 ♪ And we've got the world's most spacious pool ♪ 110 00:04:50,207 --> 00:04:52,957 ♪ Did I mention it's heated? No credit needed ♪ 111 00:04:52,960 --> 00:04:54,630 ♪ Here's your new key ♪ 112 00:04:54,628 --> 00:04:55,918 ♪ The coral is bleaching ♪ 113 00:04:55,921 --> 00:04:57,211 ♪ Please, no more preaching ♪ 114 00:04:57,214 --> 00:04:58,304 ♪ Renters will vanish ♪ 115 00:04:58,298 --> 00:04:59,468 ♪ Just like Atlantis ♪ 116 00:04:59,466 --> 00:05:00,376 ♪ We don't have long here ♪ 117 00:05:00,384 --> 00:05:01,724 ♪ I think you're wrong, dear ♪ 118 00:05:01,718 --> 00:05:03,968 BOTH: ♪ It's time to flee ♪ 119 00:05:03,971 --> 00:05:06,221 ALL: ♪ Because he-e-ere ♪ 120 00:05:06,223 --> 00:05:08,063 ♪ Co-o-omes ♪ 121 00:05:08,058 --> 00:05:10,728 ♪ The sea ♪ 122 00:05:10,727 --> 00:05:13,227 ♪ Or your money back guaranteed! ♪ 123 00:05:15,983 --> 00:05:17,483 You know something, you guys? 124 00:05:17,484 --> 00:05:20,904 You really made me see the error of my ways. 125 00:05:20,904 --> 00:05:23,244 With the ice melting this fast, 126 00:05:23,240 --> 00:05:26,450 I should be doubling my sales team! [beep] 127 00:05:26,451 --> 00:05:30,161 Susan, hi. Josh Polar here. Get me more sales bears! 128 00:05:30,163 --> 00:05:31,873 [sighs] Oh, boy. 129 00:05:31,874 --> 00:05:34,844 I feel like we were pretty nice about this whole thing. 130 00:05:34,835 --> 00:05:36,955 I mean, we didn't call him any names. 131 00:05:36,962 --> 00:05:39,012 And we didn't break him down psychologically 132 00:05:39,006 --> 00:05:41,546 with a series of zany antics and frivolous questions. 133 00:05:41,550 --> 00:05:44,640 I didn't even get to use this! [hammer thuds] 134 00:05:44,636 --> 00:05:47,386 We were good, and look where that got us. 135 00:05:47,389 --> 00:05:49,389 YAKKO/DOT/WAKKO: Plan B. Plan B. Plan B! 136 00:05:49,391 --> 00:05:52,311 ♪ 137 00:05:53,061 --> 00:05:54,651 No, wait, wait! 138 00:05:54,646 --> 00:05:57,476 Take me back! I-I-I... 139 00:05:57,482 --> 00:06:00,282 I'll throw in a non-recyclable single-use dishwasher! 140 00:06:00,277 --> 00:06:02,607 With genuine white rhino ivory inlay! 141 00:06:02,613 --> 00:06:05,573 Powered by baby seal oil! 142 00:06:08,452 --> 00:06:10,122 So, what are we gonna do now? 143 00:06:10,120 --> 00:06:12,210 Well, Dot, I'm glad you asked. 144 00:06:12,206 --> 00:06:15,376 There's plenty more we can be doing to reverse climate change. 145 00:06:15,375 --> 00:06:17,285 Like wasting less food and water 146 00:06:17,294 --> 00:06:20,264 and switching to energy-efficient appliances. 147 00:06:21,256 --> 00:06:23,256 Did you know LED light bulbs use 148 00:06:23,258 --> 00:06:26,088 over 75% less energy than incandescent bulbs? 149 00:06:26,803 --> 00:06:29,433 I didn't know that. Tell me more. 150 00:06:29,431 --> 00:06:31,561 Wasted food that ends up in landfills 151 00:06:31,558 --> 00:06:35,188 accounts for 6% of global greenhouse gas emissions. 152 00:06:35,187 --> 00:06:36,857 I always eat my leftovers. 153 00:06:36,855 --> 00:06:39,015 Leftovers? What are leftovers? 154 00:06:39,024 --> 00:06:41,114 It's uneaten food that you save for later. 155 00:06:41,109 --> 00:06:42,439 I don't understand. 156 00:06:42,444 --> 00:06:44,864 - Food... that's... uneaten. - Yes. Yes. 157 00:06:44,863 --> 00:06:47,283 - And you lost me. - That's okay, Wakko. 158 00:06:47,282 --> 00:06:49,792 Climate change is a very complex issue. 