Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,750
Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,400
♫ I want to be all day. ♫
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,750
♫ Your precious little girl. ♫
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,060
♫ All I need is you ♫
5
00:00:19,060 --> 00:00:22,750
♫ Your precious little girl ♫
♫ All I want is you. All I want is you ♫
6
00:00:22,750 --> 00:00:27,460
♫ All I want is you. All I want is you ♫
7
00:00:27,460 --> 00:00:30,450
Her Private Life
8
00:00:45,220 --> 00:00:52,620
♫ I'm going to listen to whatever you say. ♫
9
00:00:52,620 --> 00:01:00,380
♫ Tell the story on the side of your heart which was thrown out to the end of your memory ♫
10
00:01:00,380 --> 00:01:07,590
♫ I will lend you my shoulder to lean on ♫
11
00:01:07,590 --> 00:01:15,790
♫ If you want to cry, you may, you know, like a young kid. ♫
12
00:01:22,270 --> 00:01:29,520
♫ That's love. Maybe ... ♫
13
00:01:29,520 --> 00:01:37,280
♫ Maybe that might be love ♫
14
00:01:37,280 --> 00:01:44,830
♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫
15
00:01:44,830 --> 00:01:53,330
♫ My quietly trembling heart tells me it wants to say it misses you ♫
16
00:01:53,330 --> 00:01:58,120
No. I shouldn't bother him. He'll probably call.
17
00:02:00,100 --> 00:02:07,600
♫ Maybe you love me, you love me, you love me. ♫
18
00:02:07,680 --> 00:02:14,910
♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫
19
00:02:15,910 --> 00:02:19,130
Director. Did you meet her?
20
00:02:19,130 --> 00:02:20,540
Are you okay?
21
00:02:20,540 --> 00:02:24,890
I told you to sleep. It's late. Why aren't you sleeping?
22
00:02:24,900 --> 00:02:28,500
I usually sleep really late. My nickname is Owl.
23
00:02:28,500 --> 00:02:32,800
We said we wouldn't lie to each other. Is it true?
24
00:02:32,840 --> 00:02:34,860
It's totally true.
25
00:02:34,860 --> 00:02:38,590
I called because I thought you might be waiting up. So you can go to bed soon.
26
00:02:41,860 --> 00:02:43,790
Director?
27
00:02:49,570 --> 00:02:52,440
Are you okay? Where are you right now?
28
00:02:52,440 --> 00:02:54,730
It's late.
29
00:02:54,730 --> 00:02:57,730
I shouldn't have called. Get some rest.
30
00:02:57,730 --> 00:03:00,840
Director. Director?
31
00:04:36,960 --> 00:04:39,350
Deok Mi.
32
00:04:39,350 --> 00:04:42,530
If you hang up like that, do you think I would or wouldn't worry?
33
00:04:42,530 --> 00:04:44,840
If you're going to cry, you should do it in front of me so I can at least console you.
34
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
Why would you be here alone like this like a fool?
35
00:04:47,360 --> 00:04:50,590
You're making me so upset. You're horrible.
36
00:04:56,480 --> 00:04:58,470
Don't smile looking like you're about to cry.
37
00:04:58,470 --> 00:05:00,590
I want to cry.
38
00:05:00,590 --> 00:05:02,830
Because it hurts so much from you hitting me so hard.
39
00:05:23,430 --> 00:05:26,110
Are you sleep?
40
00:05:26,110 --> 00:05:27,440
Yes.
41
00:05:28,780 --> 00:05:30,680
Should we go home?
42
00:05:33,940 --> 00:05:38,410
I don't think I'll be able to fall asleep if I go home because it makes me feel strange.
43
00:05:38,410 --> 00:05:40,270
Why?
44
00:05:40,270 --> 00:05:44,300
Knowing that the person I wondered about all my life
45
00:05:45,910 --> 00:05:50,110
is sleeping right below me
46
00:05:50,110 --> 00:05:51,940
makes me feel strange.
47
00:05:51,940 --> 00:05:54,170
Then you should have come to my house.
48
00:05:57,420 --> 00:06:01,400
But... how did you know I was here?
49
00:06:01,400 --> 00:06:03,050
Didn't you know?
50
00:06:03,050 --> 00:06:06,200
I put a GPS in your body.
51
00:06:11,140 --> 00:06:14,310
About my parents...
52
00:06:14,310 --> 00:06:16,240
About my adoptive parents...
53
00:06:16,240 --> 00:06:19,390
Have I ever told you about them before? No, right?
54
00:06:20,940 --> 00:06:23,420
They were good people.
55
00:06:24,560 --> 00:06:26,900
Taking in a seven-year-old kid
56
00:06:26,900 --> 00:06:30,220
and raised me without lacking anything.
57
00:06:30,220 --> 00:06:33,100
They told me once.
58
00:06:33,100 --> 00:06:37,090
"The reason your mom had you and raised you
59
00:06:37,090 --> 00:06:40,410
"is because she loved you.
60
00:06:40,410 --> 00:06:44,760
"Because of an unfortunate situation, we got to meet.
61
00:06:44,760 --> 00:06:49,240
"So, you are not a kid who was thrown away
62
00:06:49,240 --> 00:06:53,200
"but one who was taken care of."
63
00:06:55,730 --> 00:06:58,470
But the person I met today,
64
00:07:01,190 --> 00:07:04,150
she said she was sorry.
65
00:07:04,150 --> 00:07:08,680
So, I feel like I'm not a kid who was taken care of,
66
00:07:09,940 --> 00:07:12,640
but one that was thrown away again.
67
00:07:17,550 --> 00:07:23,670
Probably... those words were something she kept in her heart all her life.
68
00:07:27,190 --> 00:07:32,210
"Sorry for not being with you as much as I love you."
69
00:07:35,430 --> 00:07:37,120
You think so?
70
00:07:42,670 --> 00:07:44,490
First, just get some sleep.
71
00:07:44,490 --> 00:07:47,420
Once you wake up, you'll feel better.
72
00:08:02,420 --> 00:08:07,470
A Shining Star in My Saddened Heart
73
00:08:50,840 --> 00:08:55,160
Secretary Kim, Hyo Jin is really taking the bus, right?
74
00:08:55,160 --> 00:08:59,550
Yes. I think she learned to BCR.
75
00:08:59,550 --> 00:09:02,630
BCR? What does that mean?
76
00:09:02,630 --> 00:09:05,980
Bus, Card, Refill.
77
00:09:07,070 --> 00:09:11,000
I thought she'd call me crying and sobbing.
78
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
But she learned to BCR?
79
00:09:13,500 --> 00:09:15,240
What do you think about it?
80
00:09:15,240 --> 00:09:17,900
I asked, "What do you think?"
81
00:09:24,210 --> 00:09:26,480
Oh, my God.
82
00:09:40,950 --> 00:09:42,930
Did you sleep well?
83
00:09:42,930 --> 00:09:45,160
Did you sleep well?
84
00:09:47,250 --> 00:09:49,990
Director! Curator Seong!
85
00:09:52,020 --> 00:09:54,430
Good morning!
86
00:09:54,430 --> 00:09:57,580
Isn't this what you call true privatization of a gallery?
87
00:09:57,580 --> 00:10:00,320
Everyone... got to work early today.
88
00:10:00,320 --> 00:10:02,410
- We're right on ti--
- I know.
89
00:10:02,410 --> 00:10:05,160
Oh, I don't think we need to switch out the sofa yet.
90
00:10:05,160 --> 00:10:07,260
The cushion's still good.
91
00:10:10,900 --> 00:10:13,950
You have no sense.
92
00:10:13,950 --> 00:10:18,740
Here. Have some.
93
00:10:18,740 --> 00:10:22,900
We're seeing things we don't want to see at work, so the least we should be is not hungry.
94
00:10:26,540 --> 00:10:28,020
Let me.
95
00:10:29,210 --> 00:10:32,390
Two iced Americanos.
96
00:10:32,390 --> 00:10:35,420
Can I get some straws?
97
00:10:36,750 --> 00:10:38,760
- Enjoy them.
- How much is this?
