Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,379 --> 00:00:13,379
(All characters, institutions,
enterprises and designations)
2
00:00:14,339 --> 00:00:15,339
(appearing in this
drama are purely fictional.)
3
00:00:20,018 --> 00:00:22,579
I won't let Ah-in find out.
I'll just clean and leave.
4
00:00:23,699 --> 00:00:25,419
So Please
5
00:00:26,539 --> 00:00:27,539
Please, just once.
6
00:00:28,659 --> 00:00:31,499
Please let it go just this once. Please.
7
00:00:45,738 --> 00:00:46,558
What are you doing?
8
00:01:06,218 --> 00:01:07,748
What are you doing right now in my office?
9
00:01:17,138 --> 00:01:22,938
(Forgetting about the things lost)
10
00:01:33,138 --> 00:01:34,499
What did that lady do wrong?
11
00:01:38,499 --> 00:01:39,819
Did she steal something?
12
00:01:40,938 --> 00:01:42,874
(Episode 12)
What wrong could she have done
13
00:01:42,899 --> 00:01:45,258
that she would have to
kneel to you in the company?
14
00:01:51,658 --> 00:01:54,648
I let you do whatever
Director Choi told you to do.
15
00:01:55,299 --> 00:01:57,619
Look at what you've learned to do.
16
00:01:59,298 --> 00:02:02,499
She came here to work,
not to get bullied by you.
17
00:02:05,098 --> 00:02:06,058
I'm sorry.
18
00:02:06,178 --> 00:02:07,698
Yeah, what are you sorry about?
19
00:02:08,818 --> 00:02:10,330
I'm asking you to tell me!
20
00:02:28,779 --> 00:02:29,779
(Dad)
21
00:02:32,258 --> 00:02:33,258
Dad, you're outside?
22
00:02:33,459 --> 00:02:34,459
I'm at home.
23
00:02:34,579 --> 00:02:36,723
Then why are you calling me? I
was just about to go downstairs.
24
00:02:37,099 --> 00:02:38,459
Would you like to go
somewhere with me today?
25
00:02:39,579 --> 00:02:40,379
Where?
26
00:02:40,499 --> 00:02:41,499
Let's go and get some fresh air.
27
00:02:42,058 --> 00:02:43,738
I need to go to work, what
do you mean get fresh air?
28
00:02:46,298 --> 00:02:47,298
Alright.
29
00:02:47,539 --> 00:02:48,935
I have something to tell you too.
30
00:02:49,099 --> 00:02:50,099
Come down when you're ready.
31
00:02:55,538 --> 00:02:57,028
Gosh, really.
32
00:02:57,138 --> 00:03:00,059
He should have told me before I got
ready. Now I have to change again.
33
00:03:08,298 --> 00:03:09,298
Did you call for me?
34
00:03:09,499 --> 00:03:10,499
Take a seat.
35
00:03:29,579 --> 00:03:30,579
What are you waiting for?
36
00:03:31,739 --> 00:03:32,419
Sorry?
37
00:03:32,539 --> 00:03:33,539
Take it.
38
00:03:35,178 --> 00:03:36,178
Yes, Sir.
39
00:03:41,379 --> 00:03:44,298
I heard your mother
bought you a pair of shoes.
40
00:03:45,698 --> 00:03:46,226
Yes, she did.
41
00:03:46,779 --> 00:03:47,779
What did you buy her?
42
00:03:48,539 --> 00:03:49,539
I haven't bought her anything yet.
43
00:03:51,258 --> 00:03:54,134
This is why they say there's
no use raising a son.
44
00:03:55,818 --> 00:03:56,939
I put 500,000 won in there.
45
00:04:03,459 --> 00:04:04,459
Thank you.
46
00:04:04,659 --> 00:04:06,619
Buy your mother a pair of shoes too,
47
00:04:07,739 --> 00:04:09,316
and buy some beef home.
48
00:04:10,819 --> 00:04:11,819
Is that too little money?
49
00:04:12,659 --> 00:04:13,659
Is it insufficient?
50
00:04:14,738 --> 00:04:16,218
No. It's sufficient.
51
00:04:26,179 --> 00:04:28,213
Sir, since we're here,
52
00:04:28,819 --> 00:04:30,291
can I say something?
53
00:04:31,019 --> 00:04:31,495
Sure.
54
00:04:32,859 --> 00:04:33,859
I'm still...
55
00:04:34,938 --> 00:04:38,019
not good enough to be
promoted to an executive.
56
00:04:40,019 --> 00:04:41,976
It's my first time seeing
someone reject a promotion.
57
00:04:42,619 --> 00:04:43,619
You don't want it?
58
00:04:44,738 --> 00:04:45,185
Yes.
59
00:04:45,778 --> 00:04:46,258
Why?
60
00:04:46,379 --> 00:04:49,723
I believe that positions should be held
by those who are worthy of them.
61
00:04:50,018 --> 00:04:51,938
And you're not worthy of it?
62
00:04:53,058 --> 00:04:53,819
Yes.
63
00:04:54,258 --> 00:04:55,258
I...
64
00:04:55,818 --> 00:04:57,230
can't live up to that.
65
00:05:01,059 --> 00:05:02,379
Seems like Han-na doesn't think so.
66
00:05:03,499 --> 00:05:04,499
This
67
00:05:05,379 --> 00:05:06,379
is my promotion after all.
68
00:05:08,459 --> 00:05:12,619
I don't want to burden
others with my promotion.
69
00:05:13,739 --> 00:05:14,818
If we promote you regardless of that?
70
00:05:15,939 --> 00:05:17,859
If I see that it's not a
position I should be in,
71
00:05:18,979 --> 00:05:19,979
I will...
72
00:05:25,899 --> 00:05:27,059
have to leave the position.
73
00:05:33,939 --> 00:05:35,419
Alright. I get it.
74
00:05:36,739 --> 00:05:38,298
Han-na is not going to work today,
75
00:05:39,419 --> 00:05:40,419
so you take a break today too.
76
00:05:40,938 --> 00:05:41,938
Thank you.
77
00:05:43,179 --> 00:05:44,179
It's been hard on you.
78
00:05:55,859 --> 00:05:58,938
He doesn't want the promotion, which
makes me want to promote him more.
79
00:06:09,138 --> 00:06:10,138
Sit beside me.
80
00:06:11,579 --> 00:06:12,579
Where's Mr. Park?
81
00:06:12,939 --> 00:06:13,939
I let him go home.
82
00:06:15,019 --> 00:06:17,018
What? You're going to drive?
83
00:06:29,098 --> 00:06:30,690
Why are you holding on to that?
84
00:06:31,059 --> 00:06:31,979
I'm nervous.
85
00:06:32,099 --> 00:06:33,526
What's there to be nervous about?
86
00:06:33,818 --> 00:06:35,848
It's my first time being driven by you.
87
00:06:36,138 --> 00:06:37,138
What do you mean first--
88
00:06:39,218 --> 00:06:41,268
- When was the last time you drove?
- Hey.
89
00:06:41,779 --> 00:06:42,779
In the past,
90
00:06:43,419 --> 00:06:45,705
I even drove a stick shift car.
91
00:06:45,939 --> 00:06:47,674
That's why I'm nervous!
92
00:06:47,819 --> 00:06:51,077
That means you haven't driven since 1988!
