Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,707 --> 00:00:42,966
Oh, good. You're awake.
2
00:00:43,116 --> 00:00:44,801
Your timing
is just marvelous, dear.
3
00:00:46,362 --> 00:00:48,454
Now, isn't that just
the best sound there is?
4
00:00:48,472 --> 00:00:51,473
I swear
my mouth waters instantly.
5
00:00:52,719 --> 00:00:57,021
Nothing brings back memories
like a good smell.
6
00:00:57,557 --> 00:00:59,557
Don't you find?
7
00:00:59,709 --> 00:01:01,375
My head hurts.
8
00:01:01,378 --> 00:01:03,561
Oh, hun, try not
to move around so much.
9
00:01:03,637 --> 00:01:05,304
I just got the bleeding to stop.
10
00:01:05,323 --> 00:01:07,489
You were hit in the head
with a shovel.
11
00:01:10,829 --> 00:01:12,311
I was?
12
00:01:12,329 --> 00:01:13,403
By who?
13
00:01:13,555 --> 00:01:14,789
By me.
14
00:01:15,909 --> 00:01:17,750
Now, who's TK?
15
00:01:18,819 --> 00:01:19,668
It's my fiancé.
16
00:01:19,819 --> 00:01:22,671
Oh, you're getting married.
17
00:01:22,823 --> 00:01:24,081
That's so sweet.
18
00:01:24,234 --> 00:01:25,582
She must love you very much.
19
00:01:25,659 --> 00:01:29,344
She was texting nonstop
before I pulverized your phone
20
00:01:29,496 --> 00:01:31,847
with the meat tenderizer.
21
00:01:33,518 --> 00:01:36,593
My boy Darryl, he still
hasn't settled down yet.
22
00:01:36,670 --> 00:01:39,504
Just hasn't met
the right gal, I suppose.
23
00:01:39,581 --> 00:01:43,151
Well, hope springs eternal,
as they say.
24
00:01:44,436 --> 00:01:45,485
Here.
25
00:01:48,608 --> 00:01:50,240
Give this a nibble.
26
00:01:52,594 --> 00:01:53,686
No, thank you.
27
00:01:53,704 --> 00:01:54,865
Don't be silly.
28
00:01:55,039 --> 00:01:58,415
I'm only offering you
a little piece of heaven.
29
00:01:59,134 --> 00:02:00,168
Open.
30
00:02:04,123 --> 00:02:05,864
There.
31
00:02:05,884 --> 00:02:07,466
What do you think?
32
00:02:08,385 --> 00:02:09,276
Hm.
33
00:02:09,278 --> 00:02:12,447
The secret is mixing sugars.
34
00:02:12,465 --> 00:02:15,967
Soft brown,
granulated white, muscovado,
35
00:02:16,118 --> 00:02:20,146
a flavor so deep you
can dive into it headfirst.
36
00:02:24,461 --> 00:02:27,753
I-I didn't do this, so you know.
37
00:02:27,756 --> 00:02:31,115
Um, poor thing had
an unfortunate accident.
38
00:02:33,135 --> 00:02:34,243
Ma'am?
39
00:02:35,247 --> 00:02:38,331
I need you to
untie my hands, please.
40
00:02:39,158 --> 00:02:41,066
I can't do that, sweetheart.
41
00:02:41,144 --> 00:02:43,493
My boy will be coming home soon,
42
00:02:43,570 --> 00:02:46,588
and I just know
he'll wanna meet you.
43
00:02:52,913 --> 00:02:53,987
What is this?
44
00:02:53,990 --> 00:02:55,134
Thunderwear.
45
00:02:55,158 --> 00:02:56,156
Thunderwear?
46
00:02:56,175 --> 00:02:57,991
See these pouches here?
47
00:02:58,010 --> 00:02:59,159
Transmitter goes in there.
48
00:02:59,162 --> 00:03:00,586
And we'll replace a button
49
00:03:00,604 --> 00:03:02,330
in one of your shirts
with a microphone.
50
00:03:02,348 --> 00:03:05,015
Even if Sergeant O'Brien
asks you to open your shirt,
51
00:03:05,168 --> 00:03:06,167
he won't see anything.
52
00:03:06,169 --> 00:03:07,668
What if he asks me
to drop my pants?
53
00:03:07,687 --> 00:03:09,836
- I would not encourage that.
- Okay.
54
00:03:09,855 --> 00:03:11,855
So what exactly
do you think he's gonna say?
55
00:03:11,858 --> 00:03:14,842
No idea. But he's obviously
got something to say.
56
00:03:14,843 --> 00:03:16,602
Otherwise, he wouldn't have
asked you to meet him.
57
00:03:16,621 --> 00:03:18,771
Yeah, in a secluded road
in the middle of nowhere.
58
00:03:18,772 --> 00:03:22,349
In his message, he said
there was a 99.9% chance
59
00:03:22,367 --> 00:03:23,459
that I wouldn't even show.
60
00:03:23,610 --> 00:03:26,353
So clearly he knows
I'm onto him, right?
61
00:03:26,355 --> 00:03:27,462
Without a doubt.
62
00:03:27,615 --> 00:03:29,022
He'd assume once
we checked out your bogus tip...
63
00:03:29,042 --> 00:03:30,133
It wasn't a bogus tip.
64
00:03:30,283 --> 00:03:31,616
There was
ammonium nitrate there.
65
00:03:31,635 --> 00:03:33,263
I should have taken
a picture of it.
66
00:03:33,287 --> 00:03:34,340
- Yeah, why didn't you?
- Because I didn't know
67
00:03:34,364 --> 00:03:35,788
you needed it
for your Instagram.
68
00:03:35,807 --> 00:03:39,383
Look, I thought the point was
to prevent a terror attack.
69
00:03:39,536 --> 00:03:40,310
It still is.
70
00:03:40,461 --> 00:03:42,127
So what exactly are you thinking
71
00:03:42,204 --> 00:03:43,054
he's gonna confess?
72
00:03:43,129 --> 00:03:43,979
That he moved the stuff?
73
00:03:43,981 --> 00:03:44,981
Maybe.
74
00:03:45,132 --> 00:03:47,542
Could be he's having
second thoughts.
75
00:03:47,634 --> 00:03:49,354
Maybe he just wants
to get rid of a witness.
76
00:03:49,378 --> 00:03:50,728
That would be great, actually.
77
00:03:50,879 --> 00:03:52,379
Excuse me?
78
00:03:52,397 --> 00:03:55,807
Look, if he tries anything,
we will be right there.
79
00:03:55,884 --> 00:03:58,977
But attempted murder
is all the leverage we need
80
00:03:59,055 --> 00:04:00,054
to get O'Brien to flip.
81
00:04:00,073 --> 00:04:02,889
Well, fingers crossed, then.
82
00:04:05,485 --> 00:04:06,485
It's my son.
83
00:04:06,562 --> 00:04:07,798
Do you have to take it?
84
00:04:07,822 --> 00:04:08,562
It's my son.
85
00:04:08,580 --> 00:04:10,564
Make it quick.
86
00:04:10,582 --> 00:04:12,175
Hey, TK. What's going on?
87
00:04:12,251 --> 00:04:13,401
Judd said you're
taking the day off.
88
00:04:13,419 --> 00:04:14,538
Is everything okay with you?
89
00:04:14,570 --> 00:04:17,071
Yeah. I'm taking a spa day.
90
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
I'm overdue.
91
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Yes. Um, Dad,
92
00:04:19,408 --> 00:04:21,048
I really need
your advice on something.
93
00:04:21,577 --> 00:04:23,646
You know how this whole thing with
Iris Blake has really been a strain on us?
94
00:04:23,670 --> 00:04:25,745
Yeah, I-I heard that they
found her safe yesterday.
95
00:04:25,747 --> 00:04:27,081
Yes, she was.
96
00:04:27,100 --> 00:04:27,839
In fact, Carlos found her,
97
00:04:28,100 --> 00:04:29,082
and I-I guess he stayed with her
98
00:04:29,101 --> 00:04:30,141
overnight at the hospital.
99
00:04:30,252 --> 00:04:31,396
Oh, he's a good one.
100
00:04:31,420 --> 00:04:32,252
Yeah, he is.
101
00:04:32,254 --> 00:04:33,603
Except I think he's mad at me
102
00:04:33,755 --> 00:04:36,682
and he's not answering
my text messages and...
103
00:04:36,759 --> 00:04:38,016
Do you think
I should just go over there?
104
00:04:38,036 --> 00:04:39,427
Is that what you wanna do?
105
00:04:39,428 --> 00:04:40,595
Well, yeah, except
106
00:04:40,612 --> 00:04:42,430
I'm not sure if that's
what I should do.
107
00:04:42,432 --> 00:04:44,021
Well, then maybe
just give him some space.