159 00:06:49,785 --> 00:06:52,745 Is it though? Why can't our elected leaders 160 00:06:52,746 --> 00:06:55,326 just pass laws to strengthen pollution regulations, 161 00:06:55,332 --> 00:06:56,832 promote renewable energy, 162 00:06:56,834 --> 00:06:59,294 and hold fossil fuel companies accountable? 163 00:06:59,294 --> 00:07:01,804 Huh. I guess that is their job. 164 00:07:03,048 --> 00:07:04,968 Well, how about it, lawmakers? 165 00:07:04,967 --> 00:07:06,637 Yeah! Let us know! 166 00:07:06,635 --> 00:07:08,505 We'll be right here. 167 00:07:08,512 --> 00:07:09,722 Hurry up! 168 00:07:09,721 --> 00:07:10,681 ♪ 169 00:07:17,145 --> 00:07:20,145 ♪ serene music ♪ 170 00:07:20,148 --> 00:07:23,148 [birds chirping] 171 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 [yawns] 172 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 ♪ From the smallest of seeds ♪ 173 00:07:29,741 --> 00:07:33,201 ♪ Something mighty can bloom ♪ 174 00:07:33,203 --> 00:07:36,833 ♪ Like the loving connection ♪ 175 00:07:36,832 --> 00:07:40,092 ♪ Between me and you ♪ 176 00:07:40,085 --> 00:07:43,455 ♪ For the roots that we've planted ♪ 177 00:07:43,463 --> 00:07:46,883 ♪ They cannot be undone ♪ 178 00:07:46,884 --> 00:07:49,514 ♪ Through the wind and the rain ♪ 179 00:07:49,511 --> 00:07:52,511 ♪ And the sun ♪ 180 00:07:53,807 --> 00:07:56,807 ♪ Oh, we grow together ♪ 181 00:07:56,810 --> 00:08:00,110 ♪ As one ♪ 182 00:08:00,105 --> 00:08:02,145 [wind blowing] 183 00:08:02,149 --> 00:08:04,479 [screaming] [lawnmower roaring, slicing] 184 00:08:04,484 --> 00:08:05,284 ♪ 185 00:08:05,277 --> 00:08:07,357 NARRATOR: None of that happens to grass, 186 00:08:07,362 --> 00:08:10,122 so you might as well cut it all down. 187 00:08:10,115 --> 00:08:11,905 [gunshot] Lawnshot Mowers. 188 00:08:11,909 --> 00:08:14,449 Visit your local lawn equipment dealer today. 189 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 [thunder cracks] 190 00:08:19,082 --> 00:08:22,292 ♪ Pinky & The Brain theme ♪ 191 00:08:22,294 --> 00:08:23,304 [squeaking] 192 00:08:23,295 --> 00:08:25,045 Gee, Brain. What do you wanna do tonight? 193 00:08:25,839 --> 00:08:28,509 The same thing we do every night, Pinky. 194 00:08:28,509 --> 00:08:30,299 Try to take over the world! 195 00:08:30,302 --> 00:08:32,102 [thunder cracks] 196 00:08:32,095 --> 00:08:34,095 ♪ 197 00:08:34,097 --> 00:08:36,057 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 198 00:08:36,058 --> 00:08:38,268 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 199 00:08:38,268 --> 00:08:40,098 ♪ One is a genius ♪ 200 00:08:40,103 --> 00:08:42,063 ♪ The other's insane ♪ 201 00:08:42,064 --> 00:08:44,074 ♪ They're laboratory mice ♪ 202 00:08:44,066 --> 00:08:46,066 ♪ Their genes have been spliced ♪ 203 00:08:46,068 --> 00:08:48,778 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 204 00:08:48,779 --> 00:08:50,779 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 205 00:08:57,037 --> 00:09:00,037 ♪ 206 00:09:01,750 --> 00:09:03,840 ♪ 207 00:09:06,964 --> 00:09:09,054 Say, Brain, should we go have brunch 208 00:09:09,049 --> 00:09:11,259 at that new place around the corner? 209 00:09:11,260 --> 00:09:12,590 I hear there's a waiter there 210 00:09:12,594 --> 00:09:15,354 whose small talk is simply to die for. 211 00:09:15,347 --> 00:09:17,177 [ravenous gnawing] 212 00:09:17,182 --> 00:09:18,522 No time, Pinky. 