93
00:06:53,539 --> 00:06:56,583
We could have gotten Mr. Park to drive us.
Why are you making me nervous by driving?
94
00:06:56,778 --> 00:06:58,585
Are you like this with Mr. Park too?
95
00:06:59,973 --> 00:07:01,660
You're being so noisy
96
00:07:01,818 --> 00:07:03,790
that I can't focus on driving.
97
00:07:03,899 --> 00:07:06,929
Exactly, so why are you doing
something that needs you to focus?
98
00:07:06,939 --> 00:07:09,429
You could have left it to someone
who can do it well without focusing.
99
00:07:12,859 --> 00:07:16,499
VC Group has recorded a two percent drop
insales as compared to this period last year.
100
00:07:17,619 --> 00:07:18,939
The nation-wide consumer market
101
00:07:20,339 --> 00:07:21,339
I can't even get a peaceful day.
102
00:07:21,818 --> 00:07:23,499
Everyone pesters me everyday.
103
00:07:32,099 --> 00:07:33,586
I sent the compilation of
proposals to the advertiser
104
00:07:33,698 --> 00:07:35,499
and they've decided to
go with Eun-jung's idea.
105
00:07:36,939 --> 00:07:37,939
Which proposal was that?
106
00:07:38,298 --> 00:07:40,927
To revive and meet a dead daughter
through VR technology, wasn't it?
107
00:07:41,539 --> 00:07:42,499
Yes.
108
00:07:44,099 --> 00:07:47,334
It would be good to forget
about the things we've lost,
109
00:07:47,739 --> 00:07:48,739
but that's not easy.
110
00:07:49,299 --> 00:07:50,299
That's right.
111
00:07:50,459 --> 00:07:51,948
We can't even easily
forget about small things,
112
00:07:51,979 --> 00:07:53,840
even more so if it was their
own child that they lost.
113
00:07:56,179 --> 00:07:57,793
Since it's a fire insurance company,
114
00:07:57,818 --> 00:08:00,514
a car accident will be relevant,
so they probably liked the idea.
115
00:08:00,539 --> 00:08:02,779
Yes, they wanted to go straight
into the PPM and filming.
116
00:08:03,419 --> 00:08:04,059
Alright.
117
00:08:04,178 --> 00:08:08,904
For this one, we don't have to make
it fancy so just do it naturally on set.
118
00:08:09,019 --> 00:08:10,834
We should still include a copy, don't we?
119
00:08:11,218 --> 00:08:12,218
Yes, we should.
120
00:08:12,859 --> 00:08:13,859
For the concept,
121
00:08:15,099 --> 00:08:16,514
let's go with something
along the lines of
122
00:08:16,539 --> 00:08:19,474
"people we need to meet
in order to say goodbye".
123
00:08:19,499 --> 00:08:21,273
Just make the key copy not sound too
messy.
124
00:08:21,298 --> 00:08:22,635
I'll polish it in a way that it
doesn't stand out too much.
125
00:08:22,898 --> 00:08:23,819
Go and work on that.
126
00:08:23,938 --> 00:08:24,939
Byung-soo, let's have a talk.
127
00:08:36,419 --> 00:08:37,419
We'll have to let her go.
128
00:08:37,859 --> 00:08:38,859
Who?
129
00:08:39,339 --> 00:08:40,339
My secretary.
130
00:09:05,098 --> 00:09:06,018
(CPO Office)
131
00:09:06,138 --> 00:09:08,339
Is she still reporting to Director Choi?
132
00:09:09,459 --> 00:09:11,067
It doesn't seem like she's
been doing that recently.
133
00:09:11,258 --> 00:09:13,698
Ask the HR team about it
without making it obvious.
134
00:09:15,619 --> 00:09:17,218
You're only coming here when I tell you to.
135
00:09:18,339 --> 00:09:19,339
I'm sorry.
136
00:09:20,018 --> 00:09:21,178
What are you doing while getting paid?
137
00:09:22,298 --> 00:09:24,659
You didn't tell me when Mr. Park
was there the other time.
138
00:09:25,778 --> 00:09:27,218
I believe Kang Han-na went there too.
139
00:09:29,739 --> 00:09:30,739
The thing is...
140
00:09:32,778 --> 00:09:33,778
I'm sorry.
141
00:09:35,739 --> 00:09:36,739
Do you want to lose your job?
142
00:09:37,699 --> 00:09:38,973
Should I let you go now?
143
00:09:39,738 --> 00:09:40,579
What?
144
00:09:40,699 --> 00:09:42,299
Leave if you don't want to do this.
145
00:09:43,419 --> 00:09:45,019
There are tons of people out there
146
00:09:46,138 --> 00:09:48,778
who will do what I asked you to
do to become a full-time employee.
147
00:09:53,938 --> 00:09:54,938
Leave...
148
00:09:55,859 --> 00:09:58,178
if you don't want to do
what I asked you to do.
149
00:10:07,778 --> 00:10:08,778
I...
150
00:10:10,019 --> 00:10:11,939
have something to tell you.
151
00:10:25,659 --> 00:10:26,659
Soo-jung.
152
00:10:29,699 --> 00:10:31,139
What are you doing in
the planning department?
153
00:10:33,298 --> 00:10:34,258
The--
154
00:10:35,290 --> 00:10:38,419
Bathroom on the production
team floor was full.
155
00:10:39,974 --> 00:10:41,574
I'll get going first.
156
00:10:51,298 --> 00:10:53,579
The women's bathroom is the other way.
157
00:10:58,258 --> 00:11:00,299
Let's make it smaller--
158
00:11:02,298 --> 00:11:03,298
Place it below
159
00:11:04,298 --> 00:11:05,298
Doesn't that look okay?
160
00:11:05,779 --> 00:11:07,818
- Looks good.
- I think it needs to be smaller.
161
00:11:08,939 --> 00:11:09,939
Put it in there.
162
00:11:11,379 --> 00:11:12,379
Yeah, I think this position looks okay.
163
00:11:13,778 --> 00:11:14,778
What are you doing?
164
00:11:15,258 --> 00:11:16,258
What do you mean?
165
00:11:16,938 --> 00:11:18,818
This unfathomable gesture of emotion.
166
00:11:19,939 --> 00:11:20,939
Does this look weird?
167
00:11:21,978 --> 00:11:23,527
No, it doesn't.
168
00:11:25,859 --> 00:11:26,859
I'm just telling you to cheer up.
169
00:11:27,258 --> 00:11:30,818
Well, many things in life don't
go the way we want them to.
170
00:11:38,419 --> 00:11:39,419
And the next one...
171
00:11:41,739 --> 00:11:44,658
Seems like Jang-woo is
fated to focus on his work.
172
00:11:46,178 --> 00:11:48,419
(Social Media Account Analysis)
173
00:11:49,538 --> 00:11:51,397
To increase follower count
in a short span of time,
174
00:11:51,818 --> 00:11:53,979
the best option is to lean towards one side.
175
00:11:55,099 --> 00:11:56,819
Is that so?
176
00:11:57,419 --> 00:11:58,619
Is that what Director Kang Han-na did?
177
00:12:02,939 --> 00:12:03,939
Feel free to tell me about it.
178
00:12:04,379 --> 00:12:06,815
You are more well versed in this than me.
