All language subtitles for ひまわり 第02章 旨 第うま話 い話にゃ毒がある?第015話.日文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,281 --> 00:00:22,923 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:22,923 --> 00:00:26,793 「街の翳が」 3 00:00:26,793 --> 00:00:31,465 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:31,465 --> 00:00:35,802 「手のひらの上に」 5 00:00:35,802 --> 00:00:40,307 「太陽を乗せて」 6 00:00:40,307 --> 00:00:50,951 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:50,951 --> 00:00:55,656 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:00:55,656 --> 00:00:59,893 「雨上がりの少女」 9 00:00:59,893 --> 00:01:04,097 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:04,097 --> 00:01:08,268 「めぐり逢えた」 11 00:01:08,268 --> 00:01:12,439 「素敵な奇跡」 12 00:01:12,439 --> 00:01:18,946 「Dreaming Girl」 13 00:01:27,454 --> 00:01:30,791 (リキ) のぞみ嬢ちゃん 24年の人生で 14 00:01:30,791 --> 00:01:36,496 新聞を待ちわびたのは 生まれて初めてのことであります 15 00:01:51,645 --> 00:01:54,147 (のぞみ) キャッ! 起きてたの? 16 00:01:54,147 --> 00:01:58,485 (達也) 徹勉…。 ふ~ん。 優しいとこあるじゃん。 17 00:01:58,485 --> 00:02:01,254 …で いいとこあるの? う~ん…。 18 00:02:01,254 --> 00:02:06,093 おっ 結構 いろいろあるじゃん。 土木作業員… 姉ちゃんに ぴったり。 19 00:02:06,093 --> 00:02:09,129 (うらら) どれ どれ? あっ おばあちゃん 起こしちゃった? 20 00:02:09,129 --> 00:02:11,264 いや とっくから起きてるぞい。 21 00:02:11,264 --> 00:02:15,769 福島ではない いつも この時間には 朝飯 食い終わってたぞい。 22 00:02:15,769 --> 00:02:18,605 6時に? 早え~! んだ。 23 00:02:18,605 --> 00:02:21,108 こっちではない ヘヘヘ… 24 00:02:21,108 --> 00:02:24,144 勝手に台所 触っと 薫乃さんが うっつぁしいから 25 00:02:24,144 --> 00:02:27,447 黙~って おとなしくしてんだわい。 ⚟(せきばらい) 26 00:02:27,447 --> 00:02:31,618 おばあちゃん。(薫乃) 私ね そんなに 心が狭かありませんよ。 27 00:02:31,618 --> 00:02:36,923 夜中でも 朝でも 台所くらい いくらでも うららさん 触ってくださいね。 28 00:02:36,923 --> 00:02:39,459 音が うるせえと 悪いと思ってない。 29 00:02:39,459 --> 00:02:43,296 あら… そりゃ 牧場の中の 一軒家ってわけにはいきませんわね。 30 00:02:43,296 --> 00:02:45,232 何だよ 仲直りしたんじゃないの? 31 00:02:45,232 --> 00:02:47,801 仲直り? (達也) ああ…。あら? 私たち 32 00:02:47,801 --> 00:02:49,736 ケンカなんか 別に してませんわよねえ。 33 00:02:49,736 --> 00:02:54,674 ああ。 んだ…。 (薫乃) そうよ。 何? う~ん どれどれ…? 34 00:02:54,674 --> 00:02:57,944 (あづさ) どうしたの~? みんな こんな早く。 35 00:02:57,944 --> 00:03:01,815 いや ちょこっとない… のぞみのことが気になってない。 36 00:03:01,815 --> 00:03:05,685 どこか いいところ ないかしらと思って…。 37 00:03:05,685 --> 00:03:10,624 そう。 …で ありそう? うん。 