Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:30,614
Nani wo motome
2
00:00:30,656 --> 00:00:35,953
Naze sasurai
3
00:00:35,994 --> 00:00:41,333
Naze umarete
4
00:00:41,375 --> 00:00:45,337
Naze ikiru no darou
5
00:00:45,379 --> 00:00:50,968
Uketsuida mishiranu chikara de
6
00:00:51,009 --> 00:00:58,350
Nanika wo mamoru koto to shinjite
7
00:00:58,392 --> 00:01:01,979
Yami no naka de
8
00:01:02,020 --> 00:01:08,986
Nakushita mono wo sagashite
9
00:01:09,027 --> 00:01:12,656
Toki no naka de
10
00:01:12,698 --> 00:01:19,997
Yagate kuru hikari wo matsu
11
00:01:20,038 --> 00:01:24,668
Itsuka mata aeru koto wo
12
00:01:24,710 --> 00:01:30,132
Yume miteru
13
00:01:38,682 --> 00:01:41,935
Tetsuro, our town is...
14
00:01:43,353 --> 00:01:44,980
Yeah...
15
00:01:57,117 --> 00:01:59,369
Tetsuro? What's the matt...
16
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
Mizuki!
17
00:02:10,839 --> 00:02:13,342
Panadyne has bungled it.
18
00:02:13,383 --> 00:02:16,470
Shall we send in some Zoanoid reinforcements?
19
00:02:16,511 --> 00:02:18,639
Or them maybe?
20
00:02:18,680 --> 00:02:20,599
The Lost Numbers?
21
00:02:22,684 --> 00:02:25,771
Send in the Lost Numbers, huh?
22
00:02:28,565 --> 00:02:33,320
Even if we continue to haphazardly
toss out Zoanoids as we've been doing,
23
00:02:33,362 --> 00:02:35,614
it will only end up being a
waste of our military potential.
24
00:02:35,656 --> 00:02:36,948
Certainly.
25
00:02:36,990 --> 00:02:38,950
To believe that, in its present state,
26
00:02:38,992 --> 00:02:42,537
the Guyver's combat capabilities are enough to
destroy all Zoanoids presently deployed in Japan
27
00:02:42,579 --> 00:02:45,707
would not be unreasonable.
28
00:02:45,749 --> 00:02:48,794
The Guyver units...
29
00:02:48,835 --> 00:02:50,837
They're something else.
30
00:02:50,879 --> 00:02:55,967
After all, one turned a mere child who
has received no manner of combat training
31
00:02:56,009 --> 00:03:03,725
into a soldier who is easily able to surpass even
the hyper-Zoanoids that we're so proud of.
32
00:03:08,480 --> 00:03:14,444
However, the one thing I still don't
get is that kid, Sho Fukamachi.
33
00:03:14,486 --> 00:03:17,739
Tell me what you think, Agito.
34
00:03:19,658 --> 00:03:24,371
Why does he continue to resist us?
Be as candid as you like.
35
00:03:25,580 --> 00:03:30,752
After all, the two of you are buddies, aren't you?
36
00:03:32,087 --> 00:03:35,799
To put it simply, I wonder if it's
due to his emotional character,
37
00:03:35,841 --> 00:03:40,262
particularly the strong attachment
he exhibits towards his daily life.
38
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Daily life? What do you mean?
39
00:03:43,348 --> 00:03:48,228
As you said yourself, Sir,
Sho Fukamachi is a "mere child."
40
00:03:48,270 --> 00:03:51,606
That is precisely why I believe he clings tightly
41
00:03:51,648 --> 00:03:53,900
to that which ordinary people
place the most value in,
42
00:03:53,942 --> 00:03:57,863
things like a peaceful, everyday life
spent with friends and family,
43
00:03:57,904 --> 00:04:03,577
and he bares his fangs at those of us from
Chronos who would threaten those things.
44
00:04:03,618 --> 00:04:08,957
How very human. Human to the extreme, in fact.
45
00:04:10,333 --> 00:04:15,422
Agito, round up all the people who
have anything to do with the Guyver.