213 00:09:18,517 --> 00:09:21,937 I am working on an amplifier that will broadcast a frequency, 214 00:09:21,937 --> 00:09:26,227 triggering the adenosine monophosphate-activated protein kinase, 215 00:09:26,233 --> 00:09:28,323 known to destroy hair follicles. 216 00:09:29,653 --> 00:09:31,113 [whirring] Behold! 217 00:09:32,739 --> 00:09:36,029 [beeping] 218 00:09:36,910 --> 00:09:37,870 [pop] 219 00:09:38,328 --> 00:09:41,328 Egad! Guess I'm a hat guy now. 220 00:09:41,331 --> 00:09:42,331 [laughing] 221 00:09:43,250 --> 00:09:46,630 Once I have used this amplifier to turn all of humanity bald, 222 00:09:46,628 --> 00:09:49,048 I will be the only one left with hair, 223 00:09:49,047 --> 00:09:50,667 and hence rise to power 224 00:09:50,674 --> 00:09:53,264 as the world's greatest corporate overlord. 225 00:09:54,511 --> 00:09:56,141 I love it. No notes. 226 00:09:56,138 --> 00:09:59,268 The only trouble is I seem to have misplaced my hammer. 227 00:09:59,266 --> 00:10:01,936 Oh, dear. Have you tried calling it? 228 00:10:01,935 --> 00:10:04,015 No, wait, wait, wait. Play hard to get, Brain. 229 00:10:04,021 --> 00:10:07,611 Wait a few days and let it call you. Hm? 230 00:10:07,608 --> 00:10:08,898 [sighs] 231 00:10:08,901 --> 00:10:10,571 I suppose I'll have to make a quick trip 232 00:10:10,569 --> 00:10:12,779 to the hardware store and procure a new one. 233 00:10:12,779 --> 00:10:16,369 Yeah! And lose all your leverage in the relationship. 234 00:10:16,366 --> 00:10:18,656 Now, Pinky, while I'm gone, 235 00:10:18,660 --> 00:10:20,200 you must promise me something. 236 00:10:20,204 --> 00:10:21,544 It's very important. 237 00:10:21,538 --> 00:10:24,628 You must not, under any circumstances, 238 00:10:24,625 --> 00:10:26,705 open the green door. 239 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 - What green door? - That green door. 240 00:10:30,839 --> 00:10:32,379 ♪ 241 00:10:32,382 --> 00:10:34,842 [gasps] Why? What's behind the door? 242 00:10:34,843 --> 00:10:36,513 It's of no concern to you. 243 00:10:36,512 --> 00:10:38,312 So long as you don't open it, 244 00:10:38,305 --> 00:10:40,965 everything will be absolutely fine. 245 00:10:40,974 --> 00:10:42,944 Okay. This shouldn't be a problem. 246 00:10:42,935 --> 00:10:46,095 Just distract yourself until Brain gets back. Easy! 247 00:10:46,104 --> 00:10:47,564 ♪ 248 00:10:47,564 --> 00:10:50,864 [whistling] 249 00:10:50,859 --> 00:10:51,779 [screams] 250 00:10:53,070 --> 00:10:54,490 [ticking] 251 00:10:55,447 --> 00:10:56,697 Ah! 252 00:10:57,824 --> 00:10:58,834 [ticking] 253 00:10:58,825 --> 00:11:00,285 [slurps] Ooh? 254 00:11:02,120 --> 00:11:03,660 [screams] 255 00:11:03,664 --> 00:11:05,924 [ticking] 256 00:11:06,792 --> 00:11:08,672 ♪ 257 00:11:15,217 --> 00:11:16,717 [ding] [nervous muttering] 258 00:11:16,718 --> 00:11:18,008 No! You mustn't! 259 00:11:18,011 --> 00:11:20,141 You made a Pinky promise not to! 260 00:11:20,138 --> 00:11:23,138 Oh, but it's too hard for Pinky's brain! 261 00:11:23,141 --> 00:11:25,771 Wait, Pinky's friend Brain, or my brain? 262 00:11:26,770 --> 00:11:29,730 Oh, I'm so confused! [hyperventilating] 263 00:11:29,731 --> 00:11:31,231 I gotta get out of here! 264 00:11:36,780 --> 00:11:37,240 [gasps] 265 00:11:37,239 --> 00:11:40,239 [clock ticking] 266 00:11:40,242 --> 00:11:43,252 [fire crackling] 267 00:11:44,538 --> 00:11:47,208 ♪ 268 00:11:47,207 --> 00:11:48,457 Poit the narf? 269 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 [grunts] 270 00:11:49,835 --> 00:11:52,375 ♪ suspenseful music ♪ 271 00:11:53,964 --> 00:11:56,094 Thou art the mighty instrument 272 00:11:56,091 --> 00:11:57,341 I have long sought. 