108
00:04:44,042 --> 00:04:45,042
Yeah, except, uh,
109
00:04:45,117 --> 00:04:45,949
remember when you and Mom
110
00:04:46,043 --> 00:04:47,187
were gonna give each other space
111
00:04:47,211 --> 00:04:48,413
and then I got home
from Little League,
112
00:04:48,437 --> 00:04:49,437
and you were moving out?
113
00:04:49,439 --> 00:04:50,362
That's definitely not
114
00:04:50,439 --> 00:04:51,454
what I want for us, Dad.
115
00:04:51,608 --> 00:04:52,382
Your... Your mother and I had
116
00:04:52,457 --> 00:04:54,108
much deeper issues than that.
117
00:04:54,110 --> 00:04:56,459
Um, look, my gut tells me...
118
00:04:56,536 --> 00:04:58,370
let Carlos be
the one to reach out.
119
00:04:58,447 --> 00:05:01,038
I think that this Iris situation
has been a lot to process.
120
00:05:01,117 --> 00:05:02,391
Uh, look, I really have to go.
121
00:05:02,619 --> 00:05:04,968
- What?
- Remember, love is a roller coaster.
122
00:05:05,120 --> 00:05:06,043
Love conquers all.
123
00:05:06,064 --> 00:05:06,971
- And, uh...
- Da...
124
00:05:07,047 --> 00:05:07,954
Just hang in there.
125
00:05:07,973 --> 00:05:09,399
Dad!
126
00:05:11,661 --> 00:05:13,627
It's the door. It just
doesn't line up with the jamb.
127
00:05:13,646 --> 00:05:15,963
I've been after Darryl
to fix it.
128
00:05:16,983 --> 00:05:18,815
That's him. He's home.
129
00:05:23,247 --> 00:05:25,564
Ma, what the hell?
130
00:05:25,641 --> 00:05:27,082
I made cookies.
131
00:05:27,918 --> 00:05:29,233
Seriously, Ma?
132
00:05:29,312 --> 00:05:31,754
The... The house
wasn't ready for company.
133
00:05:34,240 --> 00:05:35,961
- Who is he?
- This is Carlos.
134
00:05:35,985 --> 00:05:36,983
He's engaged.
135
00:05:37,002 --> 00:05:38,076
What is he doing here?
136
00:05:38,153 --> 00:05:38,927
He came through the floor
137
00:05:39,079 --> 00:05:41,322
and I hit him with the shovel.
138
00:05:41,324 --> 00:05:42,800
And you didn't think
to call me about this?
139
00:05:42,824 --> 00:05:44,394
I don't like
to bother you at work.
140
00:05:44,418 --> 00:05:45,803
They said
you need to focus more.
141
00:05:45,827 --> 00:05:48,178
I went through all his pockets.
Everything is here.
142
00:05:48,273 --> 00:05:50,814
Except his gun
is in the crisper drawer.
143
00:05:52,518 --> 00:05:55,093
Sir, I-I
think we can resolve this.
144
00:05:55,112 --> 00:05:56,423
Your mother thought
that I was an intruder,
145
00:05:56,447 --> 00:05:57,649
but, really, I was just
exploring the property...
146
00:05:57,673 --> 00:05:59,531
Yeah, I know
what you were doing.
147
00:06:00,526 --> 00:06:01,783
Ma, he's a cop.
148
00:06:08,942 --> 00:06:10,959
Carlos Reyes.
149
00:06:11,036 --> 00:06:12,853
You're not a detective.
150
00:06:12,913 --> 00:06:14,379
What are you?
151
00:06:14,949 --> 00:06:16,447
A uniform cop?
152
00:06:16,526 --> 00:06:17,783
I remember you.
153
00:06:17,951 --> 00:06:20,096
You're one of the boys in blue
that was here yesterday.
154
00:06:20,120 --> 00:06:21,596
You carried her out of there.
155
00:06:22,288 --> 00:06:24,214
Why'd you come back?
156
00:06:24,216 --> 00:06:25,807
I was looking for you.
157
00:06:25,959 --> 00:06:27,643
Well...
158
00:06:27,870 --> 00:06:29,312
you found me.
159
00:06:29,463 --> 00:06:31,355
No one's gonna find you, though.
160
00:06:31,983 --> 00:06:33,206
Ma, go get the kit.
161
00:06:33,225 --> 00:06:34,709
Do I have to?
He's getting married.
162
00:06:34,726 --> 00:06:36,377
Just go get the kit, okay?
163
00:06:36,379 --> 00:06:38,653
Uh, I'm not digging two holes.
My knee is acting out.
164
00:06:38,805 --> 00:06:40,213
No one's asking you to. Go!
165
00:06:40,216 --> 00:06:41,064
Did you get the bread?
166
00:06:41,216 --> 00:06:43,408
Would you just bring the kit?
167
00:06:52,485 --> 00:06:54,411
It's Donna Burton, isn't it?
168
00:06:54,487 --> 00:06:56,579
The girl in the closet.
169
00:06:56,656 --> 00:06:57,822
How many more are there?
170
00:06:57,884 --> 00:06:58,884
What are we gonna find
171
00:06:58,918 --> 00:07:00,567
when we dig up
the house next door?
172
00:07:00,586 --> 00:07:03,086
Dig it up. You're not
gonna find anything.
173
00:07:03,238 --> 00:07:04,738
Well, I found your tunnel.
174
00:07:04,757 --> 00:07:06,014
Yeah.
175
00:07:06,132 --> 00:07:08,000
Too bad for you.
176
00:07:08,019 --> 00:07:09,834
You're going back in it,
177
00:07:09,853 --> 00:07:12,480
and I'm gonna
seal up both sides.
178
00:07:13,190 --> 00:07:14,172
And that'll be that.
179
00:07:14,192 --> 00:07:15,432
I already called it in.
180
00:07:15,509 --> 00:07:17,651
I don't think so.
181
00:07:18,937 --> 00:07:20,196
The blood's dried.
182
00:07:20,423 --> 00:07:23,180
I'm guessing you've been here
a few hours at least.
183
00:07:23,276 --> 00:07:26,035
Plus, you're a uniform cop.
184
00:07:26,185 --> 00:07:30,038
So... where's your uniform?
185
00:07:30,189 --> 00:07:32,024
I'm betting nobody
knows you're here.
186
00:07:41,218 --> 00:07:42,271
Have you been getting into this?
187
00:07:42,295 --> 00:07:44,220
I told you,
my knee is acting out.
188
00:07:44,297 --> 00:07:45,370
But there's not enough here.
189
00:07:45,389 --> 00:07:46,129
Look at the size of him!
190
00:07:46,281 --> 00:07:47,298
Well, I don't want blood.
191
00:07:47,391 --> 00:07:49,766
Well, I don't
want blood, either.
192
00:07:51,470 --> 00:07:52,377
Alright.
193
00:07:52,471 --> 00:07:54,521
There's not enough
to put him down.
194
00:07:55,641 --> 00:07:59,293
But there's enough
to put him out
195
00:07:59,427 --> 00:08:03,798
while I make sure no one
finds that tunnel entrance.
196
00:08:03,815 --> 00:08:05,315
Get the hell away from me.
197
00:08:05,391 --> 00:08:07,225
You get the hell away from me!
198
00:08:07,245 --> 00:08:08,319
Get the hell away from me!
199
00:08:08,471 --> 00:08:10,637
Get off me! Get off me!
200
00:08:10,656 --> 00:08:12,581
Get the hell off me!
201
00:08:13,901 --> 00:08:15,709
Oh...
202
00:08:17,403 --> 00:08:18,420
Ah!
203
00:08:19,423 --> 00:08:20,589
Sweet dreams.
204
00:08:37,081 --> 00:08:40,584
Stop bumper bashing, bro,
and just call him.
205
00:08:40,659 --> 00:08:42,068
Nope. I'm the one
who screwed up,
206
00:08:42,071 --> 00:08:45,496
so I have to respect his space
and stay patient.
207
00:08:45,515 --> 00:08:46,724
Nailing it.
208
00:08:47,851 --> 00:08:49,684
Hey, man, that dude
is your fiancé, okay?
209
00:08:49,836 --> 00:08:51,956
He's not gonna bail at
the first little bump, alright?
210
00:08:52,004 --> 00:08:53,929
Except that little bump
is his wife.
211
00:08:55,250 --> 00:08:58,434
Ask me, and Carlos
isn't the type of guy
212
00:08:58,586 --> 00:09:00,195
to pout and then ghost you.
213
00:09:01,923 --> 00:09:03,940
Wait. You-You think
something's wrong, too?
214
00:09:04,092 --> 00:09:07,260
I mean, not wrong, but
something is definitely weird, yeah.
215
00:09:07,278 --> 00:09:08,278
See?
216
00:09:08,947 --> 00:09:09,947
But...
217
00:09:10,023 --> 00:09:11,333
I've already texted him
so many times,
218
00:09:11,357 --> 00:09:12,948
I-I can't be the guy that...
219
00:09:13,101 --> 00:09:15,126
nags before we're even married.
