All language subtitles for ひまわり 第08章 子はかすがいじゃないの?第088話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:14,314 ♬~ 2 00:00:14,314 --> 00:00:23,023 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,327 ♬「街の翳が」 4 00:00:27,327 --> 00:00:31,665 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:31,665 --> 00:00:35,535 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:35,535 --> 00:00:40,340 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:40,340 --> 00:00:50,984 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:50,984 --> 00:00:55,689 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:00:55,689 --> 00:01:00,093 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:00,093 --> 00:01:03,964 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:03,964 --> 00:01:08,302 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:08,302 --> 00:01:12,806 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:12,806 --> 00:01:19,012 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:21,315 --> 00:01:24,985 (リキ)<8月16日 曇り。➡ 15 00:01:24,985 --> 00:01:29,856 凸凹コンビが 東京へ やって参りました> 16 00:01:29,856 --> 00:01:32,159 (のぞみ)多分 こっちね…。 17 00:01:33,994 --> 00:01:38,865 あれ? どうしたの? 18 00:01:38,865 --> 00:01:41,335 (瑞穂)反対ですよ。 はっ? 19 00:01:41,335 --> 00:01:44,237 そっちじゃありません。 ここ 曲がるんです。 20 00:01:44,237 --> 00:01:46,206 あっ そう…。 21 00:01:46,206 --> 00:01:49,676 瑞穂ちゃん 来たことあるの? まさか。 22 00:01:49,676 --> 00:01:54,014 母が新しい店を始めたのは 私が福島に行ってからですよ。 23 00:01:54,014 --> 00:01:56,016 そうよね。 24 00:01:56,016 --> 00:02:01,221 この辺りの地名には詳しいんです。 そう…。 25 00:02:05,459 --> 00:02:08,962 ここ。 ここだわ。 26 00:02:08,962 --> 00:02:11,264 そのようですね。 27 00:02:19,673 --> 00:02:22,476 あの人が お母さん? 28 00:02:31,985 --> 00:02:34,287 (佳織)瑞穂ちゃん! 29 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 瑞穂ちゃん。 30 00:02:38,859 --> 00:03:00,047 ♬~ 31 00:03:00,047 --> 00:03:02,616 (薫乃)まな板 貸して。 ネギ 切るのよ。 32 00:03:02,616 --> 00:03:05,085 (桃子)はい。 どうぞ。 あら 嫌ね もう~! 33 00:03:05,085 --> 00:03:07,621 イカ切った まな板 そのまま 渡して! 34 00:03:07,621 --> 00:03:10,657 あら そんなの 裏返せばいいんですよ。 はい どうぞ~。 35 00:03:10,657 --> 00:03:13,493 雑なんだから…。 「要領がいい」と おっしゃってください。 36 00:03:13,493 --> 00:03:17,330 何の要領だか。 (優)はいはい… そこまで そこまで! 37 00:03:17,330 --> 00:03:21,101 はいはい… あ~ 桃ちゃん イカさばくの うまくなったねえ これ。 38 00:03:21,101 --> 00:03:24,471 でしょ でしょ でしょ? あ~ 2人で結託して! 39 00:03:24,471 --> 00:03:26,973 結託? 大げさなんだよ 母さん。 40 00:03:26,973 --> 00:03:31,645 (薫乃)大げさじゃありませんよ。 2人で結託して 何か隠してるでしょう? 