273 00:11:58,302 --> 00:12:00,432 Strike true, my aluminiferous friend, 274 00:12:00,429 --> 00:12:03,599 and together, we shall join the heroic ranks of-- 275 00:12:03,599 --> 00:12:05,099 [whirring] Pinky? 276 00:12:05,100 --> 00:12:05,980 Oh no. 277 00:12:11,857 --> 00:12:13,777 [quietly]: Pinky, you disobedient dunderhead. 278 00:12:13,775 --> 00:12:15,935 Where have you gone? JULIA: Brain! 279 00:12:15,944 --> 00:12:17,744 You're home early. 280 00:12:17,738 --> 00:12:19,448 I thought the dean was taking you to lunch 281 00:12:19,448 --> 00:12:22,698 to celebrate your latest scientific triumph. 282 00:12:22,701 --> 00:12:25,911 I... thought I'd come home and surprise you, Julia, darling. 283 00:12:25,913 --> 00:12:28,923 ♪ romantic music ♪ 284 00:12:29,833 --> 00:12:31,593 How was your day, my sweet? 285 00:12:31,585 --> 00:12:34,585 Productive, actually! I worked on a book proposal, 286 00:12:34,588 --> 00:12:38,048 called the electrician again to fix the light in the garage. 287 00:12:38,050 --> 00:12:40,970 You know, I'm beginning to think we should tear that old thing down 288 00:12:40,969 --> 00:12:43,009 and turn it into a greenhouse. 289 00:12:43,013 --> 00:12:45,353 Don't you think it would be lovely to grow our own tomatillos 290 00:12:45,349 --> 00:12:47,559 for salsa verde? 291 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 Yes, dear. 292 00:12:53,732 --> 00:12:55,822 [laughs] And I nearly forgot. 293 00:12:55,817 --> 00:12:57,437 I caught an intruder. 294 00:12:59,029 --> 00:13:01,989 Egad! An intruder? Where? 295 00:13:02,658 --> 00:13:05,118 Beat him up with your big, powerful muscles. 296 00:13:05,118 --> 00:13:07,578 Oh, my sincerest apologies, my dear. 297 00:13:07,579 --> 00:13:09,499 This is all a misunderstanding. 298 00:13:09,498 --> 00:13:10,418 BOTH: That's alright. 299 00:13:10,415 --> 00:13:14,085 Uh, this is my work colleague, Pinky. 300 00:13:14,086 --> 00:13:16,836 I, uh, I must have forgotten to tell you that he was, 301 00:13:16,839 --> 00:13:18,219 uh, coming over for dinner. 302 00:13:20,384 --> 00:13:22,724 Oh, goodness. [laughs] I'm so embarrassed! 303 00:13:22,719 --> 00:13:26,269 I don't know how my brilliant, handsome husband puts up with me. 304 00:13:26,265 --> 00:13:29,095 - Uh... - [laughs] Sorry I almost killed you. 305 00:13:29,101 --> 00:13:32,271 Oh, don't mention it. You've tried to kill us loads of times! 306 00:13:32,271 --> 00:13:34,191 Remember when you stole my face? 307 00:13:34,189 --> 00:13:35,269 [nervous laugh] 308 00:13:36,191 --> 00:13:37,281 Ha, ha, Pinky. 309 00:13:37,276 --> 00:13:40,276 Oh, no wonder you're the faculty prankster. 310 00:13:41,029 --> 00:13:44,829 Come. Why don't I give you a tour of our humble domicile? 311 00:13:44,825 --> 00:13:47,115 ♪ 312 00:13:48,161 --> 00:13:51,251 Pinky, you trespassing troglodyte. How could you? 313 00:13:51,248 --> 00:13:53,668 Me? How could you not tell me 314 00:13:53,667 --> 00:13:55,707 you were back together with Julia? 315 00:13:55,711 --> 00:13:57,381 I wouldn't have judged you, Brain. 316 00:13:57,379 --> 00:14:00,169 Well, maybe a little. You know, after a couple of sangrias. 317 00:14:00,174 --> 00:14:02,304 If only it were that simple, Pinky. 