Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,066 --> 00:01:44,104
"DIFERITE LOVITURI"
Povestea lui Jack, Jill... �i Jill
2
00:01:45,572 --> 00:01:47,323
- Jill... Jill Martin ?
- Da !
3
00:01:47,358 --> 00:01:49,075
Bun�, tu trebuie s� fii Jack.
4
00:01:49,142 --> 00:01:51,244
Nu, eu sunt Rick,
asistentul lui Jack.
5
00:01:51,344 --> 00:01:52,577
Oh, m� bucur s� te cunosc.
6
00:01:52,612 --> 00:01:55,048
�i se mai spune c� oamenii
din LA nu �tiu cum s� se �mbrace.
7
00:01:55,182 --> 00:01:57,984
- Mul�umesc foarte mult �i tu ar��i grozav.
- Mul�umesc.
8
00:01:58,218 --> 00:02:00,787
Credeam c� vremea
are s� fie mai cald� aici.
9
00:02:00,887 --> 00:02:02,689
O s� se �nc�lzeasc�
foarte tare mai t�rziu.
10
00:02:02,722 --> 00:02:04,958
- Las�-m� s�-�i iau geanta.
- Bine, mul�umesc.
11
00:02:08,528 --> 00:02:09,829
- Bun� !
- Bun�...
12
00:02:24,044 --> 00:02:28,048
Traducerea �i adaptarea, Raiser.
13
00:03:07,854 --> 00:03:09,856
- Cum a fost zborul ?
- �n regul�.
14
00:03:10,623 --> 00:03:12,659
Pu�in cam zdruncinat c�nd
am trecut peste Kansas,
15
00:03:12,725 --> 00:03:15,528
dar �n afar� de �sta nimic la
care pu�in scotch s� nu fac� fa��.
16
00:03:16,796 --> 00:03:19,165
- �i eu am locuit la New York ?
- Chiar a�a, unde ?
17
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
- �n Village.
- Village este minunat.
18
00:03:21,534 --> 00:03:24,571
�mi place Village, eu
am stat �n Upper West.
19
00:03:24,838 --> 00:03:27,474
- Oh, este chiar �i mai frumos.
- Este �n regul�...
20
00:04:11,985 --> 00:04:14,320
- Locuie�ti singur� ?
- Nu, locuiesc cu prietena mea.
21
00:04:17,290 --> 00:04:19,826
Adic�, prieten� ca o prieten� ?
22
00:04:20,827 --> 00:04:22,128
Da.
23
00:04:22,195 --> 00:04:24,130
Ai o problem� cu asta, Rick ?
24
00:04:24,998 --> 00:04:27,433
Nu, eu locuiesc
cu prietenul meu.
25
00:04:27,734 --> 00:04:29,102
Minunat !
26
00:04:29,235 --> 00:04:31,504
Jack Sanders este gay ?
27
00:04:31,704 --> 00:04:34,874
Nu, Jack este c�t se
poate de hetero sexual.
28
00:04:35,641 --> 00:04:36,943
�tii...
29
00:04:37,744 --> 00:04:39,345
�n ultimele c�teva luni...
30
00:04:40,847 --> 00:04:43,916
Am petrecut numai dou� sau
trei nop�i �n apartamentul meu.
31
00:04:44,083 --> 00:04:45,385
A fost minunat s� te am aici.
32
00:04:46,152 --> 00:04:49,455
Nu trebuie s�-mi fac griji c� intr� cineva
�i �mi fur� camera �i celelalte chestii.
33
00:04:50,423 --> 00:04:51,724
Doar c�...
34
00:04:52,158 --> 00:04:55,161
Este cumva o risip� s�
�nchiriezi un apartament,
35
00:04:55,261 --> 00:04:56,629
pe care abia dac� �I folose�ti.
36
00:04:56,662 --> 00:04:57,964
Nu �tiu...
37
00:04:58,030 --> 00:05:01,167
Cred c� este o idee bun�
s� ai propriul t�u apartament.
38
00:05:01,601 --> 00:05:04,570
Doar pentru siguran�a
de a �tii c� este acolo.
39
00:05:05,738 --> 00:05:08,141
Dar ar avea mai mult sens...
40
00:05:08,775 --> 00:05:11,544
Dac� m-a� muta aici.
41
00:05:13,479 --> 00:05:16,282
- Nu crezi ?
- Poate, la un moment dat.
42
00:05:17,216 --> 00:05:19,318
Doar c� nu este
momentul potrivit.
43
00:05:22,054 --> 00:05:24,657
Crezi c� acel moment
are s� vin� �n cur�nd ?
44
00:05:24,991 --> 00:05:26,292
Da...
45
00:05:27,193 --> 00:05:30,796
Da, v�d o mare probabilitate
ca a�a ceva s� se �nt�mple...