41 00:03:31,645 --> 00:03:33,980 (優)隠し事なんかしてないよ。 なあ? (桃子)ねえ? 42 00:03:33,980 --> 00:03:35,916 (薫乃)ウソ おっしゃい。 43 00:03:35,916 --> 00:03:39,119 あっ… あづささん いたの? (あづさ)ええ…。 44 00:03:39,119 --> 00:03:43,657 「隠し事」って 何ですか? 知らないわよ。 何だかね➡ 45 00:03:43,657 --> 00:03:47,494 2人で結託して 隠してるみたいなのよ。 46 00:03:47,494 --> 00:03:50,130 あら? 何かしら~? 47 00:03:50,130 --> 00:03:54,000 仲の およろしいこと! 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,936 (達也)いいじゃんかよ。 仲がいいんだったら。 49 00:03:55,936 --> 00:03:58,004 達也 いたの~? 休み。 50 00:03:58,004 --> 00:03:59,940 何? こないだ休んだとこじゃない。 51 00:03:59,940 --> 00:04:02,275 いいだろ。 ちゃんと 金 入れてんだからさ。 52 00:04:02,275 --> 00:04:06,146 何 偉そうに! 何だよ 今日 そうめん? 53 00:04:06,146 --> 00:04:09,149 イカね… イカじゃないよ あの~ お台所ね ほら➡ 54 00:04:09,149 --> 00:04:11,284 仕込みで占領されてるからね。 55 00:04:11,284 --> 00:04:13,787 ちょっと ちょっと ちょっと! そういう言い方ないでしょ。 56 00:04:13,787 --> 00:04:16,623 そうですよ。 「遠慮なく使っていいですよ 桃子さん」って➡ 57 00:04:16,623 --> 00:04:19,292 言ってくださったじゃありませんか~。 使うなって言ってるわけじゃないのよ。 58 00:04:19,292 --> 00:04:21,328 やめろよ。 うららがいなくなったと思ったら➡ 59 00:04:21,328 --> 00:04:23,964 今度は 桃ちゃんと 台所争いかよ。 60 00:04:23,964 --> 00:04:26,466 達也が そうめんに ケチつけるからじゃないの。 61 00:04:26,466 --> 00:04:29,369 そうよ! うちは レストランじゃないんですからね。 62 00:04:29,369 --> 00:04:32,339 嫌だったら お好み焼きでも何でも 食べに行けば? 63 00:04:32,339 --> 00:04:35,976 もう お好み焼きなんか食いたくねえよ。 「なんて」ってことないでしょ あんた。 64 00:04:35,976 --> 00:04:38,812 お好み焼き屋の前で お好み焼き バカにしないでくれる? 65 00:04:38,812 --> 00:04:42,315 あら 桃ちゃん あなた 今のは 言葉のあやってもんでしょ。 66 00:04:42,315 --> 00:04:45,819 あやですか そうですか そうですか。 お義母さん 何 マジになってんですか。 67 00:04:45,819 --> 00:04:47,821 (時報) 68 00:04:49,656 --> 00:04:52,359 食べましょうか? ねえ? 69 00:04:53,994 --> 00:04:55,929 あっ! うん? 70 00:04:55,929 --> 00:04:57,864 どうしてるかな? (あづさ)何? 71 00:04:57,864 --> 00:04:59,800 いや のぞみさ。 72 00:04:59,800 --> 00:05:04,604 福島 慣れたかしらね? 心配しないでも頑張ってるよ あの人は。 73 00:05:04,604 --> 00:05:07,440 まあ 頑張るだけが 取り柄だからね あれは。 74 00:05:07,440 --> 00:05:13,146 でも… のぞみちゃん いないと 何か… 寂しいわね。 75 00:05:17,083 --> 00:05:20,287 <今頃 気付いたんですか?> 76 00:05:22,956 --> 00:05:25,458 あっ… お待たせしました。 77 00:05:25,458 --> 00:05:28,795 いえ こちらこそ。 突然 申し訳ありませんでした。 78 00:05:28,795 --> 00:05:30,730 瑞穂の母でございます。 79 00:05:30,730 --> 00:05:34,601 竹永弁護士の代理で参りました 南田と申します。 80 00:05:34,601 --> 00:05:37,103 あっ あの これ つまらないものですけども➡ 81 00:05:37,103 --> 00:05:39,806 福島のお土産なんですが…。 まあ そんな…。 82 00:05:39,806 --> 00:05:43,476 どうぞ。 (佳織)ありがとうございます。 どうぞ。 83 00:05:43,476 --> 00:05:45,679 失礼します。 84 00:05:49,282 --> 00:05:52,652 元気そうね。 はい。 