All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,288 --> 00:00:07,274 ♪ This little light of mine ♪ 2 00:00:07,292 --> 00:00:10,385 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 3 00:00:10,537 --> 00:00:15,057 ♪ Let it shine all the time ♪ 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,642 ♪ Let it shine ♪ 5 00:00:20,138 --> 00:00:22,230 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 6 00:00:22,307 --> 00:00:25,292 ♪ Let it shine all the time ♪ 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,235 ♪ Let it shine ♪ 8 00:00:27,387 --> 00:00:29,479 ♪ This little light of mine ♪ 9 00:00:29,631 --> 00:00:31,314 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 10 00:00:31,408 --> 00:00:33,909 ♪ Let it shine all the time ♪ 11 00:00:33,934 --> 00:00:36,101 ♪ Let it shine ♪ 12 00:00:36,198 --> 00:00:38,214 ♪ This little light of mine ♪ 13 00:00:38,419 --> 00:00:40,653 - ♪ I'm gonna let it shine ♪ 14 00:00:41,399 --> 00:00:42,924 Oh, good. You're awake. 15 00:00:42,949 --> 00:00:44,522 Your timing is just marvelous, dear. 16 00:00:46,054 --> 00:00:48,400 Now, isn't that just the best sound there is? 17 00:00:48,425 --> 00:00:51,426 I swear my mouth waters instantly. 18 00:00:52,671 --> 00:00:56,973 Nothing brings back memories like a good smell. 19 00:00:57,421 --> 00:00:59,509 Don't you find? 20 00:00:59,574 --> 00:01:01,305 My head hurts. 21 00:01:01,330 --> 00:01:03,566 Oh, hun, try not to move around so much. 22 00:01:03,590 --> 00:01:05,256 I just got the bleeding to stop. 23 00:01:05,275 --> 00:01:07,442 You were hit in the head with a shovel. 24 00:01:10,781 --> 00:01:12,263 I was? 25 00:01:12,282 --> 00:01:13,356 By who? 26 00:01:13,401 --> 00:01:14,634 By me. 27 00:01:15,647 --> 00:01:17,488 Now, who's TK? 28 00:01:18,448 --> 00:01:19,621 It's my fiancé. 29 00:01:19,772 --> 00:01:22,624 Oh, you're getting married. 30 00:01:22,649 --> 00:01:24,033 That's so sweet. 31 00:01:24,058 --> 00:01:25,535 She must love you very much. 32 00:01:25,612 --> 00:01:29,424 She was texting nonstop before I pulverized your phone 33 00:01:29,449 --> 00:01:31,800 with the meat tenderizer. 34 00:01:33,470 --> 00:01:36,546 My boy Darryl, he still hasn't settled down yet. 35 00:01:36,623 --> 00:01:39,457 Just hasn't met the right gal, I suppose. 36 00:01:39,534 --> 00:01:43,103 Well, hope springs eternal, as they say. 37 00:01:44,336 --> 00:01:45,385 Here. 38 00:01:48,446 --> 00:01:50,079 Give this a nibble. 39 00:01:52,333 --> 00:01:53,424 No, thank you. 40 00:01:53,449 --> 00:01:54,968 Don't be silly. 41 00:01:54,992 --> 00:01:58,368 I'm only offering you a little piece of heaven. 42 00:01:58,987 --> 00:02:00,020 Open. 43 00:02:03,981 --> 00:02:05,722 There. 44 00:02:05,747 --> 00:02:07,192 What do you think? 45 00:02:08,338 --> 00:02:09,229 Hm. 46 00:02:09,231 --> 00:02:11,795 The secret is mixing sugars. 47 00:02:12,156 --> 00:02:16,046 Soft brown, granulated white, muscovado, 48 00:02:16,071 --> 00:02:19,472 a flavor so deep you can dive into it headfirst. 49 00:02:24,212 --> 00:02:27,683 I-I didn't do this, so you know. 50 00:02:27,708 --> 00:02:31,067 Um, poor thing had an unfortunate accident. 51 00:02:33,068 --> 00:02:34,176 Ma'am? 52 00:02:35,199 --> 00:02:38,178 I need you to untie my hands, please. 53 00:02:38,989 --> 00:02:40,977 I can't do that, sweetheart. 54 00:02:41,002 --> 00:02:43,547 My boy will be coming home soon, 55 00:02:43,572 --> 00:02:46,395 and I just know he'll wanna meet you. 56 00:02:47,263 --> 00:02:50,876 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 57 00:02:52,825 --> 00:02:53,900 What is this? 58 00:02:53,925 --> 00:02:55,069 Thunderwear. 59 00:02:55,094 --> 00:02:56,166 Thunderwear? 60 00:02:56,191 --> 00:02:57,935 See these pouches here? 61 00:02:57,963 --> 00:02:59,112 Transmitter goes in there. 62 00:02:59,114 --> 00:03:00,538 And we'll replace a button 63 00:03:00,557 --> 00:03:02,282 in one of your shirts with a microphone. 64 00:03:02,300 --> 00:03:05,391 Even if Sergeant O'Brien asks you to open your shirt, 65 00:03:05,416 --> 00:03:06,428 he won't see anything. 66 00:03:06,453 --> 00:03:07,952 What if he asks me to drop my pants? 67 00:03:07,977 --> 00:03:09,789 - I would not encourage that. - Okay. 68 00:03:09,808 --> 00:03:11,808 So what exactly do you think he's gonna say? 69 00:03:11,810 --> 00:03:14,794 No idea. But he's obviously got something to say. 70 00:03:14,796 --> 00:03:17,134 Otherwise, he wouldn't have asked you to meet him. 71 00:03:17,159 --> 00:03:19,309 Yeah, in a secluded road in the middle of nowhere. 72 00:03:19,346 --> 00:03:22,302 In his message, he said there was a 99.9% chance 73 00:03:22,320 --> 00:03:23,538 that I wouldn't even show. 74 00:03:23,563 --> 00:03:26,306 So clearly he knows I'm onto him, right? 75 00:03:26,308 --> 00:03:27,415 Without a doubt. 76 00:03:27,440 --> 00:03:28,975 He'd assume once we checked out your bogus tip... 77 00:03:28,994 --> 00:03:30,211 It wasn't a bogus tip. 78 00:03:30,236 --> 00:03:31,823 There was ammonium nitrate there. 79 00:03:31,848 --> 00:03:33,215 I should have taken a picture of it. 80 00:03:33,239 --> 00:03:34,292 - Yeah, why didn't you? - Because I didn't know 81 00:03:34,316 --> 00:03:35,944 you needed it for your Instagram. 82 00:03:35,969 --> 00:03:39,335 Look, I thought the point was to prevent a terror attack. 83 00:03:39,360 --> 00:03:40,607 It still is. 84 00:03:40,632 --> 00:03:42,133 So what exactly are you thinking 85 00:03:42,157 --> 00:03:43,006 he's gonna confess? 86 00:03:43,082 --> 00:03:44,239 That he moved the stuff? 87 00:03:44,264 --> 00:03:45,304 Maybe. 88 00:03:45,329 --> 00:03:46,932 Could be he's having second thoughts. 89 00:03:47,587 --> 00:03:49,433 Maybe he just wants to get rid of a witness. 90 00:03:49,458 --> 00:03:50,807 That would be great, actually. 91 00:03:50,832 --> 00:03:51,832 Excuse me? 92 00:03:52,357 --> 00:03:56,189 Look, if he tries anything, we will be right there. 93 00:03:56,214 --> 00:03:59,268 But attempted murder is all the leverage we need 94 00:03:59,293 --> 00:04:00,388 to get O'Brien to flip. 95 00:04:00,413 --> 00:04:02,842 Well, fingers crossed, then. 96 00:04:05,364 --> 00:04:06,364 It's my son. 97 00:04:06,389 --> 00:04:07,624 Do you have to take it? 98 00:04:07,649 --> 00:04:08,464 It's my son. 99 00:04:08,489 --> 00:04:10,225 Make it quick. 100 00:04:10,535 --> 00:04:12,340 Hey, TK. What's going on? 101 00:04:12,365 --> 00:04:13,672 Judd said you're taking the day off. 102 00:04:13,697 --> 00:04:14,662 Is everything okay with you? 103 00:04:14,687 --> 00:04:17,143 Yeah. I'm taking a spa day. 104 00:04:17,168 --> 00:04:18,168 I'm overdue. 105 00:04:18,193 --> 00:04:19,336 Yes. Um, Dad, 106 00:04:19,361 --> 00:04:21,505 I really need your advice on something. 107 00:04:21,530 --> 00:04:23,752 You know how this whole thing with Iris Blake has really been a strain on us? 108 00:04:23,777 --> 00:04:25,862 Yeah, I-I heard that they found her safe yesterday. 109 00:04:25,887 --> 00:04:26,709 Yes, she was. 110 00:04:26,734 --> 00:04:27,792 In fact, Carlos found her, 111 00:04:27,817 --> 00:04:29,035 and I-I guess he stayed with her 112 00:04:29,054 --> 00:04:30,064 overnight at the hospital. 