220
00:09:18,941 --> 00:09:20,466
But you could.
221
00:09:21,217 --> 00:09:22,217
Oh, no.
222
00:09:22,293 --> 00:09:23,437
Then call the hospital.
223
00:09:23,461 --> 00:09:24,778
You treated Iris yesterday.
224
00:09:24,779 --> 00:09:26,446
It-it's only natural
if you check in on her.
225
00:09:26,447 --> 00:09:27,780
Plus, if I call and he's there,
226
00:09:27,783 --> 00:09:29,807
it'll feel like I'm going
behind his back again.
227
00:09:30,451 --> 00:09:31,802
Please.
228
00:09:31,878 --> 00:09:34,044
Okay.
You know what?
229
00:09:34,065 --> 00:09:35,563
Anything to make you stop
230
00:09:35,640 --> 00:09:37,474
vibrating like Liza Minnelli.
231
00:09:37,551 --> 00:09:39,109
Ohh. She's so nice.
232
00:09:47,745 --> 00:09:48,802
Austin Memorial.
233
00:09:48,821 --> 00:09:50,578
Hi. Can you please
put me through
234
00:09:50,730 --> 00:09:52,806
to Iris Blake's room?
235
00:09:52,825 --> 00:09:55,417
She's sleeping.
236
00:09:55,568 --> 00:09:56,751
Should I wake her?
237
00:09:56,903 --> 00:09:58,548
Oh, no, you don't
need to wake her up.
238
00:09:58,572 --> 00:10:01,905
Um, can I actually just speak
with her visitor, Carlos Reyes?
239
00:10:01,984 --> 00:10:04,467
I'm sorry,
she hasn't had any visitors.
240
00:10:05,578 --> 00:10:07,837
Could you...
check the log-in sheet?
241
00:10:07,913 --> 00:10:09,172
Checking.
242
00:10:11,268 --> 00:10:14,160
Yeah, I'm showing no
records of anyone visiting.
243
00:10:14,178 --> 00:10:15,479
Okay, thank you.
244
00:10:17,332 --> 00:10:19,182
Carlos isn't there.
245
00:10:19,259 --> 00:10:22,110
And no one has been
with her all night.
246
00:10:24,856 --> 00:10:27,356
Now remember
to just speak normally.
247
00:10:27,509 --> 00:10:28,859
This mike is very sensitive.
248
00:10:28,952 --> 00:10:30,860
So I shouldn't speak
into my shirt?
249
00:10:31,013 --> 00:10:32,696
And remember, we'll be nearby.
250
00:10:32,789 --> 00:10:34,029
If things go south,
251
00:10:34,182 --> 00:10:35,849
our response time
is no more than 90 seconds.
252
00:10:35,868 --> 00:10:38,293
And that's faster
than a bullet, right?
253
00:10:38,445 --> 00:10:39,461
Alright, it's time.
254
00:10:46,620 --> 00:10:49,028
Captain Strand,
can we get a test?
255
00:10:49,047 --> 00:10:51,974
Test, test, O'Brien.
Please don't murder me.
256
00:11:06,398 --> 00:11:10,491
- Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in.
- Hm?
257
00:11:11,995 --> 00:11:12,719
This is Grace.
258
00:11:12,721 --> 00:11:14,070
Hey, Grace. It's TK.
259
00:11:14,222 --> 00:11:16,999
Hey,
TK. What can I do for you?
260
00:11:17,149 --> 00:11:19,458
Something probably illegal.
261
00:11:20,062 --> 00:11:20,817
Okay.
262
00:11:20,837 --> 00:11:21,998
Carlos has gone AWOL.
263
00:11:22,063 --> 00:11:23,063
I've tried everything,
264
00:11:23,248 --> 00:11:25,399
and I was hoping
you could locate his phone.
265
00:11:25,417 --> 00:11:26,899
Well, it's not entirely legal,
266
00:11:26,918 --> 00:11:29,068
but it's not entirely
illegal either.
267
00:11:29,086 --> 00:11:30,807
Okay. Do you need
his personal number?
268
00:11:30,905 --> 00:11:32,105
Nope. I got it.
269
00:11:32,106 --> 00:11:33,756
Let me see
if I can find his carrier.
270
00:11:33,832 --> 00:11:36,091
I can put in a request
for his phone records, too.
271
00:11:36,168 --> 00:11:38,595
But I do have his IMEI
in front of me.
272
00:11:38,672 --> 00:11:40,258
Well, can you track down
where the phone is now?
273
00:11:40,282 --> 00:11:41,597
Hm.
274
00:11:41,674 --> 00:11:43,152
It's not picking up a signal.
Hold on.
275
00:11:43,176 --> 00:11:45,842
What does that mean?
Is it turned off?
276
00:11:45,921 --> 00:11:48,754
No, that's strange.
It's disconnected.
277
00:11:48,774 --> 00:11:50,847
Which means either
the battery was removed
278
00:11:50,926 --> 00:11:52,909
or the phone was destroyed.
279
00:11:56,782 --> 00:11:58,948
I can slit his throat
in the bathtub.
280
00:11:59,024 --> 00:12:01,100
I just got
the ring out of that tub.
281
00:12:01,119 --> 00:12:04,379
How about strangulation?
That's fairly tidy, isn't it?
282
00:12:04,456 --> 00:12:05,917
I understand
they lose their bowels,
283
00:12:05,941 --> 00:12:06,940
but we can put something down.
284
00:12:06,942 --> 00:12:08,700
Ma, it's not like the movies.
285
00:12:08,751 --> 00:12:10,534
It takes forever
and they fight back.
286
00:12:10,553 --> 00:12:12,778
Besides, look at
the size of his neck.
287
00:12:12,780 --> 00:12:14,280
It's like a tree stump.
288
00:12:14,283 --> 00:12:17,783
Alright, I gotta run out
and ditch his car anyway.
289
00:12:17,802 --> 00:12:19,227
Then I can swing back by work
290
00:12:19,379 --> 00:12:21,190
and pick up the stuff
we need to finish this.
291
00:12:21,213 --> 00:12:23,951
What if someone else
comes through the hole while you're out?
292
00:12:23,975 --> 00:12:25,769
What do you think
I've been doing for the last hour?
293
00:12:25,793 --> 00:12:27,126
I sealed that end up.
294
00:12:27,220 --> 00:12:28,812
Nobody else is coming through
295
00:12:28,888 --> 00:12:30,221
because nobody else
is gonna find it.
296
00:12:30,240 --> 00:12:33,115
Try using that pea brain
of yours for once.
297
00:12:39,415 --> 00:12:41,640
He didn't mean that.
298
00:12:41,643 --> 00:12:43,043
How about some music?
299
00:13:52,471 --> 00:13:54,063
You actually showed up.
300
00:13:54,139 --> 00:13:55,881
Of course.
301
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
That was dumb.
302
00:14:26,414 --> 00:14:27,605
Let's go for a ride.
303
00:14:40,168 --> 00:14:40,927
- TK.
- Hey.
304
00:14:41,004 --> 00:14:42,745
Carlos isn't here, is he?
305
00:14:42,764 --> 00:14:45,273
No. Um, come on in.
306
00:14:50,254 --> 00:14:51,086
TK, what's going on?
307
00:14:51,088 --> 00:14:53,014
- TK!
- Um...
308
00:14:53,091 --> 00:14:54,365
Perfect timing.
309
00:14:54,517 --> 00:14:57,018
I made vegan chili and
cauliflower tacos for lunch.
310
00:14:57,037 --> 00:14:59,278
Of course, this one thinks
I'm trying to kill him.
311
00:15:00,856 --> 00:15:01,931
What's wrong, mijo?
312
00:15:01,950 --> 00:15:03,767
TK's looking for Carlos.
313
00:15:03,784 --> 00:15:05,359
What does that mean, "looking"?
314
00:15:05,379 --> 00:15:06,043
He's at work, no?
315
00:15:06,270 --> 00:15:08,453
No, he's off today. Um...
316
00:15:08,606 --> 00:15:09,605
He was supposed
to see Iris Blake
317
00:15:09,607 --> 00:15:10,865
at the hospital last night.
318
00:15:10,884 --> 00:15:12,803
How is she doing?
We were gonna visit her later.
319
00:15:12,869 --> 00:15:13,717
She's good.
320
00:15:13,870 --> 00:15:14,793
Um, except he wasn't
321
00:15:14,870 --> 00:15:15,628
at the hospital last night.
322
00:15:15,721 --> 00:15:17,462
I have no idea where he was.
323
00:15:17,539 --> 00:15:18,850
And I've been
calling him all day,
324
00:15:18,875 --> 00:15:20,041
and he's not answering me.
325
00:15:20,118 --> 00:15:21,875
I even had Grace
track down his phone.
326
00:15:21,894 --> 00:15:24,187
It seems to be
disabled or something.
327
00:15:25,639 --> 00:15:27,123
Oh, my God.
