All language subtitles for Animaniacs s03e01 Previously On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:16,728 RALPH: Uh, previously on "Aminaminacs"... 2 00:00:16,725 --> 00:00:18,975 Hey, sibs! Remember when we had our DNA tested? 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,227 ♪ 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,519 WARNERS: Nora! 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,687 Ooh! Who's our great-grandmother? 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,360 My great-grandmother Flora 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,529 - is the greatest businesswoman alive! - Ah! 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,778 Tonight, I will host a little competition 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,410 for all my potential heirs, 10 00:00:31,406 --> 00:00:34,906 and the winner will inherit my fabulous estate! 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,157 You're my best relatives! 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,044 You've won my fortune! 13 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 I'm sorry, kids, but your DNA results were switched with... 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 Ralphonzo! 15 00:00:46,547 --> 00:00:51,637 Look, everyone! He is the spitting image of my favorite brother, Ralphonzo! 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,555 We should do a movie about flaming meatballs! 17 00:00:54,555 --> 00:00:57,715 Any more of your foolish ideas, and you'll bankrupt this studio. 18 00:00:58,809 --> 00:01:02,479 Nora! You need to listen to my long-lost great nephew. 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,856 After all, as chairman, he is your new boss. 20 00:01:07,526 --> 00:01:09,816 So, Ralph runs Warner Bros. now? 21 00:01:11,864 --> 00:01:13,994 theme song playing 22 00:01:13,991 --> 00:01:17,041 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,869 ♪ And we're zany to the max ♪ 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,209 ♪ So just sit back and relax ♪ 25 00:01:22,207 --> 00:01:23,787 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 26 00:01:23,792 --> 00:01:25,792 ♪ We're Animaniacs! ♪ 27 00:01:26,336 --> 00:01:29,506 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 28 00:01:29,506 --> 00:01:32,546 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 29 00:01:32,551 --> 00:01:35,181 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 30 00:01:35,179 --> 00:01:38,139 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 31 00:01:38,140 --> 00:01:40,140 ♪ We're Animaniacs ♪ 32 00:01:40,684 --> 00:01:43,604 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 33 00:01:43,604 --> 00:01:44,904 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 34 00:01:44,897 --> 00:01:46,647 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 ♪ We're Animaniacs! ♪ 36 00:01:49,443 --> 00:01:52,493 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,237 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,990 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 39 00:01:56,992 --> 00:01:58,412 ♪ And ethnically diverse ♪ 40 00:01:58,410 --> 00:02:01,250 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 41 00:02:01,246 --> 00:02:03,746 ♪ We're Animaniacs ♪ 42 00:02:03,749 --> 00:02:06,839 ♪ You should see our new contracts ♪ 43 00:02:06,835 --> 00:02:09,835 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 44 00:02:09,838 --> 00:02:12,798 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,429 ♪ Excessive spit take-y ♪ 46 00:02:14,426 --> 00:02:17,926 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 47 00:02:23,185 --> 00:02:26,185 ♪ 48 00:02:27,689 --> 00:02:31,189 [beeping] 49 00:02:31,193 --> 00:02:32,573 [evil laugh] 50 00:02:32,569 --> 00:02:35,489 And with a press of a button, it's sayonara, 51 00:02:35,489 --> 00:02:37,069 marinara! 