All language subtitles for [English] Her Private Life episode 14 - 1149528v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,750 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,400 ♫ I want to be all day. ♫ 3 00:00:08,400 --> 00:00:13,750 ♫ Your precious little girl. ♫ 4 00:00:13,750 --> 00:00:17,060 ♫ All I need is you ♫ 5 00:00:19,060 --> 00:00:22,750 ♫ Your precious little girl ♫ ♫ All I want is you. All I want is you ♫ 6 00:00:22,750 --> 00:00:27,460 ♫ All I want is you. All I want is you ♫ 7 00:00:27,460 --> 00:00:30,450 Her Private Life 8 00:00:45,220 --> 00:00:52,620 ♫ I'm going to listen to whatever you say. ♫ 9 00:00:52,620 --> 00:01:00,380 ♫ Tell the story on the side of your heart which was thrown out to the end of your memory ♫ 10 00:01:00,380 --> 00:01:07,590 ♫ I will lend you my shoulder to lean on ♫ 11 00:01:07,590 --> 00:01:15,790 ♫ If you want to cry, you may, you know, like a young kid. ♫ 12 00:01:22,270 --> 00:01:29,520 ♫ That's love. Maybe ... ♫ 13 00:01:29,520 --> 00:01:37,280 ♫ Maybe that might be love ♫ 14 00:01:37,280 --> 00:01:44,830 ♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫ 15 00:01:44,830 --> 00:01:53,330 ♫ My quietly trembling heart tells me it wants to say it misses you ♫ 16 00:01:53,330 --> 00:01:58,120 No. I shouldn't bother him. He'll probably call. 17 00:02:00,100 --> 00:02:07,600 ♫ Maybe you love me, you love me, you love me. ♫ 18 00:02:07,680 --> 00:02:14,910 ♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫ 19 00:02:15,910 --> 00:02:19,130 Director. Did you meet her? 20 00:02:19,130 --> 00:02:20,540 Are you okay? 21 00:02:20,540 --> 00:02:24,890 I told you to sleep. It's late. Why aren't you sleeping? 22 00:02:24,900 --> 00:02:28,500 I usually sleep really late. My nickname is Owl. 23 00:02:28,500 --> 00:02:32,800 We said we wouldn't lie to each other. Is it true? 24 00:02:32,840 --> 00:02:34,860 It's totally true. 25 00:02:34,860 --> 00:02:38,590 I called because I thought you might be waiting up. So you can go to bed soon. 26 00:02:41,860 --> 00:02:43,790 Director? 27 00:02:49,570 --> 00:02:52,440 Are you okay? Where are you right now? 28 00:02:52,440 --> 00:02:54,730 It's late. 29 00:02:54,730 --> 00:02:57,730 I shouldn't have called. Get some rest. 30 00:02:57,730 --> 00:03:00,840 Director. Director? 31 00:04:36,960 --> 00:04:39,350 Deok Mi. 32 00:04:39,350 --> 00:04:42,530 If you hang up like that, do you think I would or wouldn't worry? 33 00:04:42,530 --> 00:04:44,840 If you're going to cry, you should do it in front of me so I can at least console you. 34 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 Why would you be here alone like this like a fool? 35 00:04:47,360 --> 00:04:50,590 You're making me so upset. You're horrible. 36 00:04:56,480 --> 00:04:58,470 Don't smile looking like you're about to cry. 37 00:04:58,470 --> 00:05:00,590 I want to cry. 38 00:05:00,590 --> 00:05:02,830 Because it hurts so much from you hitting me so hard. 39 00:05:23,430 --> 00:05:26,110 Are you sleep? 40 00:05:26,110 --> 00:05:27,440 Yes. 41 00:05:28,780 --> 00:05:30,680 Should we go home? 42 00:05:33,940 --> 00:05:38,410 I don't think I'll be able to fall asleep if I go home because it makes me feel strange. 43 00:05:38,410 --> 00:05:40,270 Why? 44 00:05:40,270 --> 00:05:44,300 Knowing that the person I wondered about all my life 45 00:05:45,910 --> 00:05:50,110 is sleeping right below me 46 00:05:50,110 --> 00:05:51,940 makes me feel strange. 47 00:05:51,940 --> 00:05:54,170 Then you should have come to my house. 48 00:05:57,420 --> 00:06:01,400 But... how did you know I was here? 49 00:06:01,400 --> 00:06:03,050 Didn't you know? 50 00:06:03,050 --> 00:06:06,200 I put a GPS in your body. 51 00:06:11,140 --> 00:06:14,310 About my parents... 52 00:06:14,310 --> 00:06:16,240 About my adoptive parents... 53 00:06:16,240 --> 00:06:19,390 Have I ever told you about them before? No, right? 54 00:06:20,940 --> 00:06:23,420 They were good people. 55 00:06:24,560 --> 00:06:26,900 Taking in a seven-year-old kid 56 00:06:26,900 --> 00:06:30,220 and raised me without lacking anything. 57 00:06:30,220 --> 00:06:33,100 They told me once. 58 00:06:33,100 --> 00:06:37,090 "The reason your mom had you and raised you 59 00:06:37,090 --> 00:06:40,410 "is because she loved you. 60 00:06:40,410 --> 00:06:44,760 "Because of an unfortunate situation, we got to meet. 61 00:06:44,760 --> 00:06:49,240 "So, you are not a kid who was thrown away 62 00:06:49,240 --> 00:06:53,200 "but one who was taken care of." 63 00:06:55,730 --> 00:06:58,470 But the person I met today, 64 00:07:01,190 --> 00:07:04,150 she said she was sorry. 65 00:07:04,150 --> 00:07:08,680 So, I feel like I'm not a kid who was taken care of, 66 00:07:09,940 --> 00:07:12,640 but one that was thrown away again. 67 00:07:17,550 --> 00:07:23,670 Probably... those words were something she kept in her heart all her life. 68 00:07:27,190 --> 00:07:32,210 "Sorry for not being with you as much as I love you." 69 00:07:35,430 --> 00:07:37,120 You think so? 70 00:07:42,670 --> 00:07:44,490 First, just get some sleep. 71 00:07:44,490 --> 00:07:47,420 Once you wake up, you'll feel better. 72 00:08:02,420 --> 00:08:07,470 A Shining Star in My Saddened Heart 73 00:08:50,840 --> 00:08:55,160 Secretary Kim, Hyo Jin is really taking the bus, right? 74 00:08:55,160 --> 00:08:59,550 Yes. I think she learned to BCR. 75 00:08:59,550 --> 00:09:02,630 BCR? What does that mean? 76 00:09:02,630 --> 00:09:05,980 Bus, Card, Refill. 77 00:09:07,070 --> 00:09:11,000 I thought she'd call me crying and sobbing. 78 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 But she learned to BCR? 79 00:09:13,500 --> 00:09:15,240 What do you think about it? 80 00:09:15,240 --> 00:09:17,900 I asked, "What do you think?" 81 00:09:24,210 --> 00:09:26,480 Oh, my God. 82 00:09:40,950 --> 00:09:42,930 Did you sleep well? 83 00:09:42,930 --> 00:09:45,160 Did you sleep well? 84 00:09:47,250 --> 00:09:49,990 Director! Curator Seong! 85 00:09:52,020 --> 00:09:54,430 Good morning! 86 00:09:54,430 --> 00:09:57,580 Isn't this what you call true privatization of a gallery? 87 00:09:57,580 --> 00:10:00,320 Everyone... got to work early today. 88 00:10:00,320 --> 00:10:02,410 - We're right on ti-- - I know. 89 00:10:02,410 --> 00:10:05,160 Oh, I don't think we need to switch out the sofa yet. 90 00:10:05,160 --> 00:10:07,260 The cushion's still good. 91 00:10:10,900 --> 00:10:13,950 You have no sense. 92 00:10:13,950 --> 00:10:18,740 Here. Have some. 93 00:10:18,740 --> 00:10:22,900 We're seeing things we don't want to see at work, so the least we should be is not hungry. 