179
00:12:07,179 --> 00:12:08,179
What is the biggest problem here?
180
00:12:09,939 --> 00:12:11,312
We don't have any content.
181
00:12:11,579 --> 00:12:12,579
What do you mean by content?
182
00:12:13,299 --> 00:12:16,523
Director Kang Han-na's social
media content is herself.
183
00:12:17,339 --> 00:12:19,539
But for Vice President Kang Han-soo...
184
00:12:22,779 --> 00:12:23,779
What an irony.
185
00:12:24,899 --> 00:12:27,707
We're using social media
to increase his recognition,
186
00:12:27,939 --> 00:12:28,939
but he needs to be highly recognised
187
00:12:29,938 --> 00:12:32,249
to have more followers.
188
00:12:32,698 --> 00:12:33,698
There's a good way to do that.
189
00:12:34,779 --> 00:12:35,779
Tell me.
190
00:12:35,898 --> 00:12:37,993
If he's rumoured to be dating
a top female celebrity,
191
00:12:38,018 --> 00:12:39,978
he'll gain recognition immediately.
192
00:12:41,098 --> 00:12:42,504
You want him to be in a scandal
193
00:12:43,059 --> 00:12:44,059
when he has a fiancee?
194
00:12:46,938 --> 00:12:47,938
I'm sorry.
195
00:12:49,379 --> 00:12:50,945
There are ideas that you've shown him
196
00:12:51,698 --> 00:12:53,906
and not to me right?
197
00:12:56,939 --> 00:12:59,419
Send me all of them.
198
00:13:06,539 --> 00:13:08,565
Shall I grill you the
marshmallows that you like?
199
00:13:09,138 --> 00:13:10,138
I don't want it.
200
00:13:10,419 --> 00:13:11,379
Why?
201
00:13:11,499 --> 00:13:12,499
I'll gain weight.
202
00:13:14,778 --> 00:13:16,898
Whenever I look at you, I just
want to stop earning money.
203
00:13:18,339 --> 00:13:19,339
Why?
204
00:13:19,859 --> 00:13:21,268
What's the point of earning so much money?
205
00:13:21,658 --> 00:13:24,899
My child doesn't eat anything
so she's just skin and bones.
206
00:13:27,339 --> 00:13:29,049
Take a look at my dressing room then.
207
00:13:29,379 --> 00:13:32,474
It'll make you feel like you
have to earn a lot of money.
208
00:13:35,938 --> 00:13:36,938
You said you had something to tell me.
209
00:13:38,339 --> 00:13:39,138
Yeah.
210
00:13:39,738 --> 00:13:40,659
Go ahead.
211
00:13:43,699 --> 00:13:44,699
I want to go on a blind date.
212
00:13:46,579 --> 00:13:47,579
With who?
213
00:13:47,898 --> 00:13:48,779
That guy.
214
00:13:48,899 --> 00:13:49,899
The Ulsanbawi.
215
00:13:52,539 --> 00:13:53,379
I don't want to!
216
00:13:53,499 --> 00:13:56,925
Since you're done with your studies and
started working, you should get married.
217
00:13:57,138 --> 00:13:58,099
He's Kang Han-soo's friend.
218
00:13:58,218 --> 00:14:01,701
Is there anyone out of all the men suitable
for you that Han-soo doesn't know?
219
00:14:02,619 --> 00:14:04,607
There are. People that you don't know.
220
00:14:04,819 --> 00:14:06,179
If I don't know them, that means
their families aren't that well to do.
221
00:14:07,299 --> 00:14:08,299
So what if he comes from a rich family?
222
00:14:08,658 --> 00:14:09,658
He has rocks for a brain.
223
00:14:09,859 --> 00:14:11,434
What do you mean?
224
00:14:11,459 --> 00:14:13,874
He did an MBA in the States too.
225
00:14:13,899 --> 00:14:14,899
Would he have done it himself?
226
00:14:15,099 --> 00:14:17,220
The tutoring team that went there
with him must have done it for him.
227
00:14:17,579 --> 00:14:19,114
What about you then? Are you any different?
228
00:14:19,139 --> 00:14:20,509
That's what I'm saying.
229
00:14:20,539 --> 00:14:22,941
If both me and my husband
have rocks for brains,
230
00:14:23,178 --> 00:14:24,178
how will our child turn out to be?
231
00:14:25,699 --> 00:14:28,097
We're just dumbheads who get to
enjoy life thanks to our parents.
232
00:14:29,819 --> 00:14:32,834
What will happen if our
families come together?
233
00:14:32,859 --> 00:14:34,967
We'll get the biggest rock in Korea.
234
00:14:35,218 --> 00:14:36,218
Would that be a person?
235
00:14:36,899 --> 00:14:37,899
It'll be the Ulsanbawi.
236
00:14:38,139 --> 00:14:39,913
What do you want to do then?
237
00:14:40,178 --> 00:14:42,330
I'll get married to a self-made man,
238
00:14:42,579 --> 00:14:44,173
so stay out of it.
239
00:14:51,218 --> 00:14:52,739
You'll really go on a blind date with him?
240
00:14:54,739 --> 00:14:55,419
Yeah.
241
00:15:04,379 --> 00:15:07,619
Setting off smoke will only sting your eyes.
242
00:15:08,738 --> 00:15:09,738
What are you talking about?
243
00:15:14,219 --> 00:15:15,298
There's an easier route.
244
00:15:16,419 --> 00:15:17,899
Why do you want to take the tougher path?
245
00:15:20,379 --> 00:15:21,379
Han-na.
246
00:15:22,499 --> 00:15:24,659
Can't we just live like this from now on?
247
00:15:26,298 --> 00:15:29,017
Forgetting about business and all that
hassle,
248
00:15:29,699 --> 00:15:32,619
using the money we have
now to live peacefully
249
00:15:33,539 --> 00:15:35,779
with nice people in a nice place
250
00:15:36,899 --> 00:15:38,614
while eating whatever we want.
251
00:15:41,218 --> 00:15:42,879
You don't like doing business?
252
00:15:43,179 --> 00:15:44,018
Yeah.
253
00:15:44,698 --> 00:15:46,048
I don't like doing business.
254
00:15:46,459 --> 00:15:47,459
I'm sick of this life too.
255
00:15:49,939 --> 00:15:52,659
I'm very different from your grandfather.
256
00:16:07,739 --> 00:16:12,578
Wouldn't it be nice for you to not do
business and live with a self-made man?
257
00:16:14,379 --> 00:16:15,379
Who?
258
00:16:16,459 --> 00:16:17,459
Whoever it is,
259
00:16:18,899 --> 00:16:22,779
as long as he can always be on your side.
260
00:16:38,539 --> 00:16:39,898
You're not going to do as I say right?
261
00:16:41,898 --> 00:16:42,898
You already know.
262
00:16:43,859 --> 00:16:44,738
Alright.
263
00:16:45,499 --> 00:16:46,499
Do as you please.
264
00:16:47,819 --> 00:16:48,819
Go for the blind date if you want to.
265
00:16:49,899 --> 00:16:50,899
However,
266
00:16:51,419 --> 00:16:52,859
don't push yourself.
267
00:16:54,339 --> 00:16:55,619
Tell me if you're having a hard time.
268
00:16:58,459 --> 00:17:00,299
There's only one thing
269
00:17:01,979 --> 00:17:02,979
that I want from you.