52 00:02:37,074 --> 00:02:38,624 [evil laugh] 53 00:02:38,617 --> 00:02:39,407 [lights click] 54 00:02:40,410 --> 00:02:41,660 ♪ heroic music ♪ 55 00:02:41,662 --> 00:02:44,792 Sorry to break up the... sausage party. 56 00:02:44,790 --> 00:02:46,790 VILLAINS: Meatball Man! 57 00:02:46,792 --> 00:02:49,502 Pasta-la-pizza, gravy. 58 00:02:49,503 --> 00:02:50,633 [yelling] 59 00:02:54,341 --> 00:02:55,971 [spraying] 60 00:02:55,968 --> 00:02:57,008 [panting, yells] 61 00:03:00,180 --> 00:03:03,180 [echoing] Meatball power! 62 00:03:05,894 --> 00:03:07,984 ♪ 63 00:03:07,980 --> 00:03:09,270 [panting] 64 00:03:10,274 --> 00:03:11,534 Aah! 65 00:03:15,237 --> 00:03:16,857 [panting, gasps] 66 00:03:22,870 --> 00:03:24,330 [punching] 67 00:03:24,788 --> 00:03:25,828 [grunts] 68 00:03:27,082 --> 00:03:28,582 [groans, grunts] 69 00:03:29,960 --> 00:03:32,090 Question you got to ask yourself is, 70 00:03:32,087 --> 00:03:33,957 do I feel hungry? 71 00:03:33,964 --> 00:03:35,554 [struggling] Well, 72 00:03:35,549 --> 00:03:37,839 do I, punk? 73 00:03:37,843 --> 00:03:39,803 ♪ 74 00:03:42,973 --> 00:03:44,393 [Ralph laughing] 75 00:03:44,391 --> 00:03:46,811 Oh, that's really, really... 76 00:03:46,810 --> 00:03:48,400 [laughing] 77 00:03:48,395 --> 00:03:51,895 Da best bit was da meatballs! 78 00:03:51,899 --> 00:03:53,689 I'll make a note of it. 79 00:03:53,692 --> 00:03:57,572 Duh, uh, make a note of ordering me this here sub 80 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 for the premiere. 81 00:03:59,281 --> 00:04:01,071 I haven't had meat since, uh, 82 00:04:01,074 --> 00:04:03,834 well, since I got this job. 83 00:04:03,827 --> 00:04:05,947 So, I've been a really good boy. 84 00:04:05,954 --> 00:04:08,124 One million dollars?! 85 00:04:08,123 --> 00:04:10,963 Oh. One million calories. 86 00:04:10,959 --> 00:04:12,959 The price is... 87 00:04:12,961 --> 00:04:14,921 one million dollars?! 88 00:04:14,922 --> 00:04:17,932 Great Grandma Flora, tell him he can't do this! 89 00:04:17,925 --> 00:04:20,635 ♪ 90 00:04:20,636 --> 00:04:21,506 [yowling] 91 00:04:21,512 --> 00:04:22,972 But Nora! 92 00:04:22,971 --> 00:04:26,681 How can I say no to those big puppy dog jowls? 93 00:04:26,683 --> 00:04:28,393 Oh, give me those jowls. [squishing] 94 00:04:28,393 --> 00:04:30,273 Aw, mine, mine, mine, mine. 95 00:04:30,270 --> 00:04:33,440 Enough of this nauseating nepotistic nonsense! 96 00:04:33,440 --> 00:04:35,940 You will fall in line and respect 97 00:04:35,943 --> 00:04:38,613 my beloved brother Ralphonzo! 98 00:04:38,612 --> 00:04:42,122 I-I mean, my great-grandnephew Ralph. 99 00:04:42,115 --> 00:04:44,785 Well, if you want to run this place into the ground, 100 00:04:44,785 --> 00:04:47,115 then you can do it without me! 101 00:04:48,872 --> 00:04:51,122 I quit! 102 00:04:52,626 --> 00:04:54,666 ♪ 103 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 [meow] 104 00:04:59,132 --> 00:05:00,092 [typing, beep] 105 00:05:04,721 --> 00:05:07,101 ♪ dramatic music ♪ 106 00:05:07,099 --> 00:05:09,019 [sighs] 107 00:05:10,602 --> 00:05:11,692 ♪ 108 00:05:11,687 --> 00:05:13,307 [birds chirping] 109 00:05:14,982 --> 00:05:17,072 [panicked panting] 110 00:05:19,736 --> 00:05:22,066 [monkey-like screeching] 111 00:05:22,072 --> 00:05:22,952 Aaah! 112 00:05:22,948 --> 00:05:24,238 [screeching, laughing] 113 00:05:26,785 --> 00:05:28,745 [whirring] 114 00:05:29,288 --> 00:05:32,748 Hey! Who would dare interrupt our Lord of the Flies bit? 115 00:05:32,749 --> 00:05:34,919 Yeah! I'm Frodo! 116 00:05:34,918 --> 00:05:36,128 Should we tell him? 117 00:05:36,128 --> 00:05:37,298 [screaming] 118 00:05:38,213 --> 00:05:39,843 [chainsaw roaring] 119 00:05:39,840 --> 00:05:41,180 ♪ 120 00:05:41,175 --> 00:05:43,425 [whirring] 121 00:05:46,221 --> 00:05:47,261 The CEO? 122 00:05:47,264 --> 00:05:48,644 Mrs. Lady? 123 00:05:48,640 --> 00:05:50,180 NORA: Not anymore! 124 00:05:50,184 --> 00:05:52,524 Officer Nora Rita Norita. 125 00:05:52,519 --> 00:05:54,689 WB Security. 