94 00:10:26,540 --> 00:10:28,020 Let me. 95 00:10:29,210 --> 00:10:32,390 Two iced Americanos. 96 00:10:32,390 --> 00:10:35,420 Can I get some straws? 97 00:10:36,750 --> 00:10:38,760 - Enjoy them. - How much is this? 98 00:10:38,760 --> 00:10:41,190 It's 800 won. Let me take your order. 99 00:10:41,190 --> 00:10:44,550 - Two iced lattes. - Two iced lattes. The card, please? 100 00:10:44,550 --> 00:10:46,950 - Do you need the receipt? - I'm good. 101 00:10:46,950 --> 00:10:49,750 So Seon Joo fixed your guitar. 102 00:10:49,750 --> 00:10:50,690 Yes. 103 00:10:50,690 --> 00:10:52,970 - Went to see you play. - Yes. 104 00:10:52,970 --> 00:10:55,950 And made you a fan club, too? 105 00:10:55,950 --> 00:10:57,300 Yes. 106 00:10:59,810 --> 00:11:01,440 So Seon Joo does, in fact, like you-- 107 00:11:01,440 --> 00:11:04,050 Hey! Kang Seung Min. 108 00:11:05,060 --> 00:11:06,530 What are you asking him? 109 00:11:06,530 --> 00:11:07,390 I'm just-- 110 00:11:07,390 --> 00:11:09,750 Never mind. What did he ask? 111 00:11:09,750 --> 00:11:13,150 He asked if you liked me. 112 00:11:14,510 --> 00:11:15,880 Are you doubting me now, too? 113 00:11:15,880 --> 00:11:16,870 It's not doubting, but-- 114 00:11:16,870 --> 00:11:21,020 But it's a fact that you do like me. 115 00:11:21,020 --> 00:11:23,360 I like the music. 116 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 The music that you play. 117 00:11:24,680 --> 00:11:26,810 I'm right, aren't I? She likes me. 118 00:11:27,630 --> 00:11:29,220 That's true. 119 00:11:29,220 --> 00:11:31,870 What do you mean, that's true? 120 00:11:31,870 --> 00:11:35,600 Kang Seung Min, did you possibly...? 121 00:11:40,110 --> 00:11:42,820 - What is this? - A friend of mine who works in the producing field. 122 00:11:42,820 --> 00:11:45,460 They're looking for people in a band. 123 00:11:47,220 --> 00:11:49,230 I was going to introduce Joo Hyeok to him. 124 00:11:49,230 --> 00:11:50,950 Really? 125 00:11:54,060 --> 00:11:57,480 - Oppa, why are you...? - You like Joo Hyeok. 126 00:11:59,050 --> 00:12:02,320 As a fan. So I thought that if Joo Hyeok became successful, you would also have a lot of reasons to smile. 127 00:12:02,320 --> 00:12:05,090 you would also have a lot of reasons to smile. 128 00:12:07,260 --> 00:12:11,370 Seon Joo. I... 129 00:12:12,520 --> 00:12:15,560 I'm happiest when you smile. 130 00:12:16,220 --> 00:12:18,870 But I forgot about that as I lived. 131 00:12:18,870 --> 00:12:20,390 I... 132 00:12:21,520 --> 00:12:26,940 You know, I... I'm going to do things that will make you smile. 133 00:12:26,940 --> 00:12:30,290 I won't worry about doing variety shows or getting a promotion. 134 00:12:30,290 --> 00:12:34,780 I'm only going to think of doing things that will make you smile. ... So ... 135 00:12:34,780 --> 00:12:38,320 But Boss said that she doesn't want me to become too famous. 136 00:12:38,320 --> 00:12:41,680 She said that she wanted to be the only fan who knew about me. Should I leave? 137 00:12:41,680 --> 00:12:43,890 You should have left earlier. 138 00:12:50,240 --> 00:12:51,900 Seon Joo. 139 00:12:51,900 --> 00:12:54,340 - Oppa. - Yeah? 140 00:12:54,340 --> 00:12:57,000 I'm not forgiving you. 141 00:12:57,980 --> 00:13:00,760 I'm just giving you another chance. 142 00:13:01,410 --> 00:13:04,430 Okay. That's all I need. 143 00:13:06,950 --> 00:13:08,290 Honey! 144 00:13:08,290 --> 00:13:12,090 Let go of me! I told you I was just giving you a chance! 145 00:13:13,830 --> 00:13:15,680 Thank you. 146 00:13:16,690 --> 00:13:18,410 REED, 147 00:13:18,410 --> 00:13:21,400 Ryan Gold 148 00:13:26,050 --> 00:13:27,420 SUNRISE, 149 00:13:27,420 --> 00:13:31,490 Art Director Ryan Gold 150 00:13:31,490 --> 00:13:33,420 Cha Si An 151 00:13:41,390 --> 00:13:42,860 Yes? 152 00:14:12,700 --> 00:14:16,620 At first, I thought that you had heard some rumors and were looking for me. 153 00:14:16,620 --> 00:14:20,480 I also suspected you of searching for a scandal. 154 00:14:21,650 --> 00:14:23,770 But I found myself being strangely drawn to you. 155 00:14:23,770 --> 00:14:27,110 The more I got to know you, the more comfortable I felt around you 156 00:14:27,110 --> 00:14:29,200 and the more I wanted to become closer to you. 157 00:14:30,670 --> 00:14:34,440 And the fact that you also liked Lee Sol's paintings and that you lived in the apartment above me 158 00:14:34,440 --> 00:14:36,610 all seemed like fate. 159 00:14:38,350 --> 00:14:39,660 In the end, 160 00:14:41,040 --> 00:14:43,260 I was right. 161 00:14:44,300 --> 00:14:45,820 Big Brother. 162 00:14:52,090 --> 00:14:53,630 Cha Si An. 163 00:14:53,630 --> 00:14:57,220 I'll send you Mom's phone number. 164 00:14:57,220 --> 00:14:59,320 Please give her a chance to talk to you. 165 00:14:59,320 --> 00:15:04,300 Whether it's an apology or an excuse, give Mom a chance to speak. 166 00:15:05,360 --> 00:15:07,150 Just once. 167 00:15:20,550 --> 00:15:26,160 Curator Seong, we have to decide on the design of the exhibition catalog by next week so it can go to print. 168 00:15:26,160 --> 00:15:28,360 What should we do about Lee Sol's painting introduction? 169 00:15:28,360 --> 00:15:30,350 You still haven't been contacted by the UK yet, right? 170 00:15:30,350 --> 00:15:34,240 I went through all my connections, but I really found nothing. 171 00:15:34,690 --> 00:15:35,960 When's the Maginot Line? (definitive deadline) 172 00:15:35,960 --> 00:15:38,560 Next Wednesday. 173 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Then shall we look just a little bit more? 174 00:15:40,760 --> 00:15:44,440 Okay. I also want to be able to quickly see her complete works. 175 00:15:44,930 --> 00:15:46,490 Okay. 176 00:15:50,400 --> 00:15:54,200 Please contact me if you know of a similar painting or have it in your possession. 177 00:15:59,160 --> 00:16:02,400 Hello YE UI is auctioning. I will contact you by email from Lee Sol who you inquired before. 178 00:16:02,400 --> 00:16:04,900 The works will be carried out at the next auction. 179 00:16:12,550 --> 00:16:16,330 Hello. Hi, this is Seong Deok Mi from Cheum Art Gallery. 180 00:16:16,330 --> 00:16:19,080 Right. Thanks for your email. 181 00:16:19,080 --> 00:16:24,750 We are interested in Lee Sol's soap bubble sales that were sold at the previous auction. 182 00:16:24,750 --> 00:16:27,230 Oh, from the seller? 183 00:16:27,760 --> 00:16:31,050 Yes, two more pieces from the sellers. 184 00:16:31,050 --> 00:16:34,280 So they're going to place the first sale the next auction? 185 00:16:34,280 --> 00:16:36,460 - Two pieces. - Then what's the total number? 186 00:16:36,460 --> 00:16:37,420 Eight. 