113 00:04:30,089 --> 00:04:31,348 Oh, he's a good one. 114 00:04:31,373 --> 00:04:32,302 Yeah, he is. 115 00:04:32,327 --> 00:04:33,803 Except I think he's mad at me 116 00:04:33,828 --> 00:04:36,634 and he's not answering my text messages and... 117 00:04:36,711 --> 00:04:37,968 Do you think I should just go over there? 118 00:04:37,988 --> 00:04:39,379 Is that what you wanna do? 119 00:04:39,381 --> 00:04:40,885 Well, yeah, except 120 00:04:40,910 --> 00:04:42,382 I'm not sure if that's what I should do. 121 00:04:42,384 --> 00:04:43,974 Well, then maybe just give him some space. 122 00:04:43,994 --> 00:04:44,994 Yeah, except, uh, 123 00:04:45,049 --> 00:04:45,902 remember when you and Mom 124 00:04:45,996 --> 00:04:47,140 were gonna give each other space 125 00:04:47,164 --> 00:04:48,589 and then I got home from Little League, 126 00:04:48,613 --> 00:04:49,612 and you were moving out? 127 00:04:49,637 --> 00:04:50,560 That's definitely not 128 00:04:50,585 --> 00:04:51,512 what I want for us, Dad. 129 00:04:51,560 --> 00:04:52,618 Your... Your mother and I had 130 00:04:52,642 --> 00:04:54,060 much deeper issues than that. 131 00:04:54,062 --> 00:04:56,412 Um, look, my gut tells me... 132 00:04:56,489 --> 00:04:58,560 let Carlos be the one to reach out. 133 00:04:58,585 --> 00:05:01,317 I think that this Iris situation has been a lot to process. 134 00:05:01,342 --> 00:05:03,050 Uh, look, I really have to go. 135 00:05:03,075 --> 00:05:04,922 - What? - Remember, love is a roller coaster. 136 00:05:04,946 --> 00:05:05,996 Love conquers all. 137 00:05:06,016 --> 00:05:06,923 - And, uh... - Da... 138 00:05:06,948 --> 00:05:07,856 Just hang in there. 139 00:05:07,881 --> 00:05:09,361 Dad! 140 00:05:11,613 --> 00:05:13,580 It's the door. It just doesn't line up with the jamb. 141 00:05:13,598 --> 00:05:15,915 I've been after Darryl to fix it. 142 00:05:16,935 --> 00:05:18,895 That's him. He's home. 143 00:05:23,200 --> 00:05:25,569 Ma, what the hell? 144 00:05:25,594 --> 00:05:27,035 I made cookies. 145 00:05:27,871 --> 00:05:29,186 Seriously, Ma? 146 00:05:29,264 --> 00:05:31,706 The... The house wasn't ready for company. 147 00:05:34,193 --> 00:05:35,913 - Who is he? - This is Carlos. 148 00:05:35,937 --> 00:05:36,936 He's engaged. 149 00:05:36,955 --> 00:05:38,035 What is he doing here? 150 00:05:38,106 --> 00:05:39,111 He came through the floor 151 00:05:39,135 --> 00:05:41,274 and I hit him with the shovel. 152 00:05:41,276 --> 00:05:43,104 And you didn't think to call me about this? 153 00:05:43,129 --> 00:05:44,699 I don't like to bother you at work. 154 00:05:44,723 --> 00:05:46,109 They said you need to focus more. 155 00:05:46,134 --> 00:05:48,485 I went through all his pockets. Everything is here. 156 00:05:48,510 --> 00:05:51,052 Except his gun is in the crisper drawer. 157 00:05:52,802 --> 00:05:55,377 Sir, I-I think we can resolve this. 158 00:05:55,402 --> 00:05:56,714 Your mother thought that I was an intruder, 159 00:05:56,738 --> 00:05:57,941 but, really, I was just exploring the property... 160 00:05:57,965 --> 00:05:59,258 Yeah, I know what you were doing. 161 00:06:00,478 --> 00:06:01,736 Ma, he's a cop. 162 00:06:08,947 --> 00:06:10,964 Carlos Reyes. 163 00:06:10,989 --> 00:06:12,805 You're not a detective. 164 00:06:12,830 --> 00:06:14,296 What are you? 165 00:06:14,901 --> 00:06:16,400 A uniform cop? 166 00:06:16,478 --> 00:06:17,879 I remember you. 167 00:06:17,904 --> 00:06:20,220 You're one of the boys in blue that was here yesterday. 168 00:06:20,245 --> 00:06:21,721 You carried her out of there. 169 00:06:22,241 --> 00:06:24,167 Why'd you come back? 170 00:06:24,169 --> 00:06:25,887 I was looking for you. 171 00:06:25,912 --> 00:06:27,595 Well... 172 00:06:27,729 --> 00:06:29,171 you found me. 173 00:06:29,415 --> 00:06:31,558 No one's gonna find you, though. 174 00:06:31,935 --> 00:06:33,428 Ma, go get the kit. 175 00:06:33,453 --> 00:06:34,936 Do I have to? He's getting married. 176 00:06:34,961 --> 00:06:36,611 Just go get the kit, okay? 177 00:06:36,636 --> 00:06:38,607 Uh, I'm not digging two holes. My knee is acting out. 178 00:06:38,631 --> 00:06:40,609 No one's asking you to. Go! 179 00:06:40,634 --> 00:06:41,483 Did you get the bread? 180 00:06:41,508 --> 00:06:43,385 Would you just bring the kit? 181 00:06:52,490 --> 00:06:54,415 It's Donna Burton, isn't it? 182 00:06:54,440 --> 00:06:56,532 The girl in the closet. 183 00:06:56,609 --> 00:06:57,775 How many more are there? 184 00:06:57,836 --> 00:06:58,846 What are we gonna find 185 00:06:58,870 --> 00:07:00,520 when we dig up the house next door? 186 00:07:00,538 --> 00:07:03,387 Dig it up. You're not gonna find anything. 187 00:07:03,412 --> 00:07:04,691 Well, I found your tunnel. 188 00:07:04,709 --> 00:07:05,967 Yeah. 189 00:07:06,085 --> 00:07:07,952 Too bad for you. 190 00:07:07,971 --> 00:07:09,787 You're going back in it, 191 00:07:09,806 --> 00:07:12,432 and I'm gonna seal up both sides. 192 00:07:13,491 --> 00:07:14,591 And that'll be that. 193 00:07:14,616 --> 00:07:16,036 I already called it in. 194 00:07:16,061 --> 00:07:18,204 I don't think so. 195 00:07:18,890 --> 00:07:20,148 The blood's dried. 196 00:07:20,375 --> 00:07:23,133 I'm guessing you've been here a few hours at least. 197 00:07:23,480 --> 00:07:26,239 Plus, you're a uniform cop. 198 00:07:26,264 --> 00:07:30,117 So... where's your uniform? 199 00:07:30,142 --> 00:07:31,976 I'm betting nobody knows you're here. 200 00:07:41,569 --> 00:07:42,909 Have you been getting into this? 201 00:07:42,940 --> 00:07:44,865 I told you, my knee is acting out. 202 00:07:44,890 --> 00:07:46,029 But there's not enough here. 203 00:07:46,054 --> 00:07:46,995 Look at the size of him! 204 00:07:47,020 --> 00:07:48,212 Well, I don't want blood. 205 00:07:48,237 --> 00:07:50,056 Well, I don't want blood, either. 206 00:07:51,422 --> 00:07:52,644 Alright. 207 00:07:52,669 --> 00:07:54,720 There's not enough to put him down. 208 00:07:55,703 --> 00:07:59,355 But there's enough to put him out 209 00:07:59,380 --> 00:08:04,093 while I make sure no one finds that tunnel entrance. 210 00:08:04,118 --> 00:08:05,618 Get the hell away from me. 211 00:08:05,643 --> 00:08:07,565 You get the hell away from me! 212 00:08:07,590 --> 00:08:08,855 Get the hell away from me! 213 00:08:08,880 --> 00:08:11,047 Get off me! Get off me! 214 00:08:11,072 --> 00:08:12,998 Get the hell off me! 215 00:08:14,152 --> 00:08:15,727 Oh... 216 00:08:17,456 --> 00:08:18,473 Ah! 217 00:08:19,609 --> 00:08:20,775 Sweet dreams. 218 00:08:37,229 --> 00:08:40,677 Stop bumper bashing, bro, and just call him. 219 00:08:40,702 --> 00:08:42,165 Nope. I'm the one who screwed up, 220 00:08:42,190 --> 00:08:45,616 so I have to respect his space and stay patient. 221 00:08:45,641 --> 00:08:46,849 Nailing it. 222 00:08:47,869 --> 00:08:49,829 Hey, man, that dude is your fiancé, okay? 223 00:08:49,854 --> 00:08:51,974 He's not gonna bail at the first little bump, alright? 