46
00:05:31,797 --> 00:05:33,432
Foarte cur�nd.
47
00:05:35,902 --> 00:05:37,537
Mul�umesc, Jack.
48
00:05:37,803 --> 00:05:39,272
�tii, eu...
49
00:05:39,438 --> 00:05:41,140
Aveam nevoie s� aud asta.
50
00:05:42,608 --> 00:05:46,112
�ncepusem s� m� g�ndesc
c� te-ai s�turat de mine.
51
00:05:46,279 --> 00:05:47,580
Oh, nu !
52
00:05:47,980 --> 00:05:50,483
Nu m-a� putea vedea niciodat�
cu altcineva �n afar� de tine.
53
00:05:53,319 --> 00:05:55,021
Asta este bine de �tiut.
54
00:05:55,454 --> 00:05:56,756
�tii...
55
00:05:57,423 --> 00:06:01,027
�ncepusem s� m� simt
pu�in nesigur� uneori.
56
00:06:01,527 --> 00:06:04,297
Va trebui s� ne ocup�m
de chestiunea asta.
57
00:06:05,798 --> 00:06:07,733
Pentru ca s� te
sim�i �n siguran��.
58
00:06:15,408 --> 00:06:17,043
Te iubesc.
59
00:08:25,371 --> 00:08:27,172
S� vedem...
60
00:08:32,244 --> 00:08:34,680
Jack pare s� o duc� bine,
dac� are o astfel de cas� pe deal.
61
00:08:34,813 --> 00:08:36,849
A fost destul de
ocupat �n ultima vreme.
62
00:08:36,915 --> 00:08:39,451
- Ai noroc cu el pentru �edin�a Lorelai.
- A�a cred �i eu.
63
00:08:39,618 --> 00:08:40,953
Haide, abia a�tept s�-I cunosc.
64
00:08:44,556 --> 00:08:46,091
La naiba !
65
00:08:52,698 --> 00:08:54,733
Credeam c� o
s� fim singuri aici.
66
00:08:56,001 --> 00:08:57,970
C�ma�a, c�ma�a...
67
00:08:58,370 --> 00:08:59,738
La naiba !
68
00:09:12,084 --> 00:09:14,486
Bun� diminea�a, Rick, iar
tu trebuie c� e�ti Jill Martin.
69
00:09:14,520 --> 00:09:16,588
Bun�, Jack, m� bucur
s� te �nt�lnesc �n sf�r�it.
70
00:09:16,688 --> 00:09:20,058
Vezi, Jill, �i-am spus eu c� oamenii
de pe aici nu �tiu s� se �mbrace.
71
00:09:20,192 --> 00:09:22,794
Jack este un exemplu clasic.
72
00:09:26,565 --> 00:09:29,801
�mi cer scuze, eram cumva
pe grab� �n aceast� diminea��.
73
00:09:30,502 --> 00:09:34,006
�tii, Jack, este un artist, cred c�
se poate �mbr�ca ceva mai lejer.
74
00:09:36,341 --> 00:09:37,776
O s� stai aici, Jill ?
75
00:09:37,809 --> 00:09:40,646
- A�a aveam de g�nd.
- Are toate mostrele de culoare acolo.
76
00:09:40,879 --> 00:09:43,682
A�a este mai bine dec�t
s� a�tepte cazarea la hotel.
77
00:09:44,283 --> 00:09:48,153
Am adus-o direct aici s� stabilim loca�ia
de filmare �i m�ine ne apuc�m de treab�.
78
00:09:48,387 --> 00:09:51,223
Minunat, a�a putem
prinde doi iepuri dintr-o dat�.
79
00:09:51,390 --> 00:09:54,293
- Intra�i, am s� fac o cafea.
- Asta sun� minunat.
80
00:09:56,261 --> 00:09:59,097
- Jack, ai o cas� fabuloas�.
- Mul�umesc.
81
00:09:59,364 --> 00:10:01,967
- Locuie�ti de mult aici ?
- Cam de un an.
82
00:10:02,000 --> 00:10:03,402
A trecut deja
at�t de mult timp ?
83
00:10:04,202 --> 00:10:06,738
�mi imaginez c� dai ni�te
petreceri grozave aici.
84
00:10:06,805 --> 00:10:08,373
- Oh, da !
- Simte-te ca acas�.
85
00:10:08,807 --> 00:10:09,973
Te rog.
86
00:10:10,008 --> 00:10:12,878
- Oh, florile astea sunt minunate.
- Nu-i a�a c� sunt dr�gu�e ?
87
00:10:13,211 --> 00:10:14,913
Le avem la toate
loca�iile de filmare.
88
00:10:26,191 --> 00:10:28,360
Da, sunt minunate.
89
00:10:40,205 --> 00:10:42,274
Jill, ea este Jill.