187 00:16:37,420 --> 00:16:42,420 Actually, I was hoping maybe you could first offer some sort of private sale for us? 188 00:16:42,420 --> 00:16:46,140 We'll, of course, pay extra to show our appreciation. 189 00:16:46,140 --> 00:16:49,210 Yes, sure. Please let us know. 190 00:16:49,210 --> 00:16:51,660 Thank you very much. Bye. 191 00:16:54,760 --> 00:16:56,990 What happened? 192 00:16:56,990 --> 00:17:00,330 They said that the collector that gave us the painting last time was looking to add two more paintings. 193 00:17:00,330 --> 00:17:02,740 They said that they would get in touch with us due to our situation. 194 00:17:02,740 --> 00:17:04,690 Wow, awesome! That's so great! 195 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 Then we only have one more painting left, right? 196 00:17:08,550 --> 00:17:10,200 He's sending me the item file right now. 197 00:17:10,200 --> 00:17:12,790 - Okay, okay. Okay okay okay. - It's done. 198 00:17:12,790 --> 00:17:16,300 It is a picture of Lee Sol artist that I said a while ago. I can deal with you preferentially. 199 00:17:50,230 --> 00:17:51,880 Knock, knock! 200 00:17:54,170 --> 00:17:56,400 What's with saying knock knock when you've already come in? 201 00:17:56,400 --> 00:17:58,110 Because I have some good news. 202 00:17:58,110 --> 00:18:01,110 We found two more of Lee Sol's paintings. 203 00:18:01,570 --> 00:18:03,360 Alright. 204 00:18:04,490 --> 00:18:08,250 Director. You know the game of finding hidden paintings, right? Do you want to try that? 205 00:18:08,250 --> 00:18:09,540 What? 206 00:18:09,540 --> 00:18:11,100 Follow me. 207 00:18:16,430 --> 00:18:20,820 You know how when you watch movies, there are secret messages hidden like Easter Eggs by the writer? 208 00:18:20,820 --> 00:18:24,960 But this painting has that, too. Try to find it once. 209 00:19:07,400 --> 00:19:09,260 Did you find it? 210 00:19:10,580 --> 00:19:12,160 This is... 211 00:19:12,860 --> 00:19:16,710 Soap bubbles, carousel, Ferris wheel, Viking... 212 00:19:16,710 --> 00:19:20,350 Things that kids would like. 213 00:19:20,990 --> 00:19:26,240 I think I know what she was feeling when she painted these. 214 00:19:27,190 --> 00:19:29,610 You can see it too, right, Director? 215 00:19:33,340 --> 00:19:38,140 What do you think about going home early today? I think there's someone that you need to meet with. 216 00:19:42,800 --> 00:19:45,220 She'll be waiting for you. Definitely. 217 00:20:12,540 --> 00:20:15,490 He said it was Cheum Art Museum, right? 218 00:20:25,750 --> 00:20:27,530 Hello? 219 00:20:29,640 --> 00:20:31,520 Hello? 220 00:20:32,390 --> 00:20:35,920 It's Ryan Gold. 221 00:20:36,880 --> 00:20:38,590 Yes. 222 00:20:38,590 --> 00:20:41,050 I want to talk to you. 223 00:20:41,050 --> 00:20:43,680 Could you make some time for me? 224 00:20:58,780 --> 00:21:01,180 Shall I give you some tea? 225 00:21:02,840 --> 00:21:05,350 I don't have any coffee. 226 00:21:06,760 --> 00:21:10,690 Please give me some tea. I can't drink coffee. 227 00:21:15,690 --> 00:21:18,790 Thank you for calling me first. 228 00:21:22,200 --> 00:21:24,360 I missed you. 229 00:21:25,860 --> 00:21:31,650 I know I have no right to miss you and I'm shameless. 230 00:21:32,770 --> 00:21:38,500 But if I have to be brazen to be able to meet with you, Director, then I'll be brazen. 231 00:21:42,000 --> 00:21:44,510 I missed you, Yoon Je. 232 00:21:49,240 --> 00:21:53,550 I don't have any memories. 233 00:21:54,060 --> 00:21:58,980 In my memories, all I can see is your back. 234 00:21:58,980 --> 00:22:01,840 Your back as you painted. 235 00:22:03,240 --> 00:22:06,100 Your back as you let go of my hand and left. 236 00:22:12,660 --> 00:22:14,650 Why did you abandon me? 237 00:22:16,390 --> 00:22:18,290 I'm sorry. 238 00:22:20,350 --> 00:22:22,780 Why did you abandon me? 239 00:22:23,420 --> 00:22:25,500 I didn't abandon you. 240 00:22:26,160 --> 00:22:30,260 I thought... I thought it would just be for a short while. 241 00:22:30,900 --> 00:22:33,650 I was going to go right back to you, 242 00:22:34,200 --> 00:22:37,620 but I didn't realize that over 20 years would pass like that. 243 00:22:41,030 --> 00:22:42,750 That day... 244 00:22:45,260 --> 00:22:48,720 I shouldn't have gone there that day. 245 00:22:49,580 --> 00:22:54,220 An offer came through to a no-name painter. 246 00:22:54,220 --> 00:22:56,820 The thought of being able to get some money..., 247 00:22:56,820 --> 00:23:00,270 Tomorrow, I can get Yoon Je something delicious to eat 248 00:23:00,270 --> 00:23:05,010 and take him to an amusement park he so wanted to go. 249 00:23:05,010 --> 00:23:07,700 With that thought, I took you along. 250 00:23:11,440 --> 00:23:16,100 Yoon Je, play her for a bit. I'll be right back. 251 00:23:16,100 --> 00:23:18,580 Where are you going? 252 00:23:20,080 --> 00:23:24,940 Someone wants to help me paint, so I'm going to meet them. 253 00:23:24,940 --> 00:23:28,830 But I was told the person was a little scary. Do you still want to go? 254 00:23:30,290 --> 00:23:32,040 Play here in the playground a little while. 255 00:23:32,040 --> 00:23:35,880 I'll go quick and come right back. 256 00:23:35,880 --> 00:23:37,970 Mom, you'll be right back, right? 257 00:23:37,970 --> 00:23:40,550 Of course. I'll be right back. 258 00:23:45,580 --> 00:23:48,650 But I never thought I wouldn't see you like that... 259 00:23:48,650 --> 00:23:53,650 I never... I never could have dreamed of it. 260 00:23:56,080 --> 00:24:01,710 That day, while coming back to you, I got into an accident. 261 00:24:01,710 --> 00:24:05,810 Oh, no. What should we do? Are you okay? 262 00:24:05,810 --> 00:24:09,070 A big accident. 263 00:24:10,280 --> 00:24:12,800 Our Yoon Je, please... 264 00:24:14,780 --> 00:24:18,930 Then... because of that accident... 265 00:24:20,740 --> 00:24:24,500 Because of that accident, I lost everything. 266 00:24:24,500 --> 00:24:26,980 The most precious you. 267 00:24:28,170 --> 00:24:30,330 Is that true? 268 00:24:33,140 --> 00:24:35,710 Then you didn't throw me away at an orphanage... 269 00:24:35,710 --> 00:24:40,510 I didn't throw you away, Yoon Je. To you, it must seem like an excuse. 270 00:24:42,540 --> 00:24:44,950 But when I came to, 271 00:24:46,110 --> 00:24:49,380 it was after a lot of time had passed. 272 00:24:50,360 --> 00:24:54,070 Where you went that day, how you lived, 273 00:24:54,070 --> 00:24:57,820 I looked for you like crazy, but I couldn't find you. 274 00:24:57,820 --> 00:25:03,470 I didn't throw you away, Yoon Je. Never. I never threw you away. 275 00:25:05,710 --> 00:25:11,280 I'm sorry. For leaving you where no one knew you were... 276 00:25:11,980 --> 00:25:17,340 For the accident, for not finding you... All of it. 277 00:25:18,340 --> 00:25:20,530 I'm sorry for all of it. 278 00:25:24,790 --> 00:25:30,380 After losing you, I lived my whole life in regret. 