85 00:05:52,652 --> 00:05:56,823 いつ 退院したの? 先週の月曜日です。 86 00:05:56,823 --> 00:05:59,326 これでも 心配したのよ。 87 00:05:59,326 --> 00:06:01,294 そうですか。 88 00:06:01,294 --> 00:06:05,131 面会断られた時は ショックだったわ。 89 00:06:05,131 --> 00:06:07,133 でも 福島って いい所ね。 90 00:06:07,133 --> 00:06:10,437 今日は お願いがあって伺ったんです。 91 00:06:10,437 --> 00:06:13,273 裁判で 証言 お願いしたいんです。 92 00:06:13,273 --> 00:06:15,575 証言? 93 00:06:17,143 --> 00:06:20,947 はい。 竹永弁護士は➡ 94 00:06:20,947 --> 00:06:23,783 瑞穂ちゃんのお父さんが 執行猶予を勝ち取れるように➡ 95 00:06:23,783 --> 00:06:25,819 裁判を進めていきたいと 考えております。 96 00:06:25,819 --> 00:06:30,090 執行猶予? はい。 有罪は有罪でも➡ 97 00:06:30,090 --> 00:06:32,959 罪を認めて やり直す姿勢のある方には➡ 98 00:06:32,959 --> 00:06:36,463 刑務所に入らずに済む という方法があるんです。 99 00:06:36,463 --> 00:06:38,798 釈放してもらえる ということですね? 100 00:06:38,798 --> 00:06:42,302 そのためには お母さんの証言が どうしても必要なんです。 101 00:06:42,302 --> 00:06:46,172 待ってください。 私が 一体 何を証言すればいいんですか? 102 00:06:46,172 --> 00:06:50,977 はい。 執行猶予を勝ち取るためには 瑞穂ちゃんのお父さんが➡ 103 00:06:50,977 --> 00:06:55,815 二度と同じ過ちを犯さないということが 証明されなければなりません。 104 00:06:55,815 --> 00:06:58,485 ですから 瑞穂ちゃんのお父さんが➡ 105 00:06:58,485 --> 00:07:02,756 計画的に 心中事件を起こすような 人物ではないということと➡ 106 00:07:02,756 --> 00:07:08,061 それから 万が一の場合 瑞穂ちゃんを 引き取る準備があるということを➡ 107 00:07:08,061 --> 00:07:12,599 証言していただきたいんです。 はあ…。 108 00:07:12,599 --> 00:07:17,070 証言自体は 竹永弁護士の質問に 答える形で進められますので➡ 109 00:07:17,070 --> 00:07:19,139 内容については ご心配いりません。 110 00:07:19,139 --> 00:07:22,776 ご迷惑をおかけすることのないよう 十分 配慮いたします。 111 00:07:22,776 --> 00:07:27,080 はあ…。 ですが あんまり 急なことなので…。 112 00:07:29,449 --> 00:07:34,287 お願いします! 父を助けてください。 113 00:07:34,287 --> 00:07:38,158 父は 私にとって たった一人の家族なんです。 114 00:07:38,158 --> 00:07:40,160 お願いします! 115 00:07:42,629 --> 00:07:44,964 たった一人の家族? 116 00:07:44,964 --> 00:07:49,302 はい。 父は 私の たった一人の家族です。 117 00:07:49,302 --> 00:07:51,304 お願いします! 118 00:07:57,477 --> 00:08:01,981 あの… 私からも よろしくお願いします。 119 00:08:04,250 --> 00:08:08,054 あ… 分かりました。 120 00:08:08,054 --> 00:08:12,592 ですが 一晩だけ 考えさせてください。 121 00:08:12,592 --> 00:08:17,931 一晩ですか? ええ。 明日の朝 お返事します。 122 00:08:17,931 --> 00:08:20,834 曲がりなりにも これだけの店を構えておりますと➡ 123 00:08:20,834 --> 00:08:25,071 スケジュール調整もございますし それに…➡ 124 00:08:25,071 --> 00:08:27,874 瑞穂と話がしたいんです。 125 00:08:29,776 --> 00:08:36,950 ねえ 瑞穂… 今日 お母さんの マンションに泊まりに来ない? 126 00:08:36,950 --> 00:08:40,453 お母さんね 今 一人なの…。 127 00:08:43,089 --> 00:08:47,460 弁護士さんなら お調べでしょうから お話ししますけど➡ 128 00:08:47,460 --> 00:08:52,098 私… 男性とは別れたんです。 129 00:08:52,098 --> 00:08:55,635 そうですか…。 