328
00:15:27,142 --> 00:15:28,732
- Gabriel.
- It's okay. Alright,
329
00:15:28,960 --> 00:15:30,559
let's not panic.
Let's not panic.
330
00:15:30,644 --> 00:15:31,961
Was he driving his own car?
331
00:15:32,114 --> 00:15:34,129
- Yes.
- Yes, the car. You can track the car.
332
00:15:34,131 --> 00:15:36,264
Well, actually, no,
he didn't purchase that option.
333
00:15:36,267 --> 00:15:38,296
He could barely afford the car
at the time, remember?
334
00:15:38,320 --> 00:15:41,136
But I can put a BOLO
out on our son and the car.
335
00:15:41,139 --> 00:15:41,988
- Okay?
- Okay.
336
00:15:42,139 --> 00:15:43,563
Oh, hey.
337
00:15:43,642 --> 00:15:44,749
This might be him.
338
00:15:44,826 --> 00:15:46,142
It's Grace.
339
00:15:46,161 --> 00:15:49,495
Hey, Grace. I'm... I'm here
with Carlos's parents.
340
00:15:49,590 --> 00:15:50,813
Please tell me
you found his phone.
341
00:15:50,831 --> 00:15:52,051
No, baby, I'm sorry,
342
00:15:52,075 --> 00:15:54,650
but I can tell you
the last call he made.
343
00:15:54,668 --> 00:15:55,985
It was to you at 10:43,
344
00:15:55,986 --> 00:15:57,465
but there was
nothing after that.
345
00:15:57,489 --> 00:15:59,649
Yeah, I-I thought he was
calling me from the hospital.
346
00:15:59,673 --> 00:16:01,157
Well, actually, he was calling
347
00:16:01,176 --> 00:16:03,250
from the house
where he found Iris.
348
00:16:03,269 --> 00:16:05,160
Why would he go back there?
349
00:16:05,179 --> 00:16:07,087
I don't know.
But it was off the books.
350
00:16:07,106 --> 00:16:07,846
He didn't call it in.
351
00:16:07,941 --> 00:16:09,020
Grace, this is Major Reyes.
352
00:16:09,167 --> 00:16:11,192
Can you send us
that address, please?
353
00:16:21,846 --> 00:16:23,038
Let's have your phones.
354
00:16:24,698 --> 00:16:26,707
You can hand 'em over
and or we'll take 'em.
355
00:16:34,634 --> 00:16:36,024
I ain't talking to those two.
356
00:16:36,027 --> 00:16:39,095
Come on, Turner.
Get up. Let's go.
357
00:16:52,134 --> 00:16:53,801
What the hell
is going on, O'Brien?
358
00:16:53,820 --> 00:16:55,114
What the hell does it look like?
359
00:16:55,138 --> 00:16:55,727
It looks like,
360
00:16:55,971 --> 00:16:57,040
I think that you're acting
361
00:16:57,065 --> 00:16:58,881
like you're not
a part of this again.
362
00:16:58,884 --> 00:17:00,027
I'm not one of them.
363
00:17:00,051 --> 00:17:00,991
Really?
Because I've been told
364
00:17:01,068 --> 00:17:02,869
you're actually
a founding member.
365
00:17:04,890 --> 00:17:06,513
So you're not gonna deny it?
366
00:17:06,590 --> 00:17:08,557
Okay. Yes.
367
00:17:08,559 --> 00:17:12,577
I started a biker club called
the Honor Dogs 21 years ago.
368
00:17:12,654 --> 00:17:13,820
Just after 9/11.
369
00:17:13,839 --> 00:17:16,340
Bikers, mostly first responders.
370
00:17:16,491 --> 00:17:18,734
Then something happened,
something changed this place,
371
00:17:18,752 --> 00:17:20,068
and that's when I left.
372
00:17:20,070 --> 00:17:21,327
I quit.
373
00:17:21,573 --> 00:17:23,998
And so did all the other guys
that I started it with.
374
00:17:24,075 --> 00:17:25,810
I came in through those
doors six weeks ago.
375
00:17:25,835 --> 00:17:27,685
They had no idea who I was.
376
00:17:27,836 --> 00:17:29,688
So much for tradition.
377
00:17:30,898 --> 00:17:33,173
So you want me to believe
that your nephew
378
00:17:33,192 --> 00:17:38,028
just wandered in to a
radicalized version of some club
379
00:17:38,105 --> 00:17:40,030
that you founded
two decades ago?
380
00:17:40,182 --> 00:17:41,848
Andy always wanted
to be an Honor Dog
381
00:17:41,867 --> 00:17:43,017
since he was, like, seven.
382
00:17:43,036 --> 00:17:45,019
We used to call him
"Honor Pup."
383
00:17:47,207 --> 00:17:49,432
So maybe he isn't
working for the government.
384
00:17:49,451 --> 00:17:50,451
I don't know about that.
385
00:17:50,602 --> 00:17:52,451
They sure as hell
think that we do.
386
00:17:52,604 --> 00:17:54,097
The feds raided
their farm last night.
387
00:17:54,122 --> 00:17:56,955
Oh, I know.
The ammonium nitrate is gone.
388
00:17:57,107 --> 00:17:58,694
Someone moved it,
and I think it's you.
389
00:17:58,719 --> 00:18:00,078
- Wasn't me.
- Come on.
390
00:18:00,127 --> 00:18:02,036
How did they know that you and I
were gonna meet today?
391
00:18:02,055 --> 00:18:03,347
Well, they asked me to call you.
392
00:18:03,372 --> 00:18:04,797
You lured me into a trap?
393
00:18:04,874 --> 00:18:06,707
I warned you not to come,
didn't I?
394
00:18:06,727 --> 00:18:10,353
"99.9% you don't show"?
395
00:18:11,806 --> 00:18:13,455
Nine, nine, nine?
396
00:18:13,458 --> 00:18:14,566
Police code?
397
00:18:14,717 --> 00:18:15,791
Officer down?
398
00:18:15,794 --> 00:18:18,236
Oh God. I'm a fireman.
399
00:18:18,313 --> 00:18:20,645
Our codes are like, "fire."
400
00:18:20,798 --> 00:18:22,131
Just be cool, Strand.
401
00:18:22,133 --> 00:18:24,200
They've got nothing on us.
We'll be fine.
402
00:18:27,563 --> 00:18:29,122
I'm wearing a wire.
403
00:18:31,159 --> 00:18:33,084
Oh, we're screwed.
404
00:18:57,852 --> 00:18:59,018
Sorry for the mess.
405
00:18:59,095 --> 00:19:00,260
Don't be silly.
406
00:19:00,279 --> 00:19:02,688
What's a head supposed to do
against a shovel
407
00:19:02,840 --> 00:19:05,857
but crack open a little?
408
00:19:06,010 --> 00:19:07,412
Floors needed a shine, anyway.
409
00:19:07,435 --> 00:19:10,829
I can see how much effort
you put into making a nice home.
410
00:19:11,699 --> 00:19:13,941
I'm sorry. I...
411
00:19:14,019 --> 00:19:15,535
I don't know your name.
412
00:19:15,611 --> 00:19:17,045
It's Trudie.
413
00:19:17,779 --> 00:19:18,612
And thank you.
414
00:19:18,632 --> 00:19:21,340
Trudie. That's nice.
415
00:19:24,878 --> 00:19:28,030
I hope Darryl
appreciates all the...
416
00:19:28,032 --> 00:19:30,391
all the trouble
you go through for him.
417
00:19:31,811 --> 00:19:33,644
You know
this isn't personal, right?
418
00:19:33,721 --> 00:19:35,128
What needs to happen.
419
00:19:35,205 --> 00:19:37,648
It doesn't need
to happen, Trudie.
420
00:19:37,799 --> 00:19:38,982
I promise you it doesn't.
421
00:19:39,134 --> 00:19:40,818
I wish it didn't.
422
00:19:42,172 --> 00:19:44,730
I wish you hadn't
come up through that floor.
423
00:19:44,807 --> 00:19:46,365
Truly, I do.
424
00:19:59,673 --> 00:20:01,396
This must be
where they found her.
425
00:20:01,398 --> 00:20:02,398
Iris.
426
00:20:09,089 --> 00:20:12,016
There's only one door
in and out of this place.
427
00:20:12,093 --> 00:20:13,732
And it looks like
it was kicked in.
428
00:20:13,836 --> 00:20:15,077
It was.
429
00:20:15,096 --> 00:20:16,412
By Austin PD.
430
00:20:16,431 --> 00:20:18,080
It was locked from the inside
when we found her.
431
00:20:18,098 --> 00:20:19,749
Detective Meredith Grier.
Missing Persons.
432
00:20:19,767 --> 00:20:20,916
And I sure as hell hope your son
433
00:20:20,919 --> 00:20:22,085
isn't my next case, Major Reyes.
434
00:20:22,103 --> 00:20:24,345
And so do I.
Thank you for meeting with us.