126 00:05:54,688 --> 00:05:56,608 Oh, the new Ralph! 127 00:05:56,607 --> 00:05:58,227 The new Ralph. 128 00:05:58,233 --> 00:06:00,243 Oh! The new Mrs. Man! 129 00:06:00,235 --> 00:06:02,735 It might not be my dream job, 130 00:06:02,738 --> 00:06:05,318 but I'm gonna give it everything I got! 131 00:06:05,324 --> 00:06:07,374 That's the Norita way! 132 00:06:07,367 --> 00:06:10,287 Look, I like your enthusiasm, I really do. 133 00:06:10,287 --> 00:06:12,957 But if you wanna catch us Warners, well, you have to wake up 134 00:06:12,956 --> 00:06:14,666 pretty early in the-- 135 00:06:14,666 --> 00:06:16,166 [Warners screaming] 136 00:06:16,168 --> 00:06:17,418 [Warners grunt] 137 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 [clicking, beep] 138 00:06:20,964 --> 00:06:22,514 ♪ 139 00:06:22,508 --> 00:06:24,718 Honestly, who wakes up 140 00:06:24,718 --> 00:06:26,848 at 4:30 AM?! 141 00:06:26,845 --> 00:06:28,385 Nora does! 142 00:06:28,388 --> 00:06:29,888 You know... 143 00:06:29,890 --> 00:06:32,560 this really isn't much of a show when they take away the part 144 00:06:32,559 --> 00:06:35,309 where "we break loose and then vamoose." 145 00:06:35,312 --> 00:06:38,402 Anyone got any bright ideas how to break out of here? 146 00:06:38,398 --> 00:06:41,108 Ideally, in a way that parodies classic movies 147 00:06:41,109 --> 00:06:43,109 that's fun for both kids and their parents. 148 00:06:43,111 --> 00:06:44,111 [ding] 149 00:06:45,322 --> 00:06:48,492 ♪ 150 00:06:53,747 --> 00:06:55,327 ♪ cinematic music ♪ 151 00:06:55,332 --> 00:06:56,672 Yay! 152 00:06:57,626 --> 00:07:00,206 - [drone whirring] - Okay, who ratted me out? 153 00:07:00,212 --> 00:07:03,802 You did. I could see you digging the entire time. 154 00:07:03,799 --> 00:07:06,589 Hm. I still don't see the connection. 155 00:07:06,593 --> 00:07:08,513 Ah! 156 00:07:08,512 --> 00:07:10,682 [grunts] [locks clicking] 157 00:07:11,265 --> 00:07:12,975 Boys. [beep] 158 00:07:12,975 --> 00:07:14,635 [whirring] 159 00:07:14,643 --> 00:07:18,023 ♪ action music ♪ 160 00:07:21,650 --> 00:07:22,900 [plane zooming] 161 00:07:22,901 --> 00:07:24,821 [jet whirring] 162 00:07:27,990 --> 00:07:29,910 [whirring] 163 00:07:29,908 --> 00:07:31,158 [beeping] 164 00:07:37,749 --> 00:07:39,499 [scream, grunt] 165 00:07:39,501 --> 00:07:41,841 I see your Dark Knight aerial stunt, 166 00:07:41,837 --> 00:07:45,627 and raise you a Dark Knight Rises aerial stunt. 167 00:07:46,425 --> 00:07:47,965 [screaming, grunts] [door slams] 168 00:07:47,968 --> 00:07:50,598 It is a worse film in almost every way, 169 00:07:50,596 --> 00:07:53,016 but it is the cooler set piece. 170 00:07:54,224 --> 00:07:57,104 Alright, kids. If you want to pull off a heist, 171 00:07:57,102 --> 00:08:00,442 you gotta call in... the professional. [beep] 172 00:08:00,898 --> 00:08:01,978 [phone ringing] 173 00:08:01,982 --> 00:08:03,532 ♪ heist music ♪ 174 00:08:03,525 --> 00:08:04,645 [typing, beep] 175 00:08:04,902 --> 00:08:06,532 [beeping, buzzing] 176 00:08:06,528 --> 00:08:08,528 [beeping] 177 00:08:13,535 --> 00:08:14,825 [goggles whirring] 178 00:08:14,828 --> 00:08:15,868 [buzzing] 179 00:08:21,835 --> 00:08:23,205 [whip cracks] 180 00:08:23,212 --> 00:08:24,212 ♪ music stops ♪ 181 00:08:24,213 --> 00:08:26,473 Get them out of my sight. 182 00:08:26,465 --> 00:08:27,465 [click] 183 00:08:27,841 --> 00:08:29,971 ♪ 184 00:08:29,968 --> 00:08:32,098 [insects chirping] 185 00:08:32,721 --> 00:08:34,851 And now, the plot twist 186 00:08:34,848 --> 00:08:36,978 in literally every heist movie 187 00:08:36,975 --> 00:08:39,305 this studio has ever produced. 188 00:08:40,145 --> 00:08:41,185 [blinking] 189 00:08:41,188 --> 00:08:43,438 [Warners yelling, grunt] 190 00:08:43,440 --> 00:08:45,940 [beeping, clicking] 191 00:08:46,735 --> 00:08:48,355 [beep, click] 192 00:08:48,362 --> 00:08:49,782 ♪ 193 00:08:50,447 --> 00:08:51,867 [beep, whir] 194 00:08:55,577 --> 00:08:58,247 Now that you're trapped in there for eternity and all, 195 00:08:58,247 --> 00:09:00,117 [over speaker] why don't you use this opportunity 196 00:09:00,123 --> 00:09:02,003 to spend some loving, 197 00:09:02,000 --> 00:09:04,130 quality time together? 