All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E04.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,288 --> 00:00:07,274 (distorted) ♪ This little light of mine ♪ 2 00:00:07,292 --> 00:00:10,385 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 3 00:00:10,537 --> 00:00:15,057 ♪ Let it shine all the time ♪ 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,642 ♪ Let it shine ♪ 5 00:00:20,138 --> 00:00:22,230 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 6 00:00:22,307 --> 00:00:25,292 ♪ Let it shine all the time ♪ 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,235 ♪ Let it shine ♪ 8 00:00:27,387 --> 00:00:29,479 ♪ This little light of mine ♪ 9 00:00:29,631 --> 00:00:31,314 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 10 00:00:31,408 --> 00:00:33,909 ♪ Let it shine all the time ♪ 11 00:00:33,934 --> 00:00:36,101 ♪ Let it shine ♪ 12 00:00:36,198 --> 00:00:38,214 ♪ This little light of mine ♪ 13 00:00:38,419 --> 00:00:40,653 - ♪ I'm gonna let it shine ♪ - (groans sharply) 14 00:00:41,399 --> 00:00:42,924 Oh, good. You're awake. 15 00:00:42,949 --> 00:00:44,522 Your timing is just marvelous, dear. 16 00:00:44,547 --> 00:00:46,029 (oven dings) 17 00:00:46,054 --> 00:00:48,400 Now, isn't that just the best sound there is? 18 00:00:48,425 --> 00:00:51,426 I swear my mouth waters instantly. 19 00:00:52,671 --> 00:00:56,973 Nothing brings back memories like a good smell. 20 00:00:57,421 --> 00:00:59,509 Don't you find? 21 00:00:59,574 --> 00:01:01,305 (groans) My head hurts. 22 00:01:01,330 --> 00:01:03,566 WOMAN: Oh, hun, try not to move around so much. 23 00:01:03,590 --> 00:01:05,256 I just got the bleeding to stop. 24 00:01:05,275 --> 00:01:07,442 You were hit in the head with a shovel. 25 00:01:10,781 --> 00:01:12,263 I was? 26 00:01:12,282 --> 00:01:13,356 By who? 27 00:01:13,401 --> 00:01:14,634 By me. 28 00:01:15,647 --> 00:01:17,488 Now, who's TK? 29 00:01:18,448 --> 00:01:19,621 It's my fiancé. 30 00:01:19,772 --> 00:01:22,624 Oh, you're getting married. 31 00:01:22,649 --> 00:01:24,033 That's so sweet. 32 00:01:24,058 --> 00:01:25,535 She must love you very much. 33 00:01:25,612 --> 00:01:29,424 She was texting nonstop before I pulverized your phone 34 00:01:29,449 --> 00:01:31,800 with the meat tenderizer. 35 00:01:33,470 --> 00:01:36,546 My boy Darryl, he still hasn't settled down yet. 36 00:01:36,623 --> 00:01:39,457 Just hasn't met the right gal, I suppose. 37 00:01:39,534 --> 00:01:43,103 Well, hope springs eternal, as they say. 38 00:01:44,336 --> 00:01:45,385 Here. 39 00:01:48,446 --> 00:01:50,079 Give this a nibble. 40 00:01:52,333 --> 00:01:53,424 No, thank you. 41 00:01:53,449 --> 00:01:54,968 WOMAN: Don't be silly. 42 00:01:54,992 --> 00:01:58,368 I'm only offering you a little piece of heaven. 43 00:01:58,987 --> 00:02:00,020 Open. 44 00:02:03,981 --> 00:02:05,722 There. 45 00:02:05,747 --> 00:02:07,192 What do you think? 46 00:02:08,338 --> 00:02:09,229 (softly) Hm. 47 00:02:09,231 --> 00:02:11,795 The secret is mixing sugars. 48 00:02:12,156 --> 00:02:16,046 Soft brown, granulated white, muscovado, 49 00:02:16,071 --> 00:02:19,472 a flavor so deep you can dive into it headfirst. 50 00:02:24,212 --> 00:02:27,683 I-I didn't do this, so you know. 51 00:02:27,708 --> 00:02:31,067 Um, poor thing had an unfortunate accident. 52 00:02:33,068 --> 00:02:34,176 Ma'am? 53 00:02:35,199 --> 00:02:38,178 I need you to untie my hands, please. 54 00:02:38,989 --> 00:02:40,977 I can't do that, sweetheart. 55 00:02:41,002 --> 00:02:43,547 My boy will be coming home soon, 56 00:02:43,572 --> 00:02:46,395 and I just know he'll wanna meet you. 57 00:02:47,263 --> 00:02:50,876 (theme music plays) Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 58 00:02:52,825 --> 00:02:53,900 What is this? 59 00:02:53,925 --> 00:02:55,069 ROSE KACEY: Thunderwear. 60 00:02:55,094 --> 00:02:56,166 Thunderwear? 61 00:02:56,191 --> 00:02:57,935 See these pouches here? 62 00:02:57,963 --> 00:02:59,112 Transmitter goes in there. 63 00:02:59,114 --> 00:03:00,538 And we'll replace a button 64 00:03:00,557 --> 00:03:02,282 in one of your shirts with a microphone. 65 00:03:02,300 --> 00:03:05,391 Even if Sergeant O'Brien asks you to open your shirt, 66 00:03:05,416 --> 00:03:06,428 he won't see anything. 67 00:03:06,453 --> 00:03:07,952 What if he asks me to drop my pants? 68 00:03:07,977 --> 00:03:09,789 - I would not encourage that. - OWEN STRAND: Okay. 69 00:03:09,808 --> 00:03:11,808 So what exactly do you think he's gonna say? 70 00:03:11,810 --> 00:03:14,794 No idea. But he's obviously got something to say. 71 00:03:14,796 --> 00:03:17,134 Otherwise, he wouldn't have asked you to meet him. 72 00:03:17,159 --> 00:03:19,309 Yeah, in a secluded road in the middle of nowhere. 73 00:03:19,346 --> 00:03:22,302 In his message, he said there was a 99.9% chance 74 00:03:22,320 --> 00:03:23,538 that I wouldn't even show. 75 00:03:23,563 --> 00:03:26,306 So clearly he knows I'm onto him, right? 76 00:03:26,308 --> 00:03:27,415 Without a doubt. 77 00:03:27,440 --> 00:03:28,975 He'd assume once we checked out your bogus tip... 78 00:03:28,994 --> 00:03:30,211 It wasn't a bogus tip. 79 00:03:30,236 --> 00:03:31,823 There was ammonium nitrate there. 80 00:03:31,848 --> 00:03:33,215 I should have taken a picture of it. 81 00:03:33,239 --> 00:03:34,292 - Yeah, why didn't you? - Because I didn't know 82 00:03:34,316 --> 00:03:35,944 you needed it for your Instagram. 83 00:03:35,969 --> 00:03:39,335 Look, I thought the point was to prevent a terror attack. 84 00:03:39,360 --> 00:03:40,607 It still is. 85 00:03:40,632 --> 00:03:42,133 So what exactly are you thinking 86 00:03:42,157 --> 00:03:43,006 he's gonna confess? 87 00:03:43,082 --> 00:03:44,239 That he moved the stuff? 88 00:03:44,264 --> 00:03:45,304 CHUCK BIONDI: Maybe. 89 00:03:45,329 --> 00:03:46,932 Could be he's having second thoughts. 90 00:03:47,587 --> 00:03:49,433 Maybe he just wants to get rid of a witness. 91 00:03:49,458 --> 00:03:50,807 That would be great, actually. 92 00:03:50,832 --> 00:03:51,832 Excuse me? 93 00:03:52,357 --> 00:03:56,189 Look, if he tries anything, we will be right there. 94 00:03:56,214 --> 00:03:59,268 But attempted murder is all the leverage we need 95 00:03:59,293 --> 00:04:00,388 to get O'Brien to flip. 96 00:04:00,413 --> 00:04:02,842 (scoffs) Well, fingers crossed, then. 97 00:04:02,844 --> 00:04:04,160 (cell phone ringing) 98 00:04:05,364 --> 00:04:06,364 It's my son. 99 00:04:06,389 --> 00:04:07,624 ROSE: Do you have to take it? 100 00:04:07,649 --> 00:04:08,464 It's my son. 101 00:04:08,489 --> 00:04:10,225 Make it quick. 102 00:04:10,535 --> 00:04:12,340 Hey, TK. What's going on? 103 00:04:12,365 --> 00:04:13,672 Judd said you're taking the day off. 104 00:04:13,697 --> 00:04:14,662 Is everything okay with you? 105 00:04:14,687 --> 00:04:17,143 Yeah. I'm taking a spa day. 106 00:04:17,168 --> 00:04:18,168 I'm overdue. 107 00:04:18,193 --> 00:04:19,336 Yes. Um, Dad, 108 00:04:19,361 --> 00:04:21,505 I really need your advice on something. 109 00:04:21,530 --> 00:04:23,752 You know how this whole thing with Iris Blake has really been a strain on us? 110 00:04:23,777 --> 00:04:25,862 Yeah, I-I heard that they found her safe yesterday. 111 00:04:25,887 --> 00:04:26,709 TK STRAND: Yes, she was. 112 00:04:26,734 --> 00:04:27,792 In fact, Carlos found her, 113 00:04:27,817 --> 00:04:29,035 and I-I guess he stayed with her 114 00:04:29,054 --> 00:04:30,064 overnight at the hospital. 115 00:04:30,089 --> 00:04:31,348 OWEN: Oh, he's a good one. 116 00:04:31,373 --> 00:04:32,302 Yeah, he is. 117 00:04:32,327 --> 00:04:33,803 Except I think he's mad at me 118 00:04:33,828 --> 00:04:36,634 and he's not answering my text messages and... 119 00:04:36,711 --> 00:04:37,968 Do you think I should just go over there? 