435
00:20:24,439 --> 00:20:26,567
- Yeah.
- How do you think your suspect escaped?
436
00:20:26,590 --> 00:20:29,230
Um, to be honest, I'm not
convinced there was a suspect.
437
00:20:29,259 --> 00:20:31,684
You think Iris
Blake was hallucinating?
438
00:20:31,762 --> 00:20:32,761
She does have a history.
439
00:20:32,763 --> 00:20:34,596
Oh, come on.
That is such BS.
440
00:20:34,615 --> 00:20:35,895
First, you didn't believe Carlos
441
00:20:35,933 --> 00:20:36,856
when he said
she didn't walk away,
442
00:20:36,876 --> 00:20:38,002
and now you're
not believing Iris?
443
00:20:38,027 --> 00:20:40,103
I treated her in the ambulance.
444
00:20:40,121 --> 00:20:41,470
Unless she did it to herself.
445
00:20:41,471 --> 00:20:44,382
Attackers don't generally
just vanish into thin air.
446
00:20:44,532 --> 00:20:46,275
Yeah, and neither
does my fiancé.
447
00:20:46,294 --> 00:20:48,535
There is no way in hell
Carlos would disappear
448
00:20:48,613 --> 00:20:49,612
unless something happened.
449
00:20:49,614 --> 00:20:52,390
Okay, TK.
Calm down. Son?
450
00:20:52,540 --> 00:20:54,661
Let me just have a moment
with the detective, okay?
451
00:20:59,140 --> 00:21:00,789
He's right, you know.
452
00:21:01,039 --> 00:21:02,538
- I do.
- You have a theory.
453
00:21:02,540 --> 00:21:05,041
About 12% of
houses in this neighborhood
454
00:21:05,044 --> 00:21:07,728
run-down, abandoned.
455
00:21:07,804 --> 00:21:09,857
- You know what that attracts.
- The criminal element.
456
00:21:09,882 --> 00:21:11,041
That's right.
457
00:21:11,066 --> 00:21:13,307
And the last time
anyone heard from your son
458
00:21:13,326 --> 00:21:15,219
was late at night
outside this house,
459
00:21:15,237 --> 00:21:17,237
in a shiny car
that we cannot find.
460
00:21:17,330 --> 00:21:19,999
So you're checking
the hospitals and morgues?
461
00:21:20,150 --> 00:21:21,000
Yes.
462
00:21:21,076 --> 00:21:22,576
My son is resourceful,
463
00:21:22,653 --> 00:21:24,170
and he can take care of himself.
464
00:21:24,246 --> 00:21:26,132
I have no doubt
that's how you raised him.
465
00:21:26,155 --> 00:21:29,048
No, he
figured that out on his own.
466
00:21:31,086 --> 00:21:33,345
Gabriel? Detective?
467
00:21:35,348 --> 00:21:36,348
What?
468
00:21:36,500 --> 00:21:37,661
I just found this
in the fireplace.
469
00:21:37,684 --> 00:21:39,684
Looks like someone was
trying to get rid of it.
470
00:21:40,836 --> 00:21:42,913
- Donna Burton.
- Does that name mean anything to you?
471
00:21:42,932 --> 00:21:44,838
Iris said she was out
looking for a Donna Burton
472
00:21:44,858 --> 00:21:46,192
when she was taken.
473
00:21:46,343 --> 00:21:48,009
So maybe the guy who
took Iris took Donna, too,
474
00:21:48,028 --> 00:21:49,279
and then brought them
both back here.
475
00:21:49,304 --> 00:21:51,346
Did you have Forensics
go over this house?
476
00:21:51,423 --> 00:21:53,773
We weren't looking for evidence
of multiple abductions.
477
00:21:53,925 --> 00:21:55,069
Well, maybe you should be.
478
00:21:55,094 --> 00:21:56,035
And I'd get
some officers out here
479
00:21:56,111 --> 00:21:56,943
to canvass the neighborhood,
480
00:21:57,096 --> 00:21:58,095
find out if anybody
481
00:21:58,113 --> 00:21:59,153
heard anything last night.
482
00:21:59,189 --> 00:22:00,288
Yeah.
483
00:22:02,268 --> 00:22:03,917
I'm not waiting for them.
484
00:22:10,291 --> 00:22:11,458
Oh, dear.
485
00:22:11,609 --> 00:22:14,385
Darryl is not gonna
like this one bit.
486
00:22:17,039 --> 00:22:18,426
Wait, what are you doing?
487
00:22:18,451 --> 00:22:20,019
No, no, no, no.
It's okay. It's okay.
488
00:22:20,042 --> 00:22:21,710
No, no, no, no.
489
00:22:33,390 --> 00:22:36,741
Please. No, please.
Please stay quiet.
490
00:22:36,893 --> 00:22:39,869
I don't wanna have to
scrub up another mess.
491
00:22:49,089 --> 00:22:51,072
Hello. Can I help you?
492
00:22:51,150 --> 00:22:52,164
I sure hope so.
493
00:22:52,317 --> 00:22:53,741
I'm sure you've seen
all the police activity.
494
00:22:53,760 --> 00:22:55,242
I didn't really.
495
00:22:55,262 --> 00:22:57,262
Sad to say,
it's nothing new around here.
496
00:22:57,338 --> 00:22:59,172
Things have gotten
so bad lately.
497
00:22:59,173 --> 00:23:00,973
We're asking people
if they heard or saw
498
00:23:01,084 --> 00:23:02,601
anything unusual last night.
499
00:23:02,678 --> 00:23:06,086
No. No, I-I can't
say that I did.
500
00:23:06,164 --> 00:23:07,647
Have you seen this man?
501
00:23:12,279 --> 00:23:16,355
Well... he's very handsome,
isn't he?
502
00:23:16,432 --> 00:23:19,326
Yeah, I think so.
He's my fiancé.
503
00:23:20,770 --> 00:23:22,194
Is that so?
504
00:23:22,271 --> 00:23:24,439
We think he went missing
in this area last night.
505
00:23:24,517 --> 00:23:26,161
Possibly from the house
right next door.
506
00:23:26,184 --> 00:23:27,960
Are you sure you haven't
seen anything?
507
00:23:28,111 --> 00:23:29,663
It would have been
after 10:00 p.m.
508
00:23:29,688 --> 00:23:30,688
I'm sorry.
509
00:23:30,855 --> 00:23:33,856
I'm off to dreamland
by 9:30 most nights.
510
00:23:33,875 --> 00:23:37,117
Does anybody else live in
here that might've seen something?
511
00:23:37,195 --> 00:23:39,028
My son works the night shift.
512
00:23:39,048 --> 00:23:40,931
He wouldn't have been at home.
513
00:23:41,884 --> 00:23:43,517
Oh!
514
00:23:45,054 --> 00:23:46,869
What's that cat got into?
515
00:23:46,888 --> 00:23:49,480
Whiskers, off the counter.
516
00:23:49,633 --> 00:23:51,557
I'm sorry I couldn't have
been of more help,
517
00:23:51,710 --> 00:23:54,060
but I have to go spank my cat.
518
00:23:54,136 --> 00:23:55,546
Alright. Um, I'm TK.
519
00:23:55,564 --> 00:23:57,064
If-if anything comes to mind,
520
00:23:57,231 --> 00:24:00,232
please reach me or the lead
detective at this number. Okay?
521
00:24:00,385 --> 00:24:03,537
I'll be sure to do that.
Bye-bye.
522
00:24:13,582 --> 00:24:16,008
I didn't know you were a gay.
523
00:24:16,751 --> 00:24:18,734
I love the gays.
524
00:24:18,828 --> 00:24:21,328
Sometimes I wish
my Darryl was a gay.
525
00:24:21,348 --> 00:24:24,641
The ladies give him
so much trouble.
526
00:24:30,565 --> 00:24:31,806
Two more possibles.
527
00:24:31,900 --> 00:24:34,733
Allyson Beatrice,
reported missing, August 2021.
528
00:24:34,886 --> 00:24:37,887
Audrey McKenna. Last seen
leaving her halfway house in 2019.
529
00:24:37,905 --> 00:24:40,240
Alright, so
it looks like a pattern.
530
00:24:40,392 --> 00:24:42,409
All reported missing
in the last five years.
531
00:24:42,560 --> 00:24:44,227
All transient.
Either homeless
532
00:24:44,246 --> 00:24:45,766
or in and out of halfway houses.
533
00:24:45,822 --> 00:24:47,541
He's targeting
the most vulnerable.
534
00:24:47,566 --> 00:24:49,840
Women on the fringe of society.
535
00:24:49,917 --> 00:24:53,569
Well, at least now you think
that there is a he.
536
00:24:53,572 --> 00:24:55,755
Look, I get that
this is important, I really do.
537
00:24:55,907 --> 00:24:58,424
I just don't understand
why we're searching for women,
538
00:24:58,576 --> 00:25:00,076
some of them that have
been missing for years,
539
00:25:00,077 --> 00:25:02,578
when we should be out there
looking for Carlos right now.