198 00:09:04,127 --> 00:09:06,547 As a family. 199 00:09:06,547 --> 00:09:09,587 You mean like... communicating to each other... 200 00:09:09,591 --> 00:09:11,841 [gasps] about our feelings?! 201 00:09:11,844 --> 00:09:13,514 [screaming] 202 00:09:14,054 --> 00:09:17,224 You win! We can't take it anymore! 203 00:09:17,224 --> 00:09:19,774 Please! Let us go! 204 00:09:19,768 --> 00:09:21,808 We'll do anything! 205 00:09:22,771 --> 00:09:24,771 Anything, huh? 206 00:09:24,773 --> 00:09:27,783 ♪ dramatic music crescendos ♪ 207 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 [thunder rumbling] 208 00:09:37,494 --> 00:09:39,714 ♪ Pinky & The Brain theme ♪ 209 00:09:39,705 --> 00:09:40,745 [squeaking] 210 00:09:40,747 --> 00:09:42,457 Gee, Brain. What do you wanna do tonight? 211 00:09:43,333 --> 00:09:46,003 The same thing we do every night, Pinky. 212 00:09:46,003 --> 00:09:47,713 Try to take over the world! 213 00:09:47,713 --> 00:09:49,513 [thunder] 214 00:09:49,506 --> 00:09:51,626 ♪ 215 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 216 00:09:53,594 --> 00:09:55,724 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 217 00:09:55,721 --> 00:09:57,601 ♪ One is a genius ♪ 218 00:09:57,598 --> 00:09:59,558 ♪ The other's insane ♪ 219 00:09:59,558 --> 00:10:01,558 ♪ They're laboratory mice ♪ 220 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 ♪ Their genes have been spliced ♪ 221 00:10:03,604 --> 00:10:06,274 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 222 00:10:06,273 --> 00:10:08,283 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 223 00:10:08,275 --> 00:10:10,275 ♪ 224 00:10:14,156 --> 00:10:16,196 ♪ Three Blind Mice plays] ♪ PINKY: [singing] Pinkys how too! 225 00:10:16,200 --> 00:10:18,240 ♪ Pinky's how too! ♪ 226 00:10:18,243 --> 00:10:20,413 ♪ See how I do! ♪ 227 00:10:20,621 --> 00:10:22,751 ♪ See how I do! ♪ 228 00:10:22,998 --> 00:10:25,328 ♪ I like to make videos ♪ 229 00:10:25,334 --> 00:10:27,214 ♪ I like to make videos... ♪ 230 00:10:27,211 --> 00:10:29,631 [screaming] I really like to make videos! 231 00:10:29,630 --> 00:10:31,760 ♪ See how I do ♪ 232 00:10:31,757 --> 00:10:32,547 [beep] 233 00:10:32,549 --> 00:10:34,129 [muffled] Hello, everybody... 234 00:10:34,134 --> 00:10:36,094 [normal] inside my phone! 235 00:10:36,094 --> 00:10:38,724 Today, we're gonna learn how to... 236 00:10:38,722 --> 00:10:40,182 friendship! 237 00:10:40,182 --> 00:10:42,312 ♪ Three Blind Mice on xylophone ♪ 238 00:10:42,309 --> 00:10:45,229 And helping me is my BFF 239 00:10:45,229 --> 00:10:47,689 and best friend forever... 240 00:10:47,689 --> 00:10:48,729 Brain! 241 00:10:50,067 --> 00:10:52,647 Pinky, this isn't another one of your videos 242 00:10:52,653 --> 00:10:56,373 where you expose my world domination plans to your followers, is it? 243 00:10:56,365 --> 00:10:58,775 [laughs] Don't be silly, Brain! 244 00:10:58,784 --> 00:11:01,044 We can't just do the same thing every time. 245 00:11:01,036 --> 00:11:02,746 I mean, after two whole seasons, 246 00:11:02,746 --> 00:11:06,576 the fans deserve something fresh and new. Sorta like... 247 00:11:06,583 --> 00:11:09,883 narf! Poit! Zort! Egad! [laughs] 248 00:11:09,878 --> 00:11:12,878 Oh! Don't forget to smash that subscribe button. 249 00:11:13,257 --> 00:11:16,887 Now then, the first way to "how to friendship" 250 00:11:16,885 --> 00:11:20,675 is by making breakfast for your bestest... friend... 251 00:11:20,681 --> 00:11:22,471 Ooh. [scoffs] Oh, dear. 252 00:11:22,474 --> 00:11:24,814 Try saying that five times fast. 253 00:11:24,810 --> 00:11:27,810 That! That! That! That! I can't do it. 254 00:11:27,813 --> 00:11:29,823 [sighs] That is hard. 255 00:11:31,275 --> 00:11:32,475 Brain! 