こ~んなに いっぱい! 38 00:03:10,624 --> 00:03:14,394 えっと…。 39 00:03:14,394 --> 00:03:23,136 あっ これなんか どう? ほら 週休2日 月給40万円 セールスレディー。 40 00:03:23,136 --> 00:03:28,275 いや 駄目だ 駄目だ。 そういうのはない 確か 歩合ってやつだ。 41 00:03:28,275 --> 00:03:32,913 セールスしたら 金はもらえっけども 売れねがったら 全然 もらえねえんだ。 42 00:03:32,913 --> 00:03:36,783 でも 売れたら もらえるんでしょ?甘くはねえよ。 43 00:03:36,783 --> 00:03:39,286 みどりの婿が 昔 こういうのやってて 44 00:03:39,286 --> 00:03:43,123 胃さ 穴あいて 転職したんだから…。 45 00:03:43,123 --> 00:03:46,026 あっ ほら それよか こだの どうだい? 46 00:03:46,026 --> 00:03:52,799 え~ 会議場受付 身長158センチ以上 容姿端麗…。 47 00:03:52,799 --> 00:03:59,306 あっ… 駄目よ 駄目。 容姿端麗なんて 求人欄に書いてあるってことは 48 00:03:59,306 --> 00:04:01,875 男の人の目に さらされるってことでしょう…。 49 00:04:01,875 --> 00:04:07,247 (うらら) いや だけど いいんでねえの。 せっかく 若くて きれいなんだから…。 50 00:04:07,247 --> 00:04:11,084 心配しないでも これ… 22歳までってなってるよ。 51 00:04:11,084 --> 00:04:14,955 えっ! 24で 年齢制限 引っ掛かっちゃうの? 52 00:04:14,955 --> 00:04:18,258 (うらら) 大丈夫だ。 ほら こっちの見てみい…。 53 00:04:21,728 --> 00:04:25,232 南田のぞみさん。 はい。 54 00:04:26,900 --> 00:04:29,202 失礼します。 55 00:04:33,106 --> 00:04:37,444 24歳。 明法大の法学部卒と…。 56 00:04:37,444 --> 00:04:42,282 へえ~ アルプスフーズさんに おられたんですか。はい。 57 00:04:42,282 --> 00:04:46,119 平成元年の入社ですから 2年近くいたわけですね。 58 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 はい。 退職いたしましたのは 受け身ではなく 積極的に関わる…。 59 00:04:49,456 --> 00:04:54,628 え~っと 仕事は何をやってたの? はい… 営業事務を…。 60 00:04:54,628 --> 00:04:58,298 ああ… ということは ワープロできますね? 61 00:04:58,298 --> 00:05:01,735 はい 一応。 レベルは?えっ? 62 00:05:01,735 --> 00:05:05,405 ワープロのレベル。 1分 何字くらい打てます? 63 00:05:05,405 --> 00:05:07,440 あの~ ワープロやるんですか? 64 00:05:07,440 --> 00:05:10,277 もしかして広告代理店だから 65 00:05:10,277 --> 00:05:14,080 コピーライターか ディレクターにでも なれると思ってたの? 66 00:05:14,080 --> 00:05:18,885 制作の仕事はね 専門の勉強をした人じゃないとね…。 67 00:05:18,885 --> 00:05:22,589 変な期待 持たれると困るから 先に言っとくわね。 68 00:05:22,589 --> 00:05:26,259 この セールスレディーっていうのは ずばり 外回り。 69 00:05:26,259 --> 00:05:29,763 セールスマンってことですか? 女だから セールスレディー。 70 00:05:29,763 --> 00:05:35,268 あ… セールスレディー。 それに 歩合の個人還元率も業界一の高さ。 71 00:05:35,268 --> 00:05:40,440 歩合…。 何? セールスは気に入らないの? 72 00:05:40,440 --> 00:05:43,476 いえ… ただ… 外回りの経験はないので。 73 00:05:43,476 --> 00:05:49,115 じゃあ 何の経験だったら あるの? え~っと…。 74 00:05:49,115 --> 00:05:52,152 「経験がある」言うても コピーに お茶くみに 75 00:05:52,152 --> 00:05:55,622 伝票のハンコ押しぐらいなもんでしょう? 