98
00:10:38,760 --> 00:10:41,190
It's 800 won. Let me take your order.
99
00:10:41,190 --> 00:10:44,550
- Two iced lattes.
- Two iced lattes. The card, please?
100
00:10:44,550 --> 00:10:46,950
- Do you need the receipt?
- I'm good.
101
00:10:46,950 --> 00:10:49,750
So Seon Joo fixed your guitar.
102
00:10:49,750 --> 00:10:50,690
Yes.
103
00:10:50,690 --> 00:10:52,970
- Went to see you play.
- Yes.
104
00:10:52,970 --> 00:10:55,950
And made you a fan club, too?
105
00:10:55,950 --> 00:10:57,300
Yes.
106
00:10:59,810 --> 00:11:01,440
So Seon Joo does, in fact, like you--
107
00:11:01,440 --> 00:11:04,050
Hey! Kang Seung Min.
108
00:11:05,060 --> 00:11:06,530
What are you asking him?
109
00:11:06,530 --> 00:11:07,390
I'm just--
110
00:11:07,390 --> 00:11:09,750
Never mind. What did he ask?
111
00:11:09,750 --> 00:11:13,150
He asked if you liked me.
112
00:11:14,510 --> 00:11:15,880
Are you doubting me now, too?
113
00:11:15,880 --> 00:11:16,870
It's not doubting, but--
114
00:11:16,870 --> 00:11:21,020
But it's a fact that you do like me.
115
00:11:21,020 --> 00:11:23,360
I like the music.
116
00:11:23,360 --> 00:11:24,680
The music that you play.
117
00:11:24,680 --> 00:11:26,810
I'm right, aren't I? She likes me.
118
00:11:27,630 --> 00:11:29,220
That's true.
119
00:11:29,220 --> 00:11:31,870
What do you mean, that's true?
120
00:11:31,870 --> 00:11:35,600
Kang Seung Min, did you possibly...?
121
00:11:40,110 --> 00:11:42,820
- What is this?
- A friend of mine who works in the producing field.
122
00:11:42,820 --> 00:11:45,460
They're looking for people in a band.
123
00:11:47,220 --> 00:11:49,230
I was going to introduce Joo Hyeok to him.
124
00:11:49,230 --> 00:11:50,950
Really?
125
00:11:54,060 --> 00:11:57,480
- Oppa, why are you...?
- You like Joo Hyeok.
126
00:11:59,050 --> 00:12:02,320
As a fan. So I thought that if Joo Hyeok became successful, you would also have a lot of reasons to smile.
127
00:12:02,320 --> 00:12:05,090
you would also have a lot of reasons to smile.
128
00:12:07,260 --> 00:12:11,370
Seon Joo. I...
129
00:12:12,520 --> 00:12:15,560
I'm happiest when you smile.
130
00:12:16,220 --> 00:12:18,870
But I forgot about that as I lived.
131
00:12:18,870 --> 00:12:20,390
I...
132
00:12:21,520 --> 00:12:26,940
You know, I... I'm going to do things that will make you smile.
133
00:12:26,940 --> 00:12:30,290
I won't worry about doing variety shows or getting a promotion.
134
00:12:30,290 --> 00:12:34,780
I'm only going to think of doing things that will make you smile. ... So ...
135
00:12:34,780 --> 00:12:38,320
But Boss said that she doesn't want me to become too famous.
136
00:12:38,320 --> 00:12:41,680
She said that she wanted to be the only fan who knew about me. Should I leave?
137
00:12:41,680 --> 00:12:43,890
You should have left earlier.
138
00:12:50,240 --> 00:12:51,900
Seon Joo.
139
00:12:51,900 --> 00:12:54,340
- Oppa.
- Yeah?
140
00:12:54,340 --> 00:12:57,000
I'm not forgiving you.
141
00:12:57,980 --> 00:13:00,760
I'm just giving you another chance.
142
00:13:01,410 --> 00:13:04,430
Okay. That's all I need.
143
00:13:06,950 --> 00:13:08,290
Honey!
144
00:13:08,290 --> 00:13:12,090
Let go of me! I told you I was just giving you a chance!
145
00:13:13,830 --> 00:13:15,680
Thank you.
146
00:13:16,690 --> 00:13:18,410
REED,
147
00:13:18,410 --> 00:13:21,400
Ryan Gold
148
00:13:26,050 --> 00:13:27,420
SUNRISE,
149
00:13:27,420 --> 00:13:31,490
Art Director Ryan Gold
150
00:13:31,490 --> 00:13:33,420
Cha Si An
151
00:13:41,390 --> 00:13:42,860
Yes?
152
00:14:12,700 --> 00:14:16,620
At first, I thought that you had heard some rumors and were looking for me.
153
00:14:16,620 --> 00:14:20,480
I also suspected you of searching for a scandal.
154
00:14:21,650 --> 00:14:23,770
But I found myself being strangely drawn to you.
155
00:14:23,770 --> 00:14:27,110
The more I got to know you, the more comfortable I felt around you
156
00:14:27,110 --> 00:14:29,200
and the more I wanted to become closer to you.
157
00:14:30,670 --> 00:14:34,440
And the fact that you also liked Lee Sol's paintings and that you lived in the apartment above me
158
00:14:34,440 --> 00:14:36,610
all seemed like fate.
159
00:14:38,350 --> 00:14:39,660
In the end,
160
00:14:41,040 --> 00:14:43,260
I was right.
161
00:14:44,300 --> 00:14:45,820
Big Brother.
162
00:14:52,090 --> 00:14:53,630
Cha Si An.
163
00:14:53,630 --> 00:14:57,220
I'll send you Mom's phone number.
164
00:14:57,220 --> 00:14:59,320
Please give her a chance to talk to you.
165
00:14:59,320 --> 00:15:04,300
Whether it's an apology or an excuse, give Mom a chance to speak.
166
00:15:05,360 --> 00:15:07,150
Just once.
167
00:15:20,550 --> 00:15:26,160
Curator Seong, we have to decide on the design of the exhibition catalog by next week so it can go to print.
168
00:15:26,160 --> 00:15:28,360
What should we do about Lee Sol's painting introduction?
169
00:15:28,360 --> 00:15:30,350
You still haven't been contacted by the UK yet, right?
170
00:15:30,350 --> 00:15:34,240
I went through all my connections, but I really found nothing.
171
00:15:34,690 --> 00:15:35,960
When's the Maginot Line? (definitive deadline)
172
00:15:35,960 --> 00:15:38,560
Next Wednesday.
173
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
Then shall we look just a little bit more?
174
00:15:40,760 --> 00:15:44,440
Okay. I also want to be able to quickly see her complete works.
175
00:15:44,930 --> 00:15:46,490
Okay.
176
00:15:50,400 --> 00:15:54,200
Please contact me if you know of a similar painting or have it in your possession.
177
00:15:59,160 --> 00:16:02,400
Hello YE UI is auctioning. I will contact you by email from Lee Sol who you inquired before.
178
00:16:02,400 --> 00:16:04,900
The works will be carried out at the next auction.
179
00:16:12,550 --> 00:16:16,330
Hello. Hi, this is Seong Deok Mi from Cheum Art Gallery.
180
00:16:16,330 --> 00:16:19,080
Right. Thanks for your email.
181
00:16:19,080 --> 00:16:24,750
We are interested in Lee Sol's soap bubble sales that were sold at the previous auction.
182
00:16:24,750 --> 00:16:27,230
Oh, from the seller?
183
00:16:27,760 --> 00:16:31,050
Yes, two more pieces from the sellers.
184
00:16:31,050 --> 00:16:34,280
So they're going to place the first sale the next auction?
185
00:16:34,280 --> 00:16:36,460
- Two pieces.
- Then what's the total number?
186
00:16:36,460 --> 00:16:37,420
Eight.
187
00:16:37,420 --> 00:16:42,420
Actually, I was hoping maybe you could first offer some sort of private sale for us?
188
00:16:42,420 --> 00:16:46,140
We'll, of course, pay extra to show our appreciation.
189
00:16:46,140 --> 00:16:49,210
Yes, sure. Please let us know.