46
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
We're going to do everything possible
47
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
to utterly destroy this "everyday life"
he clings so desperately to.
48
00:04:20,010 --> 00:04:21,553
Sir!
49
00:04:33,940 --> 00:04:37,110
"Bound for Nishigaoka"
"Narisawa"
50
00:04:37,527 --> 00:04:44,576
The cellular caller you are trying to reach is out
of the service area or unavailable at this time.
51
00:04:45,994 --> 00:04:48,663
Sho...
52
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
Your target is Fumio Fukamachi.
Age 47, father of Sho Fukamachi.
53
00:04:50,624 --> 00:04:54,503
"Fumio Fukamachi"
Your target is Fumio Fukamachi.
Age 47, father of Sho Fukamachi.
54
00:04:54,503 --> 00:04:55,128
Your target is Fumio Fukamachi.
Age 47, father of Sho Fukamachi.
55
00:04:55,170 --> 00:04:58,256
It is assumed that the Guyver
will interfere with this mission.
56
00:05:00,175 --> 00:05:02,636
Do whatever possible to avoid engagement.
57
00:05:02,677 --> 00:05:06,473
It is of the utmost importance that
Fumio Fukamachi be taken unharmed.
58
00:05:06,515 --> 00:05:07,057
Understood?
59
00:05:07,057 --> 00:05:07,974
"Fumio Fukamachi"
Understood?
60
00:05:10,393 --> 00:05:14,272
Chronos setting its sights on people close
to Fukamachi is a necessary turn of events
61
00:05:14,314 --> 00:05:18,777
if I am to make use of Guyver I from here on.
62
00:05:18,819 --> 00:05:21,279
However, in the playing out of this scenario,
63
00:05:21,321 --> 00:05:24,950
there is no need for irregular
cast members such as Guyot.
64
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
My only choice is to take him out!
65
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Prepare to die, Richard Guyot!
66
00:05:36,962 --> 00:05:39,798
Damn you, Guyver Ill!
67
00:05:49,307 --> 00:05:51,977
Dyme! What the hell have you been doing?!
68
00:05:52,018 --> 00:05:55,564
How could you let Guyver lll
just waltz on in here?!
69
00:05:55,605 --> 00:05:58,108
It can't be... Commander!
70
00:05:58,149 --> 00:06:01,820
I can tell you that Dyme has not let
a single person into the mansion.
71
00:06:01,862 --> 00:06:03,113
What?!
72
00:06:03,154 --> 00:06:05,115
Then that means he...
73
00:06:05,156 --> 00:06:07,450
I'm going to crush you like an insect!
74
00:06:10,954 --> 00:06:13,456
I don't believe it. He withstood that?!
75
00:06:13,498 --> 00:06:16,793
Does this mean he has at least
half the power of a Guyver?
76
00:06:16,835 --> 00:06:19,880
Richard Guyot, what the hell are you?
77
00:06:19,921 --> 00:06:23,967
It appears you don't yet have
the power to liken yourself to Zeus
78
00:06:24,009 --> 00:06:27,137
and overthrow your father, Chronos!
79
00:06:27,178 --> 00:06:28,763
Commander!
80
00:06:30,724 --> 00:06:32,809
That's hot!
81
00:06:32,851 --> 00:06:34,352
You all right, Dyme?!
82
00:06:34,394 --> 00:06:36,897
Guyver lll, you bastard!
83
00:06:36,938 --> 00:06:39,816
Will the addition of the Lost Numbers put me
at as much of a disadvantage as I think?
84
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
The extent of their powers is unknown.
85
00:06:43,486 --> 00:06:47,616
Guyot! I will come to take your life another time!
86
00:06:50,493 --> 00:06:52,621
Stop!
87
00:06:52,662 --> 00:06:55,457
Gave us the slip, did he?
88
00:06:55,498 --> 00:06:57,125
What happened?
89
00:06:57,167 --> 00:06:58,793
Master Agito!
90
00:06:58,835 --> 00:07:00,670
Are you all right?