120 00:04:37,988 --> 00:04:39,379 Is that what you wanna do? 121 00:04:39,381 --> 00:04:40,885 TK: Well, yeah, except 122 00:04:40,910 --> 00:04:42,382 I'm not sure if that's what I should do. 123 00:04:42,384 --> 00:04:43,974 Well, then maybe just give him some space. 124 00:04:43,994 --> 00:04:44,994 Yeah, except, uh, 125 00:04:45,049 --> 00:04:45,902 remember when you and Mom 126 00:04:45,996 --> 00:04:47,140 were gonna give each other space 127 00:04:47,164 --> 00:04:48,589 and then I got home from Little League, 128 00:04:48,613 --> 00:04:49,612 and you were moving out? 129 00:04:49,637 --> 00:04:50,560 That's definitely not 130 00:04:50,585 --> 00:04:51,512 what I want for us, Dad. 131 00:04:51,560 --> 00:04:52,618 Your... Your mother and I had 132 00:04:52,642 --> 00:04:54,060 much deeper issues than that. 133 00:04:54,062 --> 00:04:56,412 Um, look, my gut tells me... 134 00:04:56,489 --> 00:04:58,560 let Carlos be the one to reach out. 135 00:04:58,585 --> 00:05:01,317 I think that this Iris situation has been a lot to process. 136 00:05:01,342 --> 00:05:03,050 Uh, look, I really have to go. 137 00:05:03,075 --> 00:05:04,922 - What? - OWEN: Remember, love is a roller coaster. 138 00:05:04,946 --> 00:05:05,996 Love conquers all. 139 00:05:06,016 --> 00:05:06,923 - And, uh... - Da... 140 00:05:06,948 --> 00:05:07,856 Just hang in there. 141 00:05:07,881 --> 00:05:09,361 - Dad! - (phone beeping) 142 00:05:11,613 --> 00:05:13,580 It's the door. It just doesn't line up with the jamb. 143 00:05:13,598 --> 00:05:15,915 I've been after Darryl to fix it. 144 00:05:15,934 --> 00:05:16,916 (door opens) 145 00:05:16,935 --> 00:05:18,895 That's him. He's home. 146 00:05:18,920 --> 00:05:20,153 (rattling) 147 00:05:23,200 --> 00:05:25,569 Ma, what the hell? 148 00:05:25,594 --> 00:05:27,035 I made cookies. 149 00:05:27,871 --> 00:05:29,186 Seriously, Ma? 150 00:05:29,264 --> 00:05:31,706 The... The house wasn't ready for company. 151 00:05:34,193 --> 00:05:35,913 - DARRYL: Who is he? - WOMAN: This is Carlos. 152 00:05:35,937 --> 00:05:36,936 He's engaged. 153 00:05:36,955 --> 00:05:38,035 What is he doing here? 154 00:05:38,106 --> 00:05:39,111 WOMAN: He came through the floor 155 00:05:39,135 --> 00:05:41,274 and I hit him with the shovel. 156 00:05:41,276 --> 00:05:43,104 And you didn't think to call me about this? 157 00:05:43,129 --> 00:05:44,699 WOMAN: I don't like to bother you at work. 158 00:05:44,723 --> 00:05:46,109 They said you need to focus more. 159 00:05:46,134 --> 00:05:48,485 I went through all his pockets. Everything is here. 160 00:05:48,510 --> 00:05:51,052 Except his gun is in the crisper drawer. 161 00:05:52,802 --> 00:05:55,377 CARLOS REYES: Sir, I-I think we can resolve this. 162 00:05:55,402 --> 00:05:56,714 Your mother thought that I was an intruder, 163 00:05:56,738 --> 00:05:57,941 but, really, I was just exploring the property... 164 00:05:57,965 --> 00:05:59,258 Yeah, I know what you were doing. 165 00:06:00,478 --> 00:06:01,736 Ma, he's a cop. 166 00:06:08,947 --> 00:06:10,964 Carlos Reyes. 167 00:06:10,989 --> 00:06:12,805 You're not a detective. 168 00:06:12,830 --> 00:06:14,296 What are you? 169 00:06:14,901 --> 00:06:16,400 A uniform cop? 170 00:06:16,478 --> 00:06:17,879 I remember you. 171 00:06:17,904 --> 00:06:20,220 You're one of the boys in blue that was here yesterday. 172 00:06:20,245 --> 00:06:21,721 You carried her out of there. 173 00:06:22,241 --> 00:06:24,167 Why'd you come back? 174 00:06:24,169 --> 00:06:25,887 I was looking for you. 175 00:06:25,912 --> 00:06:27,595 Well... 176 00:06:27,729 --> 00:06:29,171 you found me. 177 00:06:29,415 --> 00:06:31,558 No one's gonna find you, though. 178 00:06:31,935 --> 00:06:33,428 Ma, go get the kit. 179 00:06:33,453 --> 00:06:34,936 Do I have to? He's getting married. 180 00:06:34,961 --> 00:06:36,611 DARRYL: (sighs) Just go get the kit, okay? 181 00:06:36,636 --> 00:06:38,607 Uh, I'm not digging two holes. My knee is acting out. 182 00:06:38,631 --> 00:06:40,609 No one's asking you to. Go! 183 00:06:40,634 --> 00:06:41,483 Did you get the bread? 184 00:06:41,508 --> 00:06:43,385 Would you just bring the kit? 185 00:06:52,490 --> 00:06:54,415 It's Donna Burton, isn't it? 186 00:06:54,440 --> 00:06:56,532 The girl in the closet. 187 00:06:56,609 --> 00:06:57,775 How many more are there? 188 00:06:57,836 --> 00:06:58,846 What are we gonna find 189 00:06:58,870 --> 00:07:00,520 when we dig up the house next door? 190 00:07:00,538 --> 00:07:03,387 Dig it up. You're not gonna find anything. 191 00:07:03,412 --> 00:07:04,691 Well, I found your tunnel. 192 00:07:04,709 --> 00:07:05,967 DARRYL: Yeah. 193 00:07:06,085 --> 00:07:07,952 Too bad for you. 194 00:07:07,971 --> 00:07:09,787 You're going back in it, 195 00:07:09,806 --> 00:07:12,432 and I'm gonna seal up both sides. 196 00:07:13,491 --> 00:07:14,591 And that'll be that. 197 00:07:14,616 --> 00:07:16,036 I already called it in. 198 00:07:16,061 --> 00:07:18,204 DARRYL: I don't think so. 199 00:07:18,890 --> 00:07:20,148 The blood's dried. 200 00:07:20,375 --> 00:07:23,133 I'm guessing you've been here a few hours at least. 201 00:07:23,480 --> 00:07:26,239 Plus, you're a uniform cop. 202 00:07:26,264 --> 00:07:30,117 So... where's your uniform? 203 00:07:30,142 --> 00:07:31,976 I'm betting nobody knows you're here. 204 00:07:31,995 --> 00:07:34,537 - (door opens) - (footsteps approaching) 205 00:07:41,569 --> 00:07:42,909 Have you been getting into this? 206 00:07:42,940 --> 00:07:44,865 I told you, my knee is acting out. 207 00:07:44,890 --> 00:07:46,029 But there's not enough here. 208 00:07:46,054 --> 00:07:46,995 Look at the size of him! 209 00:07:47,020 --> 00:07:48,212 Well, I don't want blood. 210 00:07:48,237 --> 00:07:50,056 DARRYL: Well, I don't want blood, either. 211 00:07:51,422 --> 00:07:52,644 Alright. 212 00:07:52,669 --> 00:07:54,720 There's not enough to put him down. 213 00:07:55,703 --> 00:07:59,355 But there's enough to put him out 214 00:07:59,380 --> 00:08:04,093 while I make sure no one finds that tunnel entrance. 215 00:08:04,118 --> 00:08:05,618 Get the hell away from me. 216 00:08:05,643 --> 00:08:07,565 You get the hell away from me! 217 00:08:07,590 --> 00:08:08,855 Get the hell away from me! 218 00:08:08,880 --> 00:08:11,047 Get off me! Get off me! 219 00:08:11,072 --> 00:08:12,998 Get the hell off me! 220 00:08:13,023 --> 00:08:14,114 (groans) 221 00:08:14,152 --> 00:08:15,727 Oh... 222 00:08:17,456 --> 00:08:18,473 Ah! 223 00:08:19,609 --> 00:08:20,775 Sweet dreams. 224 00:08:27,396 --> 00:08:31,523 ♪♪ 225 00:08:37,229 --> 00:08:40,677 Stop bumper bashing, bro, and just call him. 226 00:08:40,702 --> 00:08:42,165 Nope. I'm the one who screwed up, 227 00:08:42,190 --> 00:08:45,616 so I have to respect his space and stay patient. 228 00:08:45,641 --> 00:08:46,849 Nailing it. 229 00:08:47,869 --> 00:08:49,829 Hey, man, that dude is your fiancé, okay? 230 00:08:49,854 --> 00:08:51,974 He's not gonna bail at the first little bump, alright? 231 00:08:51,999 --> 00:08:53,924 Except that little bump is his wife. 232 00:08:53,949 --> 00:08:55,199 (laughs) 233 00:08:55,224 --> 00:08:58,585 Ask me, and Carlos isn't the type of guy 234 00:08:58,610 --> 00:09:00,218 to pout and then ghost you. 235 00:09:01,871 --> 00:09:03,887 Wait. You-You think something's wrong, too? 236 00:09:03,912 --> 00:09:07,272 I mean, not wrong, but something is definitely weird, yeah. 237 00:09:07,297 --> 00:09:08,297 See? 238 00:09:08,499 --> 00:09:09,857 But... (sighs) 239 00:09:09,882 --> 00:09:11,194 I've already texted him so many times, 240 00:09:11,218 --> 00:09:12,809 I-I can't be the guy that... 241 00:09:12,834 --> 00:09:15,012 nags before we're even married. 