256 00:11:32,484 --> 00:11:34,904 Your French toast is ready! 257 00:11:36,738 --> 00:11:38,698 This is just a piece of burnt toast 258 00:11:38,699 --> 00:11:40,119 with a bite taken out of it. 259 00:11:40,117 --> 00:11:41,787 Ah, yes. Well, sorry. 260 00:11:41,785 --> 00:11:44,955 I got a little hungry on my way back from France, didn't I? 261 00:11:46,540 --> 00:11:49,040 I don't have time to dilly-dally, Pinky. 262 00:11:49,042 --> 00:11:51,712 I'm putting the final touches on the hydraulic system 263 00:11:51,712 --> 00:11:53,592 of my bipedal exoskeleton. 264 00:11:53,755 --> 00:11:57,045 It combines the speed and agility of the border collie, 265 00:11:57,050 --> 00:11:59,930 the impressively low ground clearance of the dachshund, 266 00:11:59,928 --> 00:12:02,678 and the strict obedience of the Labrador retriever. 267 00:12:02,681 --> 00:12:04,811 [whirring] [robotic barking, panting] 268 00:12:04,808 --> 00:12:08,228 I'll admit, I may have modeled the latter on the wrong breed. 269 00:12:08,228 --> 00:12:09,858 This suit will allow me to breach 270 00:12:09,855 --> 00:12:13,395 the heretofore impenetrable security of Brass Mountain... 271 00:12:13,400 --> 00:12:15,650 [Pinky giggling] ...the storage facility in Pennsylvania, 272 00:12:15,652 --> 00:12:18,822 where many of humanity's most precious documents are kept. 273 00:12:18,822 --> 00:12:20,992 PINKY: [giggling] Oh! [clicking, beep] 274 00:12:20,991 --> 00:12:23,201 I will infiltrate the facility and transfer 275 00:12:23,202 --> 00:12:25,412 Charles Dickens' will to my name... [Pinky making robot noises] 276 00:12:25,412 --> 00:12:28,172 ...thus inheriting his enormous estate. [Pinky laughing] 277 00:12:28,165 --> 00:12:32,085 With the royalties, I shall be able to fund my latest plan 278 00:12:32,085 --> 00:12:34,205 for world domination, which is-- 279 00:12:34,213 --> 00:12:36,093 [Pinky laughing hysterically] 280 00:12:36,089 --> 00:12:38,879 PINKY: Egad, look at your head! [laughs] 281 00:12:38,884 --> 00:12:41,394 Pinky, are you even listening to me? [jowls jiggling] 282 00:12:41,386 --> 00:12:43,346 PINKY: Yes, Chipmunk-Balloon-Brain! 283 00:12:43,347 --> 00:12:46,307 Whatever you squeak-- Oh, I mean say! [laughs] 284 00:12:46,308 --> 00:12:47,938 What are you doing? Give me that phone. 285 00:12:48,519 --> 00:12:51,309 Uh... Oh! Use the promo code 286 00:12:51,313 --> 00:12:55,113 "Chipmunk Brain 11-teen" for 10% off Brain plushies when-- 287 00:12:55,651 --> 00:12:56,991 [bars and tone] 288 00:12:57,277 --> 00:12:59,947 The next way to "how to friendship" 289 00:12:59,947 --> 00:13:03,737 is what I like to call "random acts of friendship." 290 00:13:03,742 --> 00:13:06,372 Pinky, have you seen my Brass Mountain blueprints? 291 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Ah! 292 00:13:08,413 --> 00:13:10,873 I need to upload them into my navigation system. 293 00:13:10,874 --> 00:13:12,384 No... But! 294 00:13:12,376 --> 00:13:16,256 I have a special friendship present for you. 295 00:13:16,255 --> 00:13:18,665 ♪ 296 00:13:21,218 --> 00:13:22,758 Wait a minute. Pinky, 297 00:13:22,761 --> 00:13:24,891 what material did you use to make this? 298 00:13:24,888 --> 00:13:26,888 That pretty blue paper from your desk. 299 00:13:26,890 --> 00:13:29,810 It really brings out your eyes, don't you think? 300 00:13:29,810 --> 00:13:30,890 [goofy giggle] 301 00:13:31,770 --> 00:13:33,020 Pinky, 302 00:13:33,021 --> 00:13:35,691 these are the blueprints to Brass Mountain! 303 00:13:35,691 --> 00:13:38,401 It took me months to procure on the black market! 304 00:13:38,402 --> 00:13:40,782 [grunting] 305 00:13:40,779 --> 00:13:43,569 Your photograph is obscuring my blueprints, 306 00:13:43,574 --> 00:13:46,034 and it's covered in macaroni and glue! 307 00:13:46,034 --> 00:13:48,044 Is that a good thing or a bad thing? 308 00:13:48,036 --> 00:13:50,786 - Bad! - Okay, Brain, I can see you're upset. 309 00:13:50,789 --> 00:13:53,579 We can talk about it on the way to the Bass Accountant. 