All language subtitles for [MABLG].E02.Moonlight.Chicken.720p.WEB-DL.YT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:11,860 Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:11,860 --> 00:00:16,450 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:16,450 --> 00:00:18,940 Viewer discretion is advised. 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,060 Mister. 5 00:00:23,700 --> 00:00:25,330 It won’t be complicated, right? 6 00:00:26,620 --> 00:00:29,870 What happens tonight ends tonight. 7 00:00:30,650 --> 00:00:32,160 I’m not sure about that. 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,170 You don’t want to know me that much? 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 I think it’s better for us this way. 10 00:00:36,260 --> 00:00:38,520 Here’s your Chic… Oh shit! 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,300 I don’t understand. 12 00:00:43,300 --> 00:00:44,480 I can’t read sign language. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,040 I said I didn’t do it. 14 00:00:46,420 --> 00:00:49,270 Your son was startled when he saw me and dropped the bottle. 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,880 Hey. How could you put the blame on my son? 16 00:00:51,880 --> 00:00:53,230 I let you pay us in installments. 17 00:00:53,350 --> 00:00:55,350 Can I work for you instead? 18 00:00:57,110 --> 00:01:00,460 What if I want to apply to be your waitstaff? 19 00:01:00,810 --> 00:01:03,820 From now on, we are no strangers. 20 00:01:04,350 --> 00:01:07,040 What should I call you, Boss? 21 00:01:07,040 --> 00:01:07,760 Jim. 22 00:01:09,440 --> 00:01:11,790 But people call me Uncle Jim. 23 00:01:23,210 --> 00:01:25,010 Uncle Jim, have you eaten? 24 00:01:25,010 --> 00:01:26,990 Here’s Fermented Soy Bean Dip that Praew made. 25 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Put it over there. I’ll eat it later. 26 00:01:29,570 --> 00:01:30,870 Eat before it goes bad. 27 00:01:30,870 --> 00:01:31,950 A-ha. 28 00:01:32,120 --> 00:01:35,990 How is Praew doing? What’s her work shift today? 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,700 Night shift until 10. 30 00:01:38,700 --> 00:01:41,540 She said she can’t stand for long and wanted comfy shoes. 31 00:01:45,820 --> 00:01:48,820 [Wen: I’ve arrived. Should I just go in?] 32 00:01:57,550 --> 00:01:59,990 Take her shoe shopping then. 33 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 How can I? 34 00:02:06,190 --> 00:02:07,400 Li Ming isn’t here. 35 00:02:07,720 --> 00:02:09,130 Can you run the diner alone? 36 00:02:09,890 --> 00:02:11,010 You can go. 37 00:02:11,380 --> 00:02:12,630 I’ve got an extra pair of hands. 38 00:02:12,910 --> 00:02:13,850 Gaipa? 39 00:02:19,770 --> 00:02:20,820 Ahem. 40 00:02:26,050 --> 00:02:28,050 Ah, you came for the card that you forgot? 41 00:02:28,130 --> 00:02:29,250 Let me grab it for you. 42 00:02:29,250 --> 00:02:30,130 Don’t. 43 00:02:32,980 --> 00:02:34,980 This is Wen, my friend. 44 00:02:36,110 --> 00:02:37,540 He’s helping out. 45 00:02:39,690 --> 00:02:41,500 Ah. 46 00:02:41,500 --> 00:02:42,850 The other day, he passed out drunk. 47 00:02:43,310 --> 00:02:44,430 Today, he got a job here. 48 00:02:46,160 --> 00:02:47,990 I wasn’t drunk in vain, was I? 49 00:02:49,590 --> 00:02:50,790 That’s great then. 50 00:02:51,590 --> 00:02:52,960 Thank you for helping. 51 00:02:56,630 --> 00:02:57,590 Bye, Uncle. 52 00:02:57,590 --> 00:02:58,460 Hey. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,260 Where should I start, Uncle Jim? 54 00:03:19,110 --> 00:03:21,110 Sure you can handle it? 55 00:03:21,110 --> 00:03:22,380 It’s tough. 56 00:03:23,250 --> 00:03:24,780 Don’t say I didn’t warn you. 57 00:03:26,840 --> 00:03:28,190 Don’t worry about me. 58 00:03:28,840 --> 00:03:32,190 When someone like me wants something, 59 00:03:34,100 --> 00:03:35,230 I work hard for it. 60 00:03:49,760 --> 00:03:50,630 Let's get started. 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,400 I’m ready. 62 00:05:37,700 --> 00:05:41,680 Chapter 2: The Temporary Chicken Rice 63 00:05:41,990 --> 00:05:42,860 Here. 64 00:05:45,130 --> 00:05:46,970 Ride home safe. 65 00:05:47,230 --> 00:05:48,970 Or if you want me to pick you up, let me know. 66 00:05:51,170 --> 00:05:53,990 By the way, I had a dream last night. 67 00:05:54,210 --> 00:05:55,250 I saw a silver necklace. 68 00:05:56,210 --> 00:05:57,160 A silver necklace? 69 00:05:57,160 --> 00:05:57,860 Yeah. 70 00:05:58,110 --> 00:06:01,580 I walked into the woods. 71 00:06:02,350 --> 00:06:04,690 I found it on a tree stump. 72 00:06:04,690 --> 00:06:05,840 Kind of. 73 00:06:05,990 --> 00:06:07,110 Let’s look it up. 74 00:06:10,890 --> 00:06:13,200 It says here that more expenses are coming your way. 75 00:06:13,550 --> 00:06:14,750 If girls dream about it, 76 00:06:15,920 --> 00:06:17,390 they could be expecting a daughter. 77 00:06:17,750 --> 00:06:18,720 A daughter? 78 00:06:18,970 --> 00:06:21,010 How are a silver necklace and a daughter related? 79 00:06:21,610 --> 00:06:22,760 No. 80 00:06:23,100 --> 00:06:25,620 Can I get numbers instead? 81 00:06:25,620 --> 00:06:27,810 Give the exact numbers. 82 00:06:27,810 --> 00:06:28,700 Let me think. 83 00:06:29,310 --> 00:06:30,520 Necklace is ā€˜4.’ 84 00:06:31,040 --> 00:06:32,260 There’s only one necklace, so it’s ā€˜1.’ 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,870 41 and 14. 86 00:06:33,870 --> 00:06:34,590 Go for it. 87 00:06:34,590 --> 00:06:35,710 Buy the lotto. 88 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 It’s not like I dream about a necklace all the time. 89 00:06:38,360 --> 00:06:39,600 We might win. 90 00:06:40,550 --> 00:06:41,310 Hey. 91 00:06:41,310 --> 00:06:43,980 Police, arrest these two. 92 00:06:43,980 --> 00:06:45,350 They’re selling illegal lotto. 93 00:06:45,490 --> 00:06:47,450 Yeah, arrest me, officers. 94 00:06:47,620 --> 00:06:48,500 Where are the police? 95 00:06:48,500 --> 00:06:49,620 I don’t see any. 96 00:06:49,690 --> 00:06:51,920 I sell lotto to police wives. 