76 00:05:55,622 --> 00:05:59,593 うちは とにかく何でもいいから スペシャリストが欲しいんだわ…。 77 00:05:59,593 --> 00:06:01,861 私… やる気だけは あるんです。 78 00:06:01,861 --> 00:06:05,232 やる気は 誰でも ありますがね。 79 00:06:05,232 --> 00:06:08,868 いくら 大手におったって 手に職があらせんとね。 80 00:06:08,868 --> 00:06:13,240 こっちとしても それなりの仕事 やってもらわな 困るがね。 ヘヘヘ。 81 00:06:13,240 --> 00:06:18,111 お宅の この履歴書で読むべきところは 大学の名前だけだがね。 82 00:06:18,111 --> 00:06:21,748 法学部かあ… ハハハハ。 83 00:06:21,748 --> 00:06:27,754 うちは 法律事務所やあらせんもんでね ほかで頑張ってちょうよ。 84 00:06:29,422 --> 00:06:32,092 (鳩時計の時報) 85 00:06:32,092 --> 00:06:34,027 はあ…。 86 00:06:34,027 --> 00:06:36,429 大丈夫よ。 のぞみなら ちゃんとやってるわ。 87 00:06:36,429 --> 00:06:42,602 ええ。 でも… 全く知らない会社 行って あれこれ聞かれてるのかと思うと…。 88 00:06:42,602 --> 00:06:47,440 あづささんも心配性ねえ。 娘 持った親は みんな 心配性だわ。 89 00:06:47,440 --> 00:06:50,911 あら お母さん 息子だって おんなじですよ。 90 00:06:50,911 --> 00:06:57,784 心配の数が違うべした。 娘はない 勉強や仕事も さることながら 91 00:06:57,784 --> 00:07:03,223 顔のよしあしから つきあう友達まで いっぱい心配事があんだない。 92 00:07:03,223 --> 00:07:07,727 そうですね。 でも… 息子だってそうですよ~。 93 00:07:07,727 --> 00:07:14,067 第一 女の子と違って 男の場合は 仕事ったって 一生の真剣勝負ですからね。 94 00:07:14,067 --> 00:07:16,870 のぞみは 真剣に仕事 探してんだぞい。 95 00:07:16,870 --> 00:07:20,573 のぞみは 特別ですよ。 あの子は しっかりしてるもの。 96 00:07:20,573 --> 00:07:22,509 しっかりしてるんだか どうだか。 97 00:07:22,509 --> 00:07:28,081 しっかりしてますよ! 明るいし 思い切りはいいし クヨクヨしないし…。 98 00:07:28,081 --> 00:07:30,984 でも 思い切りのいいのも クヨクヨしないのも 99 00:07:30,984 --> 00:07:33,253 何だか 危なっかしく思えて…。 100 00:07:33,253 --> 00:07:39,759 何 言ってるの あづささん。 母親が 子供 信じないで どうするの? 101 00:07:41,962 --> 00:07:46,766 親は… 信じなきゃ…。 102 00:07:46,766 --> 00:07:49,269 んだ… んだない。 103 00:07:49,269 --> 00:07:53,773 あづさ 会社 辞めたぐれえで 何 フラフラしてんだ。 104 00:07:53,773 --> 00:07:56,676 言ってやってくだっしょ。 どんどん言ってやってくだっしょ。 105 00:07:56,676 --> 00:07:59,579 この子はない しっかりしてるようで 106 00:07:59,579 --> 00:08:02,582 もう いざっつう時に 肝っ玉 小せえとこあんだわ。 107 00:08:02,582 --> 00:08:06,353 そんなこと ありませんよ。 ありませんけど…。 108 00:08:06,353 --> 00:08:08,855 けど… 何だい? 109 00:08:08,855 --> 00:08:11,358 どうぞ。 どうぞ 言っとくれ。 110 00:08:13,393 --> 00:08:19,866 私は… もっと優しくしてやったら どうかなと思って…。 111 00:08:19,866 --> 00:08:23,069 のぞみや達也にですか? 112 00:08:23,069 --> 00:08:29,576 父親の分もって思ってくれてる気持ち 本当に ありがたいと思うけど… 113 00:08:29,576 --> 00:08:35,749 厳しく突き放すだけじゃなくて こう… もっと もっと…。 114 00:08:35,749 --> 00:08:38,585 「優しく」ですか? 115 00:08:38,585 --> 00:08:45,258 今度の場合だってそうよ。 