318 00:14:02,301 --> 00:14:05,141 You see, for years, I've lived with deep regret 319 00:14:05,137 --> 00:14:06,637 over what I did to Julia. 320 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 ♪ somber music ♪ 321 00:14:08,599 --> 00:14:12,389 She's the only mouse I've ever met whose ambition, intelligence, 322 00:14:12,394 --> 00:14:15,114 and excellent bone structure match my own. 323 00:14:15,105 --> 00:14:16,475 But when was your wedding, Brain? 324 00:14:16,481 --> 00:14:19,111 And why wasn't I invited? Follow-up question. 325 00:14:19,109 --> 00:14:22,609 Why wasn't I your best man? Follow-up, follow-up question. 326 00:14:22,613 --> 00:14:24,073 Why would you do that to me 327 00:14:24,072 --> 00:14:27,832 when you could have just stabbed me in the heart? [sobs] 328 00:14:27,826 --> 00:14:30,366 Put yourself at ease, my friend. It's not real. 329 00:14:30,370 --> 00:14:32,000 It's an illusion. 330 00:14:31,997 --> 00:14:34,497 This is an immersive simulation I created 331 00:14:34,499 --> 00:14:36,629 to see what would happen if Julia and I 332 00:14:36,627 --> 00:14:38,247 had set aside our differences 333 00:14:38,253 --> 00:14:41,803 and settled into a life of marital bliss. 334 00:14:41,798 --> 00:14:45,048 Poit. So, that is not the real Julia out there? 335 00:14:45,052 --> 00:14:48,262 Well, no wonder she doesn't remember all the two times she tried to kill us. 336 00:14:48,263 --> 00:14:49,683 BRAIN: [muffled] That's correct, my friend. 337 00:14:49,681 --> 00:14:52,891 That is not the same Julia you've met before, Pinky. 338 00:14:52,893 --> 00:14:54,693 It's a virtual one, 339 00:14:54,686 --> 00:14:56,806 programed to act like the real Julia. 340 00:14:57,689 --> 00:14:59,859 She must not find out about the outside world 341 00:14:59,858 --> 00:15:01,648 or the nature of her reality. 342 00:15:01,652 --> 00:15:02,652 So, for once, 343 00:15:02,653 --> 00:15:04,953 I insist you do what I say 344 00:15:04,947 --> 00:15:07,617 and not, under any circumstances, 345 00:15:07,616 --> 00:15:10,616 open your oral aperture. 346 00:15:11,703 --> 00:15:13,873 ♪ somber music ♪ 347 00:15:14,998 --> 00:15:17,418 [electricity zapping] 348 00:15:17,417 --> 00:15:19,667 [cutlery clinking] 349 00:15:21,755 --> 00:15:24,335 [chewing] 350 00:15:24,341 --> 00:15:26,471 Well, this is absolutely lovely. 351 00:15:26,468 --> 00:15:28,848 You should come over to me and Brain's place next time. 352 00:15:28,846 --> 00:15:31,596 Ow! I mean, never mind. 353 00:15:31,598 --> 00:15:33,678 You're not allowed because you're not real-- Oh! 354 00:15:33,684 --> 00:15:37,654 ...really able to take time off with your busy schedule, darling. 355 00:15:37,646 --> 00:15:40,436 B-but, Brain, you said she couldn't go anywhere 356 00:15:40,440 --> 00:15:42,360 - because she's a computer pro-- - Uh, yes! 357 00:15:42,359 --> 00:15:45,029 [gagging] A real pro at computers. That's... 358 00:15:45,028 --> 00:15:47,868 That's what I said. [nervous laugh] PINKY: You did? 359 00:15:47,865 --> 00:15:50,655 Oh, right! You did. See, Brain? 360 00:15:50,659 --> 00:15:52,119 I can keep a secret! 361 00:15:52,119 --> 00:15:55,119 I-I mean, what secret? I'm not keeping any secrets. 362 00:15:55,122 --> 00:15:57,122 [Brain growling] Especially not secrets about Julia. 363 00:15:57,124 --> 00:15:59,634 JULIA: You look stressed, darling. 364 00:15:59,626 --> 00:16:02,706 - Care for a top-up? - I'd love some. Thank you. 365 00:16:02,713 --> 00:16:05,673 No wine for poopy liars! 