190
00:16:49,210 --> 00:16:51,660
Thank you very much. Bye.
191
00:16:54,760 --> 00:16:56,990
What happened?
192
00:16:56,990 --> 00:17:00,330
They said that the collector that gave us the painting last time was looking to add two more paintings.
193
00:17:00,330 --> 00:17:02,740
They said that they would get in touch with us due to our situation.
194
00:17:02,740 --> 00:17:04,690
Wow, awesome! That's so great!
195
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
Then we only have one more painting left, right?
196
00:17:08,550 --> 00:17:10,200
He's sending me the item file right now.
197
00:17:10,200 --> 00:17:12,790
- Okay, okay. Okay okay okay.
- It's done.
198
00:17:12,790 --> 00:17:16,300
It is a picture of Lee Sol artist that I said a while ago. I can deal with you preferentially.
199
00:17:50,230 --> 00:17:51,880
Knock, knock!
200
00:17:54,170 --> 00:17:56,400
What's with saying knock knock when you've already come in?
201
00:17:56,400 --> 00:17:58,110
Because I have some good news.
202
00:17:58,110 --> 00:18:01,110
We found two more of Lee Sol's paintings.
203
00:18:01,570 --> 00:18:03,360
Alright.
204
00:18:04,490 --> 00:18:08,250
Director. You know the game of finding hidden paintings, right? Do you want to try that?
205
00:18:08,250 --> 00:18:09,540
What?
206
00:18:09,540 --> 00:18:11,100
Follow me.
207
00:18:16,430 --> 00:18:20,820
You know how when you watch movies, there are secret messages hidden like Easter Eggs by the writer?
208
00:18:20,820 --> 00:18:24,960
But this painting has that, too. Try to find it once.
209
00:19:07,400 --> 00:19:09,260
Did you find it?
210
00:19:10,580 --> 00:19:12,160
This is...
211
00:19:12,860 --> 00:19:16,710
Soap bubbles, carousel, Ferris wheel, Viking...
212
00:19:16,710 --> 00:19:20,350
Things that kids would like.
213
00:19:20,990 --> 00:19:26,240
I think I know what she was feeling when she painted these.
214
00:19:27,190 --> 00:19:29,610
You can see it too, right, Director?
215
00:19:33,340 --> 00:19:38,140
What do you think about going home early today? I think there's someone that you need to meet with.
216
00:19:42,800 --> 00:19:45,220
She'll be waiting for you. Definitely.
217
00:20:12,540 --> 00:20:15,490
He said it was Cheum Art Museum, right?
218
00:20:25,750 --> 00:20:27,530
Hello?
219
00:20:29,640 --> 00:20:31,520
Hello?
220
00:20:32,390 --> 00:20:35,920
It's Ryan Gold.
221
00:20:36,880 --> 00:20:38,590
Yes.
222
00:20:38,590 --> 00:20:41,050
I want to talk to you.
223
00:20:41,050 --> 00:20:43,680
Could you make some time for me?
224
00:20:58,780 --> 00:21:01,180
Shall I give you some tea?
225
00:21:02,840 --> 00:21:05,350
I don't have any coffee.
226
00:21:06,760 --> 00:21:10,690
Please give me some tea. I can't drink coffee.
227
00:21:15,690 --> 00:21:18,790
Thank you for calling me first.
228
00:21:22,200 --> 00:21:24,360
I missed you.
229
00:21:25,860 --> 00:21:31,650
I know I have no right to miss you and I'm shameless.
230
00:21:32,770 --> 00:21:38,500
But if I have to be brazen to be able to meet with you, Director, then I'll be brazen.
231
00:21:42,000 --> 00:21:44,510
I missed you, Yoon Je.
232
00:21:49,240 --> 00:21:53,550
I don't have any memories.
233
00:21:54,060 --> 00:21:58,980
In my memories, all I can see is your back.
234
00:21:58,980 --> 00:22:01,840
Your back as you painted.
235
00:22:03,240 --> 00:22:06,100
Your back as you let go of my hand and left.
236
00:22:12,660 --> 00:22:14,650
Why did you abandon me?
237
00:22:16,390 --> 00:22:18,290
I'm sorry.
238
00:22:20,350 --> 00:22:22,780
Why did you abandon me?
239
00:22:23,420 --> 00:22:25,500
I didn't abandon you.
240
00:22:26,160 --> 00:22:30,260
I thought... I thought it would just be for a short while.
241
00:22:30,900 --> 00:22:33,650
I was going to go right back to you,
242
00:22:34,200 --> 00:22:37,620
but I didn't realize that over 20 years would pass like that.
243
00:22:41,030 --> 00:22:42,750
That day...
244
00:22:45,260 --> 00:22:48,720
I shouldn't have gone there that day.
245
00:22:49,580 --> 00:22:54,220
An offer came through to a no-name painter.
246
00:22:54,220 --> 00:22:56,820
The thought of being able to get some money...,
247
00:22:56,820 --> 00:23:00,270
Tomorrow, I can get Yoon Je something delicious to eat
248
00:23:00,270 --> 00:23:05,010
and take him to an amusement park he so wanted to go.
249
00:23:05,010 --> 00:23:07,700
With that thought, I took you along.
250
00:23:11,440 --> 00:23:16,100
Yoon Je, play her for a bit. I'll be right back.
251
00:23:16,100 --> 00:23:18,580
Where are you going?
252
00:23:20,080 --> 00:23:24,940
Someone wants to help me paint, so I'm going to meet them.
253
00:23:24,940 --> 00:23:28,830
But I was told the person was a little scary. Do you still want to go?
254
00:23:30,290 --> 00:23:32,040
Play here in the playground a little while.
255
00:23:32,040 --> 00:23:35,880
I'll go quick and come right back.
256
00:23:35,880 --> 00:23:37,970
Mom, you'll be right back, right?
257
00:23:37,970 --> 00:23:40,550
Of course. I'll be right back.
258
00:23:45,580 --> 00:23:48,650
But I never thought I wouldn't see you like that...
259
00:23:48,650 --> 00:23:53,650
I never... I never could have dreamed of it.
260
00:23:56,080 --> 00:24:01,710
That day, while coming back to you, I got into an accident.
261
00:24:01,710 --> 00:24:05,810
Oh, no. What should we do? Are you okay?
262
00:24:05,810 --> 00:24:09,070
A big accident.
263
00:24:10,280 --> 00:24:12,800
Our Yoon Je, please...
264
00:24:14,780 --> 00:24:18,930
Then... because of that accident...
265
00:24:20,740 --> 00:24:24,500
Because of that accident, I lost everything.
266
00:24:24,500 --> 00:24:26,980
The most precious you.
267
00:24:28,170 --> 00:24:30,330
Is that true?
268
00:24:33,140 --> 00:24:35,710
Then you didn't throw me away at an orphanage...
269
00:24:35,710 --> 00:24:40,510
I didn't throw you away, Yoon Je. To you, it must seem like an excuse.
270
00:24:42,540 --> 00:24:44,950
But when I came to,
271
00:24:46,110 --> 00:24:49,380
it was after a lot of time had passed.
272
00:24:50,360 --> 00:24:54,070
Where you went that day, how you lived,
273
00:24:54,070 --> 00:24:57,820
I looked for you like crazy, but I couldn't find you.
274
00:24:57,820 --> 00:25:03,470
I didn't throw you away, Yoon Je. Never. I never threw you away.
275
00:25:05,710 --> 00:25:11,280
I'm sorry. For leaving you where no one knew you were...
276
00:25:11,980 --> 00:25:17,340
For the accident, for not finding you... All of it.
277
00:25:18,340 --> 00:25:20,530
I'm sorry for all of it.
278
00:25:24,790 --> 00:25:30,380
After losing you, I lived my whole life in regret.
279
00:25:31,170 --> 00:25:33,190
For all my life...
280
00:25:38,750 --> 00:25:42,090
To you, it must all seem like an excuse.
281
00:25:43,910 --> 00:25:48,450
It's okay if you hate me, and it's okay if you blame me.
282
00:25:48,450 --> 00:25:54,520
Couldn't you just let me look at your face like this?