224 00:08:51,999 --> 00:08:53,924 Except that little bump is his wife. 225 00:08:55,224 --> 00:08:58,585 Ask me, and Carlos isn't the type of guy 226 00:08:58,610 --> 00:09:00,218 to pout and then ghost you. 227 00:09:01,871 --> 00:09:03,887 Wait. You-You think something's wrong, too? 228 00:09:03,912 --> 00:09:07,272 I mean, not wrong, but something is definitely weird, yeah. 229 00:09:07,297 --> 00:09:08,297 See? 230 00:09:08,499 --> 00:09:09,857 But... 231 00:09:09,882 --> 00:09:11,194 I've already texted him so many times, 232 00:09:11,218 --> 00:09:12,809 I-I can't be the guy that... 233 00:09:12,834 --> 00:09:15,012 nags before we're even married. 234 00:09:18,891 --> 00:09:20,416 But you could. 235 00:09:20,751 --> 00:09:22,047 Oh, no. 236 00:09:22,072 --> 00:09:23,467 Then call the hospital. 237 00:09:23,492 --> 00:09:24,808 You treated Iris yesterday. 238 00:09:24,833 --> 00:09:26,477 It-it's only natural if you check in on her. 239 00:09:26,501 --> 00:09:27,834 Plus, if I call and he's there, 240 00:09:27,859 --> 00:09:29,739 it'll feel like I'm going behind his back again. 241 00:09:30,098 --> 00:09:31,354 Please. 242 00:09:31,420 --> 00:09:34,123 Okay. You know what? 243 00:09:34,148 --> 00:09:35,647 Anything to make you stop 244 00:09:35,672 --> 00:09:37,505 vibrating like Liza Minnelli. 245 00:09:37,530 --> 00:09:39,170 Ohh. She's so nice. 246 00:09:47,209 --> 00:09:48,901 Austin Memorial. 247 00:09:48,926 --> 00:09:50,863 Hi. Can you please put me through 248 00:09:50,888 --> 00:09:52,596 to Iris Blake's room? 249 00:09:52,621 --> 00:09:55,096 She's sleeping. 250 00:09:55,853 --> 00:09:57,096 Should I wake her? 251 00:09:57,121 --> 00:09:58,538 Oh, no, you don't need to wake her up. 252 00:09:58,562 --> 00:10:01,973 Um, can I actually just speak with her visitor, Carlos Reyes? 253 00:10:01,998 --> 00:10:04,182 I'm sorry, she hasn't had any visitors. 254 00:10:05,345 --> 00:10:08,000 Could you... check the log-in sheet? 255 00:10:08,025 --> 00:10:09,336 Checking. 256 00:10:11,437 --> 00:10:13,972 Yeah, I'm showing no records of anyone visiting. 257 00:10:13,997 --> 00:10:15,297 Okay, thank you. 258 00:10:16,885 --> 00:10:18,734 Carlos isn't there. 259 00:10:19,186 --> 00:10:22,092 And no one has been with her all night. 260 00:10:25,165 --> 00:10:27,665 Now remember to just speak normally. 261 00:10:27,690 --> 00:10:29,193 This mike is very sensitive. 262 00:10:29,218 --> 00:10:30,894 So I shouldn't speak into my shirt? 263 00:10:31,070 --> 00:10:32,823 And remember, we'll be nearby. 264 00:10:33,022 --> 00:10:34,262 If things go south, 265 00:10:34,301 --> 00:10:35,968 our response time is no more than 90 seconds. 266 00:10:35,992 --> 00:10:38,031 And that's faster than a bullet, right? 267 00:10:38,442 --> 00:10:39,482 Alright, it's time. 268 00:10:46,172 --> 00:10:48,581 Captain Strand, can we get a test? 269 00:10:48,599 --> 00:10:51,526 Test, test, O'Brien. Please don't murder me. 270 00:11:06,737 --> 00:11:10,384 - Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in. - Hm? 271 00:11:12,128 --> 00:11:13,055 This is Grace. 272 00:11:13,080 --> 00:11:14,429 Hey, Grace. It's TK. 273 00:11:14,454 --> 00:11:17,230 Hey, TK. What can I do for you? 274 00:11:17,255 --> 00:11:19,417 Something probably illegal. 275 00:11:19,924 --> 00:11:20,917 Okay. 276 00:11:20,942 --> 00:11:22,249 Carlos has gone AWOL. 277 00:11:22,274 --> 00:11:23,354 I've tried everything, 278 00:11:23,379 --> 00:11:25,129 and I was hoping you could locate his phone. 279 00:11:25,154 --> 00:11:27,221 Well, it's not entirely legal, 280 00:11:27,246 --> 00:11:29,213 but it's not entirely illegal either. 281 00:11:29,238 --> 00:11:31,033 Okay. Do you need his personal number? 282 00:11:31,058 --> 00:11:32,445 Nope. I got it. 283 00:11:32,470 --> 00:11:34,150 Let me see if I can find his carrier. 284 00:11:34,175 --> 00:11:36,434 I can put in a request for his phone records, too. 285 00:11:36,459 --> 00:11:38,697 But I do have his IMEI in front of me. 286 00:11:38,722 --> 00:11:40,309 Well, can you track down where the phone is now? 287 00:11:40,333 --> 00:11:41,559 Hm. 288 00:11:41,584 --> 00:11:43,606 It's not picking up a signal. Hold on. 289 00:11:43,631 --> 00:11:45,112 What does that mean? Is it turned off? 290 00:11:46,259 --> 00:11:49,093 No, that's strange. It's disconnected. 291 00:11:49,118 --> 00:11:51,192 Which means either the battery was removed 292 00:11:51,217 --> 00:11:52,936 or the phone was destroyed. 293 00:11:57,010 --> 00:11:59,177 I can slit his throat in the bathtub. 294 00:11:59,202 --> 00:12:01,278 I just got the ring out of that tub. 295 00:12:01,303 --> 00:12:04,563 How about strangulation? That's fairly tidy, isn't it? 296 00:12:04,588 --> 00:12:06,152 I understand they lose their bowels, 297 00:12:06,177 --> 00:12:07,176 but we can put something down. 298 00:12:07,201 --> 00:12:08,959 Ma, it's not like the movies. 299 00:12:08,984 --> 00:12:10,767 It takes forever and they fight back. 300 00:12:10,792 --> 00:12:13,104 Besides, look at the size of his neck. 301 00:12:13,153 --> 00:12:14,653 It's like a tree stump. 302 00:12:14,678 --> 00:12:18,146 Alright, I gotta run out and ditch his car anyway. 303 00:12:18,171 --> 00:12:19,841 Then I can swing back by work 304 00:12:19,866 --> 00:12:21,677 and pick up the stuff we need to finish this. 305 00:12:21,702 --> 00:12:24,440 What if someone else comes through the hole while you're out? 306 00:12:24,473 --> 00:12:26,268 What do you think I've been doing for the last hour? 307 00:12:26,292 --> 00:12:27,625 I sealed that end up. 308 00:12:27,650 --> 00:12:29,242 Nobody else is coming through 309 00:12:29,301 --> 00:12:30,662 because nobody else is gonna find it. 310 00:12:30,686 --> 00:12:33,213 Try using that pea brain of yours for once. 311 00:12:39,444 --> 00:12:41,669 He didn't mean that. 312 00:12:41,694 --> 00:12:43,094 How about some music? 313 00:12:53,927 --> 00:12:58,763 ♪ Blue skies smiling at me ♪ 314 00:12:58,788 --> 00:13:01,625 ♪ Nothing but blue skies ♪ 315 00:13:01,650 --> 00:13:04,255 ♪ Do I see ♪ 316 00:13:05,584 --> 00:13:07,733 ♪ Bluebirds ♪ 317 00:13:07,758 --> 00:13:10,404 ♪ Singing a song ♪ 318 00:13:10,429 --> 00:13:13,378 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 319 00:13:13,403 --> 00:13:16,038 ♪ All day long ♪ 320 00:13:52,522 --> 00:13:54,114 You actually showed up. 321 00:13:54,139 --> 00:13:55,626 Of course. 322 00:13:55,906 --> 00:13:57,090 That was dumb. 323 00:14:26,554 --> 00:14:27,745 Let's go for a ride. 324 00:14:40,157 --> 00:14:41,100 - TK. - Hey. 325 00:14:41,125 --> 00:14:42,565 Carlos isn't here, is he? 326 00:14:42,785 --> 00:14:45,487 No. Um, come on in. 327 00:14:49,924 --> 00:14:51,419 TK, what's going on? 328 00:14:51,444 --> 00:14:53,500 - TK! - Um... 329 00:14:53,525 --> 00:14:54,926 Perfect timing. 330 00:14:54,951 --> 00:14:57,509 I made vegan chili and cauliflower tacos for lunch. 331 00:14:57,534 --> 00:14:59,593 Of course, this one thinks I'm trying to kill him. 332 00:15:01,201 --> 00:15:02,275 What's wrong, mijo? 333 00:15:02,300 --> 00:15:04,041 TK's looking for Carlos. 334 00:15:04,066 --> 00:15:05,640 What does that mean, "looking"? 