91
00:07:02,047 --> 00:07:03,590
Get after him immediately!
92
00:07:03,632 --> 00:07:04,883
No, don't chase him.
93
00:07:04,925 --> 00:07:07,135
But Sir...
94
00:07:07,177 --> 00:07:13,391
For now... For now, let him go.
95
00:07:15,268 --> 00:07:16,436
Yes?
96
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Oh, yes, he's all right.
97
00:07:18,730 --> 00:07:21,107
He's right here with me now.
98
00:07:21,149 --> 00:07:22,943
Yes, I'll put him on.
99
00:07:22,984 --> 00:07:26,279
It's your dad, Sho.
100
00:07:26,321 --> 00:07:28,615
Hello? It's me.
101
00:07:28,657 --> 00:07:32,160
Sho? Sho, is that you? Oh, thank goodness.
102
00:07:32,202 --> 00:07:33,912
Is everything all right?
103
00:07:33,954 --> 00:07:35,622
Dad?
104
00:07:35,664 --> 00:07:38,667
I couldn't reach you on
your cell, so I was worried.
105
00:07:38,708 --> 00:07:40,752
What a relief...
106
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
Dad... I'm sorry...
107
00:07:42,837 --> 00:07:45,215
...thing is... our house...
108
00:07:45,256 --> 00:07:48,134
What's that? I can't hear you too well.
109
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Maybe it's just a weak signal.
110
00:07:50,303 --> 00:07:53,556
Well, anyhow, I'm just glad you're all right.
111
00:07:53,807 --> 00:07:54,933
"Bus"
112
00:07:54,933 --> 00:07:56,351
TRuget acquired.
113
00:07:56,393 --> 00:07:58,228
We will proceed to contain him.
114
00:07:59,938 --> 00:08:03,775
I'm at the bus stop in front of the station.
115
00:08:03,817 --> 00:08:05,777
I'll be home real soon, so...
116
00:08:08,321 --> 00:08:09,781
What is it?
117
00:08:09,823 --> 00:08:11,199
Hello?
118
00:08:11,241 --> 00:08:13,284
Dad?
119
00:08:13,326 --> 00:08:14,995
Hello?
120
00:08:16,871 --> 00:08:20,709
What are you fellows... No, stop it! St...
121
00:08:20,750 --> 00:08:24,629
Dad! What's wrong? Dad?!
122
00:08:24,671 --> 00:08:28,383
Hey, don't tell me something
happened to your dad!
123
00:08:28,425 --> 00:08:30,969
Sho...
124
00:08:31,011 --> 00:08:32,887
Tetsuro...
125
00:08:36,474 --> 00:08:38,184
I'm heading out for a bit.
126
00:08:39,811 --> 00:08:42,439
All right!
127
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Mizuki...
128
00:08:52,907 --> 00:08:55,410
Guyver!
129
00:08:58,455 --> 00:09:01,082
Sho...
130
00:09:01,124 --> 00:09:04,627
You promised, right?
131
00:09:04,669 --> 00:09:08,298
That you'd explain things
to me when the time came.
132
00:09:08,339 --> 00:09:09,632
Yeah...
133
00:09:09,674 --> 00:09:13,928
Please, explain to me what's going on.
134
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
All right...
135
00:09:18,266 --> 00:09:19,934
"Narisawa Station"
136
00:09:27,358 --> 00:09:29,944
This is Dad's briefcase!
137
00:09:42,332 --> 00:09:45,210
Stop! Let go of mel
138
00:09:45,251 --> 00:09:48,254
Where do you think you're taking me?!
139
00:09:48,296 --> 00:09:50,799
Let go! Let go of me now!
140
00:09:50,840 --> 00:09:52,926
Dad!
141
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
That way?!
142
00:09:59,349 --> 00:10:00,767
What?
143
00:10:00,809 --> 00:10:05,939
Then you think that Guyver Ill is actually
someone within our organization revolting.
144
00:10:05,980 --> 00:10:12,112
If you look at it that way, it would completely
explain how he appeared at the Japan Branch.