130 00:08:55,635 --> 00:09:02,242 ねえ 端穂… あなたの これからのことも 一度 ゆっくり話しておきたいの。 131 00:09:02,242 --> 00:09:04,444 いいでしょう? 132 00:09:10,116 --> 00:09:12,819 (葵)お~い。 こっち こっち! 133 00:09:14,587 --> 00:09:17,490 お待たせ。 溶けちゃうかと思ったわよ。 134 00:09:17,490 --> 00:09:19,926 おっ サンキュー! 135 00:09:19,926 --> 00:09:23,430 びっくりしたわよ。 急に 「近くに来てる」って言うんだもん。 136 00:09:23,430 --> 00:09:25,765 だって 急に時間が空いたんだもん。 137 00:09:25,765 --> 00:09:28,802 仕事? うん。 出張みたいなものかな? 138 00:09:28,802 --> 00:09:32,272 ふ~ん。 ねえ 面白い? 弁護士って。 139 00:09:32,272 --> 00:09:37,777 う~ん。 まだ 修習生だし 面白いって言える余裕は まだ ないかな。 140 00:09:37,777 --> 00:09:40,447 まあね。 始めたばっかりだもんね。 141 00:09:40,447 --> 00:09:43,349 そう! これからですよ。 142 00:09:43,349 --> 00:09:45,952 真面目ね。 えっ? 143 00:09:45,952 --> 00:09:49,789 私も そうだけど のぞみも 結局 真面目なのよね。 144 00:09:49,789 --> 00:09:54,661 いっつも 頑張る 頑張るって…。 そんなに 肩に力 入れなくてもいいのに。 145 00:09:54,661 --> 00:09:57,530 本当は こういうのって ダサいのかもね。 146 00:09:57,530 --> 00:10:00,433 だって 頑張っちゃう方が 気持ちいいんだもん! 147 00:10:00,433 --> 00:10:03,803 そうよね。 そう! 2人で言ってよう。 フフッ。 148 00:10:03,803 --> 00:10:06,639 うん! 149 00:10:06,639 --> 00:10:09,976 いつ 帰るの? 明日…。 150 00:10:09,976 --> 00:10:14,647 じゃ 今夜は谷中か。 うん…。 151 00:10:14,647 --> 00:10:22,322 ねえ 葵… 今日 泊めてくれない? えっ 帰らないの? うち。 152 00:10:22,322 --> 00:10:25,225 何だか 今日 帰りたくない気分なの。 153 00:10:25,225 --> 00:10:29,095 どうして? 「どうして」ってこと ないけど…。 154 00:10:29,095 --> 00:10:31,498 何よ? 言いなさいよ。 155 00:10:31,498 --> 00:10:34,300 うっ…。 アハハ! 156 00:10:37,670 --> 00:10:42,342 私 好きな人が出来たの。 (葵)えっ 誰? 157 00:10:42,342 --> 00:10:44,377 葵の知らない人。 158 00:10:44,377 --> 00:10:49,015 ふ~ん。 まあ 誰でも 勝手に好きになりゃいいけどさ➡ 159 00:10:49,015 --> 00:10:52,685 それと うちへ帰らないのと 関係ないんじゃない? 160 00:10:52,685 --> 00:10:56,022 関係あるの。 どう 関係あるの? 161 00:10:56,022 --> 00:10:59,692 分かんな~い。 何よ? はっきり言え! 162 00:10:59,692 --> 00:11:02,095 おっと! アハハ! 163 00:11:02,095 --> 00:11:05,298 ねえ のぞみ! 分かんないってば。 164 00:11:05,298 --> 00:11:10,303 そうじゃなくて… 知ってる子? うん? 165 00:11:11,971 --> 00:11:14,274 瑞穂ちゃん! 166 00:11:19,846 --> 00:11:23,483 どうしたの? 話は終わりました。 167 00:11:23,483 --> 00:11:27,320 えっ? お母さんのマンションに 行くんじゃなかったの? 168 00:11:27,320 --> 00:11:30,823 やめました。 どうして? 169 00:11:30,823 --> 00:11:35,128 母は 証言したくないそうです。 えっ!? 170 00:11:43,336 --> 00:11:46,673 隠し事って 何? 171 00:11:46,673 --> 00:11:50,009 知らないよ。 何か 自分で 勝手に言ってんじゃないの? 172 00:11:50,009 --> 00:11:53,846 う~ん… 何か 昨日から 変なんだよな~。 173 00:11:53,846 --> 00:11:57,717 ひょっとしたら 赤松さんのことかな。 174 00:11:57,717 --> 00:12:01,454 えっ… 「赤松さんのこと」って何だよ? 175 00:12:01,454 --> 00:12:05,325 いいよ 慌てなくても。 