90
00:10:42,407 --> 00:10:44,075
- Bun�, Jill !
- Bun� !
91
00:10:44,409 --> 00:10:46,678
Voi dou� nu o s� ave�i
probleme s� v� re�ine�i numele.
92
00:10:46,778 --> 00:10:49,014
Nu, sunt sigur� c� nu au
s� fie niciun fel de probleme.
93
00:10:49,047 --> 00:10:50,816
- Jill, e�ti model ?
- Nu...
94
00:10:50,849 --> 00:10:53,285
Nu, este secretar� la biroul
de avocatur� din Beverly Hills.
95
00:10:53,785 --> 00:10:57,289
Jack, sunt surprins� c� nu a fost
angajat� de cea mai bun� agen�ie din ora�.
96
00:10:57,622 --> 00:11:00,559
Ei bine, Jill este pu�in
mai timid� �n fa�a camerei.
97
00:11:00,859 --> 00:11:03,695
Dac� te r�zg�nde�ti
vreodat� �i decizi s� intri �n joc,
98
00:11:03,895 --> 00:11:05,897
sunt sigur� c�
ai s� fii minunat�.
99
00:11:06,264 --> 00:11:08,466
Te rog Jill, ea pozeaz�
numai pentru mine.
100
00:11:08,567 --> 00:11:10,035
Jack !
101
00:11:10,202 --> 00:11:12,671
- Rick, ai adus pozele acelea ?
- Sunt chiar aici.
102
00:11:13,405 --> 00:11:15,574
�i mostrele de
culoare sunt aici.
103
00:11:21,580 --> 00:11:23,448
Pare c� ai o mul�ime
de lenjerie frumoas�.
104
00:11:24,082 --> 00:11:26,718
Nu po�i s� �tii niciodat� c�nd
trebuie s� pui lucrurile �mpreun�.
105
00:11:28,720 --> 00:11:31,690
Da, cred c� cel
potrivit este cel cu flori.
106
00:11:31,790 --> 00:11:33,458
- Este fabulos.
- Da !
107
00:11:34,593 --> 00:11:36,962
A�teapt� s�-I vezi pe
cel�lalt, acesta este minunat.
108
00:11:40,432 --> 00:11:42,467
Jack, cred c� prietena
ta este adorabil�.
109
00:11:42,567 --> 00:11:44,069
Ce a� mai putea spune ?
110
00:11:44,603 --> 00:11:46,538
Am o sl�biciune
pentru fetele frumoase.
111
00:11:49,341 --> 00:11:51,176
Sunt femei, Jack.
112
00:11:51,242 --> 00:11:54,212
Fetele poart� fuste scurte �i
joac� leap�a dup� orele de �coal�.
113
00:11:54,546 --> 00:11:57,682
Trebuie s�-I scuzi pe
Jack, are tendin�a s� fie
114
00:11:57,782 --> 00:11:59,684
incorect din punct de
vedere politic uneori.
115
00:11:59,918 --> 00:12:03,054
Atunci va trebui s�-I punem la
curent cu nout��ile, nu-i a�a Rick ?
116
00:12:03,188 --> 00:12:04,889
Touche !
117
00:12:09,828 --> 00:12:11,730
- Minunat !
- Imagineaz�-�i florile.
118
00:12:11,896 --> 00:12:14,966
Da, �i cel alb
�mpreun� cu cel maro.
119
00:12:15,300 --> 00:12:18,937
- Da, cred c� acesta...
- Uite c�t de bogat� este culoarea !
120
00:12:19,137 --> 00:12:21,873
- Nu-i a�a c� este minunat ?
- Cred c� este grozav.
121
00:12:22,040 --> 00:12:25,543
Este de-a dreptul minunat !
Jack, ce p�rere ai ?
122
00:12:28,213 --> 00:12:30,715
- Despre ce ?
- Despre asta.
123
00:12:31,416 --> 00:12:33,985
Schema de culori.
Crezi c� se potrive�te ?
124
00:12:35,920 --> 00:12:38,289
Cred c� se potrive�te perfect.
125
00:12:38,656 --> 00:12:41,726
A�a cum ai spus, nu �tii cum merge
p�n� nu le vezi pe toate �mpreun�,
126
00:12:41,860 --> 00:12:44,362
�i cred c� ai absolut�
dreptate �n leg�tur� cu asta, Jill.
127
00:12:44,796 --> 00:12:47,465
Nu ca s� schimb
complet subiectul,
128
00:12:47,499 --> 00:12:50,368
dar pentru �edin�a de m�ine
avem o mic� problem� logistic�.
129
00:12:50,568 --> 00:12:52,670
Ideea mi-a venit �n minte
c�nd am v�zut lenjeria.