97 00:06:52,670 --> 00:06:53,990 I’m not scared, you asshole. 98 00:06:54,280 --> 00:06:55,940 No, thanks. I’m good. 99 00:06:55,940 --> 00:06:56,960 What are you doing here anyway? 100 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Are you cutting work? 101 00:06:57,760 --> 00:06:59,260 I’m not. 102 00:06:59,260 --> 00:07:00,790 I came to order LPG for Uncle Jim. 103 00:07:01,110 --> 00:07:02,680 I’m dropping off the bike for Praew too. 104 00:07:02,970 --> 00:07:04,020 About to head back. 105 00:07:04,020 --> 00:07:04,650 Coming with me? 106 00:07:04,970 --> 00:07:07,370 Oh? I thought I could use a ride home. 107 00:07:07,740 --> 00:07:09,290 You can walk with me. Okay? 108 00:07:10,000 --> 00:07:11,650 I’m taking off, babe. 109 00:07:12,150 --> 00:07:12,730 Bye. 110 00:07:12,730 --> 00:07:15,780 But, hey. Don’t forget to buy 14 and 41. 111 00:07:15,900 --> 00:07:16,750 You got it. 112 00:07:17,160 --> 00:07:18,390 Why going home so early? 113 00:07:18,620 --> 00:07:21,060 Aren’t you a senior? Don’t you have night school? 114 00:07:21,060 --> 00:07:22,120 Are you really going to school? 115 00:07:22,840 --> 00:07:25,030 No, I’m just wearing a student cosplay. 116 00:07:25,550 --> 00:07:27,350 Which uni are you going to? Have you thought about it? 117 00:07:32,540 --> 00:07:33,860 [Registration to work overseas is now open.] 118 00:07:37,010 --> 00:07:37,950 I haven’t. 119 00:07:37,950 --> 00:07:39,010 What? 120 00:07:39,530 --> 00:07:40,570 What about you? 121 00:07:40,790 --> 00:07:43,750 Uncle Jim told you to enroll in non-formal education, but you didn’t. 122 00:07:44,180 --> 00:07:46,560 I don’t want to study. I just want to get rich. 123 00:07:46,560 --> 00:07:47,990 I want to win the lotto. 124 00:07:49,370 --> 00:07:50,430 How’s that? 125 00:07:51,110 --> 00:07:52,700 You haven’t even paid me back the money you owed. 126 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 Quit bringing the 100 baht up. 127 00:07:55,910 --> 00:07:57,910 It’s not like I owe you one million. 128 00:07:58,170 --> 00:07:59,990 I’ll pay you back once I win the lotto. 129 00:07:59,990 --> 00:08:00,900 You all right? 130 00:08:01,170 --> 00:08:02,340 I’m fine. 131 00:08:11,330 --> 00:08:12,540 This is Wen. 132 00:08:12,800 --> 00:08:15,090 He’ll step in when you’re not here. 133 00:08:15,620 --> 00:08:16,500 Hello. 134 00:08:16,700 --> 00:08:17,650 Hi. 135 00:08:18,960 --> 00:08:21,300 Come on. Storing plates is easy. 136 00:08:21,960 --> 00:08:23,440 Learn to cook the rice with me back here. 137 00:08:24,450 --> 00:08:25,690 On my very first day? 138 00:08:25,690 --> 00:08:26,990 Yeah. Come on. 139 00:08:29,740 --> 00:08:30,860 Hurry up. 140 00:08:31,320 --> 00:08:32,020 All right. 141 00:08:32,780 --> 00:08:35,070 Uncle Jim, why does no one wash the dishes? 142 00:08:36,200 --> 00:08:37,750 You do it, Leng. 143 00:08:39,060 --> 00:08:40,220 So what’s this? 144 00:08:40,220 --> 00:08:41,630 I recognize him. 145 00:08:43,210 --> 00:08:44,370 Leave it for adults. 146 00:09:01,190 --> 00:09:02,450 We’re friends. 147 00:09:02,450 --> 00:09:04,440 He asked if he could work here. 148 00:09:05,400 --> 00:09:08,460 Well, you need to be out for work anyway. 149 00:09:08,800 --> 00:09:10,280 The diner will need an extra hand. 150 00:09:14,760 --> 00:09:17,670 When will you start working at Officer Supoch’s? 151 00:09:18,490 --> 00:09:19,610 About now. 152 00:09:19,900 --> 00:09:21,350 I’m here to grab my portable charger. 153 00:09:25,760 --> 00:09:26,980 Take the food too. 154 00:09:27,530 --> 00:09:28,850 I’m sick of your food. 155 00:09:29,730 --> 00:09:31,470 And don’t pick a fight with anyone. 156 00:09:36,580 --> 00:09:38,240 Can you quit talking? It’s annoying. 157 00:09:39,060 --> 00:09:40,370 I’m just warning you. 158 00:09:56,550 --> 00:09:59,660 Once you’re done with the house chores, you don’t have to do anything else. 159 00:10:00,710 --> 00:10:02,990 If we’re home, you can leave after that. 160 00:10:02,990 --> 00:10:05,610 But if we aren’t, please keep Heart company. 161 00:10:06,010 --> 00:10:09,330 He understands simple hand gestures. 162 00:10:09,330 --> 00:10:11,590 If he doesn’t, you can write it down. 163 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Normally, Heart can stay by himself just fine. 164 00:10:20,520 --> 00:10:23,470 Before you leave, don’t forget to ask him to lock the doors. 165 00:10:23,590 --> 00:10:27,110 He might be in his room. You can tell if the light is on. 166 00:10:31,120 --> 00:10:32,270 Are you listening to me? 167 00:10:33,450 --> 00:10:34,530 I am. 168 00:10:35,720 --> 00:10:36,880 I’ll be leaving then. 169 00:10:37,170 --> 00:10:38,230 Take care of the house. 170 00:10:59,010 --> 00:10:59,990 Hey. 171 00:11:17,590 --> 00:11:18,480 What? 172 00:11:21,550 --> 00:11:23,350 I’m wiping it. 173 00:11:23,500 --> 00:11:25,190 I’m cleaning it. 174 00:11:27,130 --> 00:11:28,450 I am cleaning. 175 00:11:30,370 --> 00:11:31,050 Ow! 176 00:11:31,050 --> 00:11:31,810 Shit! 177 00:12:00,890 --> 00:12:01,650 Here. 178 00:12:04,150 --> 00:12:06,710 You and I mop the floor together. 179 00:12:14,450 --> 00:12:16,710 You and I… 180 00:12:17,130 --> 00:12:18,240 mop the floor together. 181 00:12:39,190 --> 00:12:41,050 You’re not doing. 182 00:12:41,520 --> 00:12:42,680 I’m not doing. 183 00:13:14,950 --> 00:13:17,620 You and I spilled it together. 184 00:13:17,820 --> 00:13:18,890 We clean it together. 185 00:13:19,120 --> 00:13:21,110 Got it? Huh? 186 00:13:26,970 --> 00:13:28,060 Come on. 187 00:13:30,620 --> 00:13:31,730 Hurry. 188 00:13:32,220 --> 00:13:33,640 Do it, chop-chop. 189 00:13:56,500 --> 00:13:57,300 For me? 190 00:13:59,470 --> 00:14:00,410 For you. 191 00:14:06,360 --> 00:14:07,470 The chicken was all sold. 192 00:14:08,360 --> 00:14:10,780 If you’re done here, you can go home. 193 00:14:10,780 --> 00:14:11,940 I’ll take it from here. 194 00:14:15,250 --> 00:14:17,250 There’s one chicken left. Don’t you see? 195 00:14:18,200 --> 00:14:19,970 Somebody bought it already. 