俺 知ってるから。 えっ!? 176 00:12:05,325 --> 00:12:08,328 こないだ 桃子さんと おふくろが話してんの…。 177 00:12:08,328 --> 00:12:11,164 いやっ 盗み聞きしたの!? 178 00:12:11,164 --> 00:12:14,467 いや 財布忘れて 取りに帰ったらさ 聞こえたの。 179 00:12:14,467 --> 00:12:17,103 「お義姉さん 赤松さんに プロポーズされたんでしょう」ってやつ。 180 00:12:17,103 --> 00:12:19,038 いや…。 おい お前 それで➡ 181 00:12:19,038 --> 00:12:22,475 そのこと うちのおふくろに言ったのか? 言わないよ。 言うわけねえだろう。 182 00:12:22,475 --> 00:12:26,312 ん~ じゃあ 何で? いや 今度は 薫乃が これした。 183 00:12:26,312 --> 00:12:29,115 俺と姉ちゃんが 電話で話してんのをさ。 184 00:12:29,115 --> 00:12:31,651 じゃあ… のぞみも それ 知ってんのか? 185 00:12:31,651 --> 00:12:35,488 でも… 薫乃は まだ はっきりと 知らないんじゃないかなあ。 186 00:12:35,488 --> 00:12:37,523 多分 チラッと 聞こえただけだと思う。 187 00:12:37,523 --> 00:12:42,362 また 胃が痛くなるよ こりゃ。 でも 待てよ…。 188 00:12:42,362 --> 00:12:46,132 そっかあ! えっ 何だよ? 189 00:12:46,132 --> 00:12:51,671 のぞみちゃん 知ってたんだ。 だから こないだ 突然 帰っちゃったりしたのね。 190 00:12:51,671 --> 00:12:55,508 結構 ガキだと思わねえ? えっ ガキ? 191 00:12:55,508 --> 00:12:59,379 おふくろが 男に プロポーズされた ぐらいでさ 逃げ出しちゃうんだぜ。 192 00:12:59,379 --> 00:13:03,616 いや それは まあ… なまじ 赤松さんのこと よく知ってるからなあ。 193 00:13:03,616 --> 00:13:05,551 やっぱり 抵抗あるんじゃないのか? 194 00:13:05,551 --> 00:13:07,487 いや。 でも おふくろ とっくに離婚してんだぜ。 195 00:13:07,487 --> 00:13:10,289 再婚しようが何しようがさ 誰に文句言われる筋合いもねえんだから。 196 00:13:10,289 --> 00:13:12,325 しょうがないじゃない。 娘ってさ➡ 197 00:13:12,325 --> 00:13:15,628 母親のこと 「女だな」って思うの 嫌なもんなのよ。 198 00:13:15,628 --> 00:13:18,965 あっ そういうもんなの? そういうもんよ。 199 00:13:18,965 --> 00:13:25,471 何つったって 母と娘は永遠の… 究極のライバルだからねえ。 200 00:13:30,309 --> 00:13:33,112 ここなの。 どうぞ! 201 00:13:41,921 --> 00:13:43,856 ああ。 お帰り。 お母さん…。 202 00:13:43,856 --> 00:13:46,659 いらっしゃ~い。 遅かったじゃない。 203 00:13:46,659 --> 00:13:48,594 電話かかってきてから ずっと待ってたのよ。 204 00:13:48,594 --> 00:13:52,532 ごめん。 道が混んでたの。 さあ どうぞ 入って。 待ってたのよ~。 205 00:13:52,532 --> 00:13:55,234 お邪魔します。 はい どうぞ。 206 00:13:57,003 --> 00:14:00,440 (薫乃)あらあら いらっしゃい。 お邪魔します。 207 00:14:00,440 --> 00:14:02,942 (薫乃)まあ かわいらしい…。 ねえ! 208 00:14:02,942 --> 00:14:05,445 のぞみ お帰り。 209 00:14:05,445 --> 00:14:09,649 早く! 御飯 出来てるわよ。 どうぞ! さあ どうぞ~。 210 00:14:11,250 --> 00:14:14,554 何してんの? 早く 入りなさいよ。 211 00:14:18,624 --> 00:14:21,961 ただいま。 212 00:14:21,961 --> 00:14:25,798 (あづさ)何? 久しぶり…。 213 00:14:25,798 --> 00:14:28,101 久しぶり? 何言ってんの? 214 00:14:28,101 --> 00:14:33,606 変な子ねえ! しっかりしなさいよ。 弁護士さんになるんでしょ? 215 00:14:40,313 --> 00:14:45,818 <母は やはり 母の顔をしておりました。➡ 216 00:14:45,818 --> 00:14:54,026 ほっとするような 切ないような 複雑な のぞみ嬢ちゃんでありました> 20911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.