242 00:09:18,891 --> 00:09:20,416 But you could. 243 00:09:20,751 --> 00:09:22,047 Oh, no. 244 00:09:22,072 --> 00:09:23,467 TK: Then call the hospital. 245 00:09:23,492 --> 00:09:24,808 You treated Iris yesterday. 246 00:09:24,833 --> 00:09:26,477 It-it's only natural if you check in on her. 247 00:09:26,501 --> 00:09:27,834 Plus, if I call and he's there, 248 00:09:27,859 --> 00:09:29,739 it'll feel like I'm going behind his back again. 249 00:09:30,098 --> 00:09:31,354 (softly) Please. 250 00:09:31,420 --> 00:09:34,123 (sighs) Okay. You know what? 251 00:09:34,148 --> 00:09:35,647 Anything to make you stop 252 00:09:35,672 --> 00:09:37,505 vibrating like Liza Minnelli. 253 00:09:37,530 --> 00:09:39,170 - (laughs) - Ohh. She's so nice. 254 00:09:44,654 --> 00:09:47,184 (line ringing) 255 00:09:47,209 --> 00:09:48,901 OPERATOR (on phone): Austin Memorial. 256 00:09:48,926 --> 00:09:50,863 Hi. Can you please put me through 257 00:09:50,888 --> 00:09:52,596 to Iris Blake's room? 258 00:09:52,621 --> 00:09:55,096 OPERATOR: She's sleeping. 259 00:09:55,853 --> 00:09:57,096 Should I wake her? 260 00:09:57,121 --> 00:09:58,538 Oh, no, you don't need to wake her up. 261 00:09:58,562 --> 00:10:01,973 Um, can I actually just speak with her visitor, Carlos Reyes? 262 00:10:01,998 --> 00:10:04,182 OPERATOR: I'm sorry, she hasn't had any visitors. 263 00:10:05,345 --> 00:10:08,000 Could you... check the log-in sheet? 264 00:10:08,025 --> 00:10:09,336 OPERATOR: Checking. 265 00:10:09,412 --> 00:10:11,412 ♪ ♪ 266 00:10:11,437 --> 00:10:13,972 Yeah, I'm showing no records of anyone visiting. 267 00:10:13,997 --> 00:10:15,297 Okay, thank you. 268 00:10:16,885 --> 00:10:18,734 Carlos isn't there. 269 00:10:19,186 --> 00:10:22,092 And no one has been with her all night. 270 00:10:25,165 --> 00:10:27,665 ROSE: Now remember to just speak normally. 271 00:10:27,690 --> 00:10:29,193 This mike is very sensitive. 272 00:10:29,218 --> 00:10:30,894 So I shouldn't speak into my shirt? 273 00:10:31,070 --> 00:10:32,823 And remember, we'll be nearby. 274 00:10:33,022 --> 00:10:34,262 If things go south, 275 00:10:34,301 --> 00:10:35,968 our response time is no more than 90 seconds. 276 00:10:35,992 --> 00:10:38,031 And that's faster than a bullet, right? 277 00:10:38,442 --> 00:10:39,482 Alright, it's time. 278 00:10:40,107 --> 00:10:41,107 (exhales deeply) 279 00:10:46,172 --> 00:10:48,581 Captain Strand, can we get a test? 280 00:10:48,599 --> 00:10:51,526 Test, test, O'Brien. Please don't murder me. 281 00:10:55,113 --> 00:10:56,713 (gate closes) 282 00:10:58,535 --> 00:11:00,576 (engine starts, roars) 283 00:11:06,737 --> 00:11:10,384 - Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in. - GRACE RYDER: Hm? 284 00:11:12,128 --> 00:11:13,055 This is Grace. 285 00:11:13,080 --> 00:11:14,429 Hey, Grace. It's TK. 286 00:11:14,454 --> 00:11:17,230 GRACE (over phone): Hey, TK. What can I do for you? 287 00:11:17,255 --> 00:11:19,417 Something probably illegal. 288 00:11:19,924 --> 00:11:20,917 Okay. 289 00:11:20,942 --> 00:11:22,249 TK: Carlos has gone AWOL. 290 00:11:22,274 --> 00:11:23,354 I've tried everything, 291 00:11:23,379 --> 00:11:25,129 and I was hoping you could locate his phone. 292 00:11:25,154 --> 00:11:27,221 Well, it's not entirely legal, 293 00:11:27,246 --> 00:11:29,213 but it's not entirely illegal either. 294 00:11:29,238 --> 00:11:31,033 Okay. Do you need his personal number? 295 00:11:31,058 --> 00:11:32,445 GRACE: Nope. I got it. 296 00:11:32,470 --> 00:11:34,150 Let me see if I can find his carrier. 297 00:11:34,175 --> 00:11:36,434 I can put in a request for his phone records, too. 298 00:11:36,459 --> 00:11:38,697 But I do have his IMEI in front of me. 299 00:11:38,722 --> 00:11:40,309 Well, can you track down where the phone is now? 300 00:11:40,333 --> 00:11:41,559 Hm. 301 00:11:41,584 --> 00:11:43,606 It's not picking up a signal. Hold on. 302 00:11:43,631 --> 00:11:45,112 What does that mean? Is it turned off? 303 00:11:46,259 --> 00:11:49,093 No, that's strange. It's disconnected. 304 00:11:49,118 --> 00:11:51,192 Which means either the battery was removed 305 00:11:51,217 --> 00:11:52,936 or the phone was destroyed. 306 00:11:57,010 --> 00:11:59,177 I can slit his throat in the bathtub. 307 00:11:59,202 --> 00:12:01,278 WOMAN: I just got the ring out of that tub. 308 00:12:01,303 --> 00:12:04,563 How about strangulation? That's fairly tidy, isn't it? 309 00:12:04,588 --> 00:12:06,152 I understand they lose their bowels, 310 00:12:06,177 --> 00:12:07,176 but we can put something down. 311 00:12:07,201 --> 00:12:08,959 Ma, it's not like the movies. 312 00:12:08,984 --> 00:12:10,767 It takes forever and they fight back. 313 00:12:10,792 --> 00:12:13,104 Besides, look at the size of his neck. 314 00:12:13,153 --> 00:12:14,653 It's like a tree stump. 315 00:12:14,678 --> 00:12:18,146 Alright, I gotta run out and ditch his car anyway. 316 00:12:18,171 --> 00:12:19,841 Then I can swing back by work 317 00:12:19,866 --> 00:12:21,677 and pick up the stuff we need to finish this. 318 00:12:21,702 --> 00:12:24,440 WOMAN: What if someone else comes through the hole while you're out? 319 00:12:24,473 --> 00:12:26,268 DARRYL: What do you think I've been doing for the last hour? 320 00:12:26,292 --> 00:12:27,625 I sealed that end up. 321 00:12:27,650 --> 00:12:29,242 Nobody else is coming through 322 00:12:29,301 --> 00:12:30,662 because nobody else is gonna find it. 323 00:12:30,686 --> 00:12:33,213 Try using that pea brain of yours for once. 324 00:12:37,180 --> 00:12:38,355 (door shuts) 325 00:12:39,444 --> 00:12:41,669 (muffled) He didn't mean that. 326 00:12:41,694 --> 00:12:43,094 How about some music? 327 00:12:50,391 --> 00:12:53,100 ("Blue Skies" by Ella Fitzgerald playing) 328 00:12:53,927 --> 00:12:58,763 ♪ Blue skies smiling at me ♪ 329 00:12:58,788 --> 00:13:01,625 ♪ Nothing but blue skies ♪ 330 00:13:01,650 --> 00:13:04,255 ♪ Do I see ♪ 331 00:13:05,584 --> 00:13:07,733 ♪ Bluebirds ♪ 332 00:13:07,758 --> 00:13:10,404 ♪ Singing a song ♪ 333 00:13:10,429 --> 00:13:13,378 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 334 00:13:13,403 --> 00:13:16,038 ♪ All day long ♪ 335 00:13:17,594 --> 00:13:19,264 (suspenseful music playing) 336 00:13:19,695 --> 00:13:22,913 ♪ ♪ 337 00:13:29,835 --> 00:13:31,227 (soft trilling) 338 00:13:33,106 --> 00:13:35,215 (cell phone ringing) 339 00:13:36,288 --> 00:13:38,430 (motorcycle engine revving) 340 00:13:52,522 --> 00:13:54,114 You actually showed up. 341 00:13:54,139 --> 00:13:55,626 Of course. 342 00:13:55,906 --> 00:13:57,090 That was dumb. 343 00:13:57,279 --> 00:13:59,131 (engines roaring) 344 00:14:07,236 --> 00:14:09,829 (motorcycle engines revving) 345 00:14:26,554 --> 00:14:27,745 Let's go for a ride. 346 00:14:34,234 --> 00:14:36,105 (knocking on door) 347 00:14:40,157 --> 00:14:41,100 - TK. - TK: Hey. 348 00:14:41,125 --> 00:14:42,565 Carlos isn't here, is he? 349 00:14:42,785 --> 00:14:45,487 No. Um, come on in. 350 00:14:48,325 --> 00:14:49,899 (door closes) 351 00:14:49,924 --> 00:14:51,419 TK, what's going on? 352 00:14:51,444 --> 00:14:53,500 - ANDREA REYES: TK! - Um... 353 00:14:53,525 --> 00:14:54,926 ANDREA: Perfect timing. 354 00:14:54,951 --> 00:14:57,509 I made vegan chili and cauliflower tacos for lunch. 355 00:14:57,534 --> 00:14:59,593 Of course, this one thinks I'm trying to kill him. 356 00:14:59,618 --> 00:15:01,100 (laughs) 357 00:15:01,201 --> 00:15:02,275 What's wrong, mijo? 358 00:15:02,300 --> 00:15:04,041 GABRIEL REYES: TK's looking for Carlos. 359 00:15:04,066 --> 00:15:05,640 What does that mean, "looking"? 