335 00:15:05,665 --> 00:15:06,654 He's at work, no? 336 00:15:06,679 --> 00:15:08,862 No, he's off today. Um... 337 00:15:08,887 --> 00:15:09,886 He was supposed to see Iris Blake 338 00:15:09,911 --> 00:15:11,168 at the hospital last night. 339 00:15:11,193 --> 00:15:13,153 How is she doing? We were gonna visit her later. 340 00:15:13,178 --> 00:15:13,843 She's good. 341 00:15:13,868 --> 00:15:15,067 Um, except he wasn't 342 00:15:15,092 --> 00:15:16,096 at the hospital last night. 343 00:15:16,120 --> 00:15:17,820 I have no idea where he was. 344 00:15:17,845 --> 00:15:19,165 And I've been calling him all day, 345 00:15:19,189 --> 00:15:20,355 and he's not answering me. 346 00:15:20,380 --> 00:15:22,218 I even had Grace track down his phone. 347 00:15:22,243 --> 00:15:24,406 It seems to be disabled or something. 348 00:15:25,629 --> 00:15:27,112 Oh, my God. 349 00:15:27,357 --> 00:15:28,747 - Gabriel. - It's okay. Alright, 350 00:15:28,772 --> 00:15:30,683 let's not panic. Let's not panic. 351 00:15:31,202 --> 00:15:32,810 Was he driving his own car? 352 00:15:32,835 --> 00:15:34,635 - Yes. - Yes, the car. You can track the car. 353 00:15:34,659 --> 00:15:36,724 Well, actually, no, he didn't purchase that option. 354 00:15:36,749 --> 00:15:38,642 He could barely afford the car at the time, remember? 355 00:15:38,666 --> 00:15:41,177 But I can put a BOLO out on our son and the car. 356 00:15:41,202 --> 00:15:42,252 - Okay? - Okay. 357 00:15:42,277 --> 00:15:43,755 Oh, hey. 358 00:15:43,780 --> 00:15:44,887 This might be him. 359 00:15:44,912 --> 00:15:46,228 It's Grace. 360 00:15:46,253 --> 00:15:49,587 Hey, Grace. I'm... I'm here with Carlos's parents. 361 00:15:50,323 --> 00:15:51,720 Please tell me you found his phone. 362 00:15:51,745 --> 00:15:52,965 No, baby, I'm sorry, 363 00:15:52,989 --> 00:15:54,889 but I can tell you the last call he made. 364 00:15:54,914 --> 00:15:56,505 It was to you at 10:43, 365 00:15:56,530 --> 00:15:57,919 but there was nothing after that. 366 00:15:57,944 --> 00:16:00,105 Yeah, I-I thought he was calling me from the hospital. 367 00:16:00,130 --> 00:16:01,613 Well, actually, he was calling 368 00:16:01,638 --> 00:16:03,610 from the house where he found Iris. 369 00:16:03,635 --> 00:16:05,526 Why would he go back there? 370 00:16:05,551 --> 00:16:07,660 I don't know. But it was off the books. 371 00:16:07,685 --> 00:16:08,618 He didn't call it in. 372 00:16:08,643 --> 00:16:09,924 Grace, this is Major Reyes. 373 00:16:09,949 --> 00:16:11,389 Can you send us that address, please? 374 00:16:21,689 --> 00:16:22,880 Let's have your phones. 375 00:16:24,747 --> 00:16:26,907 You can hand 'em over and or we'll take 'em. 376 00:16:34,829 --> 00:16:36,512 I ain't talking to those two. 377 00:16:36,537 --> 00:16:39,605 Come on, Turner. Get up. Let's go. 378 00:16:52,368 --> 00:16:54,244 What the hell is going on, O'Brien? 379 00:16:54,269 --> 00:16:55,686 What the hell does it look like? 380 00:16:55,711 --> 00:16:56,721 It looks like, 381 00:16:56,746 --> 00:16:57,723 I think that you're acting 382 00:16:57,748 --> 00:16:59,232 like you're not a part of this again. 383 00:16:59,257 --> 00:17:00,401 I'm not one of them. 384 00:17:00,425 --> 00:17:01,680 Really? Because I've been told 385 00:17:01,704 --> 00:17:03,131 you're actually a founding member. 386 00:17:05,091 --> 00:17:06,715 So you're not gonna deny it? 387 00:17:06,740 --> 00:17:08,707 Okay. Yes. 388 00:17:08,746 --> 00:17:12,764 I started a biker club called the Honor Dogs 21 years ago. 389 00:17:12,789 --> 00:17:13,955 Just after 9/11. 390 00:17:13,980 --> 00:17:16,706 Bikers, mostly first responders. 391 00:17:16,731 --> 00:17:18,974 Then something happened, something changed this place, 392 00:17:18,999 --> 00:17:20,315 and that's when I left. 393 00:17:20,340 --> 00:17:21,597 I quit. 394 00:17:21,643 --> 00:17:24,177 And so did all the other guys that I started it with. 395 00:17:24,202 --> 00:17:26,251 I came in through those doors six weeks ago. 396 00:17:26,276 --> 00:17:28,127 They had no idea who I was. 397 00:17:28,152 --> 00:17:30,003 So much for tradition. 398 00:17:31,114 --> 00:17:33,630 So you want me to believe that your nephew 399 00:17:33,655 --> 00:17:38,562 just wandered in to a radicalized version of some club 400 00:17:38,587 --> 00:17:40,602 that you founded two decades ago? 401 00:17:40,627 --> 00:17:42,293 Andy always wanted to be an Honor Dog 402 00:17:42,318 --> 00:17:43,467 since he was, like, seven. 403 00:17:43,492 --> 00:17:45,139 We used to call him "Honor Pup." 404 00:17:47,608 --> 00:17:49,833 So maybe he isn't working for the government. 405 00:17:49,859 --> 00:17:50,979 I don't know about that. 406 00:17:51,004 --> 00:17:52,924 They sure as hell think that we do. 407 00:17:52,949 --> 00:17:54,673 The feds raided their farm last night. 408 00:17:54,698 --> 00:17:57,532 Oh, I know. The ammonium nitrate is gone. 409 00:17:57,557 --> 00:17:59,330 Someone moved it, and I think it's you. 410 00:17:59,355 --> 00:18:00,863 - Wasn't me. - Come on. 411 00:18:00,888 --> 00:18:02,646 How did they know that you and I were gonna meet today? 412 00:18:02,670 --> 00:18:03,963 Well, they asked me to call you. 413 00:18:04,007 --> 00:18:05,432 You lured me into a trap? 414 00:18:05,457 --> 00:18:07,290 I warned you not to come, didn't I? 415 00:18:07,315 --> 00:18:10,941 "99.9% you don't show"? 416 00:18:11,821 --> 00:18:13,066 Nine, nine, nine? 417 00:18:13,586 --> 00:18:14,694 Police code? 418 00:18:14,738 --> 00:18:15,955 Officer down? 419 00:18:16,102 --> 00:18:18,544 Oh God. I'm a fireman. 420 00:18:18,575 --> 00:18:21,071 Our codes are like, "fire." 421 00:18:21,096 --> 00:18:22,656 Just be cool, Strand. 422 00:18:22,681 --> 00:18:24,461 They've got nothing on us. We'll be fine. 423 00:18:27,497 --> 00:18:28,698 I'm wearing a wire. 424 00:18:31,347 --> 00:18:33,272 Oh, we're screwed. 425 00:18:58,159 --> 00:18:59,670 Sorry for the mess. 426 00:18:59,695 --> 00:19:00,861 Don't be silly. 427 00:19:00,886 --> 00:19:03,135 What's a head supposed to do against a shovel 428 00:19:03,160 --> 00:19:05,384 but crack open a little? 429 00:19:06,159 --> 00:19:08,159 Floors needed a shine, anyway. 430 00:19:08,184 --> 00:19:11,578 I can see how much effort you put into making a nice home. 431 00:19:11,603 --> 00:19:13,396 I'm sorry. I... 432 00:19:14,000 --> 00:19:15,516 I don't know your name. 433 00:19:15,723 --> 00:19:17,157 It's Trudie. 434 00:19:17,969 --> 00:19:19,002 And thank you. 435 00:19:19,027 --> 00:19:22,048 Trudie. That's nice. 436 00:19:25,291 --> 00:19:28,443 I hope Darryl appreciates all the... 437 00:19:28,468 --> 00:19:30,826 All the trouble you go through for him. 438 00:19:31,967 --> 00:19:34,262 You know this isn't personal, right? 439 00:19:34,287 --> 00:19:35,695 What needs to happen. 440 00:19:35,720 --> 00:19:38,163 It doesn't need to happen, Trudie. 441 00:19:38,188 --> 00:19:39,539 I promise you it doesn't. 442 00:19:39,564 --> 00:19:41,248 I wish it didn't. 443 00:19:42,513 --> 00:19:45,071 I wish you hadn't come up through that floor. 444 00:19:45,096 --> 00:19:46,655 Truly, I do. 445 00:19:59,698 --> 00:20:01,422 This must be where they found her. 446 00:20:01,447 --> 00:20:02,447 Iris. 447 00:20:09,489 --> 00:20:12,415 There's only one door in and out of this place. 