130
00:12:53,905 --> 00:12:56,641
Din moment ce plec�m spre loca�ia
de filmare la ora cinci diminea�a,
131
00:12:56,741 --> 00:12:59,444
de ce nu vrei s�-�i petreci
noaptea aici �n loc s� mergi la hotel ?
132
00:12:59,511 --> 00:13:02,714
�I scute�ti pe Rick de un
drum de diminea�� ca s� te ia,
133
00:13:03,448 --> 00:13:04,749
�i a�a ai s� fi deja aici.
134
00:13:05,683 --> 00:13:06,985
Bun� idee, Jack.
135
00:13:07,018 --> 00:13:08,720
De obicei nu este
at�t de practic.
136
00:13:09,988 --> 00:13:11,623
Sigur, dac� nu
exist� nicio problem�.
137
00:13:11,756 --> 00:13:15,059
Oh, nu este niciun fel de problem�,
am s� arunc doar ni�te somon pe gr�tar.
138
00:13:15,560 --> 00:13:16,861
Rick, vrei s� r�m�i la cin� ?
139
00:13:16,895 --> 00:13:19,430
Nu, mul�umesc, mi-am
f�cut deja planuri.
140
00:13:19,564 --> 00:13:21,432
Mul�umesc, oricum.
141
00:13:24,702 --> 00:13:26,604
Oh, este ora unu.
142
00:13:26,638 --> 00:13:28,506
Magazinele nu se �nchid
la ora trei duminica ?
143
00:13:28,640 --> 00:13:31,743
- Ai dreptate, trebuie s� plec�m.
- La revedere, Rick.
144
00:13:45,290 --> 00:13:46,724
Minunat, ��i mul�umesc.
145
00:13:47,025 --> 00:13:49,661
- Unde au plecat ?
- Trebuie s� ia ni�te lucruri pentru m�ine.
146
00:13:51,362 --> 00:13:52,664
�i tu locuie�ti aici ?
147
00:13:53,231 --> 00:13:54,932
Mi-a� dori eu...
148
00:13:55,133 --> 00:13:57,869
Este greu uneori s� g�se�ti un
b�rbat gata s� se angajeze, nu-i a�a ?
149
00:13:58,469 --> 00:14:00,371
A�a este �i Jack.
150
00:14:01,572 --> 00:14:04,409
S� nu crezi cumva c� vreau
s� ��i invadez teritoriul personal,
151
00:14:04,509 --> 00:14:07,045
sau c� �mi bag nasul unde
nu-mi fierbe oala, dar...
152
00:14:07,645 --> 00:14:10,481
De ce stai cu cineva a c�rui
nevoi sunt diferite de ale tale ?
153
00:14:11,549 --> 00:14:13,584
Adic�, nu te
sup�ra c� te �ntreb,
154
00:14:14,052 --> 00:14:17,221
dar m-am n�scut cu aceast�
curiozitate asupra naturii umane.
155
00:14:17,855 --> 00:14:20,958
Unii oameni consider� c� asta
este o glum�, dar eu nu cred asta.
156
00:14:21,092 --> 00:14:22,393
Tu ce crezi ?
157
00:14:24,328 --> 00:14:26,431
Care era �ntrebarea ?
�mi pare r�u...
158
00:14:27,965 --> 00:14:30,468
De ce stai cu Jack, dac� el
nu vrea s� locuiasc� cu tine ?
159
00:14:34,005 --> 00:14:35,506
Pentru c� �I iubesc.
160
00:14:36,207 --> 00:14:38,242
- Asta explic� totul.
- Da...
161
00:14:38,309 --> 00:14:39,610
- Noroc !
- Noroc.
162
00:14:40,044 --> 00:14:42,180
- Cred c� m� place.
- Cine ?
163
00:14:42,313 --> 00:14:43,681
Jill...
164
00:14:44,182 --> 00:14:46,050
A�a sper, pentru
numele lui Dumnezeu.
165
00:14:46,117 --> 00:14:48,019
Sper c� te place,
doar este prietena ta.
166
00:14:48,820 --> 00:14:52,323
Nu Jill a mea,
cealalt� Jill. Jill Martin.
167
00:14:52,857 --> 00:14:57,428
Jur, Jack, tu crezi c� fiecare femeie de
pe planeta vrea s�-�i intre �n pantaloni.
168
00:14:57,495 --> 00:15:00,131
Nu crezi c� e�ti
pu�in cam infatuat ?
169
00:15:00,164 --> 00:15:03,668
Nu, omule, nu chiar orice femeie
vrea s�-mi intre �n pantaloni.
170
00:15:04,001 --> 00:15:05,670
Ai auzit, am spus femei.
171
00:15:06,337 --> 00:15:08,406
- M� descurc mai bine.
- Foarte bine, foarte bine.
172
00:15:08,539 --> 00:15:12,043
��i spun eu Rick, aceasta Jill
Martin m� sorbea din priviri.