360 00:15:05,665 --> 00:15:06,654 He's at work, no? 361 00:15:06,679 --> 00:15:08,862 No, he's off today. Um... 362 00:15:08,887 --> 00:15:09,886 He was supposed to see Iris Blake 363 00:15:09,911 --> 00:15:11,168 at the hospital last night. 364 00:15:11,193 --> 00:15:13,153 How is she doing? We were gonna visit her later. 365 00:15:13,178 --> 00:15:13,843 TK: She's good. 366 00:15:13,868 --> 00:15:15,067 Um, except he wasn't 367 00:15:15,092 --> 00:15:16,096 at the hospital last night. 368 00:15:16,120 --> 00:15:17,820 I have no idea where he was. 369 00:15:17,845 --> 00:15:19,165 And I've been calling him all day, 370 00:15:19,189 --> 00:15:20,355 and he's not answering me. 371 00:15:20,380 --> 00:15:22,218 I even had Grace track down his phone. 372 00:15:22,243 --> 00:15:24,406 It seems to be disabled or something. 373 00:15:25,629 --> 00:15:27,112 ANDREA: Oh, my God. 374 00:15:27,357 --> 00:15:28,747 - Gabriel. - It's okay. Alright, 375 00:15:28,772 --> 00:15:30,683 let's not panic. Let's not panic. 376 00:15:31,202 --> 00:15:32,810 Was he driving his own car? 377 00:15:32,835 --> 00:15:34,635 - Yes. - ANDREA: Yes, the car. You can track the car. 378 00:15:34,659 --> 00:15:36,724 Well, actually, no, he didn't purchase that option. 379 00:15:36,749 --> 00:15:38,642 He could barely afford the car at the time, remember? 380 00:15:38,666 --> 00:15:41,177 But I can put a BOLO out on our son and the car. 381 00:15:41,202 --> 00:15:42,252 - Okay? - GABRIEL/TK: Okay. 382 00:15:42,277 --> 00:15:43,755 - (cell phone buzzing) - Oh, hey. 383 00:15:43,780 --> 00:15:44,887 This might be him. 384 00:15:44,912 --> 00:15:46,228 It's Grace. 385 00:15:46,253 --> 00:15:49,587 Hey, Grace. I'm... I'm here with Carlos's parents. 386 00:15:50,323 --> 00:15:51,720 Please tell me you found his phone. 387 00:15:51,745 --> 00:15:52,965 GRACE (over phone): No, baby, I'm sorry, 388 00:15:52,989 --> 00:15:54,889 but I can tell you the last call he made. 389 00:15:54,914 --> 00:15:56,505 It was to you at 10:43, 390 00:15:56,530 --> 00:15:57,919 but there was nothing after that. 391 00:15:57,944 --> 00:16:00,105 Yeah, I-I thought he was calling me from the hospital. 392 00:16:00,130 --> 00:16:01,613 Well, actually, he was calling 393 00:16:01,638 --> 00:16:03,610 from the house where he found Iris. 394 00:16:03,635 --> 00:16:05,526 Why would he go back there? 395 00:16:05,551 --> 00:16:07,660 GRACE: I don't know. But it was off the books. 396 00:16:07,685 --> 00:16:08,618 He didn't call it in. 397 00:16:08,643 --> 00:16:09,924 Grace, this is Major Reyes. 398 00:16:09,949 --> 00:16:11,389 Can you send us that address, please? 399 00:16:15,954 --> 00:16:18,605 (rock music playing over speakers) 400 00:16:21,689 --> 00:16:22,880 Let's have your phones. 401 00:16:24,747 --> 00:16:26,907 You can hand 'em over and or we'll take 'em. 402 00:16:34,829 --> 00:16:36,512 I ain't talking to those two. 403 00:16:36,537 --> 00:16:39,605 Come on, Turner. Get up. Let's go. 404 00:16:52,368 --> 00:16:54,244 What the hell is going on, O'Brien? 405 00:16:54,269 --> 00:16:55,686 What the hell does it look like? 406 00:16:55,711 --> 00:16:56,721 It looks like, 407 00:16:56,746 --> 00:16:57,723 I think that you're acting 408 00:16:57,748 --> 00:16:59,232 like you're not a part of this again. 409 00:16:59,257 --> 00:17:00,401 O'BRIEN: I'm not one of them. 410 00:17:00,425 --> 00:17:01,680 OWEN: Really? Because I've been told 411 00:17:01,704 --> 00:17:03,131 you're actually a founding member. 412 00:17:03,473 --> 00:17:04,806 (scoffs) 413 00:17:05,091 --> 00:17:06,715 So you're not gonna deny it? 414 00:17:06,740 --> 00:17:08,707 Okay. Yes. 415 00:17:08,746 --> 00:17:12,764 I started a biker club called the Honor Dogs 21 years ago. 416 00:17:12,789 --> 00:17:13,955 Just after 9/11. 417 00:17:13,980 --> 00:17:16,706 Bikers, mostly first responders. 418 00:17:16,731 --> 00:17:18,974 Then something happened, something changed this place, 419 00:17:18,999 --> 00:17:20,315 and that's when I left. 420 00:17:20,340 --> 00:17:21,597 I quit. 421 00:17:21,643 --> 00:17:24,177 And so did all the other guys that I started it with. 422 00:17:24,202 --> 00:17:26,251 I came in through those doors six weeks ago. 423 00:17:26,276 --> 00:17:28,127 They had no idea who I was. 424 00:17:28,152 --> 00:17:30,003 So much for tradition. 425 00:17:31,114 --> 00:17:33,630 So you want me to believe that your nephew 426 00:17:33,655 --> 00:17:38,562 just wandered in to a radicalized version of some club 427 00:17:38,587 --> 00:17:40,602 that you founded two decades ago? 428 00:17:40,627 --> 00:17:42,293 Andy always wanted to be an Honor Dog 429 00:17:42,318 --> 00:17:43,467 since he was, like, seven. 430 00:17:43,492 --> 00:17:45,139 We used to call him "Honor Pup." 431 00:17:45,164 --> 00:17:46,164 (chuckles) 432 00:17:47,608 --> 00:17:49,833 So maybe he isn't working for the government. 433 00:17:49,859 --> 00:17:50,979 I don't know about that. 434 00:17:51,004 --> 00:17:52,924 They sure as hell think that we do. 435 00:17:52,949 --> 00:17:54,673 The feds raided their farm last night. 436 00:17:54,698 --> 00:17:57,532 Oh, I know. The ammonium nitrate is gone. 437 00:17:57,557 --> 00:17:59,330 Someone moved it, and I think it's you. 438 00:17:59,355 --> 00:18:00,863 - Wasn't me. - OWEN: Come on. 439 00:18:00,888 --> 00:18:02,646 How did they know that you and I were gonna meet today? 440 00:18:02,670 --> 00:18:03,963 Well, they asked me to call you. 441 00:18:04,007 --> 00:18:05,432 You lured me into a trap? 442 00:18:05,457 --> 00:18:07,290 I warned you not to come, didn't I? 443 00:18:07,315 --> 00:18:10,941 "99.9% you don't show"? 444 00:18:11,821 --> 00:18:13,066 Nine, nine, nine? 445 00:18:13,586 --> 00:18:14,694 Police code? 446 00:18:14,738 --> 00:18:15,955 Officer down? 447 00:18:16,102 --> 00:18:18,544 Oh God. I'm a fireman. 448 00:18:18,575 --> 00:18:21,071 Our codes are like, "fire." 449 00:18:21,096 --> 00:18:22,656 Just be cool, Strand. 450 00:18:22,681 --> 00:18:24,461 They've got nothing on us. We'll be fine. 451 00:18:27,497 --> 00:18:28,698 I'm wearing a wire. 452 00:18:31,347 --> 00:18:33,272 Oh, we're screwed. 453 00:18:38,574 --> 00:18:41,292 (upbeat song playing on radio) 454 00:18:50,616 --> 00:18:52,474 (music continues) 455 00:18:58,159 --> 00:18:59,670 Sorry for the mess. 456 00:18:59,695 --> 00:19:00,861 WOMAN: Don't be silly. 457 00:19:00,886 --> 00:19:03,135 What's a head supposed to do against a shovel 458 00:19:03,160 --> 00:19:05,384 but crack open a little? 459 00:19:06,159 --> 00:19:08,159 Floors needed a shine, anyway. 460 00:19:08,184 --> 00:19:11,578 I can see how much effort you put into making a nice home. 461 00:19:11,603 --> 00:19:13,396 I'm sorry. I... 462 00:19:14,000 --> 00:19:15,516 I don't know your name. 463 00:19:15,723 --> 00:19:17,157 It's Trudie. 464 00:19:17,969 --> 00:19:19,002 And thank you. 465 00:19:19,027 --> 00:19:22,048 Trudie. That's nice. 466 00:19:25,291 --> 00:19:28,443 I hope Darryl appreciates all the... 467 00:19:28,468 --> 00:19:30,826 All the trouble you go through for him. 468 00:19:31,967 --> 00:19:34,262 You know this isn't personal, right? 469 00:19:34,287 --> 00:19:35,695 What needs to happen. 470 00:19:35,720 --> 00:19:38,163 It doesn't need to happen, Trudie. 471 00:19:38,188 --> 00:19:39,539 I promise you it doesn't. 472 00:19:39,564 --> 00:19:41,248 I wish it didn't. 473 00:19:42,513 --> 00:19:45,071 I wish you hadn't come up through that floor. 474 00:19:45,096 --> 00:19:46,655 Truly, I do. 475 00:19:59,698 --> 00:20:01,422 This must be where they found her. 476 00:20:01,447 --> 00:20:02,447 Iris. 477 00:20:09,489 --> 00:20:12,415 There's only one door in and out of this place. 