448 00:20:12,440 --> 00:20:14,159 And it looks like it was kicked in. 449 00:20:14,184 --> 00:20:15,426 It was. 450 00:20:15,451 --> 00:20:16,767 By Austin PD. 451 00:20:16,792 --> 00:20:18,797 It was locked from the inside when we found her. 452 00:20:18,822 --> 00:20:20,472 Detective Meredith Grier. Missing Persons. 453 00:20:20,497 --> 00:20:21,648 And I sure as hell hope your son 454 00:20:21,672 --> 00:20:22,953 isn't my next case, Major Reyes. 455 00:20:22,977 --> 00:20:24,980 And so do I. Thank you for meeting with us. 456 00:20:25,005 --> 00:20:27,286 - Yeah. - How do you think your suspect escaped? 457 00:20:27,311 --> 00:20:29,986 Um, to be honest, I'm not convinced there was a suspect. 458 00:20:30,011 --> 00:20:32,106 You think Iris Blake was hallucinating? 459 00:20:32,131 --> 00:20:33,130 She does have a history. 460 00:20:33,155 --> 00:20:34,988 Oh, come on. That is such BS. 461 00:20:35,013 --> 00:20:36,293 First, you didn't believe Carlos 462 00:20:36,318 --> 00:20:37,393 when he said she didn't walk away, 463 00:20:37,417 --> 00:20:38,728 and now you're not believing Iris? 464 00:20:38,752 --> 00:20:40,600 I treated her in the ambulance. 465 00:20:40,625 --> 00:20:42,428 Unless she did it to herself. 466 00:20:42,453 --> 00:20:45,130 Attackers don't generally just vanish into thin air. 467 00:20:45,155 --> 00:20:46,897 Yeah, and neither does my fiancé. 468 00:20:46,922 --> 00:20:49,163 There is no way in hell Carlos would disappear 469 00:20:49,188 --> 00:20:50,187 unless something happened. 470 00:20:50,212 --> 00:20:52,988 Okay, TK. Calm down. Son? 471 00:20:53,016 --> 00:20:55,080 Let me just have a moment with the detective, okay? 472 00:20:59,288 --> 00:21:00,938 He's right, you know. 473 00:21:00,963 --> 00:21:02,677 - I do. - You have a theory. 474 00:21:02,701 --> 00:21:05,335 About 12% of houses in this neighborhood 475 00:21:05,360 --> 00:21:07,930 run-down, abandoned. 476 00:21:07,955 --> 00:21:10,364 - You know what that attracts. - The criminal element. 477 00:21:10,388 --> 00:21:11,549 That's right. 478 00:21:11,573 --> 00:21:13,379 And the last time anyone heard from your son 479 00:21:13,404 --> 00:21:15,488 was late at night outside this house, 480 00:21:15,513 --> 00:21:17,479 in a shiny car that we cannot find. 481 00:21:17,504 --> 00:21:20,172 So you're checking the hospitals and morgues? 482 00:21:20,436 --> 00:21:21,431 Yes. 483 00:21:21,456 --> 00:21:22,818 My son is resourceful, 484 00:21:22,843 --> 00:21:24,360 and he can take care of himself. 485 00:21:24,385 --> 00:21:26,510 I have no doubt that's how you raised him. 486 00:21:26,535 --> 00:21:29,428 No, he figured that out on his own. 487 00:21:31,266 --> 00:21:33,428 Gabriel? Detective? 488 00:21:35,582 --> 00:21:36,582 What? 489 00:21:36,895 --> 00:21:38,251 I just found this in the fireplace. 490 00:21:38,275 --> 00:21:39,967 Looks like someone was trying to get rid of it. 491 00:21:39,991 --> 00:21:42,067 - Donna Burton. - Does that name mean anything to you? 492 00:21:42,086 --> 00:21:43,993 Iris said she was out looking for a Donna Burton 493 00:21:44,013 --> 00:21:45,346 when she was taken. 494 00:21:46,494 --> 00:21:48,910 So maybe the guy who took Iris took Donna, too, 495 00:21:48,935 --> 00:21:50,341 and then brought them both back here. 496 00:21:50,365 --> 00:21:52,110 Did you have Forensics go over this house? 497 00:21:52,135 --> 00:21:54,044 We weren't looking for evidence of multiple abductions. 498 00:21:54,068 --> 00:21:55,213 Well, maybe you should be. 499 00:21:55,237 --> 00:21:56,591 And I'd get some officers out here 500 00:21:56,616 --> 00:21:58,434 to canvass the neighborhood, find out if anybody 501 00:21:58,458 --> 00:21:59,510 heard anything last night. 502 00:21:59,535 --> 00:22:00,635 Yeah. 503 00:22:02,628 --> 00:22:04,059 I'm not waiting for them. 504 00:22:10,944 --> 00:22:12,110 Oh, dear. 505 00:22:12,135 --> 00:22:14,720 Darryl is not gonna like this one bit. 506 00:22:17,364 --> 00:22:18,751 Wait, what are you doing? 507 00:22:18,776 --> 00:22:20,344 No, no, no, no. It's okay. It's okay. 508 00:22:20,369 --> 00:22:22,036 No, no, no, no. 509 00:22:33,863 --> 00:22:37,099 Please. No, please. Please stay quiet. 510 00:22:37,146 --> 00:22:40,123 I don't wanna have to scrub up another mess. 511 00:22:49,640 --> 00:22:51,622 Hello. Can I help you? 512 00:22:51,647 --> 00:22:52,662 I sure hope so. 513 00:22:52,687 --> 00:22:54,112 I'm sure you've seen all the police activity. 514 00:22:54,136 --> 00:22:55,866 I didn't really. 515 00:22:55,891 --> 00:22:57,891 Sad to say, it's nothing new around here. 516 00:22:57,916 --> 00:22:59,749 Things have gotten so bad lately. 517 00:22:59,774 --> 00:23:01,684 We're asking people if they heard or saw 518 00:23:01,709 --> 00:23:03,226 anything unusual last night. 519 00:23:03,251 --> 00:23:06,660 No. No, I-I can't say that I did. 520 00:23:06,685 --> 00:23:08,028 Have you seen this man? 521 00:23:12,890 --> 00:23:17,140 Well... he's very handsome, isn't he? 522 00:23:17,165 --> 00:23:19,483 Yeah, I think so. He's my fiancé. 523 00:23:20,996 --> 00:23:22,420 Is that so? 524 00:23:22,845 --> 00:23:25,066 We think he went missing in this area last night. 525 00:23:25,091 --> 00:23:26,735 Possibly from the house right next door. 526 00:23:26,760 --> 00:23:28,362 Are you sure you haven't seen anything? 527 00:23:28,387 --> 00:23:29,940 It would have been after 10:00 p.m. 528 00:23:30,108 --> 00:23:31,541 I'm sorry. 529 00:23:31,566 --> 00:23:34,858 I'm off to dreamland by 9:30 most nights. 530 00:23:34,883 --> 00:23:37,853 Does anybody else live in here that might've seen something? 531 00:23:37,878 --> 00:23:39,711 My son works the night shift. 532 00:23:39,736 --> 00:23:41,143 He wouldn't have been at home. 533 00:23:42,060 --> 00:23:43,693 Oh! 534 00:23:45,575 --> 00:23:47,391 What's that cat got into? 535 00:23:47,416 --> 00:23:50,008 Whiskers, off the counter. 536 00:23:50,033 --> 00:23:51,921 I'm sorry I couldn't have been of more help, 537 00:23:51,946 --> 00:23:54,134 but I have to go spank my cat. 538 00:23:54,296 --> 00:23:56,197 Alright. Um, I'm TK. 539 00:23:56,222 --> 00:23:57,957 If-if anything comes to mind, 540 00:23:57,982 --> 00:24:00,894 please reach me or the lead detective at this number. Okay? 541 00:24:00,919 --> 00:24:04,070 I'll be sure to do that. Bye-bye. 542 00:24:14,109 --> 00:24:16,535 I didn't know you were a gay. 543 00:24:16,780 --> 00:24:18,930 I love the gays. 544 00:24:19,336 --> 00:24:21,836 Sometimes I wish my Darryl was a gay. 545 00:24:21,861 --> 00:24:24,852 The ladies give him so much trouble. 546 00:24:30,884 --> 00:24:32,195 Two more possibles. 547 00:24:32,220 --> 00:24:35,054 Allyson Beatrice, reported missing, August 2021. 548 00:24:35,079 --> 00:24:38,307 Audrey McKenna. Last seen leaving her halfway house in 2019. 549 00:24:38,332 --> 00:24:40,545 Alright, so it looks like a pattern. 550 00:24:40,570 --> 00:24:42,700 All reported missing in the last five years. 551 00:24:42,725 --> 00:24:44,391 All transient. Either homeless 552 00:24:44,416 --> 00:24:45,968 or in and out of halfway houses. 