283
00:25:57,070 --> 00:25:58,930
Yoon Je...
284
00:26:02,410 --> 00:26:04,340
I...
285
00:26:07,000 --> 00:26:10,650
... should be going out. I'm sorry.
286
00:26:57,430 --> 00:26:59,880
Why did you come back?
287
00:27:09,690 --> 00:27:11,890
Can I stay like this for a bit?
288
00:27:13,800 --> 00:27:15,850
Did you meet with her?
289
00:27:17,560 --> 00:27:22,170
Can I ask you what you talked about?
290
00:27:22,170 --> 00:27:24,080
I want to believe it.
291
00:27:27,800 --> 00:27:30,380
But something I can't believe...
292
00:27:31,560 --> 00:27:36,120
She didn't throw me away but had lost me.
293
00:27:38,960 --> 00:27:43,960
Then... what you remembered at the orphanage...
294
00:27:43,960 --> 00:27:47,590
I'm not sure because it's so different from my memory.
295
00:27:48,760 --> 00:27:50,930
I couldn't blame
296
00:27:52,100 --> 00:27:54,360
nor could I understand.
297
00:27:55,130 --> 00:28:00,170
Since it happened when you were so young, your memory could have been wrong.
298
00:28:00,990 --> 00:28:05,510
Let's try and believe the sincerity rather than the memory.
299
00:28:09,300 --> 00:28:11,440
I wish that I can...
300
00:28:28,540 --> 00:28:31,530
Nam Eun Gi, my lifelong friend.
301
00:28:31,530 --> 00:28:34,120
After a long time it was nice to see you.
302
00:28:55,030 --> 00:28:58,290
But paintings don't lie...
303
00:29:01,020 --> 00:29:02,500
Eun Gi Bastard
304
00:29:14,000 --> 00:29:15,820
Yeah.
305
00:29:15,820 --> 00:29:18,440
Seong Deok Mi, come out for a sec.
306
00:29:18,440 --> 00:29:19,710
Huh?
307
00:29:19,710 --> 00:29:24,010
In front of the house. I just need a minute.
308
00:29:24,010 --> 00:29:25,820
What is it?
309
00:29:30,190 --> 00:29:34,890
Hey, if you pass out after running like that in the middle of the night, you'll die in a foreign place.
310
00:29:34,890 --> 00:29:37,000
I wanted to say something right away.
311
00:29:37,000 --> 00:29:38,320
What is it?
312
00:29:38,320 --> 00:29:42,000
Happy Birthday. It's your birthday soon.
313
00:29:42,000 --> 00:29:44,120
You're too empty-handed to say that.
314
00:29:44,120 --> 00:29:46,210
I have a birthday present for you, too.
315
00:29:48,500 --> 00:29:51,210
- Me.
- What are you saying?
316
00:29:52,040 --> 00:29:54,440
Seong Deok Mi's recently returned
317
00:29:54,440 --> 00:29:58,370
best friend of 33 years, Nam Eun Gi.
318
00:30:01,940 --> 00:30:05,050
I didn't want to say this because it's embarrassing.
319
00:30:05,770 --> 00:30:09,970
But when I left home because I didn't want to do sports in junior high,
320
00:30:09,970 --> 00:30:13,560
do you remember pulling me by the hair and taking me back home?
321
00:30:13,560 --> 00:30:17,730
Why would you still remember that type of stuff?
322
00:30:18,320 --> 00:30:24,000
Back then, I told you that you were a total stranger to me and you totally beat me up.
323
00:30:24,000 --> 00:30:26,870
You said I shouldn't say such a thing to my family.
324
00:30:26,870 --> 00:30:28,360
Of course.
325
00:30:30,270 --> 00:30:34,080
It really hurt so much back then, but I couldn't help but laugh.
326
00:30:36,000 --> 00:30:40,140
Because you told me you were my family.
327
00:30:43,960 --> 00:30:46,470
Because I was so, so grateful for it.
328
00:30:51,450 --> 00:30:53,920
Just like that...
329
00:30:53,920 --> 00:30:58,620
I was thinking I'd like us to be like that for a long, long time and never change.
330
00:30:59,830 --> 00:31:01,660
But...
331
00:31:06,720 --> 00:31:09,100
then I started to like you.
332
00:31:11,730 --> 00:31:13,730
That's the truth.
333
00:31:18,120 --> 00:31:21,420
But then after spending time away from you, I realized.
334
00:31:22,310 --> 00:31:24,190
I just...
335
00:31:25,470 --> 00:31:27,640
like when you smile.
336
00:31:30,210 --> 00:31:33,120
Even if I'm not the one who's next to you,
337
00:31:33,960 --> 00:31:38,630
whether you're fangirling or whether someone else is next to you...
338
00:31:39,440 --> 00:31:42,770
if you're happy and smiling,
339
00:31:43,840 --> 00:31:46,070
I realized that's the best thing.
340
00:31:47,340 --> 00:31:49,920
♫ When you do so I will be there for you ♫
341
00:31:49,920 --> 00:31:52,980
With this, we're family, right?
342
00:31:52,980 --> 00:31:59,050
♫ If you smiled while looking back at me in past times♫
343
00:31:59,050 --> 00:32:04,840
My friend Seong Deuk Mi who's courageous and whose smiling face is very, very pretty.
344
00:32:05,790 --> 00:32:08,190
Sorry for making you uncomfortable all this time.
345
00:32:10,060 --> 00:32:11,950
I'm really sorry.
346
00:32:12,510 --> 00:32:17,590
♫ Come and stay with me that way♫
347
00:32:17,590 --> 00:32:20,580
Then you'll accept me as your friend, right?
348
00:32:23,830 --> 00:32:28,950
Nam Eun Gi, thanks for saying that.
349
00:32:30,230 --> 00:32:32,890
And for coming back.
350
00:32:37,210 --> 00:32:39,820
But you should still give me my birthday present.
351
00:32:40,600 --> 00:32:42,760
I brought it. Me.
352
00:32:42,760 --> 00:32:45,860
Where would you be useful?
353
00:32:45,860 --> 00:32:47,450
A tiger is stronger than a lion.
354
00:32:47,450 --> 00:32:48,840
Are you crazy? I'll bring the lion over.
355
00:32:48,840 --> 00:32:49,880
- Go ahead.
- Are you confident?
356
00:32:49,880 --> 00:32:52,930
- I'll throw him over my shoulder.
- Are you nuts?
357
00:33:05,070 --> 00:33:07,720
How is it? The image of me while I work?
358
00:33:07,720 --> 00:33:09,300
Am I cool?
359
00:33:09,300 --> 00:33:11,590
You're very cool.
360
00:33:14,130 --> 00:33:18,160
Si An...I...
361
00:33:19,270 --> 00:33:21,600
There's so much to tell you.
362
00:33:21,600 --> 00:33:25,160
Maybe... did Hyung call you?
363
00:33:28,800 --> 00:33:33,670
How would he have gotten your number? I know.
364
00:33:34,430 --> 00:33:38,100
I sensed it since a long time ago.
365
00:33:39,170 --> 00:33:44,300
That something very painful happened to you and that I had an older brother.
366
00:33:45,810 --> 00:33:48,830
But why didn't you tell me?
367
00:33:50,640 --> 00:33:53,590
Since it's something that pained you so much.
368
00:33:54,270 --> 00:33:56,080
I waited.
369
00:33:56,650 --> 00:34:02,230
Until you could depend and lean on me.
370
00:34:04,560 --> 00:34:07,510
And I thought you were a baby...
371
00:34:09,530 --> 00:34:11,520
Thank you, Si An.
372
00:34:11,520 --> 00:34:13,860
Did it go well with Hyung?
373
00:34:22,240 --> 00:34:24,130
I guess things didn't go well.
374
00:34:24,700 --> 00:34:28,000
It's something unforgiveable.
375
00:34:32,270 --> 00:34:33,610
Mom.
376
00:34:34,980 --> 00:34:36,010
Yeah?
377
00:34:36,010 --> 00:34:39,720
Let's show all of your paintings.
378
00:34:39,720 --> 00:34:42,260
I don't think I should do that.