270
00:17:05,098 --> 00:17:06,098
What is it?
271
00:17:08,899 --> 00:17:10,539
Don't live like me.
272
00:17:12,379 --> 00:17:14,442
In the Kang family, I hope
that at least Kang Han-na
273
00:17:14,979 --> 00:17:16,298
can live happily.
274
00:18:22,659 --> 00:18:25,877
Did you find out about anything
between yesterday and today?
275
00:18:26,018 --> 00:18:28,151
I am aware that the both of
you went to the district office.
276
00:18:28,819 --> 00:18:30,830
We see each other everyday,
we're like family already.
277
00:18:31,099 --> 00:18:32,099
I'm anticipating it.
278
00:18:32,619 --> 00:18:33,379
Good luck.
279
00:18:33,499 --> 00:18:34,499
It's been hard on you.
280
00:18:36,699 --> 00:18:39,058
Everyone already knows.
281
00:18:43,739 --> 00:18:45,499
My mum was really happy
282
00:18:48,819 --> 00:18:51,059
about me working at a big company.
283
00:19:08,139 --> 00:19:08,939
Tadah!
284
00:19:09,059 --> 00:19:12,259
The one who earns the most in the
family left work on time today.
285
00:19:17,018 --> 00:19:18,018
Mother.
286
00:19:19,699 --> 00:19:20,699
What is this?
287
00:19:36,699 --> 00:19:38,902
She should have called to tell us
she was coming home for dinner.
288
00:19:39,019 --> 00:19:41,033
She always does this.
289
00:19:41,058 --> 00:19:42,058
Mum is here.
290
00:19:42,419 --> 00:19:43,605
We're having meat!
291
00:19:45,419 --> 00:19:46,339
Right?
292
00:19:46,459 --> 00:19:49,786
Now that I'm here, you'll have meat to go
with your rice instead of just vegetables.
293
00:19:50,139 --> 00:19:50,899
Yup!
294
00:19:51,019 --> 00:19:54,849
You like that I can buy meat
with the money I earn right?
295
00:19:55,059 --> 00:19:55,979
Yup!
296
00:19:56,899 --> 00:19:57,899
No!
297
00:19:58,779 --> 00:20:01,734
What do you mean no? Do you dislike meat?
298
00:20:02,179 --> 00:20:03,179
I like meat.
299
00:20:03,539 --> 00:20:06,219
Then it's a good thing for me to go to work.
300
00:20:07,339 --> 00:20:08,713
It's correct!
301
00:20:08,738 --> 00:20:11,886
You like meat, so it's good
that I'm earning a salary.
302
00:20:12,419 --> 00:20:14,579
That means it's good that I go to work!
303
00:20:20,499 --> 00:20:21,499
That's not it.
304
00:20:22,779 --> 00:20:26,295
What do you mean it's not?
It's proven by syllogism.
305
00:20:26,419 --> 00:20:27,419
That is
306
00:20:27,859 --> 00:20:29,432
So...
307
00:20:32,179 --> 00:20:33,179
Alright then.
308
00:20:33,499 --> 00:20:36,672
Then prove that it's not.
309
00:20:37,778 --> 00:20:38,658
What?
310
00:20:44,499 --> 00:20:45,819
This time,
311
00:20:48,098 --> 00:20:50,178
I'll dip it in the oil sauce
312
00:20:51,298 --> 00:20:52,298
and eat it in one go.
313
00:21:02,698 --> 00:21:03,698
You want to eat it right?
314
00:21:04,218 --> 00:21:05,058
This is the company.
315
00:21:05,178 --> 00:21:07,034
They are not the same!
316
00:21:07,059 --> 00:21:08,059
Really?
317
00:21:08,258 --> 00:21:11,138
This is the last piece
of meat left at home.
318
00:21:14,298 --> 00:21:16,162
Gosh, you're a mum.
319
00:21:16,298 --> 00:21:18,210
How could you do this
to your son with food?
320
00:21:18,258 --> 00:21:21,344
Children also need to know that there
are no free lunches in this world.
321
00:21:21,859 --> 00:21:22,859
Choose.
322
00:21:23,619 --> 00:21:26,735
Will you eat vegetables
with an unemployed mum
323
00:21:27,539 --> 00:21:30,299
or eat meat with a working mum?
324
00:21:58,019 --> 00:22:00,331
That's it! Game over!
325
00:22:00,379 --> 00:22:03,394
Now you agree to me going to work too.
326
00:22:03,818 --> 00:22:06,578
You can't take back your decision, alright?
327
00:22:08,379 --> 00:22:09,379
Hmm?
328
00:22:15,419 --> 00:22:16,419
A-ji, why are you crying?
329
00:22:17,419 --> 00:22:19,004
I hate myself.
330
00:22:19,499 --> 00:22:20,499
Why?
331
00:22:21,059 --> 00:22:23,579
I don't want you to go to work,
332
00:22:24,699 --> 00:22:25,699
but meat...
333
00:22:26,698 --> 00:22:29,499
is too tasty.
334
00:22:55,499 --> 00:22:57,803
Sorry for causing you trouble yesterday.
335
00:22:58,138 --> 00:23:00,803
I didn't tell Director Go.
336
00:23:01,259 --> 00:23:02,725
Yes, I know.
337
00:23:03,059 --> 00:23:05,138
If you had told her, I would have--
338
00:23:06,258 --> 00:23:09,149
Shouldn't Director Go know too?
339
00:23:09,459 --> 00:23:11,907
I shouldn't be so shameless.
340
00:23:12,178 --> 00:23:15,060
I'll just work for a week and leave.
341
00:23:15,218 --> 00:23:16,739
It would be troublesome for you too.
342
00:23:19,179 --> 00:23:22,258
Sorry and thank you.
343
00:23:38,018 --> 00:23:40,760
I did a PPM with the advertiser this
morning. No changes are needed.
344
00:23:41,379 --> 00:23:42,298
What time is the filming tomorrow?
345
00:23:42,419 --> 00:23:47,018
The staff gathering time is 7am,
so you may come at around 8am.
346
00:23:48,138 --> 00:23:49,938
Director Jang, what about the VR filming?
347
00:23:50,018 --> 00:23:52,499
The team has lots of experience with
filming VR, so they're good at it.
348
00:23:53,619 --> 00:23:55,711
What about the models?
They must be very nervous.
349
00:23:55,859 --> 00:23:58,808
Mr. Han and I will go and
bring them there tomorrow.
350
00:23:59,058 --> 00:24:00,761
Alright, we'll do it that way then.
351
00:24:01,019 --> 00:24:02,178
Mr. Han, let's talk for a while.
352
00:24:07,818 --> 00:24:08,818
How did it go?
353
00:24:10,499 --> 00:24:13,271
They said it won't be hard since
she's only here on contract.
354
00:24:13,578 --> 00:24:14,539
Alright.
355
00:24:15,698 --> 00:24:17,514
Let's settle it after the filming tomorrow.
356
00:24:18,339 --> 00:24:20,803
Are you doing this because
she's reporting to Director Choi?
357
00:24:21,619 --> 00:24:22,579
What do you mean?
358
00:24:22,699 --> 00:24:25,619
I think I saw her going to meet
Director Choi the other time.
359
00:24:31,259 --> 00:24:32,259
It's for the better then.