279 00:25:31,170 --> 00:25:33,190 For all my life... 280 00:25:38,750 --> 00:25:42,090 To you, it must all seem like an excuse. 281 00:25:43,910 --> 00:25:48,450 It's okay if you hate me, and it's okay if you blame me. 282 00:25:48,450 --> 00:25:54,520 Couldn't you just let me look at your face like this? 283 00:25:57,070 --> 00:25:58,930 Yoon Je... 284 00:26:02,410 --> 00:26:04,340 I... 285 00:26:07,000 --> 00:26:10,650 ... should be going out. I'm sorry. 286 00:26:57,430 --> 00:26:59,880 Why did you come back? 287 00:27:09,690 --> 00:27:11,890 Can I stay like this for a bit? 288 00:27:13,800 --> 00:27:15,850 Did you meet with her? 289 00:27:17,560 --> 00:27:22,170 Can I ask you what you talked about? 290 00:27:22,170 --> 00:27:24,080 I want to believe it. 291 00:27:27,800 --> 00:27:30,380 But something I can't believe... 292 00:27:31,560 --> 00:27:36,120 She didn't throw me away but had lost me. 293 00:27:38,960 --> 00:27:43,960 Then... what you remembered at the orphanage... 294 00:27:43,960 --> 00:27:47,590 I'm not sure because it's so different from my memory. 295 00:27:48,760 --> 00:27:50,930 I couldn't blame 296 00:27:52,100 --> 00:27:54,360 nor could I understand. 297 00:27:55,130 --> 00:28:00,170 Since it happened when you were so young, your memory could have been wrong. 298 00:28:00,990 --> 00:28:05,510 Let's try and believe the sincerity rather than the memory. 299 00:28:09,300 --> 00:28:11,440 I wish that I can... 300 00:28:28,540 --> 00:28:31,530 Nam Eun Gi, my lifelong friend. 301 00:28:31,530 --> 00:28:34,120 After a long time it was nice to see you. 302 00:28:55,030 --> 00:28:58,290 But paintings don't lie... 303 00:29:01,020 --> 00:29:02,500 Eun Gi Bastard 304 00:29:14,000 --> 00:29:15,820 Yeah. 305 00:29:15,820 --> 00:29:18,440 Seong Deok Mi, come out for a sec. 306 00:29:18,440 --> 00:29:19,710 Huh? 307 00:29:19,710 --> 00:29:24,010 In front of the house. I just need a minute. 308 00:29:24,010 --> 00:29:25,820 What is it? 309 00:29:30,190 --> 00:29:34,890 Hey, if you pass out after running like that in the middle of the night, you'll die in a foreign place. 310 00:29:34,890 --> 00:29:37,000 I wanted to say something right away. 311 00:29:37,000 --> 00:29:38,320 What is it? 312 00:29:38,320 --> 00:29:42,000 Happy Birthday. It's your birthday soon. 313 00:29:42,000 --> 00:29:44,120 You're too empty-handed to say that. 314 00:29:44,120 --> 00:29:46,210 I have a birthday present for you, too. 315 00:29:48,500 --> 00:29:51,210 - Me. - What are you saying? 316 00:29:52,040 --> 00:29:54,440 Seong Deok Mi's recently returned 317 00:29:54,440 --> 00:29:58,370 best friend of 33 years, Nam Eun Gi. 318 00:30:01,940 --> 00:30:05,050 I didn't want to say this because it's embarrassing. 319 00:30:05,770 --> 00:30:09,970 But when I left home because I didn't want to do sports in junior high, 320 00:30:09,970 --> 00:30:13,560 do you remember pulling me by the hair and taking me back home? 321 00:30:13,560 --> 00:30:17,730 Why would you still remember that type of stuff? 322 00:30:18,320 --> 00:30:24,000 Back then, I told you that you were a total stranger to me and you totally beat me up. 323 00:30:24,000 --> 00:30:26,870 You said I shouldn't say such a thing to my family. 324 00:30:26,870 --> 00:30:28,360 Of course. 325 00:30:30,270 --> 00:30:34,080 It really hurt so much back then, but I couldn't help but laugh. 326 00:30:36,000 --> 00:30:40,140 Because you told me you were my family. 327 00:30:43,960 --> 00:30:46,470 Because I was so, so grateful for it. 328 00:30:51,450 --> 00:30:53,920 Just like that... 329 00:30:53,920 --> 00:30:58,620 I was thinking I'd like us to be like that for a long, long time and never change. 330 00:30:59,830 --> 00:31:01,660 But... 331 00:31:06,720 --> 00:31:09,100 then I started to like you. 332 00:31:11,730 --> 00:31:13,730 That's the truth. 333 00:31:18,120 --> 00:31:21,420 But then after spending time away from you, I realized. 334 00:31:22,310 --> 00:31:24,190 I just... 335 00:31:25,470 --> 00:31:27,640 like when you smile. 336 00:31:30,210 --> 00:31:33,120 Even if I'm not the one who's next to you, 337 00:31:33,960 --> 00:31:38,630 whether you're fangirling or whether someone else is next to you... 338 00:31:39,440 --> 00:31:42,770 if you're happy and smiling, 339 00:31:43,840 --> 00:31:46,070 I realized that's the best thing. 340 00:31:47,340 --> 00:31:49,920 ♫ When you do so I will be there for you ♫ 341 00:31:49,920 --> 00:31:52,980 With this, we're family, right? 342 00:31:52,980 --> 00:31:59,050 ♫ If you smiled while looking back at me in past times♫ 343 00:31:59,050 --> 00:32:04,840 My friend Seong Deuk Mi who's courageous and whose smiling face is very, very pretty. 344 00:32:05,790 --> 00:32:08,190 Sorry for making you uncomfortable all this time. 345 00:32:10,060 --> 00:32:11,950 I'm really sorry. 346 00:32:12,510 --> 00:32:17,590 ♫ Come and stay with me that way♫ 347 00:32:17,590 --> 00:32:20,580 Then you'll accept me as your friend, right? 348 00:32:23,830 --> 00:32:28,950 Nam Eun Gi, thanks for saying that. 349 00:32:30,230 --> 00:32:32,890 And for coming back. 350 00:32:37,210 --> 00:32:39,820 But you should still give me my birthday present. 351 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 I brought it. Me. 352 00:32:42,760 --> 00:32:45,860 Where would you be useful? 353 00:32:45,860 --> 00:32:47,450 A tiger is stronger than a lion. 354 00:32:47,450 --> 00:32:48,840 Are you crazy? I'll bring the lion over. 355 00:32:48,840 --> 00:32:49,880 - Go ahead. - Are you confident? 356 00:32:49,880 --> 00:32:52,930 - I'll throw him over my shoulder. - Are you nuts? 357 00:33:05,070 --> 00:33:07,720 How is it? The image of me while I work? 358 00:33:07,720 --> 00:33:09,300 Am I cool? 359 00:33:09,300 --> 00:33:11,590 You're very cool. 360 00:33:14,130 --> 00:33:18,160 Si An...I... 361 00:33:19,270 --> 00:33:21,600 There's so much to tell you. 362 00:33:21,600 --> 00:33:25,160 Maybe... did Hyung call you? 363 00:33:28,800 --> 00:33:33,670 How would he have gotten your number? I know. 364 00:33:34,430 --> 00:33:38,100 I sensed it since a long time ago. 365 00:33:39,170 --> 00:33:44,300 That something very painful happened to you and that I had an older brother. 366 00:33:45,810 --> 00:33:48,830 But why didn't you tell me? 367 00:33:50,640 --> 00:33:53,590 Since it's something that pained you so much. 368 00:33:54,270 --> 00:33:56,080 I waited. 