そりゃ 会社を 勝手に辞めたの 怒るのは分かるけど 116 00:08:45,258 --> 00:08:52,599 「よく 自分で決めた」って褒めてあげても よかったんじゃないかしらね。 117 00:08:52,599 --> 00:08:57,437 ああ… そうですね。 本当 「ここは」って時 118 00:08:57,437 --> 00:09:00,840 怒ることでしか 愛情表現できないわ 私…。 119 00:09:00,840 --> 00:09:02,909 でも ニコニコしてたんじゃ 120 00:09:02,909 --> 00:09:05,044 こっちの思い 分かってもらえないんじゃ ないかと思って。 121 00:09:05,044 --> 00:09:09,716 だったら もっと… 素直に「キ~ッ」と。 「キ~ッ」? 122 00:09:09,716 --> 00:09:13,219 肩に 力入れて 正しいことなんて 言わなくていいのよ。 123 00:09:13,219 --> 00:09:15,722 「これは 嫌」 「これは うれしい」って 124 00:09:15,722 --> 00:09:19,592 素直に泣いたり わめいたり… したら どうかしらね? 125 00:09:19,592 --> 00:09:24,397 その方が のぞみや達也… もね 126 00:09:24,397 --> 00:09:29,068 あづささんの気持ち 分かってくれると思うのよ。 127 00:09:29,068 --> 00:09:33,406 結構 言いたいこと言いますね。 グサッと来ちゃった。 128 00:09:33,406 --> 00:09:36,309 うららさんが 言えって おっしゃるから…。 129 00:09:36,309 --> 00:09:40,280 それにしても 言い過ぎじゃありません? ご自分が孫に甘いの 棚に上げて。 130 00:09:40,280 --> 00:09:42,749 あづさ! 131 00:09:42,749 --> 00:09:47,253 フフ… アドバイスに従って 素直に 言ってみました。 132 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 あ… あづささん…。 フフフ。 133 00:09:51,424 --> 00:09:57,897 フフッ…。 アハハ…。 嫌だ。 うららさんまで。 134 00:09:57,897 --> 00:10:05,105 3人の母 ここにあり。 そして 肝心の娘は… 135 00:10:10,110 --> 00:10:13,413 (舞子) のぞみ! のぞみ! 136 00:10:16,783 --> 00:10:20,653 舞子! (舞子) どうしたの? どうしたのよ? 137 00:10:20,653 --> 00:10:22,956 リクルート! 138 00:10:28,394 --> 00:10:31,397 葵! 元気? 139 00:10:35,135 --> 00:10:38,805 こうしてるとさ… この間までと同じなのにね。 140 00:10:38,805 --> 00:10:42,475 本当だね。 でも まあ… まずは 乾杯しよう! 141 00:10:42,475 --> 00:10:46,813 乾杯? そう。 2人が仲直りできたんだから。 142 00:10:46,813 --> 00:10:50,650 (葵) 嫌だよ。 そんなの 気持ち悪い。 いいじゃない。 143 00:10:50,650 --> 00:10:56,956 嫌だよ。 いい年こいた女が 3人で 仲直りに乾杯。 それも 水で… 冗談。 144 00:10:56,956 --> 00:10:59,859 すぐに ケチつけるんだから 全く。 性格 悪いよ。 145 00:10:59,859 --> 00:11:03,730 分かった 分かった…。 じゃあ 「舞子の結婚 おめでとう」にしよう。 146 00:11:03,730 --> 00:11:07,433 それは まだ早いよ~。 来年なんだから。 147 00:11:07,433 --> 00:11:10,470 いいじゃない。 とりあえず とりあえず… イエ~イ! 148 00:11:10,470 --> 00:11:12,672 (3人) 乾杯! 149 00:11:15,108 --> 00:11:17,143 どう? 就職… 厳しい? 150 00:11:17,143 --> 00:11:19,612 ううん。 そうでもない。 結構 数ある。 151 00:11:19,612 --> 00:11:22,515 でも 何か さえないよねえ。 そう? 152 00:11:22,515 --> 00:11:25,485 (葵) 妙に明るいもん。 (舞子) 葵 心配してんの? 153 00:11:25,485 --> 00:11:29,289 私が 誰かを心配することがあると思う? ないと思う。 