196 00:14:19,970 --> 00:14:22,670 I’ll chop it, put it in a box, and give it to the delivery guy. 197 00:14:22,670 --> 00:14:23,430 And I’ll be done. 198 00:14:25,190 --> 00:14:27,190 Can you teach me how to chop? 199 00:14:29,450 --> 00:14:32,690 I can help you chop the chicken next time. 200 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 Now that we cut it in half, 201 00:14:41,760 --> 00:14:44,980 we will cut below the wings and drumsticks. 202 00:14:46,090 --> 00:14:47,000 Here? 203 00:14:47,000 --> 00:14:48,090 Yes. 204 00:14:48,730 --> 00:14:49,810 Be careful. 205 00:14:54,300 --> 00:14:55,610 Isn’t it too mushy? 206 00:14:56,130 --> 00:14:57,070 What? 207 00:15:02,170 --> 00:15:03,140 Here. 208 00:15:10,370 --> 00:15:11,410 Uncle. 209 00:15:12,370 --> 00:15:16,490 Why don’t you make it thin and flat first? 210 00:15:17,840 --> 00:15:18,820 Why? 211 00:15:18,990 --> 00:15:20,450 You like to eat thin chicken meat? 212 00:15:21,190 --> 00:15:22,210 No. 213 00:15:22,440 --> 00:15:23,990 But it will seem like a big serve. 214 00:15:24,480 --> 00:15:26,030 Other diners do that. 215 00:15:26,800 --> 00:15:28,480 If I want that, 216 00:15:28,620 --> 00:15:30,910 I won’t let people eat all they want after midnight, will I? 217 00:15:39,810 --> 00:15:43,960 Seriously, if you don’t have the ā€˜Eat all you want’ signature, 218 00:15:44,870 --> 00:15:46,610 you might make a better profit. 219 00:15:49,190 --> 00:15:51,190 I won’t make that much better profit. 220 00:15:51,570 --> 00:15:53,800 I’m comfortable with the way I’m doing it. 221 00:15:54,580 --> 00:15:57,580 I don’t know what to do with the chicken anyway if I bring home. 222 00:15:57,900 --> 00:15:59,510 I’d rather share it with customers. 223 00:16:00,040 --> 00:16:01,860 Here. I’ll handle the rest. 224 00:16:15,800 --> 00:16:16,970 What? 225 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 Can’t I look at you? 226 00:16:28,800 --> 00:16:30,120 The work is over. 227 00:16:30,390 --> 00:16:31,450 Time to go home. 228 00:16:33,440 --> 00:16:34,620 What? 229 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 Don’t I get extra time tonight? 230 00:16:38,510 --> 00:16:39,500 You mean this? 231 00:16:41,590 --> 00:16:42,950 I prefer to drink alone. 232 00:16:44,110 --> 00:16:45,140 Such an artist. 233 00:16:47,060 --> 00:16:51,190 Your wage isn’t that big. Spend it on beer and you’ll have nothing left. 234 00:16:53,810 --> 00:16:55,490 And who says I want wages at all? 235 00:17:03,200 --> 00:17:04,340 Go home. 236 00:17:04,510 --> 00:17:05,550 I’m going home too. 237 00:17:10,140 --> 00:17:11,060 Bye-bye. 238 00:17:15,590 --> 00:17:17,510 You can ride with me to the main street. 239 00:17:19,870 --> 00:17:20,870 No. 240 00:17:21,560 --> 00:17:22,930 I can manage on my own. 241 00:17:23,180 --> 00:17:24,210 I booked my ride. 242 00:17:26,730 --> 00:17:28,110 If I get in your car, 243 00:17:29,570 --> 00:17:31,060 I’m afraid I might never reach home. 244 00:17:41,730 --> 00:17:42,630 Did you call a ride service? 245 00:17:42,630 --> 00:17:43,510 I did. 246 00:17:44,030 --> 00:17:45,460 Hold on. 247 00:17:49,140 --> 00:17:50,250 One moment, please. 248 00:17:59,650 --> 00:18:00,970 Thank you for helping. 249 00:18:05,110 --> 00:18:06,300 Don’t thank me. 250 00:18:07,450 --> 00:18:08,720 I did it for money. 251 00:18:08,720 --> 00:18:09,750 Bye, Uncle Jim. 252 00:18:27,880 --> 00:18:29,390 Are you listening to me? 253 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 I am. 254 00:18:31,990 --> 00:18:33,960 If you are, say something. 255 00:18:33,960 --> 00:18:34,890 So that I know you get what I say. 256 00:18:34,890 --> 00:18:36,220 Will you stop nagging? 257 00:19:09,220 --> 00:19:09,890 Here are your chicken wings. 258 00:19:09,890 --> 00:19:10,780 100 baht, please. 259 00:19:11,180 --> 00:19:12,400 - Thank you. - Thank you. 260 00:19:13,180 --> 00:19:16,510 Praew, should we become chicken meat vendors? 261 00:19:16,900 --> 00:19:18,650 They’re rich. 262 00:19:18,650 --> 00:19:22,620 Look. His gold necklace is as big as my thumb. Damn! 263 00:19:23,050 --> 00:19:24,170 What a loaded man. 264 00:19:24,170 --> 00:19:25,730 Oh, yeah? 265 00:19:26,050 --> 00:19:31,970 Tootee, the boba tea girl, said you didn’t reply to her messages. 266 00:19:32,330 --> 00:19:33,770 What a homewrecker you are. 267 00:19:34,020 --> 00:19:35,120 What’s this, Leng? 268 00:19:35,120 --> 00:19:36,330 Who is Tootee? 269 00:19:36,470 --> 00:19:38,470 Tootee who? That’s no one. 270 00:19:38,680 --> 00:19:40,290 Gaipa was being nonsense. 271 00:19:40,290 --> 00:19:41,790 Take responsibility, Gaipa. 272 00:19:42,480 --> 00:19:43,950 I’m kidding, Praew. 273 00:19:44,560 --> 00:19:45,500 For real. 274 00:19:45,740 --> 00:19:48,010 If you say you’re kidding, don’t say for real. 275 00:19:48,740 --> 00:19:50,380 Where are you going? Fix what you started. 276 00:19:51,250 --> 00:19:52,240 It’s nothing. 277 00:19:52,780 --> 00:19:53,800 Don’t believe him. 278 00:19:53,800 --> 00:19:54,950 Is her shop over there? 279 00:19:55,200 --> 00:19:56,190 Where? 280 00:19:56,400 --> 00:19:58,150 You took a peek when walking past it. 281 00:19:58,150 --> 00:20:00,010 No way. Don’t trust what he says. 282 00:20:01,320 --> 00:20:02,080 Here. 283 00:20:02,660 --> 00:20:03,370 What is it? 284 00:20:03,370 --> 00:20:04,330 Ah. 285 00:20:06,520 --> 00:20:07,700 Let’s see. 286 00:20:08,050 --> 00:20:10,050 [2 chickens, 5 chicken blood cubes, 2 kg of liver, 2 kg of gizzard, 3 kg of chicken carcass] 287 00:20:10,900 --> 00:20:13,360 Leng, whose handwriting is this? 288 00:20:14,050 --> 00:20:15,690 Don’t think I’ve seen it. Is it Li Ming’s? 289 00:20:16,030 --> 00:20:17,520 No. It’s Wen’s. 290 00:20:17,930 --> 00:20:18,830 Wen? 291 00:20:19,600 --> 00:20:20,520 Who? 292 00:20:20,870 --> 00:20:22,430 Uncle Jim’s friend. 293 00:20:22,600 --> 00:20:24,050 He’s passed out drunk at the diner the other day. 294 00:20:24,050 --> 00:20:25,170 He’s working there now. 295 00:20:25,500 --> 00:20:26,950 He doesn’t seem fit though. 