369 00:33:56,650 --> 00:34:02,230 Until you could depend and lean on me. 370 00:34:04,560 --> 00:34:07,510 And I thought you were a baby... 371 00:34:09,530 --> 00:34:11,520 Thank you, Si An. 372 00:34:11,520 --> 00:34:13,860 Did it go well with Hyung? 373 00:34:22,240 --> 00:34:24,130 I guess things didn't go well. 374 00:34:24,700 --> 00:34:28,000 It's something unforgiveable. 375 00:34:32,270 --> 00:34:33,610 Mom. 376 00:34:34,980 --> 00:34:36,010 Yeah? 377 00:34:36,010 --> 00:34:39,720 Let's show all of your paintings. 378 00:34:39,720 --> 00:34:42,260 I don't think I should do that. 379 00:34:42,260 --> 00:34:43,900 Why? 380 00:34:43,900 --> 00:34:46,660 This happened 381 00:34:47,290 --> 00:34:50,160 because of those paintings. 382 00:34:50,160 --> 00:34:53,280 It's too cruel. 383 00:34:56,690 --> 00:35:00,540 Hyung is the one who needs to see those paintings more than anyone. 384 00:35:00,540 --> 00:35:02,560 He has to see them. 385 00:35:03,500 --> 00:35:06,110 Even if it's just for himself. 386 00:35:08,720 --> 00:35:10,440 Mom. 387 00:35:10,440 --> 00:35:12,290 One moment. 388 00:35:28,350 --> 00:35:31,610 Yes, Cha Si An? I was planning on calling you anyway. 389 00:35:31,610 --> 00:35:35,740 We found two more of Lee Sol's paintings and let them know of our intention to purchase them. 390 00:35:35,740 --> 00:35:38,580 I'll let you know when they get in touch with us again. 391 00:35:38,580 --> 00:35:40,990 Does that mean we only have to find one more painting now? 392 00:35:40,990 --> 00:35:44,910 - Yes. We're working hard at searching for it right now, so probably— - There's no need to do that. 393 00:35:44,910 --> 00:35:49,930 - Why? - I know who has the last painting. 394 00:35:49,930 --> 00:35:53,920 It would be great if Hyung saw that last painting. 395 00:35:54,580 --> 00:35:57,530 Noona, will you convince him to? 396 00:36:24,120 --> 00:36:26,620 This late at night 397 00:36:26,620 --> 00:36:29,240 and for such a long distance, 398 00:36:29,240 --> 00:36:32,420 our Hyo Jin is walking? 399 00:36:33,070 --> 00:36:37,300 Secretary Kim, see how dangerous this neighborhood is. 400 00:36:38,210 --> 00:36:40,110 Mom! 401 00:36:42,220 --> 00:36:44,450 Mom, did you buy something? 402 00:36:44,450 --> 00:36:48,580 Things for making japchae and cuttlefish. Do you like cuttlefish soup? 403 00:36:48,580 --> 00:36:51,800 Yes! I like everything that you make, Mom. 404 00:36:53,160 --> 00:36:54,700 Let's go. 405 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 - Secretary Kim? - Yes, Mrs. Eom. 406 00:36:57,120 --> 00:37:01,430 - Did you hear Hyo Jin saying Mom just now? - Yes. 407 00:37:01,430 --> 00:37:05,760 What do you think about this? Why are they linking arms? What do you think?! 408 00:37:05,760 --> 00:37:08,040 I think your daughter has been taken away from you. 409 00:37:08,040 --> 00:37:10,260 Oh my god! 410 00:37:20,550 --> 00:37:21,810 Yes, Deok Mi? 411 00:37:21,810 --> 00:37:25,600 Director, I'm going to send you an address. Please go there. - What? 412 00:37:25,600 --> 00:37:27,640 Someone just got in contact with me. 413 00:37:27,640 --> 00:37:30,860 The person who is storing Lee Sol's painting said that they would show it to us. 414 00:37:30,860 --> 00:37:33,690 It's the last painting. 415 00:37:34,860 --> 00:37:37,930 Hurry up and come. I'll be waiting. 416 00:37:55,930 --> 00:37:57,990 The painting is here? 417 00:37:57,990 --> 00:38:03,500 Yes. The person who was storing it said that they left it with the Catholic Church. So we decided to meet here. 418 00:38:14,400 --> 00:38:16,550 You're here? 419 00:38:18,970 --> 00:38:20,500 Deok Mi. 420 00:38:20,500 --> 00:38:23,860 - Actually ... - Noona did nothing wrong. 421 00:38:23,860 --> 00:38:27,350 I'm the one who asked her to bring you here, Hyung. 422 00:38:29,470 --> 00:38:32,990 Mom also didn't know 423 00:38:32,990 --> 00:38:35,110 that you were coming, Hyung. 424 00:38:38,270 --> 00:38:40,710 I'm sorry for making you come here without knowing. 425 00:38:40,710 --> 00:38:44,820 If I'm making you uncomfortable, it's okay for you to leave. 426 00:38:44,820 --> 00:38:46,560 Mom. 427 00:38:48,190 --> 00:38:50,060 Director. 428 00:38:52,590 --> 00:38:55,000 If it's hard for you to see it as Heo Yoon Je, 429 00:38:55,000 --> 00:38:57,930 then please think of it as coming in the role of a director. 430 00:38:57,930 --> 00:38:59,700 We have to have the exhibition. 431 00:38:59,700 --> 00:39:02,920 If we're going to do that, then we have to look at the painting. 432 00:39:12,490 --> 00:39:14,830 Will you show me 433 00:39:16,880 --> 00:39:19,590 the last painting? 434 00:39:20,720 --> 00:39:22,600 Painter Lee Sol. 435 00:39:57,480 --> 00:40:00,680 Please protect this child. 436 00:40:02,070 --> 00:40:05,550 I left it here to pray for that. 437 00:40:05,550 --> 00:40:09,520 You don't remember, do you? It's Yoon Je. 438 00:40:10,670 --> 00:40:12,790 Heo Yoon Je. 439 00:40:38,920 --> 00:40:40,700 Mom. 440 00:40:42,600 --> 00:40:44,820 I'm hungry. 441 00:40:47,060 --> 00:40:50,090 Mom. Mom. 442 00:41:15,080 --> 00:41:16,930 Mom. 443 00:41:23,230 --> 00:41:26,760 Mom, I'm hungry. 444 00:41:30,860 --> 00:41:32,870 Mom. 445 00:41:40,780 --> 00:41:43,590 - What do you want to eat, my Yoon Je? - Soybean paste soup. 446 00:41:43,590 --> 00:41:46,150 - Hm? - Soybean paste soup. 447 00:41:48,570 --> 00:41:52,430 Mom, is this a painting of me? 448 00:42:31,930 --> 00:42:33,790 We're smiling. 449 00:42:37,340 --> 00:42:39,600 Both of us. 450 00:42:51,220 --> 00:42:53,630 Very happily. 451 00:43:09,790 --> 00:43:13,290 Mom, smile! 452 00:43:15,470 --> 00:43:19,120 Mom, did you see it? 453 00:43:22,140 --> 00:43:24,750 Wow, it's pretty. 454 00:44:37,590 --> 00:44:42,330 But are you okay, Cha Si An? You must have been very surprised. 455 00:44:43,820 --> 00:44:48,630 It's not as much as Mom did, but I've also been waiting for today for a long time. 456 00:44:48,630 --> 00:44:50,880 We found all of my mom's paintings, 457 00:44:50,880 --> 00:44:54,370 and through those paintings, we were able to find the child Mom lost 458 00:44:55,820 --> 00:44:58,250 and Hyung. 459 00:44:59,480 --> 00:45:01,860 Are you possibly an angel? 460 00:45:01,860 --> 00:45:05,590 Aigo. I hear that often, but... 461 00:45:06,650 --> 00:45:09,160 It's all thanks to you, Noona. Thank you. 462 00:45:09,160 --> 00:45:10,800 It's nothing. 463 00:45:11,510 --> 00:45:14,540 Ms. Painter, I'll officially introduce myself again. 464 00:45:14,540 --> 00:45:17,330 I'm the head curator at Cheum Museum, Seong Deok Mi. 465 00:45:17,330 --> 00:45:19,970 Why are you here at this hour? 466 00:45:20,860 --> 00:45:25,430 I heard that you know where the last painting is. 467 00:45:26,130 --> 00:45:28,650 About revealing the paintings, I— 468 00:45:28,650 --> 00:45:32,380 Will you look at this once first? 