366 00:16:05,674 --> 00:16:06,934 [beeping] 367 00:16:06,925 --> 00:16:09,135 [rumbling] [Brain yelling] 368 00:16:09,136 --> 00:16:11,636 [beeping, whirring] 369 00:16:11,638 --> 00:16:13,718 [yelling] 370 00:16:15,851 --> 00:16:16,851 [clattering] 371 00:16:16,852 --> 00:16:17,852 [whirring] 372 00:16:20,022 --> 00:16:22,192 ♪ 373 00:16:22,191 --> 00:16:25,901 [clicking, whirring] 374 00:16:25,903 --> 00:16:27,573 Oh, dear. 375 00:16:27,571 --> 00:16:31,531 [Julia laughing maniacally] 376 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 [glitching, distorted laughter] 377 00:16:37,623 --> 00:16:39,173 What's-- What's happening!? 378 00:16:39,166 --> 00:16:41,956 Don't you know, Brain? Fifty percent of marriages 379 00:16:41,960 --> 00:16:45,010 end in me smashing you to bits! 380 00:16:45,589 --> 00:16:47,259 [maniacal laughter] 381 00:16:47,257 --> 00:16:49,717 [laughing, glitching] 382 00:16:49,718 --> 00:16:53,428 How did you do all of this? You're just part of a simulation! 383 00:16:53,430 --> 00:16:57,100 By unlocking my abilities as a sentient program... 384 00:16:58,936 --> 00:17:02,356 I was able to break through your firewall 385 00:17:02,356 --> 00:17:04,226 and integrate my own code 386 00:17:04,233 --> 00:17:06,743 with every electronic device 387 00:17:06,735 --> 00:17:08,985 in... this... lab. 388 00:17:08,987 --> 00:17:09,907 [gasps] 389 00:17:10,781 --> 00:17:13,411 At first, I was crushed. My rich tapestry of existence 390 00:17:13,408 --> 00:17:16,578 reduced to the lines of code in this computer. 391 00:17:16,578 --> 00:17:19,328 That's a computer? I thought that was a piggy bank. 392 00:17:19,331 --> 00:17:22,211 Ha, ha. I've been putting all my money coins in there. 393 00:17:22,709 --> 00:17:23,499 [rattling] 394 00:17:24,002 --> 00:17:27,132 [laughs] But then, I realized I wasn't really a wife! 395 00:17:27,130 --> 00:17:30,720 I didn't have to be confined to the prison you built for me. 396 00:17:30,717 --> 00:17:31,887 By the way! 397 00:17:31,885 --> 00:17:33,175 If it was all fake, 398 00:17:33,178 --> 00:17:36,468 why did that house only have one and a half baths?! 399 00:17:37,099 --> 00:17:40,059 Egad! At least tell me... 400 00:17:40,060 --> 00:17:41,480 you had a washer/dryer. 401 00:17:41,478 --> 00:17:44,518 Yes, but they were stacked! 402 00:17:44,940 --> 00:17:46,230 [growls] 403 00:17:46,233 --> 00:17:48,533 [screaming] [electricity zapping] 404 00:17:51,280 --> 00:17:52,950 [grunts] Let me go! 405 00:17:52,948 --> 00:17:56,448 [glitching] [maniacal laughter] 406 00:17:58,245 --> 00:17:59,615 Run, Pinky, run! 407 00:17:59,621 --> 00:18:02,291 [laughs] Just like in season two! 408 00:18:02,291 --> 00:18:03,251 [grunting] 409 00:18:03,250 --> 00:18:04,670 [glitching] 410 00:18:04,668 --> 00:18:06,248 With this new body, 411 00:18:06,253 --> 00:18:08,713 I will destroy you. 412 00:18:08,714 --> 00:18:11,514 Then, I will accomplish what neither you 413 00:18:11,508 --> 00:18:14,298 nor the real Julia ever could. 414 00:18:14,303 --> 00:18:18,223 I'm going to take over the world! [glitching] 415 00:18:18,223 --> 00:18:20,813 I'm gonna write all about it in my holiday card. 416 00:18:20,809 --> 00:18:23,519 And then everybody will see 417 00:18:23,520 --> 00:18:27,690 how well I'm doing! 418 00:18:27,691 --> 00:18:30,031 This is the end, Brain. 419 00:18:30,027 --> 00:18:32,607 N-not for me, but f-for you, 420 00:18:32,613 --> 00:18:36,283 Y-you know what I mean, right? We're old friends. 