379
00:34:42,260 --> 00:34:43,900
Why?
380
00:34:43,900 --> 00:34:46,660
This happened
381
00:34:47,290 --> 00:34:50,160
because of those paintings.
382
00:34:50,160 --> 00:34:53,280
It's too cruel.
383
00:34:56,690 --> 00:35:00,540
Hyung is the one who needs to see those paintings more than anyone.
384
00:35:00,540 --> 00:35:02,560
He has to see them.
385
00:35:03,500 --> 00:35:06,110
Even if it's just for himself.
386
00:35:08,720 --> 00:35:10,440
Mom.
387
00:35:10,440 --> 00:35:12,290
One moment.
388
00:35:28,350 --> 00:35:31,610
Yes, Cha Si An? I was planning on calling you anyway.
389
00:35:31,610 --> 00:35:35,740
We found two more of Lee Sol's paintings and let them know of our intention to purchase them.
390
00:35:35,740 --> 00:35:38,580
I'll let you know when they get in touch with us again.
391
00:35:38,580 --> 00:35:40,990
Does that mean we only have to find one more painting now?
392
00:35:40,990 --> 00:35:44,910
- Yes. We're working hard at searching for it right now, so probably—
- There's no need to do that.
393
00:35:44,910 --> 00:35:49,930
- Why?
- I know who has the last painting.
394
00:35:49,930 --> 00:35:53,920
It would be great if Hyung saw that last painting.
395
00:35:54,580 --> 00:35:57,530
Noona, will you convince him to?
396
00:36:24,120 --> 00:36:26,620
This late at night
397
00:36:26,620 --> 00:36:29,240
and for such a long distance,
398
00:36:29,240 --> 00:36:32,420
our Hyo Jin is walking?
399
00:36:33,070 --> 00:36:37,300
Secretary Kim, see how dangerous this neighborhood is.
400
00:36:38,210 --> 00:36:40,110
Mom!
401
00:36:42,220 --> 00:36:44,450
Mom, did you buy something?
402
00:36:44,450 --> 00:36:48,580
Things for making japchae and cuttlefish. Do you like cuttlefish soup?
403
00:36:48,580 --> 00:36:51,800
Yes! I like everything that you make, Mom.
404
00:36:53,160 --> 00:36:54,700
Let's go.
405
00:36:55,560 --> 00:36:57,120
- Secretary Kim?
- Yes, Mrs. Eom.
406
00:36:57,120 --> 00:37:01,430
- Did you hear Hyo Jin saying Mom just now?
- Yes.
407
00:37:01,430 --> 00:37:05,760
What do you think about this? Why are they linking arms? What do you think?!
408
00:37:05,760 --> 00:37:08,040
I think your daughter has been taken away from you.
409
00:37:08,040 --> 00:37:10,260
Oh my god!
410
00:37:20,550 --> 00:37:21,810
Yes, Deok Mi?
411
00:37:21,810 --> 00:37:25,600
Director, I'm going to send you an address. Please go there.
- What?
412
00:37:25,600 --> 00:37:27,640
Someone just got in contact with me.
413
00:37:27,640 --> 00:37:30,860
The person who is storing Lee Sol's painting said that they would show it to us.
414
00:37:30,860 --> 00:37:33,690
It's the last painting.
415
00:37:34,860 --> 00:37:37,930
Hurry up and come. I'll be waiting.
416
00:37:55,930 --> 00:37:57,990
The painting is here?
417
00:37:57,990 --> 00:38:03,500
Yes. The person who was storing it said that they left it with the Catholic Church. So we decided to meet here.
418
00:38:14,400 --> 00:38:16,550
You're here?
419
00:38:18,970 --> 00:38:20,500
Deok Mi.
420
00:38:20,500 --> 00:38:23,860
- Actually ...
- Noona did nothing wrong.
421
00:38:23,860 --> 00:38:27,350
I'm the one who asked her to bring you here, Hyung.
422
00:38:29,470 --> 00:38:32,990
Mom also didn't know
423
00:38:32,990 --> 00:38:35,110
that you were coming, Hyung.
424
00:38:38,270 --> 00:38:40,710
I'm sorry for making you come here without knowing.
425
00:38:40,710 --> 00:38:44,820
If I'm making you uncomfortable, it's okay for you to leave.
426
00:38:44,820 --> 00:38:46,560
Mom.
427
00:38:48,190 --> 00:38:50,060
Director.
428
00:38:52,590 --> 00:38:55,000
If it's hard for you to see it as Heo Yoon Je,
429
00:38:55,000 --> 00:38:57,930
then please think of it as coming in the role of a director.
430
00:38:57,930 --> 00:38:59,700
We have to have the exhibition.
431
00:38:59,700 --> 00:39:02,920
If we're going to do that, then we have to look at the painting.
432
00:39:12,490 --> 00:39:14,830
Will you show me
433
00:39:16,880 --> 00:39:19,590
the last painting?
434
00:39:20,720 --> 00:39:22,600
Painter Lee Sol.
435
00:39:57,480 --> 00:40:00,680
Please protect this child.
436
00:40:02,070 --> 00:40:05,550
I left it here to pray for that.
437
00:40:05,550 --> 00:40:09,520
You don't remember, do you? It's Yoon Je.
438
00:40:10,670 --> 00:40:12,790
Heo Yoon Je.
439
00:40:38,920 --> 00:40:40,700
Mom.
440
00:40:42,600 --> 00:40:44,820
I'm hungry.
441
00:40:47,060 --> 00:40:50,090
Mom. Mom.
442
00:41:15,080 --> 00:41:16,930
Mom.
443
00:41:23,230 --> 00:41:26,760
Mom, I'm hungry.
444
00:41:30,860 --> 00:41:32,870
Mom.
445
00:41:40,780 --> 00:41:43,590
- What do you want to eat, my Yoon Je?
- Soybean paste soup.
446
00:41:43,590 --> 00:41:46,150
- Hm?
- Soybean paste soup.
447
00:41:48,570 --> 00:41:52,430
Mom, is this a painting of me?
448
00:42:31,930 --> 00:42:33,790
We're smiling.
449
00:42:37,340 --> 00:42:39,600
Both of us.
450
00:42:51,220 --> 00:42:53,630
Very happily.
451
00:43:09,790 --> 00:43:13,290
Mom, smile!
452
00:43:15,470 --> 00:43:19,120
Mom, did you see it?
453
00:43:22,140 --> 00:43:24,750
Wow, it's pretty.
454
00:44:37,590 --> 00:44:42,330
But are you okay, Cha Si An? You must have been very surprised.
455
00:44:43,820 --> 00:44:48,630
It's not as much as Mom did, but I've also been waiting for today for a long time.
456
00:44:48,630 --> 00:44:50,880
We found all of my mom's paintings,
457
00:44:50,880 --> 00:44:54,370
and through those paintings, we were able to find the child Mom lost
458
00:44:55,820 --> 00:44:58,250
and Hyung.
459
00:44:59,480 --> 00:45:01,860
Are you possibly an angel?
460
00:45:01,860 --> 00:45:05,590
Aigo. I hear that often, but...
461
00:45:06,650 --> 00:45:09,160
It's all thanks to you, Noona. Thank you.
462
00:45:09,160 --> 00:45:10,800
It's nothing.
463
00:45:11,510 --> 00:45:14,540
Ms. Painter, I'll officially introduce myself again.
464
00:45:14,540 --> 00:45:17,330
I'm the head curator at Cheum Museum, Seong Deok Mi.
465
00:45:17,330 --> 00:45:19,970
Why are you here at this hour?
466
00:45:20,860 --> 00:45:25,430
I heard that you know where the last painting is.
467
00:45:26,130 --> 00:45:28,650
About revealing the paintings, I—
468
00:45:28,650 --> 00:45:32,380
Will you look at this once first?
469
00:45:38,300 --> 00:45:41,430
Chaeum Museum Fifth Anniversary Special Exhibition
470
00:45:41,430 --> 00:45:46,080
When you look at them each individually by themselves, they could be interpreted differently from each other.