469 00:45:38,300 --> 00:45:41,430 Chaeum Museum Fifth Anniversary Special Exhibition 470 00:45:41,430 --> 00:45:46,080 When you look at them each individually by themselves, they could be interpreted differently from each other. 471 00:45:46,080 --> 00:45:48,580 But if we put the last painting up too, 472 00:45:48,580 --> 00:45:52,320 then everyone who sees these paintings will understand. 473 00:45:52,320 --> 00:45:55,370 The feelings that these paintings contain. 474 00:45:56,840 --> 00:46:01,800 The emotion of intense love towards a child. 00:46:09,350 I want to be sure and show that emotion to the director. 476 00:46:09,350 --> 00:46:15,940 As a curator, and for the happiness of someone who is very important to me. 477 00:46:15,940 --> 00:46:17,500 Our Yoon Je... 478 00:46:17,500 --> 00:46:19,520 It's not only because of that. 479 00:46:19,520 --> 00:46:24,250 I want to be sure to have your debut exhibition with these paintings . 480 00:46:24,250 --> 00:46:27,380 together with Painter Lee Sol at Cheum 481 00:46:28,280 --> 00:46:30,440 Please give your permission. 482 00:46:39,230 --> 00:46:42,820 I was hesitating on whether to ask this or not... 483 00:46:42,820 --> 00:46:45,340 What is it? 484 00:46:45,340 --> 00:46:46,720 Nothing. It's nothing. 485 00:46:46,720 --> 00:46:48,950 What is it? Ask me. 486 00:46:48,950 --> 00:46:53,370 Are you possibly... my fan? 487 00:46:54,330 --> 00:46:56,160 Fan? 488 00:46:57,770 --> 00:47:00,370 If someone likes you, then doesn't that mean they're your fan? 489 00:47:00,370 --> 00:47:01,230 Right? 490 00:47:01,230 --> 00:47:02,960 I like White Ocean's songs. 491 00:47:02,960 --> 00:47:05,270 Thank you. 492 00:47:05,270 --> 00:47:07,900 We're coming out with a new song. 493 00:47:07,900 --> 00:47:08,940 What is the genre? 494 00:47:08,940 --> 00:47:11,460 - The genre is hip hop bass. - Ah, yes. 495 00:47:11,460 --> 00:47:15,180 And it also has a little bit more of an acoustic feel to it. 496 00:47:40,400 --> 00:47:43,530 So you've even seen the last of Painter Lee Sol's paintings. 497 00:47:43,530 --> 00:47:45,000 What did you think? 498 00:47:45,000 --> 00:47:47,980 I felt it as I looked at the paintings. 499 00:47:47,980 --> 00:47:52,300 That she loved me and cherished me. 500 00:47:54,510 --> 00:47:56,130 I'm a child who was cherished. 501 00:47:56,130 --> 00:48:01,050 Go and feel it even more. I'll give you up to your mother today. 502 00:48:05,480 --> 00:48:07,390 Go. 503 00:48:29,190 --> 00:48:32,460 Curator Seong, the dealer in China just got in touch with us. 504 00:48:32,460 --> 00:48:35,010 They said that the person who was storing Lee Sol's paintings said they would sell them to us! 505 00:48:35,010 --> 00:48:38,370 Really?! Then we can display all nine of them this time. 506 00:48:38,370 --> 00:48:41,340 You found the last painting, too? 507 00:48:41,340 --> 00:48:43,270 The delivery of the paintings starts next week. 508 00:48:43,270 --> 00:48:45,320 Curator Seong, Curator Yoo. Fighting! 509 00:48:45,320 --> 00:48:47,440 And the art goods are 90% complete! 510 00:48:47,440 --> 00:48:48,810 We just have to make them now. 511 00:48:48,810 --> 00:48:51,150 Alright. There isn't much time left until the exhibition, so everyone, let's hang in there! 512 00:48:51,150 --> 00:48:52,950 Alright! 513 00:48:52,950 --> 00:48:57,200 Ow, why didn't you tell me that making goods was like this? 514 00:48:57,200 --> 00:49:00,370 I completely forgot it was this hard. 515 00:49:00,370 --> 00:49:02,690 Why do I forget it every single time? 516 00:49:02,690 --> 00:49:05,390 But we'll do it again next time, too. 517 00:49:06,760 --> 00:49:08,810 Well, no matter how busy we are getting things ready for the exhibition, 518 00:49:08,810 --> 00:49:12,200 shouldn't we have a company dinner at a time like this? 519 00:49:12,200 --> 00:49:15,630 I don't have my mom's card anymore. 520 00:49:15,630 --> 00:49:19,360 I'm wondering what Curator Seong's boyfriend would think about treating us. 521 00:49:19,360 --> 00:49:21,820 My boyfriend? 522 00:49:21,820 --> 00:49:24,820 Then shall I use my boyfriend card this time? 523 00:49:24,820 --> 00:49:26,390 Change your clothes. 524 00:49:26,390 --> 00:49:28,190 Deal! 525 00:49:29,020 --> 00:49:32,790 So you're saying that the only spaces I can use are here and here? 526 00:49:32,790 --> 00:49:34,400 That's different than what you told me in the beginning. 527 00:49:34,400 --> 00:49:36,730 The number of art pieces has increased since the beginning, 528 00:49:36,730 --> 00:49:39,510 and everyone can't help but want a space for their own exhibits. 529 00:49:39,510 --> 00:49:42,790 Please be understanding, Artist Cha. Okay? 530 00:49:45,690 --> 00:49:46,670 Hello, Artist Cha. 531 00:49:46,670 --> 00:49:48,440 Hello. 532 00:49:48,440 --> 00:49:51,000 If you two are still in the middle of a meeting, shall I come in a little later? 533 00:49:51,000 --> 00:49:53,240 We're done. 534 00:49:53,240 --> 00:49:55,320 We're done, right? 535 00:49:55,320 --> 00:49:58,110 We'll have to be done since you said that we are. 536 00:49:58,110 --> 00:50:00,120 I have plans, too. With a friend. 537 00:50:00,120 --> 00:50:04,150 A friend? You have a friend in Korea? 538 00:50:04,150 --> 00:50:06,600 Thanks to Miss Seong Deok Mi. 539 00:50:08,190 --> 00:50:11,150 I'm going. Work hard. 540 00:50:12,720 --> 00:50:14,890 Thanks to me? 541 00:50:14,890 --> 00:50:16,700 What is it? 542 00:50:16,700 --> 00:50:19,200 You'll have to spend some money today. 543 00:50:19,200 --> 00:50:22,060 The employees are really tired since the exhibition is getting closer. 544 00:50:22,060 --> 00:50:24,440 I think it would be good for you to treat them to a company dinner. 545 00:50:24,440 --> 00:50:27,530 Sounds good. What about that rice wine restaurant we went to last time? 546 00:50:27,530 --> 00:50:29,180 We can't go to a rice wine restaurant. 547 00:50:29,180 --> 00:50:29,920 Why? 548 00:50:29,920 --> 00:50:32,920 Director, you're really heavy. 549 00:50:32,920 --> 00:50:35,250 I won't get drunk today, though. 550 00:50:35,250 --> 00:50:37,490 Of course, you won't. 551 00:50:37,490 --> 00:50:40,380 Of course I wouldn't? 552 00:50:40,380 --> 00:50:43,560 That sounds like something positive, so why do I feel so offended? 553 00:50:43,560 --> 00:50:46,150 You're going to have to study Korean more. 554 00:50:49,010 --> 00:50:51,060 Here is your Iced Americano. 555 00:50:51,060 --> 00:50:54,120 Joo Hyeok, I heard that you're coming out with an album? 556 00:50:54,120 --> 00:50:57,450 I'll give you my autograph when my album comes out, Hyung. 