296 00:20:27,500 --> 00:20:28,570 Doesn’t seem fit? 297 00:20:29,120 --> 00:20:30,210 How? 298 00:20:30,320 --> 00:20:32,760 He looks like he comes from money. 299 00:20:33,010 --> 00:20:34,560 He shouldn’t be doing something like this. 300 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 He’s good-looking though. 301 00:20:36,150 --> 00:20:37,010 Yeah? 302 00:20:37,650 --> 00:20:38,830 You can stop by and say hi. 303 00:20:40,390 --> 00:20:42,370 But don’t fall for him too. 304 00:20:43,460 --> 00:20:46,010 Leng, damn you! 305 00:20:46,010 --> 00:20:48,010 It’s not like I like everyone I see. 306 00:20:48,010 --> 00:20:48,760 Oh, yeah? 307 00:20:48,760 --> 00:20:49,640 Hell yeah! 308 00:20:49,640 --> 00:20:51,190 Don’t forget to answer Tootee. 309 00:20:51,650 --> 00:20:53,650 Damn it. Tootee again? 310 00:20:54,210 --> 00:20:56,210 Do you believe him? Seriously? 311 00:20:56,210 --> 00:20:57,360 I saw you look. 312 00:20:57,510 --> 00:20:58,800 Are you nuts? 313 00:20:58,800 --> 00:21:00,440 It’s nothing. 314 00:21:00,570 --> 00:21:01,610 But you did look. 315 00:21:01,860 --> 00:21:03,090 I looked around all over the place. 316 00:21:05,440 --> 00:21:06,800 Uncle Jim. 317 00:21:07,570 --> 00:21:09,440 The shop isn’t yet open, sir. 318 00:21:10,230 --> 00:21:11,420 Ah. 319 00:21:13,260 --> 00:21:14,850 Is Uncle Jim here? 320 00:21:16,370 --> 00:21:17,160 Uncle. 321 00:21:19,650 --> 00:21:22,200 Hi, Gaipa. 322 00:21:22,850 --> 00:21:23,790 What’s up? 323 00:21:25,350 --> 00:21:27,340 My mom went to Kathin Ceremony. 324 00:21:27,730 --> 00:21:29,400 She got lots of Thai desserts. 325 00:21:34,470 --> 00:21:35,290 Have a seat. 326 00:21:36,450 --> 00:21:37,630 Here. 327 00:21:38,560 --> 00:21:40,760 She asked if you could help finish some. 328 00:21:41,780 --> 00:21:44,160 I’d leave it with Leng but I was afraid he’d forget. 329 00:21:46,850 --> 00:21:48,250 Wow. 330 00:21:48,980 --> 00:21:50,600 This is a lot. 331 00:21:51,130 --> 00:21:52,560 How can I finish all this? 332 00:21:52,560 --> 00:21:54,090 Tell your mom I said thank you. 333 00:21:54,320 --> 00:21:55,400 Of course. 334 00:21:56,490 --> 00:22:00,850 Uncle Jim, have you heard about the Marina Food Court construction? 335 00:22:01,650 --> 00:22:03,650 The one that requires market zone adjustment? 336 00:22:03,790 --> 00:22:05,030 That’s the one. 337 00:22:05,380 --> 00:22:06,730 Ah. 338 00:22:06,730 --> 00:22:09,900 Song told me about it, but I don’t know the details. 339 00:22:09,900 --> 00:22:11,640 How far will the food court cover? 340 00:22:12,340 --> 00:22:15,570 I think they’re using the fresh market zone too. 341 00:22:15,570 --> 00:22:16,660 The fresh market, huh? 342 00:22:19,020 --> 00:22:19,740 Should we eat? 343 00:22:23,630 --> 00:22:24,610 Uncle. 344 00:22:25,930 --> 00:22:28,200 Uncle, should I put this basket of clothes in the back? 345 00:22:31,620 --> 00:22:32,920 Yes, in the back for now. 346 00:22:32,920 --> 00:22:34,310 Leng will take it from there. 347 00:22:41,950 --> 00:22:42,650 Wen. 348 00:22:42,650 --> 00:22:43,950 This is Gaipa. 349 00:22:43,950 --> 00:22:45,380 Gaipa, this is Wen. 350 00:22:50,160 --> 00:22:51,210 My friend. 351 00:22:53,010 --> 00:22:56,050 He’s helping out when Li Ming isn’t here. 352 00:22:57,250 --> 00:22:59,740 Uncle Jim, you could have just told me. 353 00:22:59,940 --> 00:23:02,430 Let me know when it’s busy. I can come help. 354 00:23:02,430 --> 00:23:03,540 It’s okay. 355 00:23:03,540 --> 00:23:06,150 The diner isn’t that busy and Wen… 356 00:23:09,250 --> 00:23:10,500 might not be here every day. 357 00:23:16,050 --> 00:23:16,800 Well then. 358 00:23:16,800 --> 00:23:18,230 I’ll put this behind the diner. 359 00:23:26,620 --> 00:23:27,330 Should we eat? 360 00:23:27,330 --> 00:23:28,260 Sure. 361 00:23:33,600 --> 00:23:34,390 Thanks a lot. 362 00:23:36,330 --> 00:23:39,070 Mom complains that her blood sugar keeps rising. 363 00:23:39,460 --> 00:23:40,490 That’s why she gave it away. 364 00:23:40,490 --> 00:23:42,360 Even so, there’s still a lot at home. 365 00:23:43,140 --> 00:23:44,180 Would you like some? 366 00:23:45,540 --> 00:23:46,510 I’m good. 367 00:24:07,350 --> 00:24:08,690 Wanna join us? 368 00:24:09,030 --> 00:24:10,420 No. You play. 369 00:24:10,420 --> 00:24:12,400 I’m going to work. I don’t want to sweat my shirt. 370 00:24:12,630 --> 00:24:13,880 Take it off and play. 371 00:24:15,050 --> 00:24:16,000 Oh, come on. 372 00:24:16,000 --> 00:24:17,470 We’re missing one player. Come on. 373 00:24:17,470 --> 00:24:18,690 You go on. I’m not playing. 374 00:24:22,380 --> 00:24:23,470 You’re on Pond’s team. 375 00:24:23,470 --> 00:24:24,380 Get up. 376 00:24:25,010 --> 00:24:26,640 Come on, bro. 377 00:24:29,840 --> 00:24:30,590 Come. 378 00:25:01,670 --> 00:25:03,750 Li, why address your mother's younger brother as if he is older than her? 379 00:25:07,500 --> 00:25:08,770 People call him Uncle. 380 00:25:09,100 --> 00:25:10,480 I follow what other people do. 381 00:25:13,880 --> 00:25:16,230 Should we go eat at Li Ming’s next time? 382 00:25:16,490 --> 00:25:20,050 His diner was on TV. How cool. 383 00:25:22,640 --> 00:25:23,800 Go ahead. 384 00:25:24,640 --> 00:25:26,860 The diner is so quiet during covid. 385 00:25:27,650 --> 00:25:30,310 Pattaya seems like an abandoned town. 386 00:25:31,420 --> 00:25:33,780 Which uni are you choosing? 387 00:25:34,310 --> 00:25:35,900 In Bangkok or here? 388 00:25:38,950 --> 00:25:40,540 I haven’t decided yet. 389 00:25:42,510 --> 00:25:44,340 I’m thinking of studying Film at Rangsit University. 390 00:25:45,600 --> 00:25:48,330 My mom is okay if I join a private institute. 391 00:25:48,680 --> 00:25:49,780 I don’t need to go through tests. 392 00:25:49,780 --> 00:25:51,310 For the tuition, I plan to get a student loan. 393 00:25:51,760 --> 00:25:54,970 Come on. Your mom is loaded. You don’t need a loan, Golf. 394 00:25:54,970 --> 00:25:56,820 Spare it for those who need it. 395 00:25:57,900 --> 00:25:59,460 I don’t want to bother my mom. 396 00:26:00,980 --> 00:26:03,750 I heard from our seniors that we don’t need to pay off the loan. 397 00:26:03,750 --> 00:26:05,340 Those assholes. 