471
00:45:46,080 --> 00:45:48,580
But if we put the last painting up too,
472
00:45:48,580 --> 00:45:52,320
then everyone who sees these paintings will understand.
473
00:45:52,320 --> 00:45:55,370
The feelings that these paintings contain.
474
00:45:56,840 --> 00:46:01,800
The emotion of intense love towards a child. 00:46:09,350
I want to be sure and show that emotion to the director.
476
00:46:09,350 --> 00:46:15,940
As a curator, and for the happiness of someone who is very important to me.
477
00:46:15,940 --> 00:46:17,500
Our Yoon Je...
478
00:46:17,500 --> 00:46:19,520
It's not only because of that.
479
00:46:19,520 --> 00:46:24,250
I want to be sure to have your debut exhibition with these paintings .
480
00:46:24,250 --> 00:46:27,380
together with Painter Lee Sol at Cheum
481
00:46:28,280 --> 00:46:30,440
Please give your permission.
482
00:46:39,230 --> 00:46:42,820
I was hesitating on whether to ask this or not...
483
00:46:42,820 --> 00:46:45,340
What is it?
484
00:46:45,340 --> 00:46:46,720
Nothing. It's nothing.
485
00:46:46,720 --> 00:46:48,950
What is it? Ask me.
486
00:46:48,950 --> 00:46:53,370
Are you possibly... my fan?
487
00:46:54,330 --> 00:46:56,160
Fan?
488
00:46:57,770 --> 00:47:00,370
If someone likes you, then doesn't that mean they're your fan?
489
00:47:00,370 --> 00:47:01,230
Right?
490
00:47:01,230 --> 00:47:02,960
I like White Ocean's songs.
491
00:47:02,960 --> 00:47:05,270
Thank you.
492
00:47:05,270 --> 00:47:07,900
We're coming out with a new song.
493
00:47:07,900 --> 00:47:08,940
What is the genre?
494
00:47:08,940 --> 00:47:11,460
- The genre is hip hop bass.
- Ah, yes.
495
00:47:11,460 --> 00:47:15,180
And it also has a little bit more of an acoustic feel to it.
496
00:47:40,400 --> 00:47:43,530
So you've even seen the last of Painter Lee Sol's paintings.
497
00:47:43,530 --> 00:47:45,000
What did you think?
498
00:47:45,000 --> 00:47:47,980
I felt it as I looked at the paintings.
499
00:47:47,980 --> 00:47:52,300
That she loved me and cherished me.
500
00:47:54,510 --> 00:47:56,130
I'm a child who was cherished.
501
00:47:56,130 --> 00:48:01,050
Go and feel it even more. I'll give you up to your mother today.
502
00:48:05,480 --> 00:48:07,390
Go.
503
00:48:29,190 --> 00:48:32,460
Curator Seong, the dealer in China just got in touch with us.
504
00:48:32,460 --> 00:48:35,010
They said that the person who was storing Lee Sol's paintings said they would sell them to us!
505
00:48:35,010 --> 00:48:38,370
Really?! Then we can display all nine of them this time.
506
00:48:38,370 --> 00:48:41,340
You found the last painting, too?
507
00:48:41,340 --> 00:48:43,270
The delivery of the paintings starts next week.
508
00:48:43,270 --> 00:48:45,320
Curator Seong, Curator Yoo. Fighting!
509
00:48:45,320 --> 00:48:47,440
And the art goods are 90% complete!
510
00:48:47,440 --> 00:48:48,810
We just have to make them now.
511
00:48:48,810 --> 00:48:51,150
Alright. There isn't much time left until the exhibition, so everyone, let's hang in there!
512
00:48:51,150 --> 00:48:52,950
Alright!
513
00:48:52,950 --> 00:48:57,200
Ow, why didn't you tell me that making goods was like this?
514
00:48:57,200 --> 00:49:00,370
I completely forgot it was this hard.
515
00:49:00,370 --> 00:49:02,690
Why do I forget it every single time?
516
00:49:02,690 --> 00:49:05,390
But we'll do it again next time, too.
517
00:49:06,760 --> 00:49:08,810
Well, no matter how busy we are getting things ready for the exhibition,
518
00:49:08,810 --> 00:49:12,200
shouldn't we have a company dinner at a time like this?
519
00:49:12,200 --> 00:49:15,630
I don't have my mom's card anymore.
520
00:49:15,630 --> 00:49:19,360
I'm wondering what Curator Seong's boyfriend would think about treating us.
521
00:49:19,360 --> 00:49:21,820
My boyfriend?
522
00:49:21,820 --> 00:49:24,820
Then shall I use my boyfriend card this time?
523
00:49:24,820 --> 00:49:26,390
Change your clothes.
524
00:49:26,390 --> 00:49:28,190
Deal!
525
00:49:29,020 --> 00:49:32,790
So you're saying that the only spaces I can use are here and here?
526
00:49:32,790 --> 00:49:34,400
That's different than what you told me in the beginning.
527
00:49:34,400 --> 00:49:36,730
The number of art pieces has increased since the beginning,
528
00:49:36,730 --> 00:49:39,510
and everyone can't help but want a space for their own exhibits.
529
00:49:39,510 --> 00:49:42,790
Please be understanding, Artist Cha. Okay?
530
00:49:45,690 --> 00:49:46,670
Hello, Artist Cha.
531
00:49:46,670 --> 00:49:48,440
Hello.
532
00:49:48,440 --> 00:49:51,000
If you two are still in the middle of a meeting, shall I come in a little later?
533
00:49:51,000 --> 00:49:53,240
We're done.
534
00:49:53,240 --> 00:49:55,320
We're done, right?
535
00:49:55,320 --> 00:49:58,110
We'll have to be done since you said that we are.
536
00:49:58,110 --> 00:50:00,120
I have plans, too. With a friend.
537
00:50:00,120 --> 00:50:04,150
A friend? You have a friend in Korea?
538
00:50:04,150 --> 00:50:06,600
Thanks to Miss Seong Deok Mi.
539
00:50:08,190 --> 00:50:11,150
I'm going. Work hard.
540
00:50:12,720 --> 00:50:14,890
Thanks to me?
541
00:50:14,890 --> 00:50:16,700
What is it?
542
00:50:16,700 --> 00:50:19,200
You'll have to spend some money today.
543
00:50:19,200 --> 00:50:22,060
The employees are really tired since the exhibition is getting closer.
544
00:50:22,060 --> 00:50:24,440
I think it would be good for you to treat them to a company dinner.
545
00:50:24,440 --> 00:50:27,530
Sounds good. What about that rice wine restaurant we went to last time?
546
00:50:27,530 --> 00:50:29,180
We can't go to a rice wine restaurant.
547
00:50:29,180 --> 00:50:29,920
Why?
548
00:50:29,920 --> 00:50:32,920
Director, you're really heavy.
549
00:50:32,920 --> 00:50:35,250
I won't get drunk today, though.
550
00:50:35,250 --> 00:50:37,490
Of course, you won't.
551
00:50:37,490 --> 00:50:40,380
Of course I wouldn't?
552
00:50:40,380 --> 00:50:43,560
That sounds like something positive, so why do I feel so offended?
553
00:50:43,560 --> 00:50:46,150
You're going to have to study Korean more.
554
00:50:49,010 --> 00:50:51,060
Here is your Iced Americano.
555
00:50:51,060 --> 00:50:54,120
Joo Hyeok, I heard that you're coming out with an album?
556
00:50:54,120 --> 00:50:57,450
I'll give you my autograph when my album comes out, Hyung.
557
00:50:57,450 --> 00:50:59,930
You've really succeeded as a fan, Lee Seon Joo.
558
00:50:59,930 --> 00:51:02,260
You became a fan over a part-time barista and even made it where he came out with an album.
559
00:51:02,260 --> 00:51:05,250
To be a fan girl, you need to have a discerning eye.
560
00:51:05,250 --> 00:51:09,320
I took a rest from fangirling, but do you think my discerning eye would have gone away?
561
00:51:09,320 --> 00:51:12,160
- So that's why you married Hyung Seung Min and—
- Hey!