310 00:13:54,710 --> 00:13:58,130 It's the Brass Mountain, and you're not coming! 311 00:13:58,130 --> 00:14:00,510 What? But I always come with you on your 312 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 "try to take over the world" trips. 313 00:14:02,217 --> 00:14:04,387 We're bestest friends. BRAIN: Not today. 314 00:14:04,761 --> 00:14:08,601 Your forceful friendshipping has given me a monumental migraine. 315 00:14:08,599 --> 00:14:10,229 PINKY: Aw... 316 00:14:10,726 --> 00:14:12,186 - [Pinky yelps] - I'm going alone! 317 00:14:12,186 --> 00:14:15,306 Consider yourself unfriended, Pinky! 318 00:14:15,314 --> 00:14:17,614 PINKY: You mean in real life or on Chatstogram? 319 00:14:17,608 --> 00:14:18,978 Both. [Pinky gasps] 320 00:14:18,984 --> 00:14:20,534 [whirring, thud] 321 00:14:22,487 --> 00:14:25,067 [clicking, whirring] 322 00:14:26,700 --> 00:14:29,240 Ah. Well, you know, um, 323 00:14:29,244 --> 00:14:32,084 sometimes, friends fight. 324 00:14:32,080 --> 00:14:33,540 Uh... But! 325 00:14:33,540 --> 00:14:36,080 I've always found the best way to apologize 326 00:14:36,084 --> 00:14:38,304 is with a song from the heart! 327 00:14:38,295 --> 00:14:40,705 So, let's head to Brain's music studio 328 00:14:40,714 --> 00:14:42,304 and get started, shall we? 329 00:14:42,674 --> 00:14:46,144 I'm back! Were you scared? 330 00:14:46,136 --> 00:14:49,096 I was! And I liked it! [laughing] 331 00:14:49,890 --> 00:14:51,980 [beep] [whirring, explosion] 332 00:14:54,019 --> 00:14:57,109 Now, we're here inside Brain's music studio 333 00:14:57,105 --> 00:14:59,855 to lay down a spicy new apology track, 334 00:14:59,858 --> 00:15:01,488 so I can win back his friendship! 335 00:15:01,485 --> 00:15:03,065 [Brain panting] 336 00:15:03,070 --> 00:15:04,700 What? Wait. [scoffs] 337 00:15:04,696 --> 00:15:07,116 Can't tell anything from this... [muttering] 338 00:15:07,115 --> 00:15:09,985 And a one! And a two! And a third number! 339 00:15:09,993 --> 00:15:12,163 ♪ electronic beats ♪ 340 00:15:12,162 --> 00:15:14,002 [alarm blaring] [Brain grunting] 341 00:15:13,997 --> 00:15:15,497 ♪ 342 00:15:17,835 --> 00:15:19,585 ♪ Got to get my friend back ♪ 343 00:15:19,586 --> 00:15:21,666 ♪ He's super mad at me ♪ 344 00:15:21,672 --> 00:15:23,762 ♪ So I'm making him this song ♪ 345 00:15:23,757 --> 00:15:25,677 ♪ This is my apology ♪ 346 00:15:25,676 --> 00:15:29,596 [banging, whirring] [Brain grunting, yelling] 347 00:15:29,596 --> 00:15:32,806 BRAIN: Pinky? Pinky, no! 348 00:15:32,808 --> 00:15:34,388 PINKY: [singing] So, I'm sorry, Brain! ♪ 349 00:15:34,393 --> 00:15:37,443 ♪ I'm sorry, Brain, I'm sorry, Brain, please forgive me! ♪ 350 00:15:37,437 --> 00:15:39,267 BRAIN: Pinky! Your inputs are disrupting 351 00:15:39,273 --> 00:15:41,363 the command-pathway flow of my control unit! 352 00:15:41,358 --> 00:15:42,608 PINKY: [singing] ♪ Be my friend, Brain ♪ 353 00:15:42,609 --> 00:15:44,989 ♪ Be my friend, Brain, be my friend, please! ♪ 354 00:15:44,987 --> 00:15:47,067 BRAIN: I, Charles Dickens, 355 00:15:47,072 --> 00:15:48,992 leave my inheritance to... 356 00:15:48,991 --> 00:15:51,411 [laser zaps] The Brain. 357 00:15:51,827 --> 00:15:53,287 [doors whir] [sirens blare] 358 00:15:53,287 --> 00:15:56,247 - Oh, dear. - Drum solo! 359 00:15:56,248 --> 00:15:58,998 ♪ drum solo ♪ 360 00:15:59,001 --> 00:16:00,421 Narf! 361 00:16:00,419 --> 00:16:01,629 ♪ dramatic music ♪ 362 00:16:01,628 --> 00:16:03,048 [sirens blaring] 363 00:16:03,046 --> 00:16:04,456 [whirring, hissing] 364 00:16:04,464 --> 00:16:06,094 [slow motion] No... 365 00:16:06,091 --> 00:16:07,841 ♪ child-like music ♪ 366 00:16:07,843 --> 00:16:10,303 Pinky, stop forcing me to watch this. 367 00:16:10,304 --> 00:16:11,814 Have I not suffered enough? 368 00:16:12,389 --> 00:16:13,969 Nonetheless, 369 00:16:13,974 --> 00:16:17,394 if your remorseful rat-a-tat hadn't caused you to hit "eject," 370 00:16:17,394 --> 00:16:19,984 I would have been ejected off this mortal coil. 371 00:16:19,980 --> 00:16:23,280 Your complete lack of both music and motor skills... 