360
00:24:34,218 --> 00:24:36,219
Don't tell the HR team about the
thing with Director Choi though.
361
00:24:37,339 --> 00:24:39,511
It'll be hard for her to find work
elsewhere if rumours go around.
362
00:24:39,579 --> 00:24:41,230
Yes, that would be fatal to her career.
363
00:24:41,459 --> 00:24:43,707
Just say that she doesn't
really match my working style.
364
00:24:43,939 --> 00:24:44,939
Alright.
365
00:24:50,179 --> 00:24:51,179
Director Go,
366
00:24:51,459 --> 00:24:55,139
did you stop coming by the store
because you're doing well?
367
00:24:59,659 --> 00:25:00,379
Hey.
368
00:25:01,139 --> 00:25:03,326
Are you that amazing? Huh?
369
00:25:03,738 --> 00:25:05,685
I think you're pretty drunk today.
370
00:25:06,379 --> 00:25:07,379
Come again next time.
371
00:25:07,538 --> 00:25:11,419
He was doing so well making
commercials, but now he's doing this--
372
00:25:12,539 --> 00:25:14,921
You're always sitting
here without any customers.
373
00:25:14,979 --> 00:25:17,314
We took pity on you, so we
came in to get some drinks.
374
00:25:17,339 --> 00:25:18,178
What are you doing?
375
00:25:18,298 --> 00:25:20,777
Let's go. I'm never coming back here!
376
00:25:21,218 --> 00:25:24,486
I'll serve you well the next time you come.
377
00:25:33,379 --> 00:25:34,379
It's been long.
378
00:26:10,459 --> 00:26:11,459
Have a seat.
379
00:26:20,018 --> 00:26:21,018
Why did you come here?
380
00:26:22,699 --> 00:26:23,699
Let's have a drink together.
381
00:26:25,259 --> 00:26:27,379
I don't think we're close enough for that.
382
00:26:32,859 --> 00:26:34,251
We just ended on a bad note.
383
00:26:34,898 --> 00:26:36,259
We entered the company together.
384
00:26:37,379 --> 00:26:38,379
Do you remember
385
00:26:38,499 --> 00:26:40,640
how we used to drink soju
in the company parking lot
386
00:26:41,419 --> 00:26:43,793
and cried together when we
were still new in the company?
387
00:26:43,818 --> 00:26:45,298
Stop saying all those useless things.
388
00:26:48,218 --> 00:26:49,059
Leave.
389
00:26:54,739 --> 00:26:55,739
I'm sorry.
390
00:26:59,098 --> 00:27:02,090
That's how life is.
391
00:27:10,739 --> 00:27:11,739
(Building owner)
392
00:27:14,579 --> 00:27:15,579
Take the call.
393
00:27:19,299 --> 00:27:20,299
Hello.
394
00:27:20,459 --> 00:27:24,778
What are you going to do about the
rent? You forgot about the deposit too!
395
00:27:26,179 --> 00:27:28,699
I'm sorry. I'll settle it soon.
396
00:27:30,779 --> 00:27:31,979
(We welcome cash payment)
397
00:27:39,939 --> 00:27:41,419
Sorry. Yup.
398
00:27:44,058 --> 00:27:45,058
(10,000,000 won sent by Choi Chang-soo)
399
00:27:47,938 --> 00:27:49,219
What are you trying to do here?
400
00:27:51,419 --> 00:27:52,847
We might have ended on a bad note,
401
00:27:53,539 --> 00:27:55,459
but I should show some love to the
colleague I entered the company with.
402
00:27:56,579 --> 00:27:57,579
Use this money
403
00:27:58,419 --> 00:27:59,339
to resolve your urgent issues first.
404
00:27:59,459 --> 00:28:01,419
Why would I take your
money without any reason?
405
00:28:03,539 --> 00:28:04,539
There's a reason of course.
406
00:28:08,099 --> 00:28:11,258
I'd like to propose a plan to you.
407
00:28:28,579 --> 00:28:30,339
Where did he go after asking me to come?
408
00:28:49,179 --> 00:28:50,179
(Go Ah-in)
409
00:29:22,339 --> 00:29:25,579
Did something happen? I'll
leave after waiting for a while.
410
00:29:38,339 --> 00:29:39,379
Money is really
411
00:29:40,499 --> 00:29:41,499
scary.
412
00:29:43,299 --> 00:29:44,299
It's scary.
413
00:30:08,818 --> 00:30:09,818
I'm sorry.
414
00:30:11,699 --> 00:30:12,699
Forgive me
415
00:30:14,818 --> 00:30:15,818
just this once.
416
00:30:47,419 --> 00:30:48,419
Thank you for all these while.
417
00:30:48,819 --> 00:30:50,899
Are you really quitting after today?
418
00:30:52,019 --> 00:30:55,219
There's a filming today, so Director
Go won't be coming into the office.
419
00:30:58,218 --> 00:31:00,626
I have to go out to settle some stuff now.
420
00:31:00,739 --> 00:31:01,739
Sure.
421
00:31:02,619 --> 00:31:03,819
Thank you for all these while.
422
00:31:33,178 --> 00:31:34,178
Yeah.
423
00:31:34,859 --> 00:31:37,093
I dropped by the office,
so I'll be a little late.
424
00:31:37,419 --> 00:31:38,773
Take your time.
425
00:31:39,459 --> 00:31:41,419
We're also on our way
to fetch the models.
426
00:31:42,779 --> 00:31:43,659
Alright.
427
00:32:10,138 --> 00:32:11,138
What were you doing?
428
00:32:14,459 --> 00:32:16,258
I'm asking what it is that
you put in your pocket.
429
00:32:17,859 --> 00:32:19,304
It isn't anything.
430
00:32:20,619 --> 00:32:21,739
Take out the thing you put in your pocket.
431
00:32:26,339 --> 00:32:27,819
Now I know why my
secretary was doing that.
432
00:32:28,938 --> 00:32:30,739
Give me what you stole.
433
00:32:33,258 --> 00:32:34,258
You're right.
434
00:32:36,659 --> 00:32:38,419
It was originally yours.
435
00:33:38,658 --> 00:33:39,658
Mum,
436
00:33:40,298 --> 00:33:42,962
you're not abandoning me right?
437
00:33:43,019 --> 00:33:44,019
I'll come back for you.
438
00:34:00,298 --> 00:34:01,298
It's been long.
439
00:34:03,665 --> 00:34:05,419
It's been 35 years, I think?
440
00:34:21,738 --> 00:34:22,738
You said...
441
00:34:23,419 --> 00:34:25,330
your daughter died in a car accident.
442
00:34:25,619 --> 00:34:26,619
Yes.
443
00:34:28,019 --> 00:34:29,019
A truck--
444
00:34:31,019 --> 00:34:32,619
Right in front of her mother--
445
00:34:34,298 --> 00:34:35,298
That was what happened.
446
00:35:13,939 --> 00:35:14,899
I'll have a smoke before going in.
447
00:35:15,019 --> 00:35:16,548
Please go in first with Eun-jung.
448
00:35:16,779 --> 00:35:17,779
Alright.
449
00:35:17,938 --> 00:35:18,659
Let's go.
450
00:35:18,779 --> 00:35:20,181
Please come this way.
451
00:35:32,419 --> 00:35:33,419
You're here.