562
00:51:12,160 --> 00:51:14,530
Are you dissing my Seung Min right now?
563
00:51:14,530 --> 00:51:15,470
It hasn't even been that long since you were fighting.
564
00:51:15,470 --> 00:51:17,850
Even if he gets dissed, I'll be the one dissing him.
565
00:51:19,940 --> 00:51:22,080
Hey.
566
00:51:22,080 --> 00:51:23,290
Hello.
567
00:51:23,290 --> 00:51:26,780
Who are you?
568
00:51:27,880 --> 00:51:30,590
I came here before.
569
00:51:30,590 --> 00:51:33,950
This is your first time meeting. You don't know her.
570
00:51:36,260 --> 00:51:38,420
But why did you want to see me?
571
00:51:38,420 --> 00:51:41,800
I won't be able to hang out with you once we start putting up the exhibition,
572
00:51:41,800 --> 00:51:44,060
so we should have a drink before I get busy.
573
00:51:44,060 --> 00:51:45,020
In exchange...
574
00:51:45,020 --> 00:51:47,150
Only one round.
575
00:51:49,560 --> 00:51:52,210
I'll go to the bathroom really quick.
576
00:51:55,680 --> 00:51:56,490
Yeah, Deok Mi?
577
00:51:56,490 --> 00:51:58,900
Seon Joo. I don't think I'll be able to come see you this evening.
578
00:51:58,900 --> 00:52:00,320
We're having a company dinner today.
579
00:52:00,320 --> 00:52:02,760
All of my friends have plans today.
580
00:52:02,760 --> 00:52:05,100
Eun Gi has plans, too?
581
00:52:05,100 --> 00:52:06,810
Eun Gi got a new friend.
582
00:52:06,810 --> 00:52:08,080
She's not my friend.
583
00:52:08,080 --> 00:52:09,190
A new friend?
584
00:52:09,190 --> 00:52:11,520
Yeah. They look really close.
585
00:52:11,520 --> 00:52:12,990
I told you, she's not my friend!
586
00:52:12,990 --> 00:52:15,200
So what will you eat?
587
00:52:15,200 --> 00:52:20,020
I think it will probably be rice wine. Our Heo Yoon Je really loves it.
588
00:52:20,020 --> 00:52:22,130
Heo Yoon Je?
589
00:52:25,800 --> 00:52:29,630
My Director's Korean name is Heo Yoon Je. Even his name is pretty, isn't it?
590
00:52:29,630 --> 00:52:32,000
Alright, I'll see you tomorrow, Seon Joo.
591
00:52:33,020 --> 00:52:36,460
It's hard to see Deok Mi.
592
00:52:36,460 --> 00:52:40,520
Seon Joo. Who is Heo Yoon Je?
593
00:52:41,390 --> 00:52:43,690
Why is Deok Mi saying that name all of a sudden?
594
00:52:43,690 --> 00:52:45,680
She said it's the director's Korean name.
595
00:52:45,680 --> 00:52:48,070
D-Director Ryan?
596
00:52:48,070 --> 00:52:52,590
Yeah. She must have found out his name from before he was adopted.
597
00:52:57,240 --> 00:53:00,170
Let's go get a drink.
598
00:53:00,170 --> 00:53:03,320
I don't think I can today. Let's do it another time.
599
00:53:03,320 --> 00:53:05,620
Where would I have another time? I told you that I'm busy.
600
00:53:05,620 --> 00:53:08,060
I'll drink to the third round with you next time. Something urgent has come up.
601
00:53:08,060 --> 00:53:09,870
I'm going.
602
00:53:09,870 --> 00:53:11,660
Bye.
603
00:53:14,670 --> 00:53:18,270
If you're okay with it, you can have a day drink with me.
604
00:53:18,270 --> 00:53:20,650
No.
605
00:53:20,650 --> 00:53:22,290
It's uncomfortable, isn't it?
606
00:53:22,290 --> 00:53:23,950
Yes.
607
00:54:36,130 --> 00:54:38,660
- Mom.
- Yeah?
608
00:54:39,670 --> 00:54:41,370
You know...
609
00:54:41,370 --> 00:54:43,190
What?
610
00:54:43,190 --> 00:54:44,920
Um...
611
00:54:46,090 --> 00:54:48,220
What?
612
00:54:48,810 --> 00:54:51,350
About that boy...
613
00:54:54,030 --> 00:54:55,770
That boy?
614
00:54:58,300 --> 00:55:01,720
What was that boy's name?
615
00:55:05,300 --> 00:55:07,530
Why are you asking that all of a sudden?
616
00:55:08,560 --> 00:55:10,580
It's nothing. Please eat.
617
00:55:10,580 --> 00:55:13,430
Why did I ask that all of a sudden?
618
00:55:13,430 --> 00:55:15,250
Please eat.
619
00:55:18,760 --> 00:55:20,760
Eat some more.
620
00:55:25,040 --> 00:55:26,680
To the special exhibition.
621
00:55:26,680 --> 00:55:29,690
But isn't tomorrow Curator Seong's birthday?
622
00:55:29,690 --> 00:55:31,090
You're right.
623
00:55:31,090 --> 00:55:34,720
You two spend tomorrow together. Let's all celebrate together today.
624
00:55:34,720 --> 00:55:36,630
But what should we do about the cake?
625
00:55:40,040 --> 00:55:43,960
I'm ordering it. They said it will be here soon.
626
00:55:46,390 --> 00:55:49,560
Happy birthday to you,
627
00:55:49,560 --> 00:55:52,430
Happy birthday to you.
628
00:55:52,430 --> 00:55:55,960
To our Seong Deok Mi,
629
00:55:55,960 --> 00:56:00,720
Happy birthday to you!
630
00:56:02,660 --> 00:56:05,040
Thank you, everyone.
631
00:56:08,830 --> 00:56:11,930
The cake is really delicious.
632
00:56:13,980 --> 00:56:16,360
Cheers!
633
00:56:19,530 --> 00:56:20,800
What are you doing?
634
00:56:20,800 --> 00:56:22,390
Will you take care of him again?
635
00:56:22,390 --> 00:56:25,460
The Director isn't going to drink a drop of alcohol today.
636
00:56:25,460 --> 00:56:26,370
I am going to drink, though.
637
00:56:26,370 --> 00:56:27,460
You can't, Director.
638
00:56:27,460 --> 00:56:29,890
- Did you take herbal tonics, Director?
- No.
639
00:56:29,890 --> 00:56:31,670
Then, why?
640
00:56:31,670 --> 00:56:35,010
The director has something to do tonight.
641
00:56:35,010 --> 00:56:36,460
What is it?
642
00:56:36,460 --> 00:56:39,160
You have something to do with me.
643
00:56:40,090 --> 00:56:42,630
That's seriously TMI.
644
00:56:50,890 --> 00:56:54,820
So, seriously, are you two going to date or not?
645
00:56:54,820 --> 00:56:57,990
What? Who? Us?
646
00:56:57,990 --> 00:57:01,930
That... That will never, ever happen!
647
00:57:01,930 --> 00:57:05,540
You never know what will happen in the future. How could you say never?
648
00:57:05,540 --> 00:57:10,960
Excuse me. We know this much about our future.
649
00:57:13,100 --> 00:57:13,740
You need something?
650
00:57:13,740 --> 00:57:17,690
I wanted you to know how I felt.
651
00:57:17,690 --> 00:57:19,970
Seriously! Don't date!
652
00:57:19,970 --> 00:57:24,220
The fact that those two are dating is already a total time bomb to me! But you, too?
653
00:57:24,220 --> 00:57:25,970
It's annoying!
654
00:57:25,970 --> 00:57:28,420
Okay, okay.
655
00:57:31,330 --> 00:57:32,530
Have a second round on me.
656
00:57:32,530 --> 00:57:35,410
Director. Couldn't we have a third round, too?
657
00:57:35,410 --> 00:57:36,610
Have a fourth round, too.
658
00:57:36,610 --> 00:57:39,150
Thank you so much.
659
00:57:40,170 --> 00:57:41,340
Good bye.
660
00:57:41,340 --> 00:57:43,390
Get home safely.