372 00:16:24,526 --> 00:16:25,986 saved my life. 373 00:16:25,986 --> 00:16:28,316 Well, that's the power of music, Brain. 374 00:16:28,322 --> 00:16:31,282 But, you also ruined my plan. 375 00:16:31,283 --> 00:16:32,743 Oh, I'm sorry. 376 00:16:32,743 --> 00:16:34,833 Ooh! I can make you another apology song if y-- 377 00:16:34,828 --> 00:16:37,998 No! No, no. Heh. One is plenty, Pinky. 378 00:16:37,998 --> 00:16:39,998 Hm. Well, suit yourself. 379 00:16:40,000 --> 00:16:41,840 ♪ 380 00:16:41,835 --> 00:16:45,415 Oh. Thank you, Pinky. That's... That's much better. 381 00:16:45,422 --> 00:16:47,472 No problem, friend. [cracking] 382 00:16:47,466 --> 00:16:49,046 [Brain groaning] [Pinky giggling] 383 00:16:49,051 --> 00:16:50,221 Mm... Hm? 384 00:16:50,219 --> 00:16:52,599 [gasps] The macaroni photo! 385 00:16:52,596 --> 00:16:55,176 Oh, Brain! You kept it! 386 00:16:55,182 --> 00:16:58,102 - What? - [sniffs] A random act of friendship. 387 00:16:58,101 --> 00:17:01,941 Oh, I knew you'd learn something from my "how to friendship" video. 388 00:17:01,939 --> 00:17:04,319 Yes, Pinky. Whatever you say. 389 00:17:04,316 --> 00:17:06,936 Now, let us prepare for tomorrow night. 390 00:17:06,944 --> 00:17:08,404 [crunch] Why, Brain? 391 00:17:08,403 --> 00:17:09,953 What are we gonna do tomorrow night? 392 00:17:09,947 --> 00:17:12,777 The same thing we do every night, Pinky. 393 00:17:12,783 --> 00:17:15,123 Try to take over the-- Ah! 394 00:17:19,039 --> 00:17:21,039 ♪ 395 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 ♪ 396 00:17:23,335 --> 00:17:26,085 And I think we can make even more movies 397 00:17:26,088 --> 00:17:29,548 that cover the four quadrangles. Like, uh, 398 00:17:29,550 --> 00:17:31,930 uh, a chorizo trilogy! 399 00:17:31,927 --> 00:17:34,467 Jon Hamm plays the bacon, 400 00:17:34,471 --> 00:17:36,141 and Kevin Bacon 401 00:17:36,139 --> 00:17:37,639 plays the ham! 402 00:17:39,059 --> 00:17:41,099 - [shutter snaps] - Isn't he brilliant? 403 00:17:41,103 --> 00:17:43,153 Oh, with the jowls. Now, 404 00:17:43,146 --> 00:17:45,896 I must ask you all to take your seats 405 00:17:45,899 --> 00:17:47,569 as the premiere is about to-- 406 00:17:47,568 --> 00:17:50,568 - [car horn honks] - [laughs] It's here! 407 00:17:51,071 --> 00:17:51,821 [shutter snaps] 408 00:17:51,822 --> 00:17:53,662 ♪ 409 00:17:53,657 --> 00:17:56,487 [laughing] [reporters gasp] 410 00:17:57,077 --> 00:17:58,697 [hiss] 411 00:17:58,704 --> 00:18:01,794 Sir's sandwich. 412 00:18:02,291 --> 00:18:03,881 [shining] 413 00:18:04,459 --> 00:18:07,709 [excited gibberish] 414 00:18:07,713 --> 00:18:09,173 MAN 1: Hoagie's Hero! 415 00:18:09,173 --> 00:18:11,883 MAN 2: I heard it killed the sandwich that killed Elvis! 416 00:18:11,884 --> 00:18:13,264 ♪ 417 00:18:13,260 --> 00:18:14,680 Ah... 418 00:18:14,678 --> 00:18:15,678 Guh? 419 00:18:15,679 --> 00:18:17,559 WARNERS: Yoink-y! Yoink-y! Yoink-y! 420 00:18:18,640 --> 00:18:19,470 [chomp] 421 00:18:20,934 --> 00:18:23,604 [gasping, groaning] [mechanical whirring] 422 00:18:23,604 --> 00:18:26,154 [echoing] Meatball power! 423 00:18:26,857 --> 00:18:29,147 ♪ heroic music ♪ 424 00:18:30,485 --> 00:18:31,525 [tires squeal, zap] 425 00:18:31,987 --> 00:18:33,697 You fools! 426 00:18:33,697 --> 00:18:36,827 I kept him on an all-vegetable-good-boy's diet 427 00:18:36,825 --> 00:18:38,075 for a reason! 428 00:18:38,076 --> 00:18:40,156 [faux concern]: Oh, no. 429 00:18:40,162 --> 00:18:43,962 What an unexpected security breach... 