398 00:26:06,930 --> 00:26:08,930 Wow, Golf. 399 00:26:08,930 --> 00:26:11,620 You must love her very much. 400 00:26:11,950 --> 00:26:13,120 Li Ming, look. 401 00:26:14,210 --> 00:26:15,810 Cute, right? 402 00:26:18,680 --> 00:26:22,650 My girlfriend’s friend is asking for your chat ID. Are you interested? 403 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 Let me show you her picture. 404 00:26:26,630 --> 00:26:27,500 No. 405 00:26:27,500 --> 00:26:29,260 Take a look first. 406 00:26:31,620 --> 00:26:32,490 She’s hot. 407 00:26:32,950 --> 00:26:33,730 No. 408 00:26:33,730 --> 00:26:34,700 Let me see. 409 00:26:34,700 --> 00:26:37,610 Wow. Isn’t she pretty? 410 00:26:37,610 --> 00:26:39,120 Give me her IG. 411 00:26:39,120 --> 00:26:40,130 She has eyes for him. 412 00:26:40,130 --> 00:26:42,010 He doesn’t care. I do. 413 00:26:46,210 --> 00:26:47,240 Li. 414 00:26:47,570 --> 00:26:48,320 Yeah. 415 00:26:49,250 --> 00:26:50,770 It’s an English assignment for your group. 416 00:26:50,770 --> 00:26:51,920 Pass it on to the group members. 417 00:26:52,420 --> 00:26:53,790 All right. Thanks a lot. 418 00:26:54,290 --> 00:26:55,500 Bye now. See you. 419 00:27:38,440 --> 00:27:39,390 Leng! 420 00:27:40,920 --> 00:27:43,590 Leng, can I borrow your motorbike? 421 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 He’s not here. He’s at the market. 422 00:27:57,580 --> 00:27:58,450 Li Ming, 423 00:27:58,860 --> 00:28:01,850 I met Auntie Khiao’s son at the market. 424 00:28:02,250 --> 00:28:05,120 He said there’s a free tutoring session at Tha Kru School. 425 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 I told him to get the application for you too. 426 00:28:07,640 --> 00:28:08,820 Don’t forget to go grab it. 427 00:28:12,830 --> 00:28:13,740 Li Ming. 428 00:28:17,790 --> 00:28:19,210 Are you listening to me? 429 00:28:20,050 --> 00:28:21,390 I am. 430 00:28:21,970 --> 00:28:23,860 If you are, say something. 431 00:28:23,860 --> 00:28:24,720 So that I know you get what I say. 432 00:28:24,720 --> 00:28:26,220 Will you stop nagging? 433 00:28:31,750 --> 00:28:34,990 Why didn’t you ask if I wanted to join or not? 434 00:28:40,820 --> 00:28:41,840 Can I borrow your car? 435 00:28:42,610 --> 00:28:44,350 I’m going to work at Officer Supoch's. 436 00:28:45,590 --> 00:28:46,530 Don’t want to be late. 437 00:28:50,310 --> 00:28:51,060 Uncle. 438 00:28:51,650 --> 00:28:53,150 Should I stock up the plates now? 439 00:28:55,000 --> 00:28:55,850 Go ahead. 440 00:28:59,900 --> 00:29:01,050 I’ll put them right here. 441 00:29:01,050 --> 00:29:02,460 Yeah. Thanks a lot. 442 00:29:40,760 --> 00:29:43,330 [You don’t need to mop. A housemaid will do it.] 443 00:30:01,870 --> 00:30:03,870 [And you will tell your mom that I don’t work!!] 444 00:30:16,570 --> 00:30:18,570 [Sorry.] 445 00:30:38,180 --> 00:30:43,440 [About what?] [About the liquor. I didn’t know Mom knew you. I thought you could get away with it.] 446 00:30:54,670 --> 00:30:56,670 [Forget it. I actually don’t want to be at the diner.] 447 00:31:26,970 --> 00:31:28,200 Can you turn the volume up? 448 00:31:28,610 --> 00:31:29,970 Here. Let me do it. 449 00:32:00,870 --> 00:32:04,950 [I already paid for these. Keep the receipts in case there’s a problem. - Gaipa] [This one is overdue. You must pay at the counter yourself. Don’t be late or you’ll miss the deadline again, Uncle Jim. - Gaipa.] 450 00:32:30,850 --> 00:32:32,850 [I already paid for these. Keep the receipts in case there’s a problem. - Gaipa] [This one is overdue. You must pay at the counter yourself. Don’t be late or you’ll miss the deadline again, Uncle Jim. - Gaipa.] 451 00:32:50,580 --> 00:32:51,870 Jimbo. 452 00:32:58,720 --> 00:32:59,960 Come here. 453 00:33:16,390 --> 00:33:18,600 Enjoying it, huh? 454 00:33:19,100 --> 00:33:20,800 It’s good, right? 455 00:33:21,340 --> 00:33:23,720 Eat and help me think, Jimbo. 456 00:33:24,750 --> 00:33:25,790 What should I do? 457 00:33:29,480 --> 00:33:31,890 I’ll be right back. 458 00:33:43,550 --> 00:33:44,560 Uncle. 459 00:33:50,190 --> 00:33:51,300 Praew is pregnant. 460 00:33:57,090 --> 00:33:59,090 Leng must take responsibility. 461 00:34:00,310 --> 00:34:02,310 We must get married in my hometown. 462 00:34:02,310 --> 00:34:04,470 My parents won’t allow us to live like this. 463 00:34:06,750 --> 00:34:08,050 Calm down, Praew. 464 00:34:08,730 --> 00:34:10,600 It’s not like I’m running away. 465 00:34:11,180 --> 00:34:13,460 You do realize that both of my parents passed away, right? 466 00:34:13,460 --> 00:34:15,000 Where should I get the money from? 467 00:34:15,890 --> 00:34:17,570 You should give me time to make the money. 468 00:34:17,570 --> 00:34:19,320 But my growing tummy can’t wait, Leng. 469 00:34:19,840 --> 00:34:21,840 Praew, easy. 470 00:34:22,880 --> 00:34:24,410 Figure it out together. 471 00:34:24,410 --> 00:34:25,910 Leng isn’t going anywhere. 472 00:34:35,710 --> 00:34:36,630 Uncle, 473 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 should I borrow the money from Madam Jintana? 474 00:34:40,660 --> 00:34:42,300 Can you even handle the interest? 475 00:34:42,450 --> 00:34:43,890 It’s 10%. 476 00:35:02,820 --> 00:35:04,300 You say you don’t have money. 477 00:35:04,300 --> 00:35:05,710 But you always do for cigarettes, huh? 478 00:35:06,750 --> 00:35:08,750 It’s just 4 baht a piece. 479 00:35:09,220 --> 00:35:10,540 I’m stressed out. 480 00:35:10,540 --> 00:35:11,810 I just want to feel better. 481 00:35:11,810 --> 00:35:12,990 You’re not the only one with stress. 482 00:35:12,990 --> 00:35:13,850 I can’t spend 4 baht or what? 483 00:35:13,850 --> 00:35:14,670 No! 484 00:35:14,670 --> 00:35:15,490 Hey! 485 00:35:15,650 --> 00:35:17,070 Don’t fight. 486 00:35:18,320 --> 00:35:20,460 We can’t find the way out right here right now. 487 00:35:20,700 --> 00:35:22,700 Who else knows about this, Praew? 488 00:35:22,700 --> 00:35:23,660 Your parents? 