173
00:15:12,210 --> 00:15:14,245
Am mai v�zut genul
�sta �i mai �nainte.
174
00:15:14,512 --> 00:15:17,315
��i arunc� toate rahaturile
alea feministe �n fa��,
175
00:15:17,481 --> 00:15:20,985
de parc� ar fi o insign� care le
ridic� deasupra chem�rii s�lb�ticiei.
176
00:15:21,319 --> 00:15:23,688
�i c�nd le duci �n pat...
177
00:15:24,188 --> 00:15:26,457
Sunt ni�te animale sexuale.
178
00:15:28,059 --> 00:15:30,962
�i nu vorbesc doar din auzite,
vorbesc strict din proprie experien��.
179
00:15:33,030 --> 00:15:35,366
Nu cred c� o s�-�i
mearg� cu asta, Jack.
180
00:15:37,201 --> 00:15:38,502
Chiar a�a ?
181
00:15:38,636 --> 00:15:40,004
De ce nu ?
182
00:15:41,105 --> 00:15:42,540
��i spun eu.
183
00:15:43,474 --> 00:15:44,942
E�ti orb, Rick ?
184
00:15:45,109 --> 00:15:47,912
Nu ai v�zut cum s-a uitat la
mine c�nd Jill a ie�it din camer� ?
185
00:15:48,212 --> 00:15:50,381
Dac� asta nu a
p�rut o invita�ie...
186
00:15:50,881 --> 00:15:52,983
Atunci nu �tiu ce naiba este !
187
00:15:55,853 --> 00:15:58,322
- Unde locuie�ti, Jill ?
- �n Santa Monica.
188
00:15:58,656 --> 00:16:01,592
- Chiar l�ng� plaj� ?
- Da, este foarte aproape.
189
00:16:01,859 --> 00:16:03,160
Cam la patru sau cinci blocuri.
190
00:16:03,194 --> 00:16:05,563
Aoleu, nu am mai �notat
de la �nceputul anului.
191
00:16:07,031 --> 00:16:08,866
�tii, Jack are o piscin�.
192
00:16:30,921 --> 00:16:33,090
- Cum este apa ?
- E pu�in cam rece.
193
00:16:34,391 --> 00:16:37,761
Trebuia s� pornim �nc�lzirea, dar nu
ne-am ocupat de asta �n ultima vreme.
194
00:16:39,430 --> 00:16:42,299
- Dar nu ai costum de baie.
- Nu mi-am adus unul.
195
00:16:43,434 --> 00:16:45,369
�tii, ��i pot �mprumuta
unul de-al meu dac� vrei.
196
00:16:45,703 --> 00:16:48,672
Oh, credeam c� voi fetele din
California �nota�i goale tot timpul.
197
00:16:49,039 --> 00:16:52,710
Sau astea sunt doar ni�te zvonuri vicioase
care circul� pe aleile din New York.
198
00:16:53,444 --> 00:16:55,012
�tii, unele fe�e a�a fac...
199
00:16:55,713 --> 00:16:57,081
Cred c� tu nu
e�ti una dintre ele.
200
00:16:57,815 --> 00:17:00,084
Oh, a� �nota goal�
�mpreun� cu Jack,
201
00:17:00,317 --> 00:17:03,120
dar altfel a�
purta costum, �tii...
202
00:17:03,454 --> 00:17:05,522
�n cazul �n care ar
trece cineva pe aici.
203
00:17:05,756 --> 00:17:08,959
Cred c� este trist cum l�s�m temerile
b�rba�ilor s� ne strice via�a, nu-i a�a ?
204
00:17:09,827 --> 00:17:12,096
Nu cred c� trebuie s�
punem problema a�a.
205
00:17:13,063 --> 00:17:16,367
Am muncit din greu vreme de mai
mul�i ani ca s� trec peste acesta temere.
206
00:17:17,401 --> 00:17:20,437
Temerea care m� re�ine s� fac toate
lucrurile care �mi plac at�t de mult.
207
00:17:52,002 --> 00:17:53,637
Oh, Doamne, este at�t de rece.
208
00:17:53,804 --> 00:17:56,473
Dureaz� o vreme
p�n� s� te obi�nuie�ti.
209
00:18:00,911 --> 00:18:02,713
Nu te sim�i mai bine a�a ?
210
00:18:04,014 --> 00:18:06,216
Oh, mi-a� fi dorit ca
apa s� fie mai cald�.
211
00:18:06,417 --> 00:18:07,851
Doar pu�in.
212
00:18:07,951 --> 00:18:10,020
Las�-I pe Jack s�-�i
fac� probleme pentru asta.
213
00:18:10,087 --> 00:18:12,389
Serios, dac� vrei asta
ar trebui s� o faci singur�.
214
00:19:39,609 --> 00:19:41,411
E�ti m�ritat� ?