557 00:50:57,450 --> 00:50:59,930 You've really succeeded as a fan, Lee Seon Joo. 558 00:50:59,930 --> 00:51:02,260 You became a fan over a part-time barista and even made it where he came out with an album. 559 00:51:02,260 --> 00:51:05,250 To be a fan girl, you need to have a discerning eye. 560 00:51:05,250 --> 00:51:09,320 I took a rest from fangirling, but do you think my discerning eye would have gone away? 561 00:51:09,320 --> 00:51:12,160 - So that's why you married Hyung Seung Min and— - Hey! 562 00:51:12,160 --> 00:51:14,530 Are you dissing my Seung Min right now? 563 00:51:14,530 --> 00:51:15,470 It hasn't even been that long since you were fighting. 564 00:51:15,470 --> 00:51:17,850 Even if he gets dissed, I'll be the one dissing him. 565 00:51:19,940 --> 00:51:22,080 Hey. 566 00:51:22,080 --> 00:51:23,290 Hello. 567 00:51:23,290 --> 00:51:26,780 Who are you? 568 00:51:27,880 --> 00:51:30,590 I came here before. 569 00:51:30,590 --> 00:51:33,950 This is your first time meeting. You don't know her. 570 00:51:36,260 --> 00:51:38,420 But why did you want to see me? 571 00:51:38,420 --> 00:51:41,800 I won't be able to hang out with you once we start putting up the exhibition, 572 00:51:41,800 --> 00:51:44,060 so we should have a drink before I get busy. 573 00:51:44,060 --> 00:51:45,020 In exchange... 574 00:51:45,020 --> 00:51:47,150 Only one round. 575 00:51:49,560 --> 00:51:52,210 I'll go to the bathroom really quick. 576 00:51:55,680 --> 00:51:56,490 Yeah, Deok Mi? 577 00:51:56,490 --> 00:51:58,900 Seon Joo. I don't think I'll be able to come see you this evening. 578 00:51:58,900 --> 00:52:00,320 We're having a company dinner today. 579 00:52:00,320 --> 00:52:02,760 All of my friends have plans today. 580 00:52:02,760 --> 00:52:05,100 Eun Gi has plans, too? 581 00:52:05,100 --> 00:52:06,810 Eun Gi got a new friend. 582 00:52:06,810 --> 00:52:08,080 She's not my friend. 583 00:52:08,080 --> 00:52:09,190 A new friend? 584 00:52:09,190 --> 00:52:11,520 Yeah. They look really close. 585 00:52:11,520 --> 00:52:12,990 I told you, she's not my friend! 586 00:52:12,990 --> 00:52:15,200 So what will you eat? 587 00:52:15,200 --> 00:52:20,020 I think it will probably be rice wine. Our Heo Yoon Je really loves it. 588 00:52:20,020 --> 00:52:22,130 Heo Yoon Je? 589 00:52:25,800 --> 00:52:29,630 My Director's Korean name is Heo Yoon Je. Even his name is pretty, isn't it? 590 00:52:29,630 --> 00:52:32,000 Alright, I'll see you tomorrow, Seon Joo. 591 00:52:33,020 --> 00:52:36,460 It's hard to see Deok Mi. 592 00:52:36,460 --> 00:52:40,520 Seon Joo. Who is Heo Yoon Je? 593 00:52:41,390 --> 00:52:43,690 Why is Deok Mi saying that name all of a sudden? 594 00:52:43,690 --> 00:52:45,680 She said it's the director's Korean name. 595 00:52:45,680 --> 00:52:48,070 D-Director Ryan? 596 00:52:48,070 --> 00:52:52,590 Yeah. She must have found out his name from before he was adopted. 597 00:52:57,240 --> 00:53:00,170 Let's go get a drink. 598 00:53:00,170 --> 00:53:03,320 I don't think I can today. Let's do it another time. 599 00:53:03,320 --> 00:53:05,620 Where would I have another time? I told you that I'm busy. 600 00:53:05,620 --> 00:53:08,060 I'll drink to the third round with you next time. Something urgent has come up. 601 00:53:08,060 --> 00:53:09,870 I'm going. 602 00:53:09,870 --> 00:53:11,660 Bye. 603 00:53:14,670 --> 00:53:18,270 If you're okay with it, you can have a day drink with me. 604 00:53:18,270 --> 00:53:20,650 No. 605 00:53:20,650 --> 00:53:22,290 It's uncomfortable, isn't it? 606 00:53:22,290 --> 00:53:23,950 Yes. 607 00:54:36,130 --> 00:54:38,660 - Mom. - Yeah? 608 00:54:39,670 --> 00:54:41,370 You know... 609 00:54:41,370 --> 00:54:43,190 What? 610 00:54:43,190 --> 00:54:44,920 Um... 611 00:54:46,090 --> 00:54:48,220 What? 612 00:54:48,810 --> 00:54:51,350 About that boy... 613 00:54:54,030 --> 00:54:55,770 That boy? 614 00:54:58,300 --> 00:55:01,720 What was that boy's name? 615 00:55:05,300 --> 00:55:07,530 Why are you asking that all of a sudden? 616 00:55:08,560 --> 00:55:10,580 It's nothing. Please eat. 617 00:55:10,580 --> 00:55:13,430 Why did I ask that all of a sudden? 618 00:55:13,430 --> 00:55:15,250 Please eat. 619 00:55:18,760 --> 00:55:20,760 Eat some more. 620 00:55:25,040 --> 00:55:26,680 To the special exhibition. 621 00:55:26,680 --> 00:55:29,690 But isn't tomorrow Curator Seong's birthday? 622 00:55:29,690 --> 00:55:31,090 You're right. 623 00:55:31,090 --> 00:55:34,720 You two spend tomorrow together. Let's all celebrate together today. 624 00:55:34,720 --> 00:55:36,630 But what should we do about the cake? 625 00:55:40,040 --> 00:55:43,960 I'm ordering it. They said it will be here soon. 626 00:55:46,390 --> 00:55:49,560 Happy birthday to you, 627 00:55:49,560 --> 00:55:52,430 Happy birthday to you. 628 00:55:52,430 --> 00:55:55,960 To our Seong Deok Mi, 629 00:55:55,960 --> 00:56:00,720 Happy birthday to you! 630 00:56:02,660 --> 00:56:05,040 Thank you, everyone. 631 00:56:08,830 --> 00:56:11,930 The cake is really delicious. 632 00:56:13,980 --> 00:56:16,360 Cheers! 633 00:56:19,530 --> 00:56:20,800 What are you doing? 634 00:56:20,800 --> 00:56:22,390 Will you take care of him again? 635 00:56:22,390 --> 00:56:25,460 The Director isn't going to drink a drop of alcohol today. 636 00:56:25,460 --> 00:56:26,370 I am going to drink, though. 637 00:56:26,370 --> 00:56:27,460 You can't, Director. 638 00:56:27,460 --> 00:56:29,890 - Did you take herbal tonics, Director? - No. 639 00:56:29,890 --> 00:56:31,670 Then, why? 640 00:56:31,670 --> 00:56:35,010 The director has something to do tonight. 641 00:56:35,010 --> 00:56:36,460 What is it? 642 00:56:36,460 --> 00:56:39,160 You have something to do with me. 643 00:56:40,090 --> 00:56:42,630 That's seriously TMI. 644 00:56:50,890 --> 00:56:54,820 So, seriously, are you two going to date or not? 645 00:56:54,820 --> 00:56:57,990 What? Who? Us? 646 00:56:57,990 --> 00:57:01,930 That... That will never, ever happen! 647 00:57:01,930 --> 00:57:05,540 You never know what will happen in the future. How could you say never? 648 00:57:05,540 --> 00:57:10,960 Excuse me. We know this much about our future. 649 00:57:13,100 --> 00:57:13,740 You need something? 650 00:57:13,740 --> 00:57:17,690 I wanted you to know how I felt. 651 00:57:17,690 --> 00:57:19,970 Seriously! Don't date! 652 00:57:19,970 --> 00:57:24,220 The fact that those two are dating is already a total time bomb to me! But you, too? 653 00:57:24,220 --> 00:57:25,970 It's annoying! 