489 00:35:35,670 --> 00:35:36,690 What are you doing here, Uncle Jim? 490 00:35:37,670 --> 00:35:38,760 Shopping. 491 00:35:38,980 --> 00:35:40,630 Almost done here. I’m headed home. 492 00:35:41,110 --> 00:35:41,930 Uncle Jim, 493 00:35:43,790 --> 00:35:44,830 want to grab something to eat? 494 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 [Kongsup Insurance] 495 00:36:31,830 --> 00:36:33,830 [Car Insurance Collection Letter] 496 00:36:48,350 --> 00:36:49,960 - Thank you. - Thank you. 497 00:37:01,170 --> 00:37:02,590 I think its legs are tilted. 498 00:37:04,690 --> 00:37:06,690 But I guess it’s okay. 499 00:37:08,150 --> 00:37:09,080 It’s all right. 500 00:37:19,210 --> 00:37:19,890 Hey. 501 00:37:19,890 --> 00:37:20,490 Yeah? 502 00:37:20,490 --> 00:37:21,160 Wanna grab something to eat? 503 00:37:22,000 --> 00:37:23,160 You go ahead. 504 00:37:28,150 --> 00:37:29,120 What are you doing here, Uncle Jim? 505 00:37:30,160 --> 00:37:31,150 Shopping. 506 00:37:31,470 --> 00:37:33,000 Almost done here. I’m headed home. 507 00:37:34,310 --> 00:37:35,390 You? 508 00:37:39,040 --> 00:37:39,860 Uncle Jim, 509 00:37:41,700 --> 00:37:42,640 want to grab something to eat? 510 00:37:54,490 --> 00:37:55,080 Wow. 511 00:37:55,420 --> 00:37:57,120 They have lots of customers every day? 512 00:37:57,120 --> 00:37:57,850 Yeah. 513 00:37:57,850 --> 00:37:59,230 It’s typical. 514 00:37:59,230 --> 00:38:02,320 It’s packed with customers from around noon to 3 p.m. 515 00:38:02,320 --> 00:38:04,490 People who work nearby come to eat here. 516 00:38:06,190 --> 00:38:10,130 I thought you ate in the mall every day as you work there. 517 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Come on. 518 00:38:11,820 --> 00:38:12,770 In the mall? 519 00:38:13,320 --> 00:38:15,460 It’s pricey. Like 200 baht per meal. 520 00:38:15,460 --> 00:38:17,840 If I do that, I won’t have any money left to save. 521 00:38:18,670 --> 00:38:20,670 You seem to get a nice salary. 522 00:38:22,260 --> 00:38:23,370 Not really. 523 00:38:23,900 --> 00:38:28,040 If so, I wouldn’t work an extra job at your diner. 524 00:38:37,610 --> 00:38:38,570 Is it good, Uncle? 525 00:38:47,890 --> 00:38:49,650 One fresh mango, please. 526 00:38:50,300 --> 00:38:51,200 Want some fruit? 527 00:38:51,850 --> 00:38:52,670 Sure. 528 00:38:52,670 --> 00:38:54,130 20 baht, please. 529 00:38:54,710 --> 00:38:56,370 A 500-baht bill? 530 00:38:56,370 --> 00:38:57,190 Let me go break it. 531 00:38:57,190 --> 00:38:59,710 It’s okay. I'll come get the change tomorrow. 532 00:38:59,710 --> 00:39:01,030 Sure. Thank you. 533 00:39:01,680 --> 00:39:02,700 Hello. 534 00:39:02,700 --> 00:39:03,540 Hello, Wen. 535 00:39:03,540 --> 00:39:04,550 Can I have my regular, please? 536 00:39:04,550 --> 00:39:06,340 Of course. Four bags, right? 537 00:39:06,560 --> 00:39:08,150 Did she need to be in such a hurry? 538 00:39:08,340 --> 00:39:09,070 Her? 539 00:39:09,580 --> 00:39:10,660 She did, Uncle. 540 00:39:10,940 --> 00:39:13,570 If she is late, her pay will be deducted by the minute. 541 00:39:13,830 --> 00:39:14,680 She must hurry. 542 00:39:15,170 --> 00:39:18,740 If this rule applies at the diner, Leng won’t have any money left. 543 00:39:20,950 --> 00:39:21,870 So… 544 00:39:22,580 --> 00:39:24,140 where do you normally have lunch? 545 00:39:24,840 --> 00:39:27,160 Sometimes, I buy. Sometimes, I cook. 546 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 But I don’t usually wake up to have lunch. 547 00:39:29,000 --> 00:39:31,130 I eat whatever Leng buys for me. 548 00:39:33,150 --> 00:39:34,220 Yours is ready, Wen. 549 00:39:34,370 --> 00:39:35,640 Thank you. 550 00:39:36,350 --> 00:39:36,950 Here you go. 551 00:39:36,950 --> 00:39:37,790 Thank you. 552 00:39:37,790 --> 00:39:38,750 See you. 553 00:39:38,750 --> 00:39:40,380 Come again tomorrow. 554 00:39:41,800 --> 00:39:42,600 Want some? 555 00:39:44,640 --> 00:39:46,200 It was a big profit. 556 00:39:46,450 --> 00:39:49,270 100 baht can get you everything in my market. 557 00:39:49,880 --> 00:39:54,790 But these are peeled, come with sticks, and salt and chili dip. 558 00:39:57,130 --> 00:39:59,490 Uncle, I need to get back to work. 559 00:39:59,490 --> 00:40:00,350 I’ll see you later. 560 00:40:00,930 --> 00:40:02,040 Are you coming this evening? 561 00:40:05,390 --> 00:40:06,280 Of course, I’m coming. 562 00:40:08,150 --> 00:40:11,580 My work is easy. Point a finger and give orders. That’s all. 563 00:40:12,050 --> 00:40:13,860 I have so much time for you. 564 00:40:17,360 --> 00:40:19,870 Your job seems fun. 565 00:40:21,700 --> 00:40:23,310 Selling Chicken Rice is more pleasurable. 566 00:40:28,360 --> 00:40:30,560 Uncle, I’m taking off. 567 00:40:31,620 --> 00:40:32,320 Here. 568 00:40:33,030 --> 00:40:34,900 Don’t you want it at all? 569 00:40:35,810 --> 00:40:36,670 Well… 570 00:40:37,950 --> 00:40:39,100 I’ll take one piece. 571 00:40:47,690 --> 00:40:48,590 Don’t forget. 572 00:40:48,890 --> 00:40:49,550 Hm? 573 00:40:49,550 --> 00:40:50,600 To eat. 574 00:40:51,770 --> 00:40:53,330 Bye. 575 00:41:08,810 --> 00:41:10,030 We should play football together again. 576 00:41:10,030 --> 00:41:10,810 Sure. 577 00:41:10,810 --> 00:41:13,320 How about this Saturday? Are you free? 578 00:41:17,690 --> 00:41:18,500 Hey. 579 00:41:19,060 --> 00:41:20,730 We better hurry. 580 00:41:20,730 --> 00:41:21,680 Golf said the pizza has been served. 581 00:41:21,680 --> 00:41:23,350 You go ahead. I’ll catch up with you. 582 00:41:23,990 --> 00:41:24,940 Go. 583 00:41:25,990 --> 00:41:27,050 Spare me some. 584 00:41:27,050 --> 00:41:28,190 All right. Come quickly. 585 00:41:32,710 --> 00:41:33,440 Li Ming. 586 00:41:34,340 --> 00:41:35,200 Wen. 587 00:41:35,870 --> 00:41:36,910 Hello. 588 00:41:42,630 --> 00:41:43,690 Wanna join Work & Travel? 589 00:41:44,630 --> 00:41:46,390 I want to go to the states. 590 00:41:47,220 --> 00:41:49,580 Or somewhere affordable. 591 00:41:51,520 --> 00:41:53,150 Why don’t you walk in and talk to her? 592 00:41:55,220 --> 00:41:56,410 I don’t know the language. 