540
00:25:02,580 --> 00:25:04,005
This is how we find him, son.
541
00:25:04,023 --> 00:25:05,773
Yeah, but he's not
a transient woman!
542
00:25:06,843 --> 00:25:07,933
I'm sorry, okay?
543
00:25:08,252 --> 00:25:11,770
I just don't understand
how this is gonna help us.
544
00:25:11,923 --> 00:25:15,424
You're talking about,
what, a-a serial killer?
545
00:25:15,443 --> 00:25:18,161
- Yeah, we are.
- Okay, so, what, you think that...
546
00:25:26,939 --> 00:25:28,587
You think that Carlos...
547
00:25:29,549 --> 00:25:32,217
TK, you need
to let us do our job.
548
00:25:34,721 --> 00:25:36,537
We're not gonna
find him alive, are we?
549
00:25:36,615 --> 00:25:38,890
I have to believe that we will.
550
00:25:40,059 --> 00:25:42,227
Right. Because whoever
killed these women,
551
00:25:42,377 --> 00:25:45,313
and that's what we're saying,
is that, is that they're all dead.
552
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
More than likely, yeah.
553
00:25:47,459 --> 00:25:48,733
How are you so calm right now?
554
00:25:48,809 --> 00:25:50,736
You don't think
this is tearing me up?
555
00:25:51,813 --> 00:25:54,422
What I might have
to go tell his mother?
556
00:25:54,499 --> 00:25:56,782
You're not the only one
who loves him, TK.
557
00:25:58,470 --> 00:26:00,369
But if there are
tears to weep...
558
00:26:01,490 --> 00:26:03,640
we do it when the time comes.
559
00:26:03,657 --> 00:26:04,750
Not before.
560
00:26:05,810 --> 00:26:07,085
And right now,
561
00:26:07,237 --> 00:26:08,878
he needs us.
562
00:26:10,481 --> 00:26:11,481
Yeah?
563
00:26:15,653 --> 00:26:16,678
Good.
564
00:26:18,265 --> 00:26:19,672
They found his Camaro
565
00:26:19,825 --> 00:26:21,324
abandoned off 71, near Garfield.
566
00:26:21,343 --> 00:26:22,502
Seems like someone dumped it.
567
00:26:22,585 --> 00:26:23,971
Was there any blood in the car?
568
00:26:23,996 --> 00:26:26,104
No blood, no
prints either. Wiped clean.
569
00:26:26,256 --> 00:26:28,326
- You wanna run out and take a look?
- No. No.
570
00:26:28,349 --> 00:26:30,150
Here is where
we're gonna find him.
571
00:26:45,017 --> 00:26:46,849
- Alright.
- Hey, get him a beer.
572
00:26:46,867 --> 00:26:49,795
At least they give you a beer
when they're done.
573
00:26:49,871 --> 00:26:51,296
See the cue stick behind you?
574
00:26:51,373 --> 00:26:52,689
After I tackle Red,
575
00:26:52,781 --> 00:26:55,191
snap it over your knee
and toss me the other half.
576
00:26:55,210 --> 00:26:58,377
Or... they could
raid this place right now.
577
00:26:58,453 --> 00:27:00,195
- Stop talking in your shirt.
- Yeah.
578
00:27:00,214 --> 00:27:01,698
So, boys...
579
00:27:01,715 --> 00:27:04,534
I just had a very
interesting conversation
580
00:27:04,536 --> 00:27:06,144
with Brother Turner over there.
581
00:27:06,814 --> 00:27:07,814
Yeah? A conversation?
582
00:27:07,963 --> 00:27:10,707
You do a lot of talkin'
with your hands.
583
00:27:10,709 --> 00:27:12,558
He brought two unbranded people
584
00:27:12,634 --> 00:27:14,301
to a place that he
wasn't supposed to.
585
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
He understands the consequences.
586
00:27:16,397 --> 00:27:18,824
Now, normally,
I wouldn't hold two newcomers
587
00:27:18,974 --> 00:27:20,307
to the same high standard.
588
00:27:20,326 --> 00:27:21,401
But we got a problem here.
589
00:27:21,553 --> 00:27:22,734
After you three trespassed
590
00:27:22,887 --> 00:27:23,887
and shot the place up,
591
00:27:23,980 --> 00:27:25,549
and I don't know,
went exploring?
592
00:27:25,574 --> 00:27:29,166
We got raided by the Federal
Bureau of Investigation.
593
00:27:29,243 --> 00:27:30,324
They didn't find anything.
594
00:27:30,578 --> 00:27:31,963
But for some reason,
they thought they would.
595
00:27:31,988 --> 00:27:34,564
Now why do you suppose that is?
596
00:27:34,566 --> 00:27:36,468
I don't know, since when does
the federal government
597
00:27:36,491 --> 00:27:38,451
need a reason to trample
on somebody's rights?
598
00:27:38,493 --> 00:27:40,720
I think we got a rat.
599
00:27:41,515 --> 00:27:43,423
You think Turner's the rat.
600
00:27:43,575 --> 00:27:46,500
Well, I can tell you,
he's also a cheat at pool.
601
00:27:46,519 --> 00:27:48,411
Turner's too stupid to be a rat.
602
00:27:48,413 --> 00:27:50,503
And he's not pool player enough
to be a cheat.
603
00:27:50,582 --> 00:27:53,583
Which does make me wonder
how bad you are, Captain,
604
00:27:53,602 --> 00:27:55,434
to lose nine
straight games to him?
605
00:27:55,586 --> 00:27:58,279
- Well, I'm not great.
- He's right. He sucks.
606
00:27:59,348 --> 00:28:02,366
Look... you don't think
I'm the rat.
607
00:28:02,518 --> 00:28:04,911
We met on the road
and you invited me here.
608
00:28:05,763 --> 00:28:06,763
Yeah.
609
00:28:07,098 --> 00:28:09,115
Yeah, I keep thinking about
how we just happened
610
00:28:09,267 --> 00:28:10,541
to meet on the road
611
00:28:10,692 --> 00:28:12,732
and how you two already
seem to know each other.
612
00:28:12,862 --> 00:28:15,380
Of course, we know each other.
We've been on calls together.
613
00:28:15,457 --> 00:28:17,365
He even wrote me a ticket once.
614
00:28:17,384 --> 00:28:19,700
What I can't figure out is...
615
00:28:19,720 --> 00:28:22,295
is it just one of you
working for the feds,
616
00:28:22,446 --> 00:28:23,871
or is it both?
617
00:28:23,891 --> 00:28:26,449
It's both.
618
00:28:26,468 --> 00:28:28,096
I'm a police officer
and he's a fire captain.
619
00:28:28,119 --> 00:28:29,728
We're both government employees.
620
00:28:29,804 --> 00:28:31,432
And we're not gonna
disappear as easy as
621
00:28:31,455 --> 00:28:34,307
some 26-year-old
high school dropout.
622
00:28:34,459 --> 00:28:35,883
What was that supposed to mean?
623
00:28:35,903 --> 00:28:37,182
You know what the hell it means.
624
00:28:37,220 --> 00:28:39,904
Andy Pearson. Where is he?
625
00:28:44,059 --> 00:28:47,244
I don't know what to tell you.
Andy, he's just kinda...
626
00:28:48,582 --> 00:28:49,623
gone.
627
00:28:50,083 --> 00:28:51,165
Is that so?
628
00:28:52,567 --> 00:28:55,753
Why don't you keep
smirking at me? I like that.
629
00:29:03,654 --> 00:29:04,804
I'm the rat.
630
00:29:07,250 --> 00:29:08,727
Sergeant O'Brien
has nothing to do with it.
631
00:29:08,750 --> 00:29:09,851
I'm working alone.
632
00:29:10,920 --> 00:29:12,228
And I'm wearing a wire.
633
00:29:14,106 --> 00:29:15,690
And it's in my shorts.
634
00:29:20,672 --> 00:29:22,780
They kicked me out of the club.
635
00:29:22,856 --> 00:29:24,699
They made me leave with him.
636
00:29:27,769 --> 00:29:29,580
Okay, let's
look at what we know.
637
00:29:29,605 --> 00:29:31,750
They all homesteaded
in different parts of the city.
638
00:29:31,773 --> 00:29:32,848
That's a wash.
639
00:29:32,866 --> 00:29:34,442
They used different shelters.
640
00:29:34,461 --> 00:29:36,519
No connecting social workers.
641
00:29:36,520 --> 00:29:37,778
No mutual friend groups.
642
00:29:37,798 --> 00:29:40,464
Where's the common thread?
643
00:29:40,615 --> 00:29:42,450
They're all diagnosed
with a mental disorder.
644
00:29:42,469 --> 00:29:44,193
That's probably
why they were on the streets
645
00:29:44,211 --> 00:29:45,345
in the first place.
646
00:29:46,865 --> 00:29:48,767
They all took various medication
for their illness.