553 00:24:45,993 --> 00:24:47,713 He's targeting the most vulnerable. 554 00:24:47,738 --> 00:24:50,013 Women on the fringe of society. 555 00:24:50,038 --> 00:24:52,881 Well, at least now you think that there is a he. 556 00:24:53,675 --> 00:24:56,228 Look, I get that this is important, I really do. 557 00:24:56,253 --> 00:24:58,770 I just don't understand why we're searching for women, 558 00:24:58,795 --> 00:25:00,474 some of them that have been missing for years, 559 00:25:00,498 --> 00:25:02,999 when we should be out there looking for Carlos right now. 560 00:25:03,024 --> 00:25:04,448 This is how we find him, son. 561 00:25:04,473 --> 00:25:06,270 Yeah, but he's not a transient woman! 562 00:25:07,148 --> 00:25:08,470 I'm sorry, okay? 563 00:25:08,495 --> 00:25:12,013 I just don't understand how this is gonna help us. 564 00:25:12,038 --> 00:25:14,701 You're talking about, what, a-a serial killer? 565 00:25:15,564 --> 00:25:18,225 - Yeah, we are. - Okay, so, what, you think that... 566 00:25:26,870 --> 00:25:28,519 You think that Carlos... 567 00:25:29,857 --> 00:25:32,524 TK, you need to let us do our job. 568 00:25:34,749 --> 00:25:36,589 We're not gonna find him alive, are we? 569 00:25:37,274 --> 00:25:39,225 I have to believe that we will. 570 00:25:40,268 --> 00:25:43,338 Right. Because whoever killed these women, 571 00:25:43,363 --> 00:25:45,883 and that's what we're saying, is that, is that they're all dead. 572 00:25:46,408 --> 00:25:47,734 More than likely, yeah. 573 00:25:47,839 --> 00:25:49,472 How are you so calm right now? 574 00:25:49,497 --> 00:25:51,423 You don't think this is tearing me up? 575 00:25:51,925 --> 00:25:54,210 What I might have to go tell his mother? 576 00:25:54,532 --> 00:25:56,987 You're not the only one who loves him, TK. 577 00:25:58,925 --> 00:26:00,845 But if there are tears to weep... 578 00:26:01,373 --> 00:26:03,523 we do it when the time comes. 579 00:26:03,741 --> 00:26:04,833 Not before. 580 00:26:05,824 --> 00:26:07,098 And right now, 581 00:26:07,669 --> 00:26:09,311 he needs us. 582 00:26:10,349 --> 00:26:11,349 Yeah? 583 00:26:15,812 --> 00:26:16,836 Good. 584 00:26:18,583 --> 00:26:20,103 They found his Camaro 585 00:26:20,128 --> 00:26:21,627 abandoned off 71, near Garfield. 586 00:26:21,652 --> 00:26:22,852 Seems like someone dumped it. 587 00:26:22,877 --> 00:26:24,265 Was there any blood in the car? 588 00:26:24,289 --> 00:26:26,397 No blood, no prints either. Wiped clean. 589 00:26:26,422 --> 00:26:28,492 - You wanna run out and take a look? - No. No. 590 00:26:28,517 --> 00:26:30,317 Here is where we're gonna find him. 591 00:26:45,527 --> 00:26:47,604 - Alright. - Hey, get him a beer. 592 00:26:47,629 --> 00:26:50,380 At least they give you a beer when they're done. 593 00:26:50,405 --> 00:26:51,830 See the cue stick behind you? 594 00:26:51,855 --> 00:26:53,372 After I tackle Red, 595 00:26:53,397 --> 00:26:55,806 snap it over your knee and toss me the other half. 596 00:26:55,831 --> 00:26:58,886 Or... they could raid this place right now. 597 00:26:58,911 --> 00:27:00,506 - Stop talking in your shirt. - Yeah. 598 00:27:00,531 --> 00:27:02,342 So, boys... 599 00:27:02,367 --> 00:27:04,633 I just had a very interesting conversation 600 00:27:04,658 --> 00:27:06,266 with Brother Turner over there. 601 00:27:07,261 --> 00:27:08,301 Yeah? A conversation? 602 00:27:08,326 --> 00:27:10,429 You do a lot of talkin' with your hands. 603 00:27:11,094 --> 00:27:12,944 He brought two unbranded people 604 00:27:12,969 --> 00:27:14,708 to a place that he wasn't supposed to. 605 00:27:14,733 --> 00:27:16,733 He understands the consequences. 606 00:27:16,758 --> 00:27:19,184 Now, normally, I wouldn't hold two newcomers 607 00:27:19,209 --> 00:27:20,810 to the same high standard. 608 00:27:20,835 --> 00:27:22,222 But we got a problem here. 609 00:27:22,247 --> 00:27:23,429 After you three trespassed 610 00:27:23,454 --> 00:27:24,522 and shot the place up, 611 00:27:24,567 --> 00:27:26,215 and I don't know, went exploring? 612 00:27:26,240 --> 00:27:29,011 We got raided by the Federal Bureau of Investigation. 613 00:27:29,527 --> 00:27:30,687 They didn't find anything. 614 00:27:30,712 --> 00:27:32,493 But for some reason, they thought they would. 615 00:27:32,518 --> 00:27:34,849 Now why do you suppose that is? 616 00:27:34,874 --> 00:27:36,947 I don't know, since when does the federal government 617 00:27:36,972 --> 00:27:39,128 need a reason to trample on somebody's rights? 618 00:27:39,573 --> 00:27:41,245 I think we got a rat. 619 00:27:42,051 --> 00:27:43,959 You think Turner's the rat. 620 00:27:43,984 --> 00:27:46,953 Well, I can tell you, he's also a cheat at pool. 621 00:27:46,978 --> 00:27:48,869 Turner's too stupid to be a rat. 622 00:27:48,894 --> 00:27:50,985 And he's not pool player enough to be a cheat. 623 00:27:51,010 --> 00:27:54,011 Which does make me wonder how bad you are, Captain, 624 00:27:54,036 --> 00:27:55,869 to lose nine straight games to him? 625 00:27:55,894 --> 00:27:58,587 - Well, I'm not great. - He's right. He sucks. 626 00:27:59,563 --> 00:28:02,581 Look... you don't think I'm the rat. 627 00:28:02,898 --> 00:28:05,291 We met on the road and you invited me here. 628 00:28:06,064 --> 00:28:07,064 Yeah. 629 00:28:07,468 --> 00:28:09,622 Yeah, I keep thinking about how we just happened 630 00:28:09,647 --> 00:28:10,922 to meet on the road 631 00:28:10,947 --> 00:28:13,373 and how you two already seem to know each other. 632 00:28:13,398 --> 00:28:15,720 Of course, we know each other. We've been on calls together. 633 00:28:15,744 --> 00:28:17,652 He even wrote me a ticket once. 634 00:28:17,677 --> 00:28:19,993 What I can't figure out is... 635 00:28:20,413 --> 00:28:22,988 is it just one of you working for the feds, 636 00:28:23,119 --> 00:28:24,543 or is it both? 637 00:28:24,568 --> 00:28:25,923 It's both. 638 00:28:26,618 --> 00:28:28,573 I'm a police officer and he's a fire captain. 639 00:28:28,598 --> 00:28:30,238 We're both government employees. 640 00:28:30,263 --> 00:28:32,005 And we're not gonna disappear as easy as 641 00:28:32,030 --> 00:28:34,024 some 26-year-old high school dropout. 642 00:28:34,691 --> 00:28:36,115 What was that supposed to mean? 643 00:28:36,140 --> 00:28:37,621 You know what the hell it means. 644 00:28:37,646 --> 00:28:40,331 Andy Pearson. Where is he? 645 00:28:44,693 --> 00:28:47,878 I don't know what to tell you. Andy, he's just kinda... 646 00:28:48,654 --> 00:28:49,695 gone. 647 00:28:50,175 --> 00:28:51,258 Is that so? 648 00:28:53,106 --> 00:28:56,292 Why don't you keep smirking at me? I like that. 649 00:29:03,701 --> 00:29:04,850 I'm the rat. 650 00:29:07,453 --> 00:29:09,252 Sergeant O'Brien has nothing to do with it. 651 00:29:09,277 --> 00:29:10,377 I'm working alone. 652 00:29:10,960 --> 00:29:12,501 And I'm wearing a wire. 653 00:29:14,581 --> 00:29:16,164 And it's in my shorts. 654 00:29:21,037 --> 00:29:23,146 They kicked me out of the club. 655 00:29:23,171 --> 00:29:25,013 They made me leave with him. 656 00:29:28,188 --> 00:29:29,999 Okay, let's look at what we know. 657 00:29:30,024 --> 00:29:32,170 They all homesteaded in different parts of the city. 658 00:29:32,194 --> 00:29:33,269 That's a wash. 659 00:29:33,294 --> 00:29:34,869 They used different shelters. 