145
00:10:12,153 --> 00:10:15,198
Don't you think, Agito?
146
00:10:15,240 --> 00:10:16,699
Yes, definitely.
147
00:10:16,741 --> 00:10:19,369
Commander, it's too dangerous here.
148
00:10:19,410 --> 00:10:23,289
Please accompany us back to Relic's Point.
149
00:10:23,331 --> 00:10:25,834
Dangerous?
150
00:10:27,168 --> 00:10:31,673
His attack today should have
also refreshed his memory
151
00:10:31,714 --> 00:10:38,721
on just how dangerous it is
to make an enemy of me now.
152
00:10:38,763 --> 00:10:43,268
There is no doubt that Guyot
suspects me of being Guyver lll.
153
00:10:43,309 --> 00:10:48,523
But then what is the point of this farce?
154
00:10:48,565 --> 00:10:50,191
Then all the more reason to capture him.
155
00:10:50,233 --> 00:10:55,822
Isn't it too much of a risk to allow
Guyver lll to go free like this?
156
00:10:55,864 --> 00:11:00,743
He will likely stop at nothing
to get at you, Commander.
157
00:11:00,785 --> 00:11:06,499
If he intends to stir up a
full-scale conflict with us,
158
00:11:06,541 --> 00:11:09,669
it still makes no difference to me.
159
00:11:14,340 --> 00:11:16,134
Pardon me.
160
00:11:16,176 --> 00:11:17,135
It's me.
161
00:11:17,177 --> 00:11:18,469
This is team Bravo.
162
00:11:18,511 --> 00:11:20,555
We need reinforcements urgently.
163
00:11:23,057 --> 00:11:25,351
--What's going on?
--We're being pursued by the Guyver!
164
00:11:25,393 --> 00:11:27,896
Requesting reinforcements
as quickly as possible!
165
00:11:27,937 --> 00:11:30,273
At this rate, we'll all be ki...
166
00:11:32,775 --> 00:11:35,820
The unit I dispatched to capture
Fumio Fukamachi reports
167
00:11:35,862 --> 00:11:41,451
that they have come under attack by
Guyver I and are on the verge of obliteration.
168
00:11:41,492 --> 00:11:44,913
So then he's that desperate as well?
169
00:11:44,954 --> 00:11:47,207
I'll take reinforcements and
head to the scene right a...
170
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Just a moment.
171
00:11:49,000 --> 00:11:52,670
With all due respect, Master Agito,
the Japan Branch Zoanoids
172
00:11:52,712 --> 00:11:57,592
and you, as you are still human,
may slow us down.
173
00:11:57,634 --> 00:12:03,598
If you would, please give us, the
Lost Numbers, the order to go in.
174
00:12:03,640 --> 00:12:04,974
Very well.
175
00:12:05,016 --> 00:12:09,729
Use your powers to play with
Guyver I as much as you like.
176
00:12:09,771 --> 00:12:11,231
Sir!
177
00:12:12,857 --> 00:12:18,905
Agito, you will now destroy the
other aspect of Guyver I's daily life.
178
00:12:18,947 --> 00:12:20,406
Sir...
179
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
So that's how it is.
180
00:12:30,875 --> 00:12:32,961
Aren't you surprised?
181
00:12:33,002 --> 00:12:34,796
Oh, I'm surprised.
182
00:12:34,837 --> 00:12:37,590
Oh...
183
00:12:37,632 --> 00:12:42,220
I say surprised, but this is
such an outrageous story,
184
00:12:42,262 --> 00:12:47,433
that I really don't know how
to respond to it... I guess.
185
00:12:47,475 --> 00:12:49,435
Is that all?
186
00:12:49,477 --> 00:12:51,229
Yeah, it is!
187
00:12:51,271 --> 00:12:53,940
I'm actually more worried than you think!
188
00:12:53,982 --> 00:12:55,608
Sorry.
189
00:12:55,650 --> 00:12:59,153
Why couldn't you have told me before this?
190
00:12:59,195 --> 00:13:02,240
Sho was protecting you and me, right?