478 00:20:12,440 --> 00:20:14,159 And it looks like it was kicked in. 479 00:20:14,184 --> 00:20:15,426 DETECTIVE GRIER: It was. 480 00:20:15,451 --> 00:20:16,767 By Austin PD. 481 00:20:16,792 --> 00:20:18,797 It was locked from the inside when we found her. 482 00:20:18,822 --> 00:20:20,472 Detective Meredith Grier. Missing Persons. 483 00:20:20,497 --> 00:20:21,648 And I sure as hell hope your son 484 00:20:21,672 --> 00:20:22,953 isn't my next case, Major Reyes. 485 00:20:22,977 --> 00:20:24,980 And so do I. Thank you for meeting with us. 486 00:20:25,005 --> 00:20:27,286 - GRIER: Yeah. - How do you think your suspect escaped? 487 00:20:27,311 --> 00:20:29,986 Um, to be honest, I'm not convinced there was a suspect. 488 00:20:30,011 --> 00:20:32,106 GABRIEL: You think Iris Blake was hallucinating? 489 00:20:32,131 --> 00:20:33,130 She does have a history. 490 00:20:33,155 --> 00:20:34,988 TK: Oh, come on. That is such BS. 491 00:20:35,013 --> 00:20:36,293 First, you didn't believe Carlos 492 00:20:36,318 --> 00:20:37,393 when he said she didn't walk away, 493 00:20:37,417 --> 00:20:38,728 and now you're not believing Iris? 494 00:20:38,752 --> 00:20:40,600 I treated her in the ambulance. 495 00:20:40,625 --> 00:20:42,428 Unless she did it to herself. 496 00:20:42,453 --> 00:20:45,130 Attackers don't generally just vanish into thin air. 497 00:20:45,155 --> 00:20:46,897 Yeah, and neither does my fiancé. 498 00:20:46,922 --> 00:20:49,163 There is no way in hell Carlos would disappear 499 00:20:49,188 --> 00:20:50,187 unless something happened. 500 00:20:50,212 --> 00:20:52,988 Okay, TK. Calm down. Son? 501 00:20:53,016 --> 00:20:55,080 Let me just have a moment with the detective, okay? 502 00:20:59,288 --> 00:21:00,938 He's right, you know. 503 00:21:00,963 --> 00:21:02,677 - GRIER: I do. - GABRIEL: You have a theory. 504 00:21:02,701 --> 00:21:05,335 GRIER: About 12% of houses in this neighborhood 505 00:21:05,360 --> 00:21:07,930 are just like this one: run-down, abandoned. 506 00:21:07,955 --> 00:21:10,364 - You know what that attracts. - GABRIEL: The criminal element. 507 00:21:10,388 --> 00:21:11,549 - GRIER: That's right. - (TK panting) 508 00:21:11,573 --> 00:21:13,379 And the last time anyone heard from your son 509 00:21:13,404 --> 00:21:15,488 was late at night outside this house, 510 00:21:15,513 --> 00:21:17,479 in a shiny car that we cannot find. 511 00:21:17,504 --> 00:21:20,172 So you're checking the hospitals and morgues? 512 00:21:20,436 --> 00:21:21,431 Yes. 513 00:21:21,456 --> 00:21:22,818 GABRIEL: My son is resourceful, 514 00:21:22,843 --> 00:21:24,360 and he can take care of himself. 515 00:21:24,385 --> 00:21:26,510 GRIER: I have no doubt that's how you raised him. 516 00:21:26,535 --> 00:21:29,428 GABRIEL: No, he figured that out on his own. 517 00:21:31,266 --> 00:21:33,428 TK: Gabriel? Detective? 518 00:21:35,582 --> 00:21:36,582 GABRIEL: What? 519 00:21:36,895 --> 00:21:38,251 I just found this in the fireplace. 520 00:21:38,275 --> 00:21:39,967 Looks like someone was trying to get rid of it. 521 00:21:39,991 --> 00:21:42,067 - GRIER: Donna Burton. - Does that name mean anything to you? 522 00:21:42,086 --> 00:21:43,993 Iris said she was out looking for a Donna Burton 523 00:21:44,013 --> 00:21:45,346 when she was taken. 524 00:21:46,494 --> 00:21:48,910 So maybe the guy who took Iris took Donna, too, 525 00:21:48,935 --> 00:21:50,341 and then brought them both back here. 526 00:21:50,365 --> 00:21:52,110 Did you have Forensics go over this house? 527 00:21:52,135 --> 00:21:54,044 We weren't looking for evidence of multiple abductions. 528 00:21:54,068 --> 00:21:55,213 GABRIEL: Well, maybe you should be. 529 00:21:55,237 --> 00:21:56,591 And I'd get some officers out here 530 00:21:56,616 --> 00:21:58,434 to canvass the neighborhood, find out if anybody 531 00:21:58,458 --> 00:21:59,510 heard anything last night. 532 00:21:59,535 --> 00:22:00,635 Yeah. 533 00:22:02,628 --> 00:22:04,059 I'm not waiting for them. 534 00:22:08,499 --> 00:22:10,592 (indistinct radio chatter) 535 00:22:10,944 --> 00:22:12,110 Oh, dear. 536 00:22:12,135 --> 00:22:14,720 Darryl is not gonna like this one bit. 537 00:22:17,364 --> 00:22:18,751 CARLOS: Wait, what are you doing? 538 00:22:18,776 --> 00:22:20,344 No, no, no, no. It's okay. It's okay. 539 00:22:20,369 --> 00:22:22,036 (muffled) No, no, no, no. (groans) 540 00:22:22,061 --> 00:22:23,211 (doorbell rings) 541 00:22:25,815 --> 00:22:27,590 (moaning) 542 00:22:28,174 --> 00:22:30,157 (Trudie panting) 543 00:22:32,252 --> 00:22:33,585 (Carlos groaning) 544 00:22:33,863 --> 00:22:37,099 Please. No, please. Please stay quiet. 545 00:22:37,146 --> 00:22:40,123 I don't wanna have to scrub up another mess. 546 00:22:41,604 --> 00:22:43,830 (knocking on door) 547 00:22:49,640 --> 00:22:51,622 Hello. Can I help you? 548 00:22:51,647 --> 00:22:52,662 I sure hope so. 549 00:22:52,687 --> 00:22:54,112 I'm sure you've seen all the police activity. 550 00:22:54,136 --> 00:22:55,866 TRUDIE: I didn't really. 551 00:22:55,891 --> 00:22:57,891 Sad to say, it's nothing new around here. 552 00:22:57,916 --> 00:22:59,749 Things have gotten so bad lately. 553 00:22:59,774 --> 00:23:01,684 We're asking people if they heard or saw 554 00:23:01,709 --> 00:23:03,226 anything unusual last night. 555 00:23:03,251 --> 00:23:06,660 TRUDIE: No. No, I-I can't say that I did. (slight chuckle) 556 00:23:06,685 --> 00:23:08,028 Have you seen this man? 557 00:23:12,890 --> 00:23:17,140 Well... he's very handsome, isn't he? 558 00:23:17,165 --> 00:23:19,483 Yeah, I think so. He's my fiancé. 559 00:23:20,996 --> 00:23:22,420 Is that so? 560 00:23:22,845 --> 00:23:25,066 We think he went missing in this area last night. 561 00:23:25,091 --> 00:23:26,735 Possibly from the house right next door. 562 00:23:26,760 --> 00:23:28,362 Are you sure you haven't seen anything? 563 00:23:28,387 --> 00:23:29,940 It would have been after 10:00 p.m. 564 00:23:30,108 --> 00:23:31,541 I'm sorry. 565 00:23:31,566 --> 00:23:34,858 I'm off to dreamland by 9:30 most nights. 566 00:23:34,883 --> 00:23:37,853 TK: Does anybody else live in here that might've seen something? 567 00:23:37,878 --> 00:23:39,711 TRUDIE: My son works the night shift. 568 00:23:39,736 --> 00:23:41,143 He wouldn't have been at home. 569 00:23:42,060 --> 00:23:43,693 - (clattering) - Oh! 570 00:23:45,575 --> 00:23:47,391 What's that cat got into? 571 00:23:47,416 --> 00:23:50,008 Whiskers, off the counter. 572 00:23:50,033 --> 00:23:51,921 I'm sorry I couldn't have been of more help, 573 00:23:51,946 --> 00:23:54,134 but I have to go spank my cat. 574 00:23:54,296 --> 00:23:56,197 Alright. Um, I'm TK. 575 00:23:56,222 --> 00:23:57,957 If-if anything comes to mind, 576 00:23:57,982 --> 00:24:00,894 please reach me or the lead detective at this number. Okay? 577 00:24:00,919 --> 00:24:04,070 I'll be sure to do that. Bye-bye. 578 00:24:14,109 --> 00:24:16,535 I didn't know you were a gay. 579 00:24:16,780 --> 00:24:18,930 I love the gays. 580 00:24:19,336 --> 00:24:21,836 Sometimes I wish my Darryl was a gay. 581 00:24:21,861 --> 00:24:24,852 The ladies give him so much trouble. 582 00:24:30,884 --> 00:24:32,195 GRIER: Two more possibles. 583 00:24:32,220 --> 00:24:35,054 Allyson Beatrice, reported missing, August 2021. 584 00:24:35,079 --> 00:24:38,307 Audrey McKenna. Last seen leaving her halfway house in 2019. 585 00:24:38,332 --> 00:24:40,545 GABRIEL: Alright, so it looks like a pattern. 586 00:24:40,570 --> 00:24:42,700 All reported missing in the last five years. 587 00:24:42,725 --> 00:24:44,391 All transient. Either homeless 588 00:24:44,416 --> 00:24:45,968 or in and out of halfway houses. 589 00:24:45,993 --> 00:24:47,713 GRIER: He's targeting the most vulnerable. 590 00:24:47,738 --> 00:24:50,013 Women on the fringe of society. 