215
00:19:41,445 --> 00:19:43,747
Nu, dar locuiesc
�mpreun� cu cineva.
216
00:19:44,348 --> 00:19:46,717
�i eu am locuit �mpreun� cu
cineva c�nd eram la facultate.
217
00:19:47,784 --> 00:19:49,486
�i �i-a pl�cut ?
218
00:19:49,686 --> 00:19:52,222
�tii, de fapt, cred c�
mi-ar fi pl�cut mai mult
219
00:19:52,322 --> 00:19:54,157
dac� a� fi locuit singur�.
220
00:19:55,125 --> 00:19:57,761
Eu cred c� partea cea mai
grea a rela�iilor cu b�rba�ii
221
00:19:57,828 --> 00:20:00,397
este c� ei vor mereu
s� controleze totul.
222
00:20:00,597 --> 00:20:04,434
Din clipa �n care o femeie
�ncearc� s� fac� lucrurile care �i plac
223
00:20:04,668 --> 00:20:07,204
toat� afacerea se
duce pe apa s�mbetei.
224
00:20:09,639 --> 00:20:11,308
Cred c� am s�
merg �n�untru acum.
225
00:20:12,676 --> 00:20:15,078
Jack are s� se �ntoarc� �n
cur�nd, a�a c� poate ai vrea s�...
226
00:20:16,179 --> 00:20:19,449
le�i �i tu din ap�. Dar
�tii, po�i s� faci cum vrei.
227
00:20:33,263 --> 00:20:35,932
�tii, este un du� �n
camera de oaspe�i.
228
00:20:36,499 --> 00:20:38,301
Bine, ��i mul�umesc.
229
00:20:38,735 --> 00:20:40,670
Uite aici !
230
00:20:41,238 --> 00:20:43,073
�i-ai uitat sutienul.
231
00:20:45,408 --> 00:20:48,011
- Mul�umesc.
- Am s� vin �i eu �ntr-o clip�.
232
00:20:48,178 --> 00:20:49,479
Ne vedem �n cur�nd.
233
00:21:16,406 --> 00:21:18,642
Cum merg treburile
�ntre tine �i...
234
00:21:20,043 --> 00:21:22,412
- Jonathan !
- Jonathan...
235
00:21:24,047 --> 00:21:26,349
Avem sui�urile �i
cobor�urile noastre.
236
00:21:26,716 --> 00:21:29,619
Rela�iile sunt cumva
ca ni�te automobile, �tii ?
237
00:21:30,020 --> 00:21:33,490
C�nd g�se�ti una bun� vrei s� o
p�strezi �i s� o repari din c�nd �n c�nd.
238
00:21:35,291 --> 00:21:39,629
Spre deosebire de tine Jack, care doar o
conduci �i apoi vrei s� cumperi una nou�.
239
00:21:40,363 --> 00:21:41,898
Sigur c� da.
240
00:21:42,065 --> 00:21:45,835
Tu nu te-ai satur� s� conduci
una �i aceia�i ma�in�, tot timpul ?
241
00:21:48,004 --> 00:21:49,372
Nu prea...
242
00:21:51,307 --> 00:21:52,874
�ntr-o bun� zi, Jack,
243
00:21:52,909 --> 00:21:55,879
ai s� �nt�lne�ti o fat� �i ai
s� te �ndr�goste�ti de ea,
244
00:21:56,446 --> 00:21:58,381
iar ea are s� te p�r�seasc�.
245
00:21:58,982 --> 00:22:02,485
�i tu o s� sim�i ceea ce simt
toate celelalte fe�e c�nd le p�r�se�ti,
246
00:22:03,219 --> 00:22:05,922
�n c�utarea unor p�uni
mai mari �i mai verzi.
247
00:22:08,258 --> 00:22:10,527
Ai spus fete, Rick !
248
00:22:11,294 --> 00:22:14,030
�tiu, dar am spus asta c�nd era
o anumit� feminista �n preajm�.
249
00:22:49,599 --> 00:22:51,801
- Nu ai de g�nd s� r�spunzi ?
- Nu...
250
00:22:56,172 --> 00:22:57,874
Bun�, sunt Alicia.
251
00:22:58,107 --> 00:23:02,578
Nu sunt aici chiar acum, dar pute�i
l�sa un mesaj dup� semnalul sonor.
252
00:23:02,679 --> 00:23:04,414
Mul�umesc...
253
00:23:04,614 --> 00:23:06,349
A�tepta�i semnalul sonor !
254
00:23:06,983 --> 00:23:10,486
Acum �ncepe, din clipa �n clip�.
255
00:23:13,056 --> 00:23:14,824
Bun�, fata, eu sunt.
256
00:23:15,058 --> 00:23:16,826
Unde e�ti, drag� ?