593 00:42:00,680 --> 00:42:02,850 America and Australia? 594 00:42:04,460 --> 00:42:07,820 Where would you choose if you could? 595 00:42:10,610 --> 00:42:12,120 It actually depends on the person. 596 00:42:12,510 --> 00:42:14,510 And the money you have. 597 00:42:15,130 --> 00:42:18,420 I’d choose America as I think it’s more interesting. 598 00:42:18,590 --> 00:42:20,590 Besides, I have some relatives there. 599 00:42:21,220 --> 00:42:22,110 You do? 600 00:42:22,110 --> 00:42:22,910 Yeah. 601 00:42:23,190 --> 00:42:27,390 Then can I ask you if I need some advice? 602 00:42:27,390 --> 00:42:28,680 Of course. 603 00:42:29,380 --> 00:42:31,380 You can message me. 604 00:42:31,380 --> 00:42:32,400 Here’s my chat ID. 605 00:42:42,000 --> 00:42:44,220 Have you asked Uncle Jim though? 606 00:43:13,980 --> 00:43:14,820 Hey. 607 00:43:15,600 --> 00:43:16,390 Hey. 608 00:43:18,670 --> 00:43:19,490 Hey. 609 00:43:30,240 --> 00:43:32,240 Ah. You want to wash it yourself? 610 00:43:32,980 --> 00:43:33,940 Thanks a lot. 611 00:43:40,750 --> 00:43:42,720 I have nothing to do tonight. 612 00:43:53,020 --> 00:43:54,390 Are you asking me to watch a movie? 613 00:44:07,240 --> 00:44:10,020 I want to watch a Thai movie, but there are no subtitles. 614 00:44:19,120 --> 00:44:21,870 Can you tell me what happens in the key scenes? 615 00:44:26,070 --> 00:44:28,750 You’re ordering me around… 616 00:44:30,410 --> 00:44:32,240 You’re ordering me around like I’m your minion. 617 00:44:47,220 --> 00:44:48,760 [I see you can understand it just fine.] 618 00:45:02,380 --> 00:45:03,710 [I can guess the main idea. But for some scenes, I can’t. I want to know what’s going on.] 619 00:45:11,860 --> 00:45:13,860 [All right. Next time, let me know which one you want to watch. I watch it with you.] 620 00:45:21,630 --> 00:45:22,640 For what? 621 00:45:23,150 --> 00:45:24,140 Oh, right. 622 00:45:27,590 --> 00:45:29,130 [For what?] 623 00:45:33,170 --> 00:45:35,170 [For being my ears.] 624 00:45:40,110 --> 00:45:42,260 [Should we catch a movie at the cinema next time?] 625 00:45:46,800 --> 00:45:47,830 Wanna go? 626 00:46:00,300 --> 00:46:04,170 [I can’t. Ever since I went deaf, my mom forbids me from going out.] 627 00:46:39,750 --> 00:46:40,500 Leng. 628 00:46:40,890 --> 00:46:41,770 Yes, Uncle? 629 00:46:42,460 --> 00:46:43,180 Here. 630 00:46:43,560 --> 00:46:44,600 My gift for you. 631 00:46:45,190 --> 00:46:46,140 What now? 632 00:46:46,450 --> 00:46:47,670 I bet they’re leftovers again. 633 00:46:56,260 --> 00:46:57,450 Why dressed up today? 634 00:46:58,150 --> 00:46:58,960 Where did you go? 635 00:46:59,240 --> 00:47:00,200 I ran an errand. 636 00:47:01,850 --> 00:47:02,890 What errand? 637 00:47:03,970 --> 00:47:04,870 None of your business. 638 00:47:12,010 --> 00:47:13,100 Whose gold necklace? 639 00:47:17,400 --> 00:47:18,280 Here. 640 00:47:20,270 --> 00:47:21,390 I bought it for you. 641 00:47:24,090 --> 00:47:25,300 It’s Praew’s dowry. 642 00:47:29,230 --> 00:47:30,260 Are you serious? 643 00:47:41,580 --> 00:47:43,150 Don’t you sell it. 644 00:47:46,690 --> 00:47:47,640 Uncle, thank you. 645 00:47:47,640 --> 00:47:48,690 Leng! 646 00:47:48,850 --> 00:47:49,780 I’m giving you a reward. 647 00:47:49,780 --> 00:47:51,050 I don’t want your damn reward. 648 00:47:51,050 --> 00:47:53,750 - Leng, back to your seat. - Go ahead, Leng. 649 00:48:03,030 --> 00:48:04,070 What about you? 650 00:48:04,190 --> 00:48:05,150 What’s going on? 651 00:48:05,700 --> 00:48:07,410 One during the day, another at night. 652 00:48:07,940 --> 00:48:09,120 Why don’t you pick one? 653 00:48:11,450 --> 00:48:12,930 Be respectful, Leng. 654 00:48:14,630 --> 00:48:16,120 Get serious with someone. 655 00:48:16,540 --> 00:48:17,490 Kill your loneliness. 656 00:48:20,880 --> 00:48:22,320 How do you know I’m lonely? 657 00:48:23,900 --> 00:48:25,900 Well, we’re all destined to pair up with someone. 658 00:48:26,570 --> 00:48:29,180 I can't stay with you forever, you know? 659 00:48:29,180 --> 00:48:30,460 I’m having a wife. See? 660 00:48:30,850 --> 00:48:32,630 Just deal with your own business. 661 00:48:32,630 --> 00:48:33,750 Don’t you worry about me. 662 00:48:35,910 --> 00:48:36,870 I’m going to see Praew. 663 00:48:36,870 --> 00:48:37,420 Yes. 664 00:48:37,680 --> 00:48:38,460 Thank you, Uncle Jim. 665 00:48:38,460 --> 00:48:39,310 Here. 666 00:48:48,570 --> 00:48:49,430 Is it good? 667 00:48:57,920 --> 00:48:59,070 Hello. 668 00:49:00,810 --> 00:49:01,670 What did you say? 669 00:49:06,300 --> 00:49:07,340 We’re parking. 670 00:49:07,340 --> 00:49:08,300 Shit! 671 00:49:10,400 --> 00:49:11,670 I gotta go. 672 00:49:11,800 --> 00:49:14,190 If we’re to compensate you, how much would you ask? 673 00:49:14,190 --> 00:49:16,480 3,000 THB would do. I’m in a hurry here. 674 00:49:41,250 --> 00:49:42,520 Almost there. 675 00:49:42,770 --> 00:49:43,750 We’re parking. 676 00:49:43,750 --> 00:49:44,900 Shit! 677 00:49:46,800 --> 00:49:47,920 I gotta go. 678 00:49:52,630 --> 00:49:53,660 Are you guys all right? 679 00:49:55,700 --> 00:49:56,430 Gosh. 680 00:49:57,010 --> 00:49:58,010 Are you okay? 681 00:50:01,350 --> 00:50:03,010 You okay? Are you hurt? 682 00:50:03,200 --> 00:50:05,330 It hurts. My leg might be broken. 683 00:50:06,650 --> 00:50:09,890 Mister, why didn’t you look carefully when you reversed a car? 684 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 We had the light on. Couldn't you see us? 685 00:50:13,800 --> 00:50:15,160 Sir, please calm. 686 00:50:16,050 --> 00:50:17,500 Uncle, do you have the car insurance? 687 00:50:18,130 --> 00:50:18,930 One sec. 688 00:50:20,460 --> 00:50:21,460 Are you all right? 689 00:50:25,140 --> 00:50:26,010 Clean your wound. 690 00:50:26,010 --> 00:50:26,810 [Kongsup Car Insurance] 691 00:50:27,610 --> 00:50:30,970 If we’re to compensate you, how much would you ask? 692 00:50:32,220 --> 00:50:34,410 3,000 THB would do. I’m in a hurry here. 693 00:50:40,320 --> 00:50:41,030 Uncle. 