591 00:24:50,038 --> 00:24:52,881 Well, at least now you think that there is a he. 592 00:24:53,675 --> 00:24:56,228 Look, I get that this is important, I really do. 593 00:24:56,253 --> 00:24:58,770 I just don't understand why we're searching for women, 594 00:24:58,795 --> 00:25:00,474 some of them that have been missing for years, 595 00:25:00,498 --> 00:25:02,999 when we should be out there looking for Carlos right now. 596 00:25:03,024 --> 00:25:04,448 This is how we find him, son. 597 00:25:04,473 --> 00:25:06,270 Yeah, but he's not a transient woman! 598 00:25:07,148 --> 00:25:08,470 I'm sorry, okay? 599 00:25:08,495 --> 00:25:12,013 I just don't understand how this is gonna help us. 600 00:25:12,038 --> 00:25:14,701 You're talking about, what, a-a serial killer? 601 00:25:15,564 --> 00:25:18,225 - Yeah, we are. - Okay, so, what, you think that... 602 00:25:26,870 --> 00:25:28,519 You think that Carlos... 603 00:25:29,857 --> 00:25:32,524 TK, you need to let us do our job. 604 00:25:34,749 --> 00:25:36,589 We're not gonna find him alive, are we? 605 00:25:37,274 --> 00:25:39,225 I have to believe that we will. 606 00:25:40,268 --> 00:25:43,338 Right. Because whoever killed these women, 607 00:25:43,363 --> 00:25:45,883 and that's what we're saying, is that, is that they're all dead. 608 00:25:46,408 --> 00:25:47,734 More than likely, yeah. 609 00:25:47,839 --> 00:25:49,472 How are you so calm right now? 610 00:25:49,497 --> 00:25:51,423 You don't think this is tearing me up? 611 00:25:51,925 --> 00:25:54,210 What I might have to go tell his mother? 612 00:25:54,532 --> 00:25:56,987 You're not the only one who loves him, TK. 613 00:25:58,925 --> 00:26:00,845 But if there are tears to weep... 614 00:26:01,373 --> 00:26:03,523 we do it when the time comes. 615 00:26:03,741 --> 00:26:04,833 Not before. 616 00:26:05,824 --> 00:26:07,098 And right now, 617 00:26:07,669 --> 00:26:09,311 he needs us. 618 00:26:10,349 --> 00:26:11,349 Yeah? 619 00:26:15,812 --> 00:26:16,836 Good. 620 00:26:18,583 --> 00:26:20,103 (sighs) They found his Camaro 621 00:26:20,128 --> 00:26:21,627 abandoned off 71, near Garfield. 622 00:26:21,652 --> 00:26:22,852 Seems like someone dumped it. 623 00:26:22,877 --> 00:26:24,265 GABRIEL: Was there any blood in the car? 624 00:26:24,289 --> 00:26:26,397 GRIER: No blood, no prints either. Wiped clean. 625 00:26:26,422 --> 00:26:28,492 - You wanna run out and take a look? - No. No. 626 00:26:28,517 --> 00:26:30,317 Here is where we're gonna find him. 627 00:26:35,075 --> 00:26:37,242 (rock-and-roll music playing) 628 00:26:45,527 --> 00:26:47,604 - Alright. - Hey, get him a beer. 629 00:26:47,629 --> 00:26:50,380 At least they give you a beer when they're done. 630 00:26:50,405 --> 00:26:51,830 See the cue stick behind you? 631 00:26:51,855 --> 00:26:53,372 After I tackle Red, 632 00:26:53,397 --> 00:26:55,806 snap it over your knee and toss me the other half. 633 00:26:55,831 --> 00:26:58,886 Or... they could raid this place right now. 634 00:26:58,911 --> 00:27:00,506 - Stop talking in your shirt. - Yeah. 635 00:27:00,531 --> 00:27:02,342 So, boys... 636 00:27:02,367 --> 00:27:04,633 I just had a very interesting conversation 637 00:27:04,658 --> 00:27:06,266 with Brother Turner over there. 638 00:27:07,261 --> 00:27:08,301 Yeah? A conversation? 639 00:27:08,326 --> 00:27:10,429 You do a lot of talkin' with your hands. 640 00:27:11,094 --> 00:27:12,944 He brought two unbranded people 641 00:27:12,969 --> 00:27:14,708 to a place that he wasn't supposed to. 642 00:27:14,733 --> 00:27:16,733 He understands the consequences. 643 00:27:16,758 --> 00:27:19,184 Now, normally, I wouldn't hold two newcomers 644 00:27:19,209 --> 00:27:20,810 to the same high standard. 645 00:27:20,835 --> 00:27:22,222 But we got a problem here. 646 00:27:22,247 --> 00:27:23,429 After you three trespassed 647 00:27:23,454 --> 00:27:24,522 and shot the place up, 648 00:27:24,567 --> 00:27:26,215 and I don't know, went exploring? 649 00:27:26,240 --> 00:27:29,011 We got raided by the Federal Bureau of Investigation. 650 00:27:29,527 --> 00:27:30,687 They didn't find anything. 651 00:27:30,712 --> 00:27:32,493 But for some reason, they thought they would. 652 00:27:32,518 --> 00:27:34,849 Now why do you suppose that is? 653 00:27:34,874 --> 00:27:36,947 I don't know, since when does the federal government 654 00:27:36,972 --> 00:27:39,128 need a reason to trample on somebody's rights? 655 00:27:39,573 --> 00:27:41,245 I think we got a rat. 656 00:27:42,051 --> 00:27:43,959 You think Turner's the rat. 657 00:27:43,984 --> 00:27:46,953 Well, I can tell you, he's also a cheat at pool. 658 00:27:46,978 --> 00:27:48,869 Turner's too stupid to be a rat. 659 00:27:48,894 --> 00:27:50,985 And he's not pool player enough to be a cheat. 660 00:27:51,010 --> 00:27:54,011 Which does make me wonder how bad you are, Captain, 661 00:27:54,036 --> 00:27:55,869 to lose nine straight games to him? 662 00:27:55,894 --> 00:27:58,587 - Well, I'm not great. - He's right. He sucks. 663 00:27:59,563 --> 00:28:02,581 Look... you don't think I'm the rat. 664 00:28:02,898 --> 00:28:05,291 We met on the road and you invited me here. 665 00:28:06,064 --> 00:28:07,064 Yeah. 666 00:28:07,468 --> 00:28:09,622 Yeah, I keep thinking about how we just happened 667 00:28:09,647 --> 00:28:10,922 to meet on the road 668 00:28:10,947 --> 00:28:13,373 and how you two already seem to know each other. 669 00:28:13,398 --> 00:28:15,720 Of course, we know each other. We've been on calls together. 670 00:28:15,744 --> 00:28:17,652 He even wrote me a ticket once. 671 00:28:17,677 --> 00:28:19,993 What I can't figure out is... 672 00:28:20,413 --> 00:28:22,988 is it just one of you working for the feds, 673 00:28:23,119 --> 00:28:24,543 or is it both? 674 00:28:24,568 --> 00:28:25,923 It's both. 675 00:28:26,618 --> 00:28:28,573 I'm a police officer and he's a fire captain. 676 00:28:28,598 --> 00:28:30,238 We're both government employees. 677 00:28:30,263 --> 00:28:32,005 And we're not gonna disappear as easy as 678 00:28:32,030 --> 00:28:34,024 some 26-year-old high school dropout. 679 00:28:34,691 --> 00:28:36,115 What was that supposed to mean? 680 00:28:36,140 --> 00:28:37,621 You know what the hell it means. 681 00:28:37,646 --> 00:28:40,331 Andy Pearson. Where is he? 682 00:28:41,735 --> 00:28:44,328 (tense music playing) 683 00:28:44,693 --> 00:28:47,878 I don't know what to tell you. Andy, he's just kinda... 684 00:28:48,654 --> 00:28:49,695 gone. 685 00:28:50,175 --> 00:28:51,258 Is that so? 686 00:28:53,106 --> 00:28:56,292 Why don't you keep smirking at me? I like that. 687 00:29:03,701 --> 00:29:04,850 I'm the rat. 688 00:29:07,453 --> 00:29:09,252 Sergeant O'Brien has nothing to do with it. 689 00:29:09,277 --> 00:29:10,377 I'm working alone. 690 00:29:10,960 --> 00:29:12,501 And I'm wearing a wire. 691 00:29:14,581 --> 00:29:16,164 And it's in my shorts. 692 00:29:17,467 --> 00:29:19,367 (gate rattling) 693 00:29:21,037 --> 00:29:23,146 They kicked me out of the club. 694 00:29:23,171 --> 00:29:25,013 They made me leave with him. 695 00:29:28,188 --> 00:29:29,999 GABRIEL: Okay, let's look at what we know. 696 00:29:30,024 --> 00:29:32,170 GRIER: They all homesteaded in different parts of the city. 697 00:29:32,194 --> 00:29:33,269 That's a wash. 698 00:29:33,294 --> 00:29:34,869 GABRIEL: They used different shelters. 699 00:29:34,901 --> 00:29:36,959 No connecting social workers. 700 00:29:36,984 --> 00:29:38,512 GRIER: No mutual friend groups. 701 00:29:38,537 --> 00:29:40,997 Where's the common thread? 702 00:29:41,229 --> 00:29:43,210 They're all diagnosed with a mental disorder. 