257
00:23:16,926 --> 00:23:20,029
Este trecut de ora �apte �i
jum�tate aici pe Coasta de Est.
258
00:23:20,897 --> 00:23:24,367
Este t�rziu �i �mi
lipse�ti at�t de mult.
259
00:23:25,935 --> 00:23:28,337
M�ine am s� plec
la loca�ia de filmare
260
00:23:28,504 --> 00:23:30,740
�i o s� m� �ntorc
numai miercuri.
261
00:23:30,907 --> 00:23:33,676
- Cine este, Jill ?
- Doar o prieten�.
262
00:23:35,411 --> 00:23:38,247
Mi-e greu s� m� aflu
aici, �tii, s� dorm singur�.
263
00:23:38,748 --> 00:23:41,517
Nu pot �nceta s� nu
m� g�ndesc la tine.
264
00:23:42,618 --> 00:23:45,188
Vorbim c�nd m� �ntorc, bine ?
265
00:23:45,421 --> 00:23:47,190
�n regul�, te iubesc !
266
00:23:48,825 --> 00:23:50,860
La revedere...
267
00:25:28,190 --> 00:25:29,492
Bun�...
268
00:25:30,059 --> 00:25:32,661
Nu este s�pun la du�, �tii
unde a� putea s� g�sesc unul ?
269
00:25:33,162 --> 00:25:35,765
S-ar putea s� mai
fie unul sub chiuvet�.
270
00:25:37,166 --> 00:25:39,635
Aoleu, asta este un du� grozav.
271
00:25:40,102 --> 00:25:42,805
Este imens, eu am unul
minuscul la New York.
272
00:25:43,005 --> 00:25:44,507
Nu este deloc c� asta.
273
00:25:44,640 --> 00:25:47,676
Dac� dore�ti, po�i
s�-I folose�ti pe acesta.
274
00:25:48,177 --> 00:25:50,746
- Po�i s� vii l�ng� mine.
- Mi-ar place, nu te deranjez ?
275
00:25:51,313 --> 00:25:53,482
- Nu, haide.
- Grozav, ��i mul�umesc.
276
00:25:54,416 --> 00:25:56,285
Este un du� minunat.
277
00:25:56,786 --> 00:26:00,789
�tii, c�nd eram la facultate avem
o sal� mare de du�uri la c�min
278
00:26:01,457 --> 00:26:04,627
cu o mul�ime de locuri �i
f�ceam dus toate fetele �mpreun�.
279
00:26:04,960 --> 00:26:08,464
- A fost amuzant.
- Asta �nainte sau dup� rela�ia ta ?
280
00:26:09,031 --> 00:26:12,001
A fost �nainte, c�nd au aflat p�rin�ii
mei au �ncetat s� m� mai sprijine.
281
00:26:12,968 --> 00:26:14,637
A trebuit s�
renun� la facultate.
282
00:26:14,837 --> 00:26:18,474
Trebuie s� te �ntorci la facultate c�t mai
repede, cu c�t am�ni are s� fie mai greu.
283
00:26:19,074 --> 00:26:21,143
�tiu, dar este
at�t de costisitor.
284
00:26:24,013 --> 00:26:26,081
Vrei s� te sp�I pe spate ?
285
00:26:26,248 --> 00:26:27,983
Mul�umesc.
286
00:26:32,588 --> 00:26:34,690
- Ar��i minunat.
- Mul�umesc.
287
00:26:49,605 --> 00:26:52,675
- Ai f�cut asta c�nd erai la facultate ?
- Oh, nu.
288
00:26:52,908 --> 00:26:55,077
Nu cred c� �mi pas� de a�a ceva.
289
00:26:55,444 --> 00:26:57,813
Dar putem s� ne
g�ndim la asta, nu-i a�a ?
290
00:27:07,189 --> 00:27:09,224
- Cred c� este vremea s� m� odihnesc.
- Bine.
291
00:27:09,358 --> 00:27:10,993
�n regul�...
292
00:27:23,605 --> 00:27:26,675
Nu ��i faci griji de faptul c� Jack
petrece at�ta timp �mpreun� cu Rick ?
293
00:27:26,708 --> 00:27:28,243
Oh, nu !
294
00:27:28,343 --> 00:27:31,680
Ar trebui s� auzi ce glume face pe seama
homosexualilor, c�nd Rick nu e �n preajm�.
295
00:27:31,780 --> 00:27:33,082
Chiar a�a ?
296
00:27:33,115 --> 00:27:34,550
Adic�, �I place pe Rick.
297
00:27:34,716 --> 00:27:37,686
Nu ca �i prieten,
dar ca tovar�.
298
00:27:39,354 --> 00:27:43,225
Nu �tiu, prietenii nu ar trebui s� se
vorbeasc� unul pe cel�lalt pe la spate.