191
00:13:02,282 --> 00:13:04,158
Yeah...
192
00:13:04,200 --> 00:13:06,244
Sho, he...
193
00:13:06,286 --> 00:13:08,663
The thing is...
194
00:13:08,705 --> 00:13:15,503
You're the last one he wanted
to know that he's a Guyver.
195
00:13:17,672 --> 00:13:22,802
You see, he's got a big crush on you.
196
00:13:22,844 --> 00:13:26,097
And I don't want to hear you saying
you didn't have any idea, either!
197
00:13:26,139 --> 00:13:32,729
But I never really saw Sho
in that kind of way before.
198
00:13:32,770 --> 00:13:34,605
I know this may not be the best time,
199
00:13:34,647 --> 00:13:38,318
but I want you to give some
thought to how Sho feels too.
200
00:13:52,040 --> 00:13:53,750
Take them away.
201
00:14:00,173 --> 00:14:01,632
There he is.
202
00:14:03,885 --> 00:14:07,221
So, are the two of you really sure about this?
203
00:14:09,015 --> 00:14:12,518
l... the heat... the pain...
204
00:14:12,560 --> 00:14:17,273
No more experiments!
205
00:14:21,652 --> 00:14:24,572
I feel the same way Dyme does.
206
00:14:24,614 --> 00:14:28,785
They screw around with me day in and day out,
as if I am some kind of laboratory animal.
207
00:14:28,826 --> 00:14:30,578
I'm fed up!
208
00:14:35,875 --> 00:14:38,503
As the result of failed optimization experiments,
209
00:14:38,544 --> 00:14:43,216
the three of us mutated into
forms that are not replicable,
210
00:14:43,257 --> 00:14:47,095
and we have never been given the
same treatment as other Zoanoids.
211
00:14:47,136 --> 00:14:51,599
There is no guarantee that we'll
survive the fight with the Guyver.
212
00:14:51,641 --> 00:14:53,393
We're prepared for that.
213
00:14:53,434 --> 00:14:55,686
Right?
214
00:14:55,728 --> 00:14:58,398
If we can overcome the Guyver in this fight
215
00:14:58,439 --> 00:15:02,860
and make Commander Guyot
recognize our abilities,
216
00:15:02,902 --> 00:15:07,115
then we will surely leave those
days of disgrace behind us!
217
00:15:07,156 --> 00:15:08,908
Let's do it!
218
00:15:25,800 --> 00:15:26,968
Damn!
219
00:15:27,009 --> 00:15:31,556
If I take out the driver,
it will put my father in danger.
220
00:15:40,314 --> 00:15:42,400
What is this?!
221
00:15:45,486 --> 00:15:47,321
Gotcha...
222
00:15:47,363 --> 00:15:49,991
Is this another one of Chronos'...
223
00:15:50,032 --> 00:15:51,200
Surprised?
224
00:15:51,242 --> 00:15:55,288
By liquefying his body and
becoming one with the earth,
225
00:15:55,329 --> 00:15:58,624
he creates a battlefield that gives
his allies a certain advantage.
226
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
That's Dyme's special power!
227
00:16:00,668 --> 00:16:01,961
What?!
228
00:16:02,003 --> 00:16:06,090
We will be your opponents now, Guyver I.
229
00:16:09,927 --> 00:16:11,304
It can't be!
230
00:16:11,345 --> 00:16:12,805
A Guyver?!
231
00:16:14,807 --> 00:16:18,436
A fourth Guyver...
232
00:16:18,478 --> 00:16:22,273
You're really gotten yourself
into it now, Guyver I!
233
00:16:22,315 --> 00:16:24,817
The Guyvers are fighting each other?
234
00:16:24,859 --> 00:16:30,031
You have killed countless Zoanoids,
but now you will meet your own doom
235
00:16:30,072 --> 00:16:34,202
at the end of the very same Guyver
weapon you used to kill them!
236
00:16:34,243 --> 00:16:36,496
Diell
237
00:16:40,458 --> 00:16:42,543
Damn... Somlum!