703 00:29:43,235 --> 00:29:44,661 GRIER: That's probably why they were on the streets 704 00:29:44,685 --> 00:29:45,818 in the first place. 705 00:29:47,568 --> 00:29:49,471 They all took various medication for their illness. 706 00:29:49,495 --> 00:29:50,640 GRIER I already went down that road, 707 00:29:50,664 --> 00:29:52,022 but they all went to different clinics, 708 00:29:52,046 --> 00:29:54,472 had different doctors. 709 00:29:54,516 --> 00:29:56,137 They all went to the same pharmacy. 710 00:30:01,281 --> 00:30:02,281 (door dings) 711 00:30:04,252 --> 00:30:06,660 WOMAN: Darryl? I didn't think you worked today. 712 00:30:06,685 --> 00:30:08,260 Uh, just forgot something. 713 00:30:08,285 --> 00:30:09,960 I'll only be a sec. 714 00:30:10,426 --> 00:30:12,000 Is that Mrs. Weaver? 715 00:30:12,025 --> 00:30:15,591 Remind her she can't take a decongestant with her Vyvanse. 716 00:30:15,616 --> 00:30:17,291 Okay, I will. Thanks. 717 00:30:24,740 --> 00:30:28,426 ♪ ♪ 718 00:30:52,739 --> 00:30:54,697 TRUDIE: Where is that boy? 719 00:30:54,722 --> 00:30:58,274 Something tells me he stopped for a treat on the way home. 720 00:31:00,722 --> 00:31:03,815 Can I offer you some hot cocoa while we wait? 721 00:31:04,799 --> 00:31:06,483 No, thank you. 722 00:31:06,508 --> 00:31:08,146 So well-mannered. 723 00:31:08,171 --> 00:31:10,930 You must be your mother's prize. 724 00:31:10,955 --> 00:31:13,738 Well, I'm going to have some. 725 00:31:13,763 --> 00:31:16,423 - (refrigerator door opens) - I use real whole milk. 726 00:31:16,448 --> 00:31:17,886 That's the secret. 727 00:31:17,911 --> 00:31:19,570 You'll change your mind. 728 00:31:19,595 --> 00:31:22,371 I think I'll steal some of my own cookies, too. 729 00:31:22,396 --> 00:31:23,396 Don't tell. 730 00:31:23,753 --> 00:31:25,345 (siren beeps) 731 00:31:25,370 --> 00:31:28,003 I do wish your friends outside would leave. 732 00:31:28,028 --> 00:31:29,661 They'll upset Darryl. 733 00:31:31,751 --> 00:31:33,810 (stove clicks) 734 00:31:33,876 --> 00:31:35,359 Is TK still out there? 735 00:31:36,125 --> 00:31:38,033 Oh, no, honey. 736 00:31:38,058 --> 00:31:39,413 He's long gone. 737 00:31:40,288 --> 00:31:42,547 Just some police officers. 738 00:31:44,573 --> 00:31:46,093 - Help! - (gasps) Oh! 739 00:31:46,118 --> 00:31:47,784 - Help! - Oh, no, no, you mustn't! 740 00:31:47,809 --> 00:31:48,929 I'm right here! 741 00:31:48,954 --> 00:31:50,266 - Oh! No, no, no, no. - CARLOS: Help! 742 00:31:50,290 --> 00:31:52,107 - Help! - You mustn't do that. 743 00:31:52,132 --> 00:31:53,426 - CARLOS: Help! - You mustn't. 744 00:31:53,451 --> 00:31:54,270 CARLOS: Help! 745 00:31:54,295 --> 00:31:56,334 (indistinct radio chatter) 746 00:31:57,059 --> 00:31:59,037 CARLOS: I'm right here! Help! 747 00:31:59,062 --> 00:32:01,538 (upbeat song playing loudly on radio) 748 00:32:06,791 --> 00:32:09,689 Please! You have to stop that right this instant! 749 00:32:09,714 --> 00:32:11,972 Now! (gasping) 750 00:32:12,097 --> 00:32:13,504 Help! Help! 751 00:32:13,529 --> 00:32:14,871 Get off me! 752 00:32:14,896 --> 00:32:15,980 Get the hell off me! 753 00:32:16,005 --> 00:32:17,338 Get off me! 754 00:32:17,363 --> 00:32:18,195 Help! 755 00:32:18,272 --> 00:32:19,743 Officer in need of assistance! 756 00:32:19,768 --> 00:32:22,139 - Just stop making such a fuss! - (rattling) 757 00:32:22,475 --> 00:32:24,859 CARLOS: Help! Help! I'm... 758 00:32:24,884 --> 00:32:27,035 No! No. 759 00:32:29,726 --> 00:32:31,560 - Help! Help! - TRUDIE: Stop! 760 00:32:31,585 --> 00:32:33,585 - Please don't make me do this. - Okay. 761 00:32:33,610 --> 00:32:35,685 I'll stop. I'll stop, I'll stop, I'll stop, I'll stop. 762 00:32:35,709 --> 00:32:37,116 I'll stop. I promise. 763 00:32:37,141 --> 00:32:38,064 I promise. 764 00:32:38,089 --> 00:32:40,131 - (song ends) - I promise. 765 00:32:40,856 --> 00:32:42,248 (door dings) 766 00:32:43,278 --> 00:32:44,761 - Howdy. - Hi. 767 00:32:44,826 --> 00:32:46,705 Gabriel Reyes, Texas Rangers. 768 00:32:46,730 --> 00:32:48,547 I need to ask you some questions about some prescriptions 769 00:32:48,571 --> 00:32:49,979 that were filled through your pharmacy. 770 00:32:50,003 --> 00:32:51,559 Oh, I really can't divulge 771 00:32:51,584 --> 00:32:53,152 anyone's medical information. 772 00:32:53,177 --> 00:32:54,257 Not without a warrant. 773 00:32:54,282 --> 00:32:55,912 Well, I'm not interested in the medications. 774 00:32:55,936 --> 00:32:57,776 I'm interested in the pharmacist. 775 00:32:57,801 --> 00:32:59,947 Can you give me the name of the person who filled these? 776 00:32:59,971 --> 00:33:01,187 Uh, yeah. 777 00:33:01,212 --> 00:33:02,586 You see this code here? 778 00:33:02,611 --> 00:33:04,461 That's the pharmacist's ID. 779 00:33:04,486 --> 00:33:08,369 Uh, looks like those were all filled by the same person. 780 00:33:11,318 --> 00:33:12,313 Darryl Keyes. 781 00:33:12,338 --> 00:33:13,358 Is he working now? 782 00:33:13,383 --> 00:33:16,318 Uh, no, but he was just here. You just missed him. 783 00:33:16,722 --> 00:33:18,124 Do you know which way he was headed? 784 00:33:18,149 --> 00:33:20,079 No. But he was riding a bike, 785 00:33:20,104 --> 00:33:21,144 which I thought was weird. 786 00:33:22,159 --> 00:33:23,332 Because he just dumped the car. 787 00:33:23,356 --> 00:33:25,202 We're gonna need his address, please. 788 00:33:30,455 --> 00:33:31,521 Trudie... 789 00:33:32,503 --> 00:33:33,778 you have to let me go. 790 00:33:42,616 --> 00:33:44,770 I can't. (sobs) 791 00:33:45,623 --> 00:33:46,880 I'm sorry. 792 00:33:47,350 --> 00:33:49,375 I have to protect my son. 793 00:33:49,887 --> 00:33:52,910 CARLOS: Your son is a monster. 794 00:33:55,360 --> 00:33:57,240 TRUDIE: I know. 795 00:33:57,709 --> 00:34:01,026 But a mother's love is unconditional. 796 00:34:01,051 --> 00:34:02,051 CARLOS: Trudie. 797 00:34:02,537 --> 00:34:03,846 This isn't love. 798 00:34:05,185 --> 00:34:07,319 It's all I have. 799 00:34:09,206 --> 00:34:10,296 (Trudie sobs) 800 00:34:10,321 --> 00:34:13,097 He wasn't always like this, you know. 801 00:34:13,900 --> 00:34:16,776 Darryl was a very sweet child. 802 00:34:17,412 --> 00:34:19,658 I think it was... 803 00:34:20,081 --> 00:34:24,434 the accident with his hand that changed him. 804 00:34:28,126 --> 00:34:32,428 After that, he was so self-conscious. 805 00:34:32,453 --> 00:34:33,502 He still is. 806 00:34:34,836 --> 00:34:36,127 I blame myself. 807 00:34:38,671 --> 00:34:40,096 What happened? 808 00:34:41,935 --> 00:34:44,585 It was around the time his father left us. 809 00:34:44,610 --> 00:34:46,610 Darryl was only ten. 810 00:34:46,635 --> 00:34:48,444 His father did that to him? 811 00:34:49,604 --> 00:34:51,455 Darryl did it to himself. 812 00:34:52,718 --> 00:34:55,033 Swimming pool chemicals. 813 00:34:55,299 --> 00:34:58,392 The acid that eats the algae? 814 00:34:58,871 --> 00:35:02,881 I'm not sure why he had it. We never had a pool. 815 00:35:04,481 --> 00:35:06,496 Darryl was experimenting. 816 00:35:06,879 --> 00:35:08,562 Dissolving something. 817 00:35:08,821 --> 00:35:11,155 You know how boys are. 818 00:35:12,342 --> 00:35:14,534 And he spilled it on himself. 819 00:35:16,710 --> 00:35:18,006 But... 820 00:35:18,775 --> 00:35:22,696 what made it all so... awful... 821 00:35:24,343 --> 00:35:28,485 he told the social worker that I had done it to him. 822 00:35:29,641 --> 00:35:30,990 Can you imagine? 823 00:35:31,302 --> 00:35:34,076 He was hoping they'd remove him from my custody. 824 00:35:34,101 --> 00:35:36,558 He really wanted to go live with his father. 825 00:35:36,583 --> 00:35:39,117 But his father didn't want him. 826 00:35:39,142 --> 00:35:40,675 But you did. 827 00:35:43,862 --> 00:35:45,611 A mother's best friend... 