661
00:57:44,460 --> 00:57:47,010
Go.
662
00:57:47,010 --> 00:57:51,390
What are we doing today? You wouldn't even let me drink.
663
00:57:51,390 --> 00:57:54,410
First, get changed into something more comfortable. I'll wait.
664
00:58:39,400 --> 00:58:44,300
Heo Yoon Je
665
00:58:50,710 --> 00:58:57,040
Heo Yoon Je
666
00:59:13,770 --> 00:59:15,940
Deok Mi.
667
00:59:23,670 --> 00:59:25,580
Director.
668
00:59:58,940 --> 01:00:02,840
Deok Mi, this is...
669
01:00:02,840 --> 01:00:05,520
It's my birthday tomorrow.
670
01:00:06,630 --> 01:00:09,520
I want to receive a birthday present.
671
01:00:20,150 --> 01:00:22,570
Draw me.
672
01:00:23,830 --> 01:00:29,070
You know that I can't.
673
01:00:29,070 --> 01:00:30,900
You can do it.
674
01:00:30,900 --> 01:00:34,210
You drew my hand for me before.
675
01:00:34,210 --> 01:00:36,690
It's the same as then.
676
01:00:42,730 --> 01:00:44,690
My...
677
01:00:46,630 --> 01:00:48,610
profile is no joke.
678
01:00:48,610 --> 01:00:52,350
But my neckline is even better.
679
01:01:08,130 --> 01:01:16,200
♫ Into the shining eyes which shine on me ♫
680
01:01:18,310 --> 01:01:25,840
♫ I'm afraid someone else will enter ♫
681
01:01:27,450 --> 01:01:28,350
♫ Just worrying for nothing like a fool again I ♫
682
01:01:28,350 --> 01:01:31,950
How is it? It makes you want to draw, right?
683
01:01:31,950 --> 01:01:36,210
♫ Just worrying for nothing like a fool again ♫
684
01:01:38,070 --> 01:01:41,150
You just... have to trace the line.
685
01:01:41,150 --> 01:01:44,480
♫ I must hide my heart in full blossom here ♫
686
01:01:46,820 --> 01:01:51,610
♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫
687
01:01:51,610 --> 01:01:56,280
♫ which is as dense as the day's prolonged daylight ♫
688
01:01:56,280 --> 01:02:01,660
♫ Slowly like this I ♫
689
01:02:01,660 --> 01:02:03,450
♫ want to get closer ♫
690
01:02:03,450 --> 01:02:05,810
♫ If you think about me ♫
691
01:02:05,810 --> 01:02:10,540
♫ The eyes which meet in a quick glance ♫
692
01:02:10,540 --> 01:02:12,730
♫ The heart which was beyond reach ♫
693
01:02:12,730 --> 01:02:16,130
♫ waits for you ♫
694
01:02:16,130 --> 01:02:23,720
♫ Tell me now the words which were certainly hidden ♫
695
01:02:23,720 --> 01:02:27,260
♫ I'll be there for you ♫
696
01:02:35,930 --> 01:02:40,260
♫ I might also not know ♫
697
01:02:40,260 --> 01:02:44,160
♫ To a place which your eyes reach ♫
698
01:02:46,220 --> 01:02:53,820
♫ Over and over my heart wants to go ♫
699
01:02:55,380 --> 01:02:59,910
♫ Becoming more anxious ♫
700
01:02:59,910 --> 01:03:05,350
♫ the more intense it gets ♫
701
01:03:05,350 --> 01:03:12,430
♫ I face you. I must gather my heart which is completely scattered ♫
702
01:03:14,820 --> 01:03:19,480
♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫
703
01:03:19,480 --> 01:03:25,050
♫ which is as dense as the day's prolonged daylight ♫
704
01:03:25,050 --> 01:03:26,870
♫ Tell me ♫
705
01:03:26,870 --> 01:03:32,620
♫ the words which were certainly hidden. Now ♫
706
01:03:32,620 --> 01:03:36,000
♫ I'll be there for you ♫
707
01:04:07,080 --> 01:04:09,290
It's pretty.
708
01:04:09,290 --> 01:04:12,020
Artist Ryan Gold.
709
01:04:42,710 --> 01:04:49,140
♫ I'm going to listen to whatever you say. ♫
710
01:04:50,100 --> 01:04:53,840
♫ Tell the story on the side of your heart ♫
711
01:04:53,840 --> 01:04:57,810
♫ which was thrown out to the end of you memory ♫
712
01:04:57,810 --> 01:05:04,220
♫ will lend you my shoulder to lean on ♫
713
01:05:05,100 --> 01:05:08,850
♫ If you want to cry, you may, ♫
714
01:05:08,850 --> 01:05:12,910
♫ you know, like a young kid. ♫
715
01:05:13,860 --> 01:05:16,030
I love you.
716
01:05:18,570 --> 01:05:19,780
I love you.
717
01:05:19,780 --> 01:05:26,890
♫ That's love. Maybe ... ♫
718
01:05:26,890 --> 01:05:34,750
♫ Maybe that might be love ♫
719
01:05:34,750 --> 01:05:42,290
♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫
720
01:05:42,290 --> 01:05:46,550
♫ My quietly trembling heart tells me. ♫
721
01:05:46,550 --> 01:05:56,540
♫ wants to say it misses you. So Maybe ♫
722
01:05:57,660 --> 01:06:05,070
♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫
723
01:06:05,070 --> 01:06:11,710
♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫
724
01:06:11,710 --> 01:06:19,660
♫ Maybe that might be love ♫
725
01:06:19,660 --> 01:06:27,130
♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫
726
01:06:27,130 --> 01:06:31,460
♫ My quietly trembling heart tells me. I ♫
727
01:06:31,460 --> 01:06:41,220
♫ wants to say it misses you So Maybe ♫
728
01:06:42,340 --> 01:06:49,870
♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫
729
01:06:49,870 --> 01:06:57,510
♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫
730
01:07:14,820 --> 01:07:16,430
I'm it!
731
01:07:16,430 --> 01:07:19,140
Come on! We have to get away!
732
01:07:19,140 --> 01:07:21,820
Come on!
733
01:07:27,420 --> 01:07:31,130
I"m Seong Deok Mi, and I'm seven years old.
734
01:07:31,130 --> 01:07:33,870
What's your name?
735
01:07:33,870 --> 01:07:37,990
I'm Heo Yoon Je.
736
01:07:43,800 --> 01:07:50,750
Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com
737
01:07:51,990 --> 01:07:53,800
♫ It's sweet.♫
738
01:07:53,800 --> 01:07:56,440
♫ Shall I explain what it is?♫
739
01:07:56,440 --> 01:07:59,340
♫ Lately for me something is different. ♫
740
01:07:59,340 --> 01:08:03,170
♫ All day the day feels sweet tasting ♫
741
01:08:03,170 --> 01:08:04,390
♫ I know ♫
742
01:08:04,390 --> 01:08:07,730
♫ I'm sure it's probably because ♫
743
01:08:07,800 --> 01:08:10,900
Her Private Life
♫ my happiness is not going to go away ♫
744
01:08:10,920 --> 01:08:14,760
♫ Everyone I will encounter will seem beautiful ♫
745
01:08:14,760 --> 01:08:18,600
♫ I'm still not good at expressing it ♫
746
01:08:19,450 --> 01:08:22,420
♫ Putting aside all worries ♫
747
01:08:22,420 --> 01:08:25,590
♫ fills me with that excitement ♫
748
01:08:25,590 --> 01:08:27,280
♫ It comes blowing ♫
749
01:08:27,280 --> 01:08:30,250
♫ The spring you are comes blowing in. ♫
750
01:08:30,250 --> 01:08:33,050
♫ again quickly wrapping and hugging me♫
751
01:08:33,050 --> 01:08:35,860
♫ along with a clear sky ♫
752
01:08:35,860 --> 01:08:37,170
♫ Your heart also ♫
753
01:08:37,170 --> 01:08:38,620
♫ embraces me ♫
754
01:08:38,700 --> 01:08:42,300
♫ Could anything be as great as that?♫
54273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.