452
00:35:36,539 --> 00:35:37,539
Are you feeling unwell?
453
00:35:37,699 --> 00:35:38,939
I'm fine. Let's go in and work.
454
00:35:49,299 --> 00:35:50,419
This is something to be encouraged.
455
00:35:52,298 --> 00:35:53,178
What is?
456
00:35:53,298 --> 00:35:54,752
You're eating what you usually eat.
457
00:35:55,339 --> 00:35:56,339
It's nice to see that.
458
00:35:58,579 --> 00:36:01,099
I need to set off some smoke,
so I shouldn't attract unwanted attention.
459
00:36:06,899 --> 00:36:07,899
I'll be going on a blind date.
460
00:36:09,138 --> 00:36:10,138
Sure.
461
00:36:10,339 --> 00:36:11,956
I'm just telling you so
you don't misunderstand.
462
00:36:12,539 --> 00:36:13,691
He isn't a person anyway.
463
00:36:14,219 --> 00:36:16,339
I heard it's the son from Seoksan Group.
464
00:36:17,978 --> 00:36:18,978
That's why...
465
00:36:19,379 --> 00:36:20,379
I said he isn't a person.
466
00:36:32,219 --> 00:36:33,898
I heard you're going on a
blind date with Han-na.
467
00:36:34,258 --> 00:36:34,699
Yeah.
468
00:36:34,819 --> 00:36:35,976
She rejected it at first,
469
00:36:36,579 --> 00:36:37,658
but I guess she developed feelings.
470
00:36:38,778 --> 00:36:39,499
When is it?
471
00:36:39,619 --> 00:36:40,619
Tonight.
472
00:36:40,978 --> 00:36:42,734
It's not easy to deal with Han-na.
473
00:36:42,939 --> 00:36:44,990
Who doesn't know that?
474
00:36:45,579 --> 00:36:46,579
Shall I give you some tips?
475
00:36:48,138 --> 00:36:48,899
Hey.
476
00:36:49,699 --> 00:36:51,256
You want to become a
family with me so badly?
477
00:36:51,339 --> 00:36:52,059
No.
478
00:36:53,058 --> 00:36:55,048
Your father wants to
become a family with us.
479
00:36:56,499 --> 00:36:57,419
So?
480
00:36:57,778 --> 00:36:59,098
Do you want to hear it
or should I just leave?
481
00:37:01,419 --> 00:37:02,419
I'll listen to it.
482
00:37:05,659 --> 00:37:07,418
Han-na has a secretary.
483
00:37:09,272 --> 00:37:10,352
Mess with him.
484
00:37:11,419 --> 00:37:12,419
Step on him.
485
00:37:13,739 --> 00:37:14,739
Why should I?
486
00:37:15,099 --> 00:37:16,099
For what?
487
00:37:16,218 --> 00:37:18,778
He became arrogant after
studying overseas with her,
488
00:37:19,899 --> 00:37:21,739
so Han-na is planning on kicking him out.
489
00:37:25,059 --> 00:37:26,778
That's what I'm good at.
490
00:37:27,899 --> 00:37:30,259
Would you be okay with getting
a niece or nephew soon?
491
00:37:31,379 --> 00:37:33,056
If you can do it, go ahead.
492
00:37:33,258 --> 00:37:34,138
Okay.
493
00:37:34,699 --> 00:37:35,699
I'll make sure I get it done.
494
00:38:14,219 --> 00:38:15,219
We'll begin the shoot now.
495
00:38:15,899 --> 00:38:17,699
We'll begin the shoot now. Be quiet.
496
00:38:19,059 --> 00:38:20,059
Director Go.
497
00:38:23,779 --> 00:38:24,779
Director Go?
498
00:38:27,658 --> 00:38:28,658
We'll begin now.
499
00:38:35,098 --> 00:38:36,098
Hold on.
500
00:38:54,138 --> 00:38:55,138
If I put this on,
501
00:38:56,298 --> 00:38:59,989
I'll get to meet Seo-ah again right?
502
00:39:02,619 --> 00:39:04,659
It won't be exactly the same,
503
00:39:07,379 --> 00:39:08,619
but you'll be able to meet her.
504
00:39:23,819 --> 00:39:24,819
Director Jang.
505
00:39:27,939 --> 00:39:28,619
Yes?
506
00:39:30,499 --> 00:39:32,138
Send the staff members somewhere
where she won't see them.
507
00:39:34,659 --> 00:39:36,101
Let's leave the space.
508
00:39:37,179 --> 00:39:38,179
Just leave it on.
509
00:39:50,539 --> 00:39:51,978
Can we begin the filming now?
510
00:39:53,098 --> 00:39:54,098
Just a moment.
511
00:39:58,779 --> 00:40:00,379
I haven't thought about
512
00:40:02,459 --> 00:40:03,978
what I want to say to her.
513
00:40:06,098 --> 00:40:07,906
I prayed countless times
514
00:40:09,818 --> 00:40:11,379
for her to appear in my dreams.
515
00:40:14,058 --> 00:40:15,700
Now that I'm actually going to meet her,
516
00:40:16,178 --> 00:40:17,779
I don't know what I should say.
517
00:40:28,059 --> 00:40:30,419
If you were to meet your daughter again,
518
00:40:34,739 --> 00:40:37,539
what would you want to say first?
519
00:40:50,419 --> 00:40:51,419
I'm...
520
00:40:55,859 --> 00:40:56,859
sorry.
521
00:41:00,939 --> 00:41:02,019
I'm sorry.
522
00:41:05,938 --> 00:41:07,219
I'm sorry.
523
00:41:08,339 --> 00:41:09,339
I'm really sorry.
524
00:41:12,419 --> 00:41:13,619
What are you sorry for?
525
00:41:16,539 --> 00:41:19,579
Are you sorry about ditching your
daughter so you could live a better life?
526
00:41:21,619 --> 00:41:23,979
Or are you sorry about lying
that you'd be back for me?
527
00:41:31,499 --> 00:41:33,539
It seems like you were aware that
I work here. Why did you come?
528
00:41:34,659 --> 00:41:35,659
I just...
529
00:41:37,219 --> 00:41:39,059
wanted to see you for once.
530
00:41:41,659 --> 00:41:42,659
Is that so?
531
00:41:44,139 --> 00:41:45,139
How is it?
532
00:41:46,938 --> 00:41:48,259
Now that you're seeing me, do you like it?
533
00:41:52,938 --> 00:41:53,938
I'm relieved.
534
00:41:56,219 --> 00:41:58,258
I was worried that you
came to ask me for money
535
00:41:59,379 --> 00:42:02,138
or to ask me to donate a kidney to you
536
00:42:04,539 --> 00:42:07,738
or to tell me that you
had a terminal illness.
537
00:42:11,379 --> 00:42:12,379
What's the matter?
538
00:42:13,419 --> 00:42:14,939
If you have something to say, go ahead.
539
00:42:23,898 --> 00:42:25,539
If you have nothing to say, I'm leaving.
540
00:42:33,658 --> 00:42:34,658
Can we begin the filming?
541
00:43:18,298 --> 00:43:19,939
So...
542
00:43:21,059 --> 00:43:24,459
I'm burdening her just by being alive.
543
00:44:11,459 --> 00:44:12,459
Seo-ah.