660 00:29:34,901 --> 00:29:36,959 No connecting social workers. 661 00:29:36,984 --> 00:29:38,512 No mutual friend groups. 662 00:29:38,537 --> 00:29:40,997 Where's the common thread? 663 00:29:41,229 --> 00:29:43,210 They're all diagnosed with a mental disorder. 664 00:29:43,235 --> 00:29:44,661 That's probably why they were on the streets 665 00:29:44,685 --> 00:29:45,818 in the first place. 666 00:29:47,568 --> 00:29:49,471 They all took various medication for their illness. 667 00:29:49,495 --> 00:29:50,640 GRIER I already went down that road, 668 00:29:50,664 --> 00:29:52,022 but they all went to different clinics, 669 00:29:52,046 --> 00:29:54,472 had different doctors. 670 00:29:54,516 --> 00:29:56,137 They all went to the same pharmacy. 671 00:30:04,252 --> 00:30:06,660 Darryl? I didn't think you worked today. 672 00:30:06,685 --> 00:30:08,260 Uh, just forgot something. 673 00:30:08,285 --> 00:30:09,960 I'll only be a sec. 674 00:30:10,426 --> 00:30:12,000 Is that Mrs. Weaver? 675 00:30:12,025 --> 00:30:15,591 Remind her she can't take a decongestant with her Vyvanse. 676 00:30:15,616 --> 00:30:17,291 Okay, I will. Thanks. 677 00:30:52,739 --> 00:30:54,697 Where is that boy? 678 00:30:54,722 --> 00:30:58,274 Something tells me he stopped for a treat on the way home. 679 00:31:00,722 --> 00:31:03,815 Can I offer you some hot cocoa while we wait? 680 00:31:04,799 --> 00:31:06,483 No, thank you. 681 00:31:06,508 --> 00:31:08,146 So well-mannered. 682 00:31:08,171 --> 00:31:10,930 You must be your mother's prize. 683 00:31:10,955 --> 00:31:13,738 Well, I'm going to have some. 684 00:31:13,763 --> 00:31:16,423 I use real whole milk. 685 00:31:16,448 --> 00:31:17,886 That's the secret. 686 00:31:17,911 --> 00:31:19,570 You'll change your mind. 687 00:31:19,595 --> 00:31:22,371 I think I'll steal some of my own cookies, too. 688 00:31:22,396 --> 00:31:23,396 Don't tell. 689 00:31:25,370 --> 00:31:28,003 I do wish your friends outside would leave. 690 00:31:28,028 --> 00:31:29,661 They'll upset Darryl. 691 00:31:33,876 --> 00:31:35,359 Is TK still out there? 692 00:31:36,125 --> 00:31:38,033 Oh, no, honey. 693 00:31:38,058 --> 00:31:39,413 He's long gone. 694 00:31:40,288 --> 00:31:42,547 Just some police officers. 695 00:31:44,573 --> 00:31:46,093 - Help! - Oh! 696 00:31:46,118 --> 00:31:47,784 - Help! - Oh, no, no, you mustn't! 697 00:31:47,809 --> 00:31:48,929 I'm right here! 698 00:31:48,954 --> 00:31:50,266 - Oh! No, no, no, no. - Help! 699 00:31:50,290 --> 00:31:52,107 - Help! - You mustn't do that. 700 00:31:52,132 --> 00:31:53,426 - Help! - You mustn't. 701 00:31:53,451 --> 00:31:54,270 Help! 702 00:31:57,059 --> 00:31:59,037 I'm right here! Help! 703 00:32:06,791 --> 00:32:09,689 Please! You have to stop that right this instant! 704 00:32:09,714 --> 00:32:11,972 Now! 705 00:32:12,097 --> 00:32:13,504 Help! Help! 706 00:32:13,529 --> 00:32:14,871 Get off me! 707 00:32:14,896 --> 00:32:15,980 Get the hell off me! 708 00:32:16,005 --> 00:32:17,338 Get off me! 709 00:32:17,363 --> 00:32:18,195 Help! 710 00:32:18,272 --> 00:32:19,743 Officer in need of assistance! 711 00:32:19,768 --> 00:32:22,139 Just stop making such a fuss! 712 00:32:22,475 --> 00:32:24,859 Help! Help! I'm... 713 00:32:24,884 --> 00:32:27,035 No! No. 714 00:32:29,726 --> 00:32:31,560 - Help! Help! - Stop! 715 00:32:31,585 --> 00:32:33,585 - Please don't make me do this. - Okay. 716 00:32:33,610 --> 00:32:35,685 I'll stop. I'll stop, I'll stop, I'll stop, I'll stop. 717 00:32:35,709 --> 00:32:37,116 I'll stop. I promise. 718 00:32:37,141 --> 00:32:38,064 I promise. 719 00:32:38,089 --> 00:32:40,131 I promise. 720 00:32:43,278 --> 00:32:44,761 - Howdy. - Hi. 721 00:32:44,826 --> 00:32:46,705 Gabriel Reyes, Texas Rangers. 722 00:32:46,730 --> 00:32:48,547 I need to ask you some questions about some prescriptions 723 00:32:48,571 --> 00:32:49,979 that were filled through your pharmacy. 724 00:32:50,003 --> 00:32:51,559 Oh, I really can't divulge 725 00:32:51,584 --> 00:32:53,152 anyone's medical information. 726 00:32:53,177 --> 00:32:54,257 Not without a warrant. 727 00:32:54,282 --> 00:32:55,912 Well, I'm not interested in the medications. 728 00:32:55,936 --> 00:32:57,776 I'm interested in the pharmacist. 729 00:32:57,801 --> 00:32:59,947 Can you give me the name of the person who filled these? 730 00:32:59,971 --> 00:33:01,187 Uh, yeah. 731 00:33:01,212 --> 00:33:02,586 You see this code here? 732 00:33:02,611 --> 00:33:04,461 That's the pharmacist's ID. 733 00:33:04,486 --> 00:33:08,369 Uh, looks like those were all filled by the same person. 734 00:33:11,318 --> 00:33:12,313 Darryl Keyes. 735 00:33:12,338 --> 00:33:13,358 Is he working now? 736 00:33:13,383 --> 00:33:16,318 Uh, no, but he was just here. You just missed him. 737 00:33:16,722 --> 00:33:18,124 Do you know which way he was headed? 738 00:33:18,149 --> 00:33:20,079 No. But he was riding a bike, 739 00:33:20,104 --> 00:33:21,144 which I thought was weird. 740 00:33:22,159 --> 00:33:23,332 Because he just dumped the car. 741 00:33:23,356 --> 00:33:25,202 We're gonna need his address, please. 742 00:33:30,455 --> 00:33:31,521 Trudie... 743 00:33:32,503 --> 00:33:33,778 you have to let me go. 744 00:33:42,616 --> 00:33:44,770 I can't. 745 00:33:45,623 --> 00:33:46,880 I'm sorry. 746 00:33:47,350 --> 00:33:49,375 I have to protect my son. 747 00:33:49,887 --> 00:33:52,910 Your son is a monster. 748 00:33:55,360 --> 00:33:57,240 I know. 749 00:33:57,709 --> 00:34:01,026 But a mother's love is unconditional. 750 00:34:01,051 --> 00:34:02,051 Trudie. 751 00:34:02,537 --> 00:34:03,846 This isn't love. 752 00:34:05,185 --> 00:34:07,319 It's all I have. 753 00:34:10,321 --> 00:34:13,097 He wasn't always like this, you know. 754 00:34:13,900 --> 00:34:16,776 Darryl was a very sweet child. 755 00:34:17,412 --> 00:34:19,658 I think it was... 756 00:34:20,081 --> 00:34:24,434 the accident with his hand that changed him. 757 00:34:28,126 --> 00:34:32,428 After that, he was so self-conscious. 758 00:34:32,453 --> 00:34:33,502 He still is. 759 00:34:34,836 --> 00:34:36,127 I blame myself. 760 00:34:38,671 --> 00:34:40,096 What happened? 761 00:34:41,935 --> 00:34:44,585 It was around the time his father left us. 762 00:34:44,610 --> 00:34:46,610 Darryl was only ten. 763 00:34:46,635 --> 00:34:48,444 His father did that to him? 764 00:34:49,604 --> 00:34:51,455 Darryl did it to himself. 765 00:34:52,718 --> 00:34:55,033 Swimming pool chemicals. 766 00:34:55,299 --> 00:34:58,392 The acid that eats the algae? 767 00:34:58,871 --> 00:35:02,881 I'm not sure why he had it. We never had a pool. 768 00:35:04,481 --> 00:35:06,496 Darryl was experimenting. 769 00:35:06,879 --> 00:35:08,562 Dissolving something. 770 00:35:08,821 --> 00:35:11,155 You know how boys are. 771 00:35:12,342 --> 00:35:14,534 And he spilled it on himself. 772 00:35:16,710 --> 00:35:18,006 But... 773 00:35:18,775 --> 00:35:22,696 what made it all so... awful... 