647
00:29:48,790 --> 00:29:49,934
GRIER
I already went down that road,
648
00:29:49,959 --> 00:29:51,201
but they all went
to different clinics,
649
00:29:51,219 --> 00:29:53,644
had different doctors.
650
00:29:53,796 --> 00:29:55,771
They all went
to the same pharmacy.
651
00:30:03,731 --> 00:30:06,140
Darryl? I didn't
think you worked today.
652
00:30:06,159 --> 00:30:07,733
Uh, just forgot something.
653
00:30:07,885 --> 00:30:10,053
I'll only be a sec.
654
00:30:10,070 --> 00:30:11,644
Is that Mrs. Weaver?
655
00:30:11,722 --> 00:30:15,224
Remind her she can't take
a decongestant with her Vyvanse.
656
00:30:15,242 --> 00:30:16,917
Okay, I will. Thanks.
657
00:30:52,038 --> 00:30:53,538
Where is that boy?
658
00:30:53,615 --> 00:30:57,166
Something tells me he stopped
for a treat on the way home.
659
00:31:00,121 --> 00:31:03,213
Can I offer you some hot cocoa
while we wait?
660
00:31:04,366 --> 00:31:06,050
No, thank you.
661
00:31:06,201 --> 00:31:07,535
So well-mannered.
662
00:31:07,612 --> 00:31:10,371
You must be your mother's prize.
663
00:31:10,448 --> 00:31:12,723
Well, I'm going to have some.
664
00:31:12,800 --> 00:31:15,968
I use real whole milk.
665
00:31:16,121 --> 00:31:17,287
That's the secret.
666
00:31:17,288 --> 00:31:19,122
You'll change your mind.
667
00:31:19,124 --> 00:31:21,900
I think I'll steal
some of my own cookies, too.
668
00:31:21,976 --> 00:31:22,976
Don't tell.
669
00:31:24,720 --> 00:31:27,255
I do wish your friends
outside would leave.
670
00:31:27,315 --> 00:31:28,948
They'll upset Darryl.
671
00:31:33,305 --> 00:31:34,788
Is TK still out there?
672
00:31:35,656 --> 00:31:37,565
Oh, no, honey.
673
00:31:37,584 --> 00:31:38,708
He's long gone.
674
00:31:39,493 --> 00:31:41,752
Just some police officers.
675
00:31:43,832 --> 00:31:45,330
- Help!
- Oh!
676
00:31:45,407 --> 00:31:47,074
- Help!
- Oh, no, no, you mustn't!
677
00:31:47,094 --> 00:31:48,094
I'm right here!
678
00:31:48,169 --> 00:31:49,480
- Oh! No, no, no, no.
- Help!
679
00:31:49,503 --> 00:31:51,320
- Help!
- You mustn't do that.
680
00:31:51,338 --> 00:31:52,633
- Help!
- You mustn't.
681
00:31:52,656 --> 00:31:53,656
Help!
682
00:31:56,419 --> 00:31:58,344
I'm right here! Help!
683
00:32:06,003 --> 00:32:09,338
Please! You have to
stop that right this instant!
684
00:32:09,340 --> 00:32:11,598
Now!
685
00:32:11,617 --> 00:32:13,025
Help! Help!
686
00:32:13,178 --> 00:32:14,178
Get off me!
687
00:32:14,269 --> 00:32:15,119
Get the hell off me!
688
00:32:15,270 --> 00:32:16,604
Get off me!
689
00:32:16,623 --> 00:32:17,454
Help!
690
00:32:17,531 --> 00:32:18,771
Officer in need of assistance!
691
00:32:18,849 --> 00:32:21,291
Just stop making such a fuss!
692
00:32:21,368 --> 00:32:23,752
Help!
Help! I'm...
693
00:32:24,521 --> 00:32:26,673
No! No.
694
00:32:28,969 --> 00:32:30,692
- Help! Help!
- Stop!
695
00:32:30,694 --> 00:32:32,694
- Please don't make me do this.
- Okay.
696
00:32:32,713 --> 00:32:34,788
I'll stop. I'll stop, I'll stop,
I'll stop, I'll stop.
697
00:32:34,807 --> 00:32:36,214
I'll stop. I promise.
698
00:32:36,367 --> 00:32:37,290
I promise.
699
00:32:37,309 --> 00:32:39,352
I promise.
700
00:32:43,023 --> 00:32:44,507
- Howdy.
- Hi.
701
00:32:44,525 --> 00:32:46,174
Gabriel Reyes, Texas Rangers.
702
00:32:46,193 --> 00:32:48,009
I need to ask you some questions
about some prescriptions
703
00:32:48,028 --> 00:32:49,435
that were filled
through your pharmacy.
704
00:32:49,455 --> 00:32:50,788
Oh, I really can't divulge
705
00:32:50,940 --> 00:32:52,640
anyone's medical information.
706
00:32:52,717 --> 00:32:53,717
Not without a warrant.
707
00:32:53,851 --> 00:32:55,275
Well, I'm not interested
in the medications.
708
00:32:55,295 --> 00:32:57,127
I'm interested
in the pharmacist.
709
00:32:57,278 --> 00:32:59,423
Can you give me the name
of the person who filled these?
710
00:32:59,448 --> 00:33:00,663
Uh, yeah.
711
00:33:00,817 --> 00:33:01,817
You see this code here?
712
00:33:01,951 --> 00:33:03,800
That's the pharmacist's ID.
713
00:33:03,952 --> 00:33:08,013
Uh, looks like those were
all filled by the same person.
714
00:33:10,625 --> 00:33:11,383
Darryl Keyes.
715
00:33:11,460 --> 00:33:12,718
Is he working now?
716
00:33:12,869 --> 00:33:16,372
Uh, no, but he was just here.
You just missed him.
717
00:33:16,374 --> 00:33:17,776
Do you know which way
he was headed?
718
00:33:17,799 --> 00:33:19,541
No. But he was riding a bike,
719
00:33:19,544 --> 00:33:20,902
which I thought was weird.
720
00:33:21,878 --> 00:33:22,877
Because he just dumped the car.
721
00:33:22,896 --> 00:33:25,030
We're gonna need
his address, please.
722
00:33:30,387 --> 00:33:31,453
Trudie...
723
00:33:32,222 --> 00:33:33,498
you have to let me go.
724
00:33:42,415 --> 00:33:45,050
I can't.
725
00:33:45,569 --> 00:33:46,826
I'm sorry.
726
00:33:46,903 --> 00:33:49,739
I have to protect my son.
727
00:33:49,740 --> 00:33:52,642
Your son is a monster.
728
00:33:55,020 --> 00:33:57,003
I know.
729
00:33:57,022 --> 00:34:00,339
But a mother's love
is unconditional.
730
00:34:00,617 --> 00:34:01,617
Trudie.
731
00:34:02,544 --> 00:34:03,853
This isn't love.
732
00:34:05,138 --> 00:34:07,272
It's all I have.
733
00:34:09,793 --> 00:34:12,570
He wasn't always
like this, you know.
734
00:34:13,405 --> 00:34:16,282
Darryl was a very sweet child.
735
00:34:17,318 --> 00:34:19,818
I think it was...
736
00:34:19,894 --> 00:34:24,248
the accident with his hand
that changed him.
737
00:34:27,327 --> 00:34:31,630
After that, he was
so self-conscious.
738
00:34:32,166 --> 00:34:33,215
He still is.
739
00:34:34,594 --> 00:34:35,885
I blame myself.
740
00:34:38,672 --> 00:34:40,097
What happened?
741
00:34:41,601 --> 00:34:44,251
It was around the time
his father left us.
742
00:34:44,269 --> 00:34:46,269
Darryl was only ten.
743
00:34:46,420 --> 00:34:48,230
His father did that to him?
744
00:34:49,423 --> 00:34:51,275
Darryl did it to himself.
745
00:34:52,612 --> 00:34:55,019
Swimming pool chemicals.
746
00:34:55,172 --> 00:34:58,264
The acid that eats the algae?
747
00:34:58,358 --> 00:35:02,369
I'm not sure why he had it.
We never had a pool.
748
00:35:04,014 --> 00:35:06,532
Darryl was experimenting.
749
00:35:06,684 --> 00:35:08,367
Dissolving something.
750
00:35:08,460 --> 00:35:10,795
You know how boys are.
751
00:35:12,188 --> 00:35:14,380
And he spilled it on himself.
752
00:35:16,617 --> 00:35:18,376
But...
753
00:35:18,528 --> 00:35:22,139
what made it all so... awful...
754
00:35:23,867 --> 00:35:28,186
he told the social worker
that I had done it to him.
755
00:35:29,539 --> 00:35:30,889
Can you imagine?
756
00:35:31,041 --> 00:35:33,483
He was hoping they'd
remove him from my custody.
757
00:35:33,635 --> 00:35:35,985
He really wanted to
go live with his father.