544
00:44:14,658 --> 00:44:15,658
Seo-ah.
545
00:44:17,178 --> 00:44:18,178
Mum!
546
00:44:21,818 --> 00:44:22,818
Seo-ah!
547
00:44:35,819 --> 00:44:36,819
Seo-ah.
548
00:44:48,859 --> 00:44:50,059
Mum, did you come to see me?
549
00:44:53,018 --> 00:44:55,139
Of course I came to see you.
550
00:45:04,539 --> 00:45:07,572
Why did you come only now?
I waited so long for you.
551
00:45:08,258 --> 00:45:09,258
I'm sorry.
552
00:45:09,939 --> 00:45:12,419
I really wanted to come.
553
00:45:14,099 --> 00:45:16,699
I really wanted to live here with you,
554
00:45:18,499 --> 00:45:19,739
but I couldn't come.
555
00:45:21,658 --> 00:45:23,216
It's fine. You're here now.
556
00:45:23,659 --> 00:45:24,659
I was feeling bored all alone.
557
00:45:26,139 --> 00:45:27,619
Let's play this together.
558
00:45:42,178 --> 00:45:43,298
- Let's get ready.
- Okay.
559
00:45:47,659 --> 00:45:48,659
Are you okay?
560
00:45:54,699 --> 00:45:55,699
You said...
561
00:45:56,298 --> 00:45:58,289
your daughter died in a car accident.
562
00:45:58,819 --> 00:46:00,456
It happened right in front of her mother.
563
00:46:00,899 --> 00:46:04,098
She said she couldn't do
anything at that time.
564
00:46:05,218 --> 00:46:07,379
She said she could have saved
her but she wasn't able to.
565
00:46:08,499 --> 00:46:10,459
She can't get over that sense of guilt.
566
00:46:21,859 --> 00:46:22,859
Seo-ah!
567
00:47:01,939 --> 00:47:02,939
You can do this, honey.
568
00:47:51,778 --> 00:47:52,778
Seo-ah.
569
00:47:56,258 --> 00:47:57,258
My Seo-ah.
570
00:48:00,979 --> 00:48:01,979
Mum.
571
00:48:08,099 --> 00:48:09,787
Mum, are you okay?
572
00:48:10,258 --> 00:48:11,822
Seo-ah, are you okay?
573
00:48:13,059 --> 00:48:14,059
Did you get hurt?
574
00:48:14,778 --> 00:48:15,459
Nope.
575
00:48:15,579 --> 00:48:17,819
You protected me, so I'm not hurt anywhere.
576
00:48:19,538 --> 00:48:20,538
I'm sorry, Seo-ah.
577
00:48:29,859 --> 00:48:30,859
I...
578
00:48:32,139 --> 00:48:34,459
was afraid back then.
579
00:48:37,419 --> 00:48:39,579
I was afraid that I'd die.
580
00:48:50,658 --> 00:48:52,058
I was afraid back then.
581
00:48:56,099 --> 00:48:57,099
I was afraid that I'd die.
582
00:48:59,779 --> 00:49:03,019
I was afraid that I'd die.
That's why I did that.
583
00:49:06,819 --> 00:49:10,379
People say their children are
the most important to them.
584
00:49:11,499 --> 00:49:12,939
I thought that would be the same for me.
585
00:49:14,058 --> 00:49:17,321
I thought you were more
precious to me than my own life,
586
00:49:19,379 --> 00:49:20,459
but I was afraid.
587
00:49:21,579 --> 00:49:25,219
I thought I'd die if I stayed there.
588
00:49:29,258 --> 00:49:30,258
I'm sorry.
589
00:49:34,579 --> 00:49:35,579
I...
590
00:49:38,139 --> 00:49:40,898
probably cherished myself more than you.
591
00:49:45,619 --> 00:49:46,619
Ah-in,
592
00:49:50,899 --> 00:49:52,819
don't forgive me.
593
00:50:15,339 --> 00:50:16,819
Don't...
594
00:50:17,938 --> 00:50:19,619
forgive me.
595
00:50:20,738 --> 00:50:21,738
Mum.
596
00:50:22,938 --> 00:50:23,938
Hmm?
597
00:50:25,818 --> 00:50:26,939
I missed you.
598
00:51:40,938 --> 00:51:42,891
I've texted you her address.
599
00:51:43,259 --> 00:51:45,281
I heard she quit as of today.
600
00:51:45,778 --> 00:51:47,058
Did something happen?
601
00:52:12,739 --> 00:52:13,739
Who is this?
602
00:52:17,619 --> 00:52:18,619
Open the door.
603
00:52:26,539 --> 00:52:27,539
Ah-in.
604
00:52:49,979 --> 00:52:51,178
Were you going to run away again?
605
00:52:56,818 --> 00:52:59,539
What are you afraid of this time
that you're running away again?
606
00:53:01,979 --> 00:53:02,979
Ah-in...
607
00:53:04,898 --> 00:53:07,474
If you abandoned your daughter, you
should at least be living a good life.
608
00:53:07,499 --> 00:53:09,059
Look at the state of your house!
609
00:53:28,258 --> 00:53:29,258
Ah-in.
610
00:53:33,138 --> 00:53:34,258
Eat before you go.
611
00:53:59,499 --> 00:54:00,499
In the past,
612
00:54:01,538 --> 00:54:03,897
even when you had no appetite
because you were too shocked,
613
00:54:04,459 --> 00:54:06,259
you would eat if we had this dish.
614
00:54:11,819 --> 00:54:13,379
Do I look like I came here to have dinner?
615
00:54:23,739 --> 00:54:24,739
Answer me.
616
00:54:27,138 --> 00:54:28,779
Why didn't you come back for me?
617
00:54:31,899 --> 00:54:33,234
I tried to.
618
00:54:34,699 --> 00:54:38,218
I wanted to go back for you once I
earned enough money to rent a room.
619
00:54:40,978 --> 00:54:41,978
Welcome.
620
00:54:46,138 --> 00:54:47,138
Where is that bitch?
621
00:54:48,459 --> 00:54:50,087
Where is that bitch?
622
00:54:50,139 --> 00:54:52,630
Come out before I beat the
living daylights out of you.
623
00:54:53,058 --> 00:54:54,058
Please put that down.
624
00:54:54,218 --> 00:54:55,218
Who are you? Was it you?
625
00:54:55,739 --> 00:54:59,481
Were you the one who seduced my wife
and made her run away from home?
626
00:54:59,579 --> 00:55:00,579
Put that down now!
627
00:55:00,939 --> 00:55:04,258
What are you waiting for? Run, quick!
628
00:55:07,419 --> 00:55:10,058
I was too afraid to go in the end.
629
00:55:11,178 --> 00:55:14,333
I thought about calling your aunt,
630
00:55:15,178 --> 00:55:18,578
but I was afraid that he would
find out and look for me.
631
00:55:22,779 --> 00:55:23,779
I'm sorry.
632
00:55:25,059 --> 00:55:27,499
No matter what I say,
they will just be excuses.
633
00:55:33,979 --> 00:55:36,299
I got to cook a meal for you.
634
00:55:38,979 --> 00:55:39,979
Now,
635
00:55:41,659 --> 00:55:43,339
I won't have any regrets even if I die.
636
00:55:48,539 --> 00:55:49,738
Stop talking nonsense.