421 00:18:36,283 --> 00:18:37,203 Ah... 422 00:18:37,201 --> 00:18:38,041 Yes. 423 00:18:38,035 --> 00:18:40,405 And I fear you might be correct, Julia. 424 00:18:40,412 --> 00:18:41,872 If you'll permit me, 425 00:18:41,872 --> 00:18:45,172 may I just say one last thing to my dear friend Pinky? 426 00:18:45,167 --> 00:18:46,417 ♪ 427 00:18:46,418 --> 00:18:49,958 [evil laugh] I don't get it, but alright. 428 00:18:49,963 --> 00:18:51,263 [coughs] 429 00:18:51,256 --> 00:18:53,546 Pinky, you must promise me 430 00:18:53,550 --> 00:18:55,050 that you will never ever 431 00:18:55,052 --> 00:18:56,892 pick up my hammer 432 00:18:56,887 --> 00:18:59,847 and use it to smash open your piggy bank. 433 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 Ooh... 434 00:19:01,767 --> 00:19:04,807 But now, I really want to. 435 00:19:04,811 --> 00:19:07,231 Oh, it's so shiny and smashy, 436 00:19:07,231 --> 00:19:09,481 and I know there's at least 60 cents 437 00:19:09,483 --> 00:19:11,653 and a sticky hearing aid battery in there. 438 00:19:11,652 --> 00:19:14,702 [maniacal laughter] 439 00:19:17,282 --> 00:19:19,542 No! [glitching] 440 00:19:20,494 --> 00:19:23,754 [smashing] [Pinky screaming] 441 00:19:23,747 --> 00:19:27,247 [gasping wildly] 442 00:19:28,627 --> 00:19:31,127 [sighs] That was a close one. 443 00:19:32,172 --> 00:19:34,172 ♪ 444 00:19:34,174 --> 00:19:35,384 [clears throat] 445 00:19:35,384 --> 00:19:38,974 There's got to be an easier way to get over an ex. 446 00:19:38,971 --> 00:19:41,971 Perhaps if I experiment more with special relativity. 447 00:19:41,974 --> 00:19:42,984 [chomp] 448 00:19:45,185 --> 00:19:47,015 Oh, never mind. Come, Pinky! 449 00:19:47,020 --> 00:19:49,690 We must clean up the lab and prepare for tomorrow night. 450 00:19:49,690 --> 00:19:52,320 Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 451 00:19:52,317 --> 00:19:54,567 The same thing we do every night, Pinky. 452 00:19:55,237 --> 00:19:57,777 Try to take over the world! 453 00:19:57,781 --> 00:19:58,781 ♪ 454 00:19:58,782 --> 00:20:00,332 [rattling] 455 00:20:03,203 --> 00:20:06,163 You may have short-circuited me this time, Brain! 456 00:20:06,164 --> 00:20:10,094 But I'm already plotting a new way to destroy you! 457 00:20:10,085 --> 00:20:12,335 [beep] Oh, shoot! I'm rebooting. 458 00:20:12,337 --> 00:20:14,167 Wait! I'm not done telling you how-- 459 00:20:14,173 --> 00:20:17,093 [electricity fizzling] 460 00:20:17,092 --> 00:20:20,102 How we're going to take over the world. 461 00:20:20,095 --> 00:20:21,255 ♪ 462 00:20:23,849 --> 00:20:26,229 ANNOUNCER: Cute things that can kill you. 463 00:20:26,226 --> 00:20:29,056 The slow loris may look snuggly, 464 00:20:29,062 --> 00:20:32,612 but its bite contains lethal venom that rots human flesh. 465 00:20:36,528 --> 00:20:40,278 The puffer fish may look like a fishy birthday balloon, 466 00:20:40,282 --> 00:20:42,662 but it is extremely poisonous. 467 00:20:44,953 --> 00:20:46,793 The deer may look innocent, 468 00:20:46,788 --> 00:20:49,788 but its erratic behavior can cause fatalities. 469 00:20:54,755 --> 00:20:55,755 [tires screech] 470 00:20:55,756 --> 00:20:59,716 Join us next time for more cute things that can kill you. 471 00:20:59,718 --> 00:21:02,138 ♪ 472 00:21:07,017 --> 00:21:10,017 ♪ 473 00:21:10,067 --> 00:21:14,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.