758
00:35:36,137 --> 00:35:38,672
But his father didn't want him.
759
00:35:38,748 --> 00:35:40,282
But you did.
760
00:35:43,663 --> 00:35:45,411
A mother's best friend...
761
00:35:47,074 --> 00:35:48,414
is her son.
762
00:35:53,989 --> 00:35:55,746
Trudie.
763
00:35:55,900 --> 00:35:58,083
Killing me
won't protect your son.
764
00:35:58,235 --> 00:36:00,010
And it won't make him love you.
765
00:36:00,086 --> 00:36:02,012
And that's not your fault.
766
00:36:02,164 --> 00:36:04,347
I just don't think
he's capable of it.
767
00:36:06,001 --> 00:36:07,666
I'll bet you love your mother.
768
00:36:07,686 --> 00:36:09,103
With all my heart.
769
00:36:10,581 --> 00:36:11,646
That's good.
770
00:36:12,599 --> 00:36:14,173
That's right.
771
00:36:14,175 --> 00:36:16,150
A boy should love his mother.
772
00:36:17,253 --> 00:36:19,103
And what about TK?
773
00:36:19,181 --> 00:36:21,532
Do he and his mother get along?
774
00:36:22,775 --> 00:36:26,018
No son loved his mother
more than TK loved Gwyn.
775
00:36:26,038 --> 00:36:27,038
Oh.
776
00:36:27,188 --> 00:36:30,039
Did that sweet boy
lose his mother?
777
00:36:30,192 --> 00:36:33,693
- Last year.
- That's so sad.
778
00:36:33,713 --> 00:36:35,545
She won't be at the wedding.
779
00:36:35,697 --> 00:36:39,048
No, I think she will be.
780
00:36:39,201 --> 00:36:42,777
Sometimes I feel
all the love she had for him?
781
00:36:42,795 --> 00:36:45,204
She's sending it through me.
782
00:36:45,224 --> 00:36:48,309
Otherwise, I don't know
where all this love comes from.
783
00:36:59,237 --> 00:37:00,978
We've gotta get you out of here.
784
00:37:02,074 --> 00:37:04,574
Darryl, he's gonna be
very angry with me,
785
00:37:04,652 --> 00:37:06,485
but when isn't he?
786
00:37:06,637 --> 00:37:08,746
Ah!
787
00:37:11,992 --> 00:37:12,992
Thank you.
788
00:37:15,663 --> 00:37:17,311
Ow.
789
00:37:17,313 --> 00:37:19,757
Ma! What the hell?
790
00:37:51,123 --> 00:37:52,831
He's my son.
791
00:38:06,972 --> 00:38:08,788
Stay down!
792
00:38:08,807 --> 00:38:10,199
Get over there now!
Now!
793
00:38:10,217 --> 00:38:11,882
Carlos! Hey.
794
00:38:12,036 --> 00:38:14,036
- TK...
- Oh God.
795
00:38:14,054 --> 00:38:15,795
Carlos, please stay with me.
796
00:38:15,873 --> 00:38:17,206
Carlos, stay with me.
797
00:38:17,208 --> 00:38:19,041
Carlos, stay with me, baby.
Come on.
798
00:38:19,059 --> 00:38:20,501
- Come on.
- Stay with me.
799
00:38:20,577 --> 00:38:22,485
TK...
800
00:38:22,637 --> 00:38:24,880
Morphine. How much
was in the syringe?
801
00:38:24,882 --> 00:38:26,398
- All of it.
- Oh God.
802
00:38:26,550 --> 00:38:27,733
Hey, Carlos.
803
00:38:27,885 --> 00:38:29,641
I lost his pulse.
I don't have my gear.
804
00:38:29,661 --> 00:38:31,327
Where's backup?
805
00:38:35,784 --> 00:38:37,384
Dispatch, we have
an officer down.
806
00:38:37,469 --> 00:38:38,451
Where's that backup?
807
00:38:38,469 --> 00:38:39,838
Closest unit
with a Narcan pack. Now!
808
00:38:39,862 --> 00:38:42,864
Can't let his heart stop.
809
00:38:42,882 --> 00:38:44,123
Come on, mijo.
810
00:38:49,130 --> 00:38:51,063
Come on, baby, come on.
811
00:39:02,219 --> 00:39:04,119
Come on, baby.
812
00:39:05,389 --> 00:39:06,454
Carlos!
813
00:39:13,338 --> 00:39:14,588
Give me!
814
00:39:28,411 --> 00:39:30,519
- Get off me!
- Hey. Hey.
815
00:39:32,673 --> 00:39:33,893
It's okay.
816
00:39:33,916 --> 00:39:35,650
It's alright. It's okay.
817
00:39:37,028 --> 00:39:39,512
- It's okay. It's okay.
- You're okay, son.
818
00:39:39,530 --> 00:39:41,614
You're okay. It's okay.
819
00:39:53,619 --> 00:39:54,436
You talk to Mom?
820
00:39:54,528 --> 00:39:55,878
She's already at the hospital
821
00:39:56,072 --> 00:39:57,105
decorating your room.
822
00:39:57,106 --> 00:39:58,197
Iris is helping.
823
00:39:58,217 --> 00:40:00,199
This is ridiculous.
Dad, I...
824
00:40:00,293 --> 00:40:01,972
I don't need to go
to the hospital.
825
00:40:02,036 --> 00:40:02,943
Are you out of your mind?
826
00:40:02,945 --> 00:40:04,179
You just died.
827
00:40:05,465 --> 00:40:06,597
Look who's talking.
828
00:40:07,726 --> 00:40:09,951
Hey, thank you
for saving my life.
829
00:40:09,952 --> 00:40:11,452
Oh, baby, you
saved your own life.
830
00:40:11,454 --> 00:40:14,146
I was just holding on to it
for a little while.
831
00:40:16,550 --> 00:40:17,733
It's yours.
832
00:40:22,222 --> 00:40:24,056
Alright.
Take him up.
833
00:40:24,134 --> 00:40:25,574
- Ready?
- Yep.
834
00:40:30,114 --> 00:40:31,972
He's lucky to have you.
835
00:40:31,974 --> 00:40:33,641
Hey, you, too.
836
00:40:33,659 --> 00:40:34,900
You gonna ride with him?
837
00:40:34,920 --> 00:40:36,644
Yeah. I thought I would.
838
00:40:36,646 --> 00:40:38,713
- I'll see you over there.
- See you, Dad.
839
00:40:50,918 --> 00:40:52,601
The mailbox is full.
840
00:40:54,014 --> 00:40:55,480
Seriously?
841
00:41:09,028 --> 00:41:10,454
How was the briefing?
842
00:41:11,289 --> 00:41:12,362
Not brief.
843
00:41:12,516 --> 00:41:13,697
Assume they wanna see me now?
844
00:41:13,833 --> 00:41:16,367
They actually said they
never wanna see you again.
845
00:41:16,443 --> 00:41:17,126
Okay.
846
00:41:17,277 --> 00:41:18,853
And they strongly suggested
847
00:41:18,871 --> 00:41:21,188
we don't talk about this
to anybody.
848
00:41:21,190 --> 00:41:22,706
So they want us to go
back on the front lines
849
00:41:22,708 --> 00:41:24,503
and not tell them
what might be coming down.
850
00:41:24,527 --> 00:41:25,855
Well, they were
fairly clear about that.
851
00:41:25,878 --> 00:41:28,972
And they insisted that
they've got it under control.
852
00:41:30,184 --> 00:41:31,289
Why does it seem like
the other thing?
853
00:41:31,309 --> 00:41:33,143
It's very much the other thing.
854
00:41:33,219 --> 00:41:34,702
What about your nephew?
855
00:41:34,704 --> 00:41:36,516
Well, they said they were
aware of the situation,
856
00:41:36,539 --> 00:41:38,701
said they'd look into it,
but that's all they would say.
857
00:41:38,724 --> 00:41:40,132
So we're completely frozen out.
858
00:41:40,152 --> 00:41:41,485
That's right.
859
00:41:41,635 --> 00:41:43,711
Meanwhile, there's still enough
missing ammonium nitrate
860
00:41:43,730 --> 00:41:45,380
floating around out there
to blow up the Capital.
861
00:41:45,398 --> 00:41:46,659
Well, I mentioned
that to them, too.
862
00:41:46,682 --> 00:41:48,565
- They said it's not our concern.
- Until it is.
863
00:41:48,719 --> 00:41:50,454
Till the call comes in
and the tones go off
864
00:41:50,478 --> 00:41:52,380
and then we've gotta deal with
the other side of this thing.
865
00:41:52,405 --> 00:41:53,554
Forget it, Jake.
866
00:41:53,572 --> 00:41:55,081
It's Chinatown.
867
00:41:57,985 --> 00:41:59,393
It's a great movie.
868
00:41:59,487 --> 00:42:00,586
The best.
869
00:43:39,512 --> 00:43:42,313
Captioned by Point.360
61009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.