637
00:56:11,898 --> 00:56:12,898
What about now?
638
00:56:18,499 --> 00:56:19,579
Are you still afraid?
639
00:56:24,459 --> 00:56:26,658
Is that why you're living like this
640
00:56:29,178 --> 00:56:30,259
so that you can run away anytime?
641
00:56:32,859 --> 00:56:33,859
This is comfortable for me.
642
00:56:37,459 --> 00:56:40,218
Staying in a place where no one knows me.
643
00:57:11,298 --> 00:57:12,298
Don't be mistaken.
644
00:57:14,419 --> 00:57:16,018
Eating this doesn't mean I forgive you.
645
00:58:19,899 --> 00:58:21,399
Also,
646
00:58:21,818 --> 00:58:25,018
please help me to thank your secretary.
647
00:58:38,258 --> 00:58:39,258
Director Go, are you okay?
648
00:58:40,819 --> 00:58:42,459
Sorry, I wasn't feeling well.
649
00:58:44,139 --> 00:58:45,139
Did the filming end well?
650
00:58:45,818 --> 00:58:47,424
Yes, we're packing up now.
651
00:58:47,819 --> 00:58:49,466
Alright. You've worked hard.
652
00:58:50,979 --> 00:58:52,634
And regarding my secretary
653
00:58:52,659 --> 00:58:55,198
I'll tell Soo-jung when I
go to the office tomorrow.
654
00:58:55,459 --> 00:58:56,459
No, don't do it.
655
00:58:57,539 --> 00:58:58,218
Sorry?
656
00:58:59,499 --> 00:59:00,499
Don't say anything.
657
00:59:02,939 --> 00:59:03,939
Alright.
658
00:59:14,018 --> 00:59:15,938
How should I repay her for what I did?
659
00:59:29,379 --> 00:59:30,379
Mr. Park,
660
00:59:30,939 --> 00:59:32,277
why are you being so silent today?
661
00:59:33,298 --> 00:59:35,136
You've always been the one speaking.
662
00:59:35,499 --> 00:59:36,730
I usually just answer you.
663
00:59:38,899 --> 00:59:41,552
Am I acting differently today?
664
00:59:45,298 --> 00:59:46,298
Do a good job today.
665
00:59:47,138 --> 00:59:48,138
Are you being serious?
666
00:59:50,179 --> 00:59:51,179
(Kim Min-ji)
667
00:59:54,499 --> 00:59:55,419
Hey.
668
00:59:55,699 --> 00:59:58,235
Hey, I heard you're going on a blind
date with the son from Seoksan Group.
669
00:59:58,739 --> 00:59:59,699
Yeah.
670
00:59:59,819 --> 01:00:01,753
Don't you know he goes
around hitting on girls?
671
01:00:02,539 --> 01:00:03,539
I know.
672
01:00:04,138 --> 01:00:06,160
Who doesn't know he does that?
673
01:00:06,659 --> 01:00:07,659
Then why are you going on the blind date?
674
01:00:08,139 --> 01:00:09,898
Blind date, my foot.
675
01:00:11,258 --> 01:00:13,186
It's just like a business meeting.
676
01:00:13,538 --> 01:00:15,539
Didn't you say you'll never
do a political marriage?
677
01:00:20,738 --> 01:00:22,488
I might not have politics in my life,
678
01:00:23,058 --> 01:00:24,058
but I do have strategies.
679
01:01:15,658 --> 01:01:16,499
Hey.
680
01:01:17,739 --> 01:01:19,449
- Did you guys get a new sommelier?
- Sorry?
681
01:01:19,939 --> 01:01:21,153
Why does it taste like this?
682
01:01:22,019 --> 01:01:23,019
Try it.
683
01:01:23,938 --> 01:01:24,938
I'm sorry.
684
01:01:25,099 --> 01:01:26,218
I'll prepare something else for you.
685
01:01:27,339 --> 01:01:28,138
Nevermind.
686
01:01:28,258 --> 01:01:29,258
Just leave it here.
687
01:01:38,258 --> 01:01:39,258
You should speak politely.
688
01:01:39,899 --> 01:01:40,899
Don't be rude.
689
01:01:41,218 --> 01:01:43,859
Polite speech is reserved
for those who deserve it.
690
01:01:56,619 --> 01:01:57,619
Pour me a glass.
691
01:02:03,059 --> 01:02:04,689
Pour it yourself.
692
01:02:18,419 --> 01:02:19,419
Hey.
693
01:02:21,099 --> 01:02:22,099
Yes, you.
694
01:02:24,058 --> 01:02:25,058
Come here.
695
01:02:34,339 --> 01:02:35,339
Pour me a glass.
696
01:02:51,379 --> 01:02:52,258
More.
697
01:03:01,699 --> 01:03:02,699
More.
698
01:03:17,058 --> 01:03:18,058
Hey.
699
01:03:18,939 --> 01:03:19,939
Why did you stop?
700
01:03:25,538 --> 01:03:27,978
I stopped because it looked
like it was going to overflow.
701
01:03:30,098 --> 01:03:31,435
Are you the one deciding?
702
01:03:35,058 --> 01:03:36,554
That's enough.
703
01:03:36,579 --> 01:03:39,099
Why did you stop without me ordering you to?
704
01:03:45,579 --> 01:03:47,933
You can't even pour more because
you're afraid the wine will overflow,
705
01:03:48,339 --> 01:03:50,019
but I heard you have
overflowing confidence.
706
01:03:51,859 --> 01:03:52,619
Why?
707
01:03:52,739 --> 01:03:53,939
Do you think that getting an MBA
708
01:03:55,129 --> 01:03:56,208
puts you on the same level as us?
709
01:04:03,939 --> 01:04:04,939
I'm sorry.
710
01:04:15,818 --> 01:04:18,379
This rude fellow.
Look at who you're dealing with.
711
01:04:45,579 --> 01:04:47,819
This rude fellow.
Look at who you're dealing with!
712
01:05:11,938 --> 01:05:14,499
(Agency)
713
01:05:41,218 --> 01:05:42,178
How much for the piggyback?
714
01:05:42,298 --> 01:05:43,298
It's a service.
715
01:05:43,778 --> 01:05:44,778
For life?
716
01:05:45,379 --> 01:05:46,379
Continue dating Han-na
717
01:05:47,018 --> 01:05:48,018
all the way until marriage.
718
01:05:48,459 --> 01:05:49,099
Okay.
719
01:05:49,499 --> 01:05:50,619
What do I stand to gain?
720
01:05:52,499 --> 01:05:53,499
Han-na,
721
01:05:53,859 --> 01:05:57,459
you'll have to get used
to defeat and despair.
722
01:05:58,579 --> 01:05:59,659
VC Hotel's wedding room is available right?
723
01:06:00,779 --> 01:06:02,511
I'm planning to wrap up Plan B.
724
01:06:02,619 --> 01:06:03,699
- Why didn't you tell me?
- Oh.
725
01:06:05,098 --> 01:06:07,604
People who would come when
the minister's dog dies
726
01:06:07,818 --> 01:06:09,419
won't come when the minister dies.
727
01:06:11,619 --> 01:06:12,619
There's no such thing as betrayal.
728
01:06:13,259 --> 01:06:14,521
It's the fault of the person who trusts.
50084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.