654 00:57:25,970 --> 00:57:28,420 Okay, okay. 655 00:57:31,330 --> 00:57:32,530 Have a second round on me. 656 00:57:32,530 --> 00:57:35,410 Director. Couldn't we have a third round, too? 657 00:57:35,410 --> 00:57:36,610 Have a fourth round, too. 658 00:57:36,610 --> 00:57:39,150 Thank you so much. 659 00:57:40,170 --> 00:57:41,340 Good bye. 660 00:57:41,340 --> 00:57:43,390 Get home safely. 661 00:57:44,460 --> 00:57:47,010 Go. 662 00:57:47,010 --> 00:57:51,390 What are we doing today? You wouldn't even let me drink. 663 00:57:51,390 --> 00:57:54,410 First, get changed into something more comfortable. I'll wait. 664 00:58:39,400 --> 00:58:44,300 Heo Yoon Je 665 00:58:50,710 --> 00:58:57,040 Heo Yoon Je 666 00:59:13,770 --> 00:59:15,940 Deok Mi. 667 00:59:23,670 --> 00:59:25,580 Director. 668 00:59:58,940 --> 01:00:02,840 Deok Mi, this is... 669 01:00:02,840 --> 01:00:05,520 It's my birthday tomorrow. 670 01:00:06,630 --> 01:00:09,520 I want to receive a birthday present. 671 01:00:20,150 --> 01:00:22,570 Draw me. 672 01:00:23,830 --> 01:00:29,070 You know that I can't. 673 01:00:29,070 --> 01:00:30,900 You can do it. 674 01:00:30,900 --> 01:00:34,210 You drew my hand for me before. 675 01:00:34,210 --> 01:00:36,690 It's the same as then. 676 01:00:42,730 --> 01:00:44,690 My... 677 01:00:46,630 --> 01:00:48,610 profile is no joke. 678 01:00:48,610 --> 01:00:52,350 But my neckline is even better. 679 01:01:08,130 --> 01:01:16,200 ♫ Into the shining eyes which shine on me ♫ 680 01:01:18,310 --> 01:01:25,840 ♫ I'm afraid someone else will enter ♫ 681 01:01:27,450 --> 01:01:28,350 ♫ Just worrying for nothing like a fool again I ♫ 682 01:01:28,350 --> 01:01:31,950 How is it? It makes you want to draw, right? 683 01:01:31,950 --> 01:01:36,210 ♫ Just worrying for nothing like a fool again ♫ 684 01:01:38,070 --> 01:01:41,150 You just... have to trace the line. 685 01:01:41,150 --> 01:01:44,480 ♫ I must hide my heart in full blossom here ♫ 686 01:01:46,820 --> 01:01:51,610 ♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫ 687 01:01:51,610 --> 01:01:56,280 ♫ which is as dense as the day's prolonged daylight ♫ 688 01:01:56,280 --> 01:02:01,660 ♫ Slowly like this I ♫ 689 01:02:01,660 --> 01:02:03,450 ♫ want to get closer ♫ 690 01:02:03,450 --> 01:02:05,810 ♫ If you think about me ♫ 691 01:02:05,810 --> 01:02:10,540 ♫ The eyes which meet in a quick glance ♫ 692 01:02:10,540 --> 01:02:12,730 ♫ The heart which was beyond reach ♫ 693 01:02:12,730 --> 01:02:16,130 ♫ waits for you ♫ 694 01:02:16,130 --> 01:02:23,720 ♫ Tell me now the words which were certainly hidden ♫ 695 01:02:23,720 --> 01:02:27,260 ♫ I'll be there for you ♫ 696 01:02:35,930 --> 01:02:40,260 ♫ I might also not know ♫ 697 01:02:40,260 --> 01:02:44,160 ♫ To a place which your eyes reach ♫ 698 01:02:46,220 --> 01:02:53,820 ♫ Over and over my heart wants to go ♫ 699 01:02:55,380 --> 01:02:59,910 ♫ Becoming more anxious ♫ 700 01:02:59,910 --> 01:03:05,350 ♫ the more intense it gets ♫ 701 01:03:05,350 --> 01:03:12,430 ♫ I face you. I must gather my heart which is completely scattered ♫ 702 01:03:14,820 --> 01:03:19,480 ♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫ 703 01:03:19,480 --> 01:03:25,050 ♫ which is as dense as the day's prolonged daylight ♫ 704 01:03:25,050 --> 01:03:26,870 ♫ Tell me ♫ 705 01:03:26,870 --> 01:03:32,620 ♫ the words which were certainly hidden. Now ♫ 706 01:03:32,620 --> 01:03:36,000 ♫ I'll be there for you ♫ 707 01:04:07,080 --> 01:04:09,290 It's pretty. 708 01:04:09,290 --> 01:04:12,020 Artist Ryan Gold. 709 01:04:42,710 --> 01:04:49,140 ♫ I'm going to listen to whatever you say. ♫ 710 01:04:50,100 --> 01:04:53,840 ♫ Tell the story on the side of your heart ♫ 711 01:04:53,840 --> 01:04:57,810 ♫ which was thrown out to the end of you memory ♫ 712 01:04:57,810 --> 01:05:04,220 ♫ will lend you my shoulder to lean on ♫ 713 01:05:05,100 --> 01:05:08,850 ♫ If you want to cry, you may, ♫ 714 01:05:08,850 --> 01:05:12,910 ♫ you know, like a young kid. ♫ 715 01:05:13,860 --> 01:05:16,030 I love you. 716 01:05:18,570 --> 01:05:19,780 I love you. 717 01:05:19,780 --> 01:05:26,890 ♫ That's love. Maybe ... ♫ 718 01:05:26,890 --> 01:05:34,750 ♫ Maybe that might be love ♫ 719 01:05:34,750 --> 01:05:42,290 ♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫ 720 01:05:42,290 --> 01:05:46,550 ♫ My quietly trembling heart tells me. ♫ 721 01:05:46,550 --> 01:05:56,540 ♫ wants to say it misses you. So Maybe ♫ 722 01:05:57,660 --> 01:06:05,070 ♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫ 723 01:06:05,070 --> 01:06:11,710 ♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫ 724 01:06:11,710 --> 01:06:19,660 ♫ Maybe that might be love ♫ 725 01:06:19,660 --> 01:06:27,130 ♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫ 726 01:06:27,130 --> 01:06:31,460 ♫ My quietly trembling heart tells me. I ♫ 727 01:06:31,460 --> 01:06:41,220 ♫ wants to say it misses you So Maybe ♫ 728 01:06:42,340 --> 01:06:49,870 ♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫ 729 01:06:49,870 --> 01:06:57,510 ♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫ 730 01:07:14,820 --> 01:07:16,430 I'm it! 731 01:07:16,430 --> 01:07:19,140 Come on! We have to get away! 732 01:07:19,140 --> 01:07:21,820 Come on! 733 01:07:27,420 --> 01:07:31,130 I"m Seong Deok Mi, and I'm seven years old. 734 01:07:31,130 --> 01:07:33,870 What's your name? 735 01:07:33,870 --> 01:07:37,990 I'm Heo Yoon Je. 736 01:07:43,800 --> 01:07:50,750 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 737 01:07:51,990 --> 01:07:53,800 ♫ It's sweet.♫ 738 01:07:53,800 --> 01:07:56,440 ♫ Shall I explain what it is?♫ 739 01:07:56,440 --> 01:07:59,340 ♫ Lately for me something is different. ♫ 740 01:07:59,340 --> 01:08:03,170 ♫ All day the day feels sweet tasting ♫ 741 01:08:03,170 --> 01:08:04,390 ♫ I know ♫ 742 01:08:04,390 --> 01:08:07,730 ♫ I'm sure it's probably because ♫ 743 01:08:07,800 --> 01:08:10,900 Her Private Life ♫ my happiness is not going to go away ♫ 744 01:08:10,920 --> 01:08:14,760 ♫ Everyone I will encounter will seem beautiful ♫ 745 01:08:14,760 --> 01:08:18,600 ♫ I'm still not good at expressing it ♫ 746 01:08:19,450 --> 01:08:22,420 ♫ Putting aside all worries ♫ 747 01:08:22,420 --> 01:08:25,590 ♫ fills me with that excitement ♫ 748 01:08:25,590 --> 01:08:27,280 ♫ It comes blowing ♫ 749 01:08:27,280 --> 01:08:30,250 ♫ The spring you are comes blowing in. ♫ 750 01:08:30,250 --> 01:08:33,050 ♫ again quickly wrapping and hugging me♫ 751 01:08:33,050 --> 01:08:35,860 ♫ along with a clear sky ♫ 752 01:08:35,860 --> 01:08:37,170 ♫ Your heart also ♫ 753 01:08:37,170 --> 01:08:38,620 ♫ embraces me ♫ 754 01:08:38,700 --> 01:08:42,300 ♫ Could anything be as great as that?♫ 54273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.