774 00:35:24,343 --> 00:35:28,485 he told the social worker that I had done it to him. 775 00:35:29,641 --> 00:35:30,990 Can you imagine? 776 00:35:31,302 --> 00:35:34,076 He was hoping they'd remove him from my custody. 777 00:35:34,101 --> 00:35:36,558 He really wanted to go live with his father. 778 00:35:36,583 --> 00:35:39,117 But his father didn't want him. 779 00:35:39,142 --> 00:35:40,675 But you did. 780 00:35:43,862 --> 00:35:45,611 A mother's best friend... 781 00:35:47,487 --> 00:35:48,828 is her son. 782 00:35:54,136 --> 00:35:55,470 Trudie. 783 00:35:56,120 --> 00:35:58,303 Killing me won't protect your son. 784 00:35:58,328 --> 00:36:00,522 And it won't make him love you. 785 00:36:00,547 --> 00:36:02,472 And that's not your fault. 786 00:36:02,497 --> 00:36:04,894 I just don't think he's capable of it. 787 00:36:06,256 --> 00:36:07,922 I'll bet you love your mother. 788 00:36:07,947 --> 00:36:09,600 With all my heart. 789 00:36:10,921 --> 00:36:12,190 That's good. 790 00:36:13,037 --> 00:36:14,611 That's right. 791 00:36:14,636 --> 00:36:16,371 A boy should love his mother. 792 00:36:17,595 --> 00:36:19,445 And what about TK? 793 00:36:19,795 --> 00:36:21,914 Do he and his mother get along? 794 00:36:22,863 --> 00:36:26,106 No son loved his mother more than TK loved Gwyn. 795 00:36:26,131 --> 00:36:27,131 Oh. 796 00:36:27,636 --> 00:36:30,069 Did that sweet boy lose his mother? 797 00:36:30,438 --> 00:36:33,379 - Last year. - That's so sad. 798 00:36:33,992 --> 00:36:35,825 She won't be at the wedding. 799 00:36:35,850 --> 00:36:38,835 No, I think she will be. 800 00:36:39,167 --> 00:36:42,744 Sometimes I feel all the love she had for him? 801 00:36:42,928 --> 00:36:44,704 She's sending it through me. 802 00:36:45,764 --> 00:36:48,597 Otherwise, I don't know where all this love comes from. 803 00:36:59,725 --> 00:37:01,466 We've gotta get you out of here. 804 00:37:02,406 --> 00:37:04,907 Darryl, he's gonna be very angry with me, 805 00:37:04,932 --> 00:37:06,765 but when isn't he? 806 00:37:06,790 --> 00:37:08,899 Ah! 807 00:37:12,306 --> 00:37:13,403 Thank you. 808 00:37:15,933 --> 00:37:17,582 Ow. 809 00:37:17,607 --> 00:37:20,050 Ma! What the hell? 810 00:37:51,675 --> 00:37:53,235 He's my son. 811 00:38:06,988 --> 00:38:08,803 Stay down! 812 00:38:08,828 --> 00:38:10,219 Get over there now! Now! 813 00:38:10,244 --> 00:38:11,910 Carlos! Hey. 814 00:38:12,155 --> 00:38:14,155 - TK... - Oh God. 815 00:38:14,180 --> 00:38:16,274 Carlos, please stay with me. 816 00:38:16,299 --> 00:38:17,632 Carlos, stay with me. 817 00:38:17,657 --> 00:38:19,934 Carlos, stay with me, baby. Come on. 818 00:38:19,959 --> 00:38:21,043 - Come on. - Stay with me. 819 00:38:21,067 --> 00:38:22,067 TK... 820 00:38:23,251 --> 00:38:25,494 Morphine. How much was in the syringe? 821 00:38:25,519 --> 00:38:27,079 - All of it. - Oh God. 822 00:38:27,104 --> 00:38:28,287 Hey, Carlos. 823 00:38:28,312 --> 00:38:30,069 I lost his pulse. I don't have my gear. 824 00:38:30,094 --> 00:38:31,760 Where's backup? 825 00:38:35,701 --> 00:38:37,737 Dispatch, we have an officer down. 826 00:38:37,762 --> 00:38:38,744 Where's that backup? 827 00:38:38,769 --> 00:38:40,139 Closest unit with a Narcan pack. Now! 828 00:38:40,163 --> 00:38:42,540 Can't let his heart stop. 829 00:38:42,565 --> 00:38:44,165 Come on, mijo. 830 00:38:49,287 --> 00:38:51,221 Come on, baby, come on. 831 00:38:59,512 --> 00:39:01,412 Come on, baby. 832 00:39:05,021 --> 00:39:06,087 Carlos! 833 00:39:13,797 --> 00:39:15,046 Give me! 834 00:39:28,595 --> 00:39:31,311 - Get off me! - Hey. Hey. 835 00:39:32,634 --> 00:39:33,981 It's okay. 836 00:39:34,303 --> 00:39:36,036 It's alright. It's okay. 837 00:39:36,569 --> 00:39:39,185 - It's okay. It's okay. - You're okay, son. 838 00:39:39,770 --> 00:39:41,854 You're okay. It's okay. 839 00:39:53,869 --> 00:39:55,058 You talk to Mom? 840 00:39:55,083 --> 00:39:56,433 She's already at the hospital 841 00:39:56,458 --> 00:39:57,491 decorating your room. 842 00:39:57,516 --> 00:39:58,606 Iris is helping. 843 00:39:58,631 --> 00:40:00,613 This is ridiculous. Dad, I... 844 00:40:00,638 --> 00:40:02,357 I don't need to go to the hospital. 845 00:40:02,382 --> 00:40:03,337 Are you out of your mind? 846 00:40:03,362 --> 00:40:04,595 You just died. 847 00:40:05,598 --> 00:40:06,731 Look who's talking. 848 00:40:08,038 --> 00:40:10,263 Hey, thank you for saving my life. 849 00:40:10,288 --> 00:40:12,203 Oh, baby, you saved your own life. 850 00:40:12,228 --> 00:40:14,535 I was just holding on to it for a little while. 851 00:40:16,498 --> 00:40:17,921 It's yours. 852 00:40:22,334 --> 00:40:24,362 Alright. Take him up. 853 00:40:24,387 --> 00:40:25,828 - Ready? - Yep. 854 00:40:30,069 --> 00:40:31,663 He's lucky to have you. 855 00:40:31,928 --> 00:40:33,595 Hey, you, too. 856 00:40:33,639 --> 00:40:34,880 You gonna ride with him? 857 00:40:34,905 --> 00:40:36,630 Yeah. I thought I would. 858 00:40:36,794 --> 00:40:39,070 - I'll see you over there. - See you, Dad. 859 00:40:51,585 --> 00:40:53,465 The mailbox is full. 860 00:40:54,047 --> 00:40:55,513 Seriously? 861 00:41:09,421 --> 00:41:10,846 How was the briefing? 862 00:41:11,523 --> 00:41:12,596 Not brief. 863 00:41:13,066 --> 00:41:14,491 Assume they wanna see me now? 864 00:41:14,516 --> 00:41:16,805 They actually said they never wanna see you again. 865 00:41:16,830 --> 00:41:17,513 Okay. 866 00:41:17,538 --> 00:41:19,113 And they strongly suggested 867 00:41:19,138 --> 00:41:21,455 we don't talk about this to anybody. 868 00:41:21,480 --> 00:41:23,190 So they want us to go back on the front lines 869 00:41:23,214 --> 00:41:25,009 and not tell them what might be coming down. 870 00:41:25,034 --> 00:41:26,589 Well, they were fairly clear about that. 871 00:41:26,613 --> 00:41:29,544 And they insisted that they've got it under control. 872 00:41:30,667 --> 00:41:31,774 Why does it seem like the other thing? 873 00:41:31,798 --> 00:41:33,678 It's very much the other thing. 874 00:41:33,703 --> 00:41:35,186 What about your nephew? 875 00:41:35,211 --> 00:41:37,033 Well, they said they were aware of the situation, 876 00:41:37,057 --> 00:41:39,387 said they'd look into it, but that's all they would say. 877 00:41:39,412 --> 00:41:40,819 So we're completely frozen out. 878 00:41:40,844 --> 00:41:42,177 That's right. 879 00:41:42,202 --> 00:41:44,279 Meanwhile, there's still enough missing ammonium nitrate 880 00:41:44,303 --> 00:41:46,252 floating around out there to blow up the Capital. 881 00:41:46,277 --> 00:41:47,539 Well, I mentioned that to them, too. 882 00:41:47,563 --> 00:41:49,446 - They said it's not our concern. - Until it is. 883 00:41:49,471 --> 00:41:50,928 Till the call comes in and the tones go off 884 00:41:50,952 --> 00:41:52,856 and then we've gotta deal with the other side of this thing. 885 00:41:52,880 --> 00:41:54,030 Forget it, Jake. 886 00:41:54,055 --> 00:41:55,563 It's Chinatown. 887 00:41:58,388 --> 00:41:59,519 It's a great movie. 888 00:41:59,614 --> 00:42:00,714 The best. 889 00:43:37,566 --> 00:43:40,368 Captioned by Point.360 62587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.