828 00:35:47,487 --> 00:35:48,828 is her son. 829 00:35:54,136 --> 00:35:55,470 Trudie. 830 00:35:56,120 --> 00:35:58,303 Killing me won't protect your son. 831 00:35:58,328 --> 00:36:00,522 And it won't make him love you. 832 00:36:00,547 --> 00:36:02,472 And that's not your fault. 833 00:36:02,497 --> 00:36:04,894 I just don't think he's capable of it. 834 00:36:06,256 --> 00:36:07,922 I'll bet you love your mother. 835 00:36:07,947 --> 00:36:09,600 With all my heart. 836 00:36:10,921 --> 00:36:12,190 That's good. 837 00:36:13,037 --> 00:36:14,611 That's right. 838 00:36:14,636 --> 00:36:16,371 A boy should love his mother. 839 00:36:17,595 --> 00:36:19,445 And what about TK? 840 00:36:19,795 --> 00:36:21,914 Do he and his mother get along? 841 00:36:22,863 --> 00:36:26,106 No son loved his mother more than TK loved Gwyn. 842 00:36:26,131 --> 00:36:27,131 Oh. 843 00:36:27,636 --> 00:36:30,069 Did that sweet boy lose his mother? 844 00:36:30,438 --> 00:36:33,379 - Last year. - That's so sad. 845 00:36:33,992 --> 00:36:35,825 She won't be at the wedding. 846 00:36:35,850 --> 00:36:38,835 No, I think she will be. 847 00:36:39,167 --> 00:36:42,744 Sometimes I feel all the love she had for him? 848 00:36:42,928 --> 00:36:44,704 She's sending it through me. 849 00:36:45,764 --> 00:36:48,597 Otherwise, I don't know where all this love comes from. 850 00:36:59,725 --> 00:37:01,466 We've gotta get you out of here. 851 00:37:02,406 --> 00:37:04,907 Darryl, he's gonna be very angry with me, 852 00:37:04,932 --> 00:37:06,765 but when isn't he? 853 00:37:06,790 --> 00:37:08,899 (groans) Ah! 854 00:37:12,306 --> 00:37:13,403 Thank you. 855 00:37:15,933 --> 00:37:17,582 (groans) Ow. 856 00:37:17,607 --> 00:37:20,050 Ma! What the hell? 857 00:37:22,090 --> 00:37:23,573 (groans, screams) 858 00:37:24,927 --> 00:37:26,869 (grunting) 859 00:37:29,311 --> 00:37:30,311 (groans) 860 00:37:33,120 --> 00:37:34,828 (groans) 861 00:37:36,678 --> 00:37:39,312 (grunting) 862 00:37:45,498 --> 00:37:46,998 (groans) 863 00:37:48,594 --> 00:37:50,210 (Carlos winces) 864 00:37:51,675 --> 00:37:53,235 He's my son. 865 00:38:06,988 --> 00:38:08,803 - Stay down! - (Trudy gasps) 866 00:38:08,828 --> 00:38:10,219 Get over there now! Now! 867 00:38:10,244 --> 00:38:11,910 TK: Carlos! Hey. 868 00:38:12,155 --> 00:38:14,155 - CARLOS (weakly): TK... - TK: Oh God. 869 00:38:14,180 --> 00:38:16,274 Carlos, please stay with me. 870 00:38:16,299 --> 00:38:17,632 (distorted) Carlos, stay with me. 871 00:38:17,657 --> 00:38:19,934 Carlos, stay with me, baby. Come on. 872 00:38:19,959 --> 00:38:21,043 - Come on. - TK: Stay with me. 873 00:38:21,067 --> 00:38:22,067 TK... 874 00:38:23,251 --> 00:38:25,494 Morphine. How much was in the syringe? 875 00:38:25,519 --> 00:38:27,079 - All of it. - Oh God. 876 00:38:27,104 --> 00:38:28,287 Hey, Carlos. 877 00:38:28,312 --> 00:38:30,069 I lost his pulse. I don't have my gear. 878 00:38:30,094 --> 00:38:31,760 (yells): Where's backup? 879 00:38:35,701 --> 00:38:37,737 Dispatch, we have an officer down. 880 00:38:37,762 --> 00:38:38,744 Where's that backup? 881 00:38:38,769 --> 00:38:40,139 Closest unit with a Narcan pack. Now! 882 00:38:40,163 --> 00:38:42,540 Can't let his heart stop. (rhythmic exhaling) 883 00:38:42,565 --> 00:38:44,165 GABRIEL: Come on, mijo. 884 00:38:49,287 --> 00:38:51,221 TK: (echoing) Come on, baby, come on. 885 00:38:59,512 --> 00:39:01,412 (mouths) Come on, baby. 886 00:39:05,021 --> 00:39:06,087 Carlos! 887 00:39:10,896 --> 00:39:12,796 (inaudible) 888 00:39:13,797 --> 00:39:15,046 Give me! 889 00:39:27,087 --> 00:39:28,570 (gasps) 890 00:39:28,595 --> 00:39:31,311 - (screams) Get off me! - TK: Hey. Hey. 891 00:39:32,634 --> 00:39:33,981 - (panting) - It's okay. 892 00:39:34,303 --> 00:39:36,036 It's alright. It's okay. 893 00:39:36,569 --> 00:39:39,185 - It's okay. It's okay. - GABRIEL: You're okay, son. 894 00:39:39,770 --> 00:39:41,854 You're okay. It's okay. 895 00:39:53,869 --> 00:39:55,058 You talk to Mom? 896 00:39:55,083 --> 00:39:56,433 She's already at the hospital 897 00:39:56,458 --> 00:39:57,491 decorating your room. 898 00:39:57,516 --> 00:39:58,606 Iris is helping. 899 00:39:58,631 --> 00:40:00,613 This is ridiculous. Dad, I... 900 00:40:00,638 --> 00:40:02,357 I don't need to go to the hospital. 901 00:40:02,382 --> 00:40:03,337 TK: Are you out of your mind? 902 00:40:03,362 --> 00:40:04,595 You just died. 903 00:40:05,598 --> 00:40:06,731 Look who's talking. 904 00:40:08,038 --> 00:40:10,263 Hey, thank you for saving my life. 905 00:40:10,288 --> 00:40:12,203 TK: Oh, baby, you saved your own life. 906 00:40:12,228 --> 00:40:14,535 I was just holding on to it for a little while. 907 00:40:16,498 --> 00:40:17,921 It's yours. 908 00:40:22,334 --> 00:40:24,362 Alright. Take him up. 909 00:40:24,387 --> 00:40:25,828 - Ready? - Yep. 910 00:40:30,069 --> 00:40:31,663 He's lucky to have you. 911 00:40:31,928 --> 00:40:33,595 Hey, you, too. 912 00:40:33,639 --> 00:40:34,880 You gonna ride with him? 913 00:40:34,905 --> 00:40:36,630 Yeah. I thought I would. 914 00:40:36,794 --> 00:40:39,070 - I'll see you over there. - See you, Dad. 915 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 (line beeps) 916 00:40:51,585 --> 00:40:53,465 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full. 917 00:40:54,047 --> 00:40:55,513 Seriously? 918 00:41:07,722 --> 00:41:08,963 (sighs) 919 00:41:09,421 --> 00:41:10,846 How was the briefing? 920 00:41:11,523 --> 00:41:12,596 Not brief. 921 00:41:13,066 --> 00:41:14,491 Assume they wanna see me now? 922 00:41:14,516 --> 00:41:16,805 They actually said they never wanna see you again. 923 00:41:16,830 --> 00:41:17,513 (scoffs) Okay. 924 00:41:17,538 --> 00:41:19,113 And they strongly suggested 925 00:41:19,138 --> 00:41:21,455 we don't talk about this to anybody. 926 00:41:21,480 --> 00:41:23,190 So they want us to go back on the front lines 927 00:41:23,214 --> 00:41:25,009 and not tell them what might be coming down. 928 00:41:25,034 --> 00:41:26,589 Well, they were fairly clear about that. 929 00:41:26,613 --> 00:41:29,544 And they insisted that they've got it under control. 930 00:41:29,569 --> 00:41:30,642 (laughs) 931 00:41:30,667 --> 00:41:31,774 Why does it seem like the other thing? 932 00:41:31,798 --> 00:41:33,678 It's very much the other thing. 933 00:41:33,703 --> 00:41:35,186 What about your nephew? 934 00:41:35,211 --> 00:41:37,033 Well, they said they were aware of the situation, 935 00:41:37,057 --> 00:41:39,387 said they'd look into it, but that's all they would say. 936 00:41:39,412 --> 00:41:40,819 So we're completely frozen out. 937 00:41:40,844 --> 00:41:42,177 That's right. 938 00:41:42,202 --> 00:41:44,279 Meanwhile, there's still enough missing ammonium nitrate 939 00:41:44,303 --> 00:41:46,252 floating around out there to blow up the Capital. 940 00:41:46,277 --> 00:41:47,539 Well, I mentioned that to them, too. 941 00:41:47,563 --> 00:41:49,446 - They said it's not our concern. - Until it is. 942 00:41:49,471 --> 00:41:50,928 Till the call comes in and the tones go off 943 00:41:50,952 --> 00:41:52,856 and then we've gotta deal with the other side of this thing. 944 00:41:52,880 --> 00:41:54,030 Forget it, Jake. 945 00:41:54,055 --> 00:41:55,563 BOTH: It's Chinatown. 946 00:41:58,388 --> 00:41:59,519 It's a great movie. 947 00:41:59,614 --> 00:42:00,714 The best. 948 00:42:03,449 --> 00:42:04,874 (Owen sighs) 949 00:42:04,899 --> 00:42:06,625 (engine starts) 950 00:42:09,933 --> 00:42:13,126 ♪ ♪ 951 00:42:26,980 --> 00:42:29,147 (sizzling) 952 00:42:45,176 --> 00:42:48,361 (intense music playing) 953 00:42:48,847 --> 00:42:50,956 ♪ ♪ 954 00:43:37,566 --> 00:43:40,368 Captioned by Point.360 67547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.