694 00:50:41,950 --> 00:50:43,240 What did the insurance staff say? 695 00:50:44,810 --> 00:50:45,820 He’s in a rush. 696 00:50:45,820 --> 00:50:47,280 He said we could pay him. 697 00:50:47,280 --> 00:50:49,650 Then you can deal with the insurance company later. 698 00:50:50,460 --> 00:50:51,570 How much is he asking? 699 00:50:51,750 --> 00:50:52,640 3,000 baht. 700 00:50:53,000 --> 00:50:53,710 3,000 baht? 701 00:50:54,360 --> 00:50:55,880 My car insurance just expired. 702 00:50:56,260 --> 00:50:57,760 I’ll pay him. 703 00:50:57,990 --> 00:50:59,370 Just tell him to wait a moment. 704 00:51:21,230 --> 00:51:23,050 I advanced it. 705 00:51:25,890 --> 00:51:26,930 I will transfer it back. 706 00:51:29,080 --> 00:51:30,050 It’s fine. 707 00:51:30,610 --> 00:51:33,610 This wouldn’t happen if I didn’t ask you to drop me off here. 708 00:51:33,980 --> 00:51:34,850 We can’t do that. 709 00:51:36,450 --> 00:51:37,580 Come on. 710 00:51:39,670 --> 00:51:41,130 Let’s talk later. 711 00:51:41,130 --> 00:51:42,160 I need to get to work now. 712 00:51:42,250 --> 00:51:43,020 Thank you. 713 00:51:44,490 --> 00:51:45,260 Hello. 714 00:51:46,490 --> 00:51:47,720 I’m almost there. 715 00:52:06,640 --> 00:52:08,010 We don’t have enough bats on this side. 716 00:52:08,390 --> 00:52:09,490 Why not? 717 00:52:10,090 --> 00:52:12,580 I think Jack sent us the wrong work file. 718 00:52:12,780 --> 00:52:13,610 Wrong file? 719 00:52:13,610 --> 00:52:14,270 Yeah. 720 00:52:17,120 --> 00:52:17,660 Damn it. 721 00:52:19,490 --> 00:52:20,950 Can we use black fabric instead? 722 00:52:22,060 --> 00:52:23,220 Don’t think it will look good. 723 00:52:24,060 --> 00:52:24,900 It’s weird. 724 00:52:25,710 --> 00:52:26,670 You’re right. 725 00:52:28,330 --> 00:52:29,960 We should put it up inside. 726 00:52:33,420 --> 00:52:34,540 Black papers work. 727 00:52:35,130 --> 00:52:36,430 But I think if we… 728 00:53:04,280 --> 00:53:05,630 You came yourself. 729 00:53:05,630 --> 00:53:06,260 I did. 730 00:53:08,830 --> 00:53:11,790 Great job you did here. 731 00:53:12,290 --> 00:53:13,410 Thank you, sir. 732 00:53:13,410 --> 00:53:15,090 Sorry though. It’s a little later than scheduled. 733 00:53:15,760 --> 00:53:17,230 Can I please get your chat ID? 734 00:53:17,570 --> 00:53:18,410 My chat ID? 735 00:53:18,410 --> 00:53:21,150 Yes. We can discuss work afterward. 736 00:53:21,530 --> 00:53:22,750 That’s awesome. 737 00:53:39,370 --> 00:53:40,450 Is this you? 738 00:54:04,030 --> 00:54:05,980 Does the beer here taste better than the beer at your diner? 739 00:54:17,100 --> 00:54:18,710 Beer tastes the same everywhere. 740 00:54:19,350 --> 00:54:20,710 How can it taste better? 741 00:54:24,700 --> 00:54:27,210 You are not romantic at all. You know that? 742 00:54:29,670 --> 00:54:31,670 When you’re almost 40 like me, 743 00:54:32,350 --> 00:54:34,170 with one nephew, one employee, 744 00:54:34,490 --> 00:54:37,480 a house, a car, and a money pool to deal with, 745 00:54:37,870 --> 00:54:39,080 you can’t afford to be romantic. 746 00:54:39,680 --> 00:54:41,120 Life is bitter. 747 00:54:42,210 --> 00:54:43,320 Bitter like beer? 748 00:54:44,900 --> 00:54:45,960 Beer is much sweeter in comparison. 749 00:54:47,210 --> 00:54:49,210 That’s why you drink it every day. 750 00:54:54,200 --> 00:54:56,090 I drink because I want to get drunk. 751 00:54:57,650 --> 00:54:58,890 When I’m drunk, I don’t dream. 752 00:54:59,830 --> 00:55:01,130 Just sleep and wake up. 753 00:55:05,090 --> 00:55:06,140 Do you have a dream? 754 00:55:08,360 --> 00:55:11,170 My dream isn’t romantic. 755 00:55:13,020 --> 00:55:14,050 Pay off my debt. 756 00:55:14,610 --> 00:55:15,920 Financially support my nephew until he graduates. 757 00:55:18,440 --> 00:55:20,730 And I’d like to experience having a million baht. 758 00:55:20,730 --> 00:55:21,760 See what it’s like. 759 00:55:22,670 --> 00:55:23,570 What is yours? 760 00:55:41,880 --> 00:55:42,920 I want home. 761 00:55:47,340 --> 00:55:50,260 Home where someone waits for me. 762 00:55:52,010 --> 00:55:53,530 When I get home, all my tiredness is gone. 763 00:55:54,710 --> 00:55:56,170 When I’m home, I have peace of mind. 764 00:55:59,010 --> 00:56:01,010 Not just a place to sleep. 765 00:56:05,740 --> 00:56:07,050 Don’t you already have one? 766 00:56:09,590 --> 00:56:10,600 I don’t. 767 00:56:26,340 --> 00:56:27,230 Don’t. 768 00:56:31,310 --> 00:56:32,030 It’s not good. 769 00:56:34,900 --> 00:56:38,400 If you don’t try, how can you tell if it’s good or not? 770 00:56:57,820 --> 00:56:58,840 Okay, Uncle. 771 00:56:59,600 --> 00:57:00,580 I get it. 772 00:57:03,040 --> 00:57:04,470 I see I’m not the right person. 773 00:57:05,800 --> 00:57:07,580 Sorry for making you uncomfortable. 774 00:57:07,580 --> 00:57:08,260 Hey. 775 00:57:08,900 --> 00:57:09,770 I’m okay. 776 00:57:11,030 --> 00:57:12,160 You will be okay too. 777 00:57:18,220 --> 00:57:21,320 Can you lend me your shoulder? 778 00:57:26,970 --> 00:57:27,770 Why should I? 779 00:57:29,490 --> 00:57:30,510 As an acquaintance, if you don't mind 780 00:57:52,970 --> 00:57:54,720 Don’t waste your time on me. 781 00:58:00,560 --> 00:58:01,500 Someone like me 782 00:58:04,640 --> 00:58:06,490 doesn’t fit to be anyone’s home. 783 00:58:50,570 --> 00:58:54,210 Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon 784 00:58:54,850 --> 00:58:56,610 I used to argue with my sister. 785 00:58:56,610 --> 00:59:00,050 She claimed that man-to-man love does not exist. 786 00:59:00,050 --> 00:59:01,290 Do you know what I said to her? 787 00:59:01,370 --> 00:59:02,400 I said, ā€œI’ll show you.ā€ 788 00:59:02,650 --> 00:59:04,490 What a cunning son you are. 789 00:59:06,090 --> 00:59:08,890 Tell me which faculty or university you want to go to. 790 00:59:09,060 --> 00:59:11,610 Do you still need your uncle to make school decisions for you? 791 00:59:11,610 --> 00:59:12,800 What do you want to be? 792 00:59:12,800 --> 00:59:14,430 I don’t know yet. 793 00:59:14,910 --> 00:59:16,730 Do you want to go Loy Krathong together? 52185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.