154 00:11:29,289 --> 00:11:32,125 よく 分かってんじゃない。 155 00:11:32,125 --> 00:11:35,628 たださ 「隠すの 嫌だな」と思って…。 156 00:11:35,628 --> 00:11:38,665 隠す? (舞子) 何を? 157 00:11:38,665 --> 00:11:42,302 私… のぞみの代わりに 開発部に行くことになった。 158 00:11:42,302 --> 00:11:46,940 えっ!? のぞみが辞めたあと 打診があってさ 159 00:11:46,940 --> 00:11:50,643 さっき 正式に 内示 受けた…。 葵…。 160 00:11:50,643 --> 00:11:53,146 待って。 これだけは信じて。 161 00:11:53,146 --> 00:11:57,016 私 自分が行きたいから のぞみの結婚 チクったわけじゃない。 162 00:11:57,016 --> 00:12:03,423 ただ 本当に あの時は面白くなくて 嫉妬だけだった。 163 00:12:03,423 --> 00:12:10,763 でも ちょうど 若い女子社員で 希望 出してるの 私だけだったから…。 164 00:12:10,763 --> 00:12:13,666 よかったじゃん。 165 00:12:13,666 --> 00:12:15,902 本当に そう思ってくれる? 166 00:12:15,902 --> 00:12:21,441 半分 強がり… フフッ。 (葵) だろうね。 167 00:12:21,441 --> 00:12:25,912 私… 悪いけど 迷わなかったわよ。 168 00:12:25,912 --> 00:12:30,750 のぞみに義理立てして断るなんて 私らしくないもん…。 169 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 おめでとう。 170 00:12:34,654 --> 00:12:37,957 今のは… 3割 強がりかな? 171 00:12:43,129 --> 00:12:46,833 あんたって いいやつ…。 172 00:12:49,802 --> 00:12:52,805 葵…。 173 00:13:02,081 --> 00:13:04,984 こっちが 泣きたかったわよ。 174 00:13:04,984 --> 00:13:09,822 (純一郎) どうせ 「葵 大丈夫?」なんて 慰めたんじゃねえのか? 175 00:13:09,822 --> 00:13:13,760 よく分かるわね。 お前も 見えっ張りだからな。 176 00:13:13,760 --> 00:13:17,430 いいじゃない! 見えとプライドがなきゃ 進歩しないもん! 177 00:13:17,430 --> 00:13:21,267 …で その反動ってのが 俺に回ってくるんだよ。 178 00:13:21,267 --> 00:13:24,604 好きな人に 見え張ったって しょうがないでしょう? 179 00:13:24,604 --> 00:13:28,908 そうか お前… そんなに 俺のこと好きか? 180 00:13:28,908 --> 00:13:32,712 もう…。 (ポケットベル) 181 00:13:37,116 --> 00:13:40,119 悪い。 仕事だ。 182 00:13:41,788 --> 00:13:44,590 また 電話するわ。 183 00:13:46,459 --> 00:13:49,495 仕事 頑張って! 184 00:13:49,495 --> 00:13:51,698 お前も 頑張れよ。 185 00:13:56,469 --> 00:13:59,772 仕事か…。 186 00:14:22,095 --> 00:14:24,764 こんにちは! 187 00:14:24,764 --> 00:14:27,433 この間は コーヒー ごちそうさまでした。 188 00:14:27,433 --> 00:14:31,104 (サチ) ああ ちょうどよかったわ。 はい? 189 00:14:31,104 --> 00:14:34,607 いえ… この間 あなたを うちに欲しいって言ったけど 190 00:14:34,607 --> 00:14:37,910 もう ほかの人が決まっちゃったのよ。 191 00:14:37,910 --> 00:14:43,116 当てにされると困るから 連絡しようと思ってたところだったの。 192 00:14:43,116 --> 00:14:45,418 ごめんなさいね。 193 00:14:46,986 --> 00:14:53,693 踏んだり蹴ったり はしごを外されたり さんざんな一日でありました 19668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.