299
00:27:43,592 --> 00:27:46,295
Ei bine, Jack nu se refer�,
300
00:27:46,395 --> 00:27:49,565
�n mod specific la
Rick, vorbe�te doar a�a,
301
00:27:49,765 --> 00:27:51,900
de comunitatea
homosexualilor, �n general.
302
00:27:53,368 --> 00:27:55,838
Cred c� o s� merg s� m� usuc.
303
00:27:55,938 --> 00:27:57,873
- Bine...
- Ne vedem �n cur�nd.
304
00:28:34,142 --> 00:28:36,678
- Bun� !
- Bun�, drag�.
305
00:28:41,850 --> 00:28:43,251
Ce face �n baia noastr� ?
306
00:28:43,318 --> 00:28:45,954
�i place mai mult du�ul �sta,
dec�t cel din camera de oaspe�i.
307
00:28:46,388 --> 00:28:48,623
Asta are sens, este
o baie frumoas�.
308
00:28:50,425 --> 00:28:52,728
Cred c� cei din New
York au mai mult bun gust.
309
00:29:05,374 --> 00:29:07,442
- Jack...
- Vino aici, avem vreme pentru o partid�.
310
00:29:07,676 --> 00:29:09,578
Jack, nu !
311
00:29:10,312 --> 00:29:13,348
- O s� ne aud� !
- Atunci va trebui s� ni se al�ture.
312
00:29:14,783 --> 00:29:17,519
Eu nu a� face
a�a ceva, �i nici tu.
313
00:29:17,686 --> 00:29:19,988
- De unde �tii ?
- Pentru c� are un prieten.
314
00:29:20,489 --> 00:29:22,624
Cum adic�, are un prieten ?
315
00:29:22,924 --> 00:29:24,693
Ce leg�tur� are cu asta ?
316
00:29:25,861 --> 00:29:28,864
Haide, nu te-ai g�ndit niciodat�
cum ar fii s� o faci cu o alt� fat� ?
317
00:29:37,472 --> 00:29:40,375
Mi-a trecut prin minte o
dat� sau de c�teva ori, dar...
318
00:29:40,775 --> 00:29:44,179
Sunt multe lucruri la care m�
g�ndesc, dar nu vreau s� le fac niciodat�.
319
00:29:44,679 --> 00:29:46,414
Ca de exemplu ?
320
00:29:46,848 --> 00:29:49,317
Jack, de ce m� �ntrebi
astfel de lucruri ?
321
00:29:49,684 --> 00:29:51,987
Pentru c� vreau s�
te cunosc mai bine.
322
00:29:52,254 --> 00:29:55,023
�n special dac� ai s� te mu�i
�mpreun� cu mine �ntr-o bun� zi.
323
00:29:55,457 --> 00:29:58,193
Ei bine, c�nd am s� m� mult
cu tine poate o s�-�i spun, bine ?
324
00:29:58,226 --> 00:30:01,329
Dar acum, am s�-mi
p�strez micul meu secret.
325
00:30:01,463 --> 00:30:03,698
Bine, �n regul�.
326
00:30:03,832 --> 00:30:06,535
Dar este o mare oportunitate,
dac� stai s� te g�nde�ti.
327
00:30:07,569 --> 00:30:10,605
O femeie extrem de atractiv�
st� cu noi �n aceast� sear�,
328
00:30:10,772 --> 00:30:12,107
poate �i m�ine noapte.
329
00:30:12,641 --> 00:30:15,477
�i apoi o s� se
�ntoarc� la New York.
330
00:30:15,577 --> 00:30:17,979
Nu trebuie s� te g�nde�ti
cum este s� o faci cu o alt� fat�,
331
00:30:18,046 --> 00:30:20,548
c�nd oportunitatea
este chiar aici �n fa�a ta.
332
00:30:21,449 --> 00:30:24,686
S-ar putea chiar, s�
ne apropie �i mai mult.
333
00:30:24,719 --> 00:30:27,689
Jack, uita de asta, bine ?
334
00:30:28,957 --> 00:30:30,358
Bine.
335
00:30:31,426 --> 00:30:35,530
Spuneam doar, c� ar trebui s� fii
deschis� �n fa�a unei noi experien�e.
336
00:30:35,764 --> 00:30:37,232
Asta este tot ce spun.
337
00:30:38,566 --> 00:30:40,835
- Bine ?
- Bine...
338
00:30:43,471 --> 00:30:45,640
- Merg s� preg�tesc gr�tarul.
- Bine...
339
00:30:45,940 --> 00:30:49,044
De ce nu preg�te�ti una din salatele
acelea Waldorf, a�a cum �tii tu ?
340
00:30:50,412 --> 00:30:51,913
- Bine ?
- Da.
341
00:31:46,935 --> 00:31:48,636
Oh, Jack, e�ti cel mai bun !
342
00:31:48,870 --> 00:31:