238
00:16:46,631 --> 00:16:48,799
Wh-What is this?!
239
00:16:48,841 --> 00:16:50,801
My arms!
240
00:16:50,843 --> 00:16:55,515
My organic adhesive fluid bonds and
assimilates itself with organic tissue,
241
00:16:55,556 --> 00:16:58,684
robbing my victims of mobility!
242
00:16:58,726 --> 00:17:00,269
It's no use, no use at all!
243
00:17:00,311 --> 00:17:04,482
That stuff might as well
be part of your body now.
244
00:17:04,524 --> 00:17:07,944
If you struggle to rip it off, you'll
tear your own flesh along with it!
245
00:17:07,985 --> 00:17:11,072
At this rate... Damn!
246
00:17:12,573 --> 00:17:16,327
I won't allow you to interfere with us.
247
00:17:22,667 --> 00:17:25,419
Yes, you've really gotten
yourself into it now, Guyver I!
248
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Easy now.
249
00:17:28,339 --> 00:17:30,132
Don't do anything rash.
250
00:17:30,174 --> 00:17:31,968
Otherwise...
251
00:17:33,844 --> 00:17:38,099
Dyme will dissolve that man, bones and all.
252
00:17:38,140 --> 00:17:39,392
You cowards!
253
00:17:39,433 --> 00:17:41,018
Call us whatever you want!
254
00:17:41,060 --> 00:17:43,854
No good! At this rate...
255
00:17:43,896 --> 00:17:47,567
I'll lop off that damned head of yours!
256
00:17:47,608 --> 00:17:48,943
Listen to me, Guyver!
257
00:17:48,985 --> 00:17:50,486
Even if it is Chronos we talking about,
258
00:17:50,528 --> 00:17:55,408
the bioboosted armor isn't something
they would be able to control so easily!
259
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
His weapons and appearance
may resemble a Guyver,
260
00:17:57,493 --> 00:18:00,830
but he is not the real thing at all!
261
00:18:03,165 --> 00:18:06,669
He doesn't have a control metal!
262
00:18:06,711 --> 00:18:11,799
I get it, so that's why they went
after my weapons and legs?
263
00:18:11,841 --> 00:18:13,634
Finally realized, huh?
264
00:18:13,676 --> 00:18:18,598
Still, with Somlum and Dyme keeping
you from using any of your weapons,
265
00:18:18,639 --> 00:18:21,225
you are no match for us at all!
266
00:18:21,267 --> 00:18:22,768
I have no choice...
267
00:18:22,810 --> 00:18:25,187
Dyme... Dyme!
268
00:18:25,229 --> 00:18:27,106
Release the two of them.
269
00:18:27,148 --> 00:18:29,734
Commander Guyot?
270
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
Release them!
271
00:18:31,569 --> 00:18:33,237
Diel
272
00:18:33,279 --> 00:18:34,864
What?!
273
00:18:40,494 --> 00:18:42,580
Dyme! What happened?!
274
00:18:46,334 --> 00:18:47,418
What a fool.
275
00:18:47,460 --> 00:18:50,129
You planning to tear your own arms apart?
276
00:18:50,171 --> 00:18:56,719
If I'm taken down here,
who's going to save my father?!
277
00:19:03,643 --> 00:19:07,229
If I'm defeated here,
278
00:19:07,271 --> 00:19:11,108
who's going to protect Tetsuro and Mizuki?!
279
00:19:19,909 --> 00:19:25,289
My fight is a fight that I
cannot possibly afford to lose!
280
00:19:25,331 --> 00:19:26,874
Aptom!
281
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
Somlum!
282
00:19:37,802 --> 00:19:41,347
Dyme! Why did you let go of them?!
283
00:19:41,389 --> 00:19:43,432
No, you've got the wrong idea!
284
00:19:43,474 --> 00:19:45,976
I was... I mean, the Commander, he...
285
00:19:51,649 --> 00:19:54,819
Dyme!
286
00:19:54,860 --> 00:19:57,988
Apto...
287
00:19:58,030 --> 00:20:00,616
Dyme!