430 00:18:43,957 --> 00:18:45,827 ♪ 431 00:18:46,251 --> 00:18:47,131 [gasps] 432 00:18:49,671 --> 00:18:51,381 [giggles, grunts] [knuckle crack] 433 00:18:51,381 --> 00:18:52,221 [Warners scream] 434 00:18:54,384 --> 00:18:55,474 [slurp] 435 00:18:56,720 --> 00:18:58,760 Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa! 436 00:19:00,224 --> 00:19:01,604 [rumbling] 437 00:19:04,686 --> 00:19:05,976 [fireworks popping] 438 00:19:05,979 --> 00:19:06,859 [tires screech] 439 00:19:11,944 --> 00:19:14,154 [smash, crash] 440 00:19:14,154 --> 00:19:15,414 [rumbling] 441 00:19:22,829 --> 00:19:23,829 [gasps] 442 00:19:25,123 --> 00:19:27,713 ♪ dramatic music ♪ 443 00:19:29,878 --> 00:19:32,458 [grunting, struggling] 444 00:19:33,757 --> 00:19:35,007 [Dot grunts] [jiggling] 445 00:19:35,676 --> 00:19:37,086 Duh... 446 00:19:37,094 --> 00:19:41,064 Question you gotta ask yourself is... 447 00:19:41,056 --> 00:19:42,926 ...do I feel hungry? MEATBALL MAN: Do I feel hungry? 448 00:19:42,933 --> 00:19:44,103 [struggling] 449 00:19:44,101 --> 00:19:47,561 RALPH/MEATBALL MAN: Well, do I, punk? 450 00:19:48,856 --> 00:19:50,016 - [grunts] - Huh? 451 00:19:50,816 --> 00:19:52,276 Ah... 452 00:19:52,276 --> 00:19:53,436 [chomp, grunt] 453 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 [crowd screaming] 454 00:19:55,153 --> 00:19:57,913 Duh-ah... [screaming] 455 00:19:57,906 --> 00:20:00,526 Ah... 456 00:20:00,534 --> 00:20:02,374 ♪ 457 00:20:02,369 --> 00:20:03,619 [thud] 458 00:20:04,913 --> 00:20:06,253 [gasps] Nora! 459 00:20:07,583 --> 00:20:09,253 You saved me! 460 00:20:09,251 --> 00:20:11,251 [splattering] 461 00:20:12,546 --> 00:20:13,666 [chomp, gulp] 462 00:20:13,672 --> 00:20:16,342 Well? How was it? [inhales] 463 00:20:16,341 --> 00:20:17,681 [loud belch] 464 00:20:17,676 --> 00:20:19,006 FLORA: Silence! 465 00:20:19,469 --> 00:20:23,269 I have a series of equilibrium-restoring announcements 466 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 to make. [clears throat] 467 00:20:24,725 --> 00:20:26,845 First, my darling Ralphie. 468 00:20:26,852 --> 00:20:30,562 You have the jowls of a Saint Bernard, 469 00:20:30,564 --> 00:20:32,654 but the brain of a Chihuahua. 470 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 You're fired. 471 00:20:34,109 --> 00:20:37,449 And Nora... [inhales] 472 00:20:37,446 --> 00:20:39,986 But, not you. You work hard, 473 00:20:39,990 --> 00:20:41,910 no matter the task. 474 00:20:41,909 --> 00:20:44,409 You care about your company. 475 00:20:44,411 --> 00:20:45,661 For that, 476 00:20:45,662 --> 00:20:48,672 you have your old job back. 477 00:20:49,583 --> 00:20:51,593 It's the Norita way. 478 00:20:52,461 --> 00:20:54,171 Woo! Yeah! 479 00:20:54,171 --> 00:20:56,511 In your face, Ralph! 480 00:20:57,466 --> 00:21:00,466 ♪ melancholy music ♪ 481 00:21:03,931 --> 00:21:06,561 Hey, Ralph. Tell you what. 482 00:21:06,558 --> 00:21:08,518 My first act as CEO 483 00:21:08,519 --> 00:21:11,269 is to promote you to Chief of... 484 00:21:11,271 --> 00:21:14,021 Security Operations and... 485 00:21:14,024 --> 00:21:16,534 Guarding... S-Stuff. 486 00:21:17,069 --> 00:21:18,949 Oh boy! 487 00:21:18,946 --> 00:21:22,656 What an exciting new vacational opportunity! 488 00:21:22,658 --> 00:21:24,948 ♪ 489 00:21:26,078 --> 00:21:27,958 Security. 490 00:21:27,955 --> 00:21:29,955 I'm proud of you! 491 00:21:31,917 --> 00:21:34,417 Both of you. [horse galloping] 492 00:21:34,962 --> 00:21:37,922 - Don't forget our deal. - We get your old job back, 493 00:21:37,923 --> 00:21:39,883 you'll make everything go back to normal. 494 00:21:39,883 --> 00:21:41,893 [clears throat] Ralph? 495 00:21:41,885 --> 00:21:45,135 Get these things out of here. 496 00:21:45,138 --> 00:21:47,348 Duh, okay! 497 00:21:47,349 --> 00:21:50,099 [Warners laughing] 498 00:21:50,102 --> 00:21:52,902 Everything as it should be! 499 00:21:52,896 --> 00:21:56,226 I could sure use another million-dollar hoagie! 500 00:21:57,192 --> 00:22:00,532 [laughs] What a start to a season of TV, huh? 501 00:22:00,529 --> 00:22:01,359 [growls] 502 00:22:01,363 --> 00:22:03,373 [laughter] 503 00:22:03,365 --> 00:22:05,445 ♪ 504 00:22:08,495 --> 00:22:11,495 ♪ 505 00:22:11,545 --> 00:22:16,095 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.