288
00:20:00,658 --> 00:20:02,118
You son of a bitch!
289
00:20:02,159 --> 00:20:04,829
Guyver!
290
00:20:09,083 --> 00:20:11,669
Damn you...
291
00:20:11,711 --> 00:20:12,962
Son of a bitch...
292
00:20:13,003 --> 00:20:16,465
We have secured Fumio Fukamachi
and the Segawa siblings.
293
00:20:16,507 --> 00:20:18,968
The operation is a success. Withdraw now.
294
00:20:19,009 --> 00:20:20,302
But Commander!
295
00:20:20,344 --> 00:20:22,596
I can't turn around now after my
comrades have been cut down!
296
00:20:22,638 --> 00:20:24,640
Withdraw!
297
00:20:25,641 --> 00:20:28,227
Somlum... Dyme...
298
00:20:28,269 --> 00:20:29,395
I'm sorry.
299
00:20:29,437 --> 00:20:36,944
I will avenge you! I swear... I swear!
300
00:20:36,986 --> 00:20:38,612
Hear me, Guyver I!
301
00:20:38,654 --> 00:20:41,782
We have captured your father
and the Segawa siblings.
302
00:20:41,824 --> 00:20:43,951
We have accomplished our mission!
303
00:20:43,993 --> 00:20:45,786
What did you say?
304
00:20:45,828 --> 00:20:49,749
It wasn't just my father... You bastards
went after Mizuki and Tetsuro too?!
305
00:20:58,674 --> 00:21:00,217
Damn it!
306
00:21:00,259 --> 00:21:05,139
My father... and Tetsuro... and Mizuki!
307
00:21:05,181 --> 00:21:07,933
They'll be killed, I know it!
308
00:21:07,975 --> 00:21:09,852
If this is how it's going to be,
309
00:21:09,894 --> 00:21:14,648
it would have been better if I had
just done what they said right off!
310
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
Do you really believe that?
311
00:21:19,278 --> 00:21:22,907
Sho Fukamachi...
312
00:21:22,948 --> 00:21:27,411
How do you know my name?
313
00:21:32,708 --> 00:21:37,421
Itsumo ita hito ga inai toki
314
00:21:37,463 --> 00:21:42,593
Zatsuon bakari boku wo semeta
315
00:21:42,635 --> 00:21:47,515
Yobinareta namae wo mou nido to
316
00:21:47,556 --> 00:21:53,062
Yobenai nante sabishii yo ne
317
00:21:53,103 --> 00:22:03,405
Oar no nai fune nante tayorazu ni oyoide iku no
318
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Cotton candy
319
00:22:05,407 --> 00:22:13,707
Kanashimi wa kuchibue to tomo ni iete iku kara
320
00:22:13,749 --> 00:22:15,626
Cotton candy
321
00:22:15,668 --> 00:22:23,551
Hitoshirezu naitari nanka shinaide
322
00:22:23,592 --> 00:22:32,059
Mabushisugitemo kurasugitemo
323
00:22:33,727 --> 00:22:41,402
Jitto hitomi korashite miru yo
324
00:22:41,443 --> 00:22:44,071
To find a light in the dark
325
00:22:44,113 --> 00:22:49,410
In the light to find the invisible thing
326
00:23:03,299 --> 00:23:05,759
A father and son who care
very much for each other...
327
00:23:05,801 --> 00:23:08,721
Chronos' plan to tear the two apart...
328
00:23:08,762 --> 00:23:10,973
In order to free Tetsuro and the others,
329
00:23:11,015 --> 00:23:14,018
Agito finally turns against the organization.
330
00:23:14,059 --> 00:23:17,062
A team of five hyper-Zoanoids stands in his way.
331
00:23:17,104 --> 00:23:21,525
Behind them looms the shadow of
a strange old man who only grins.
332
00:23:21,567 --> 00:23:24,361
Next time: "Relic's Point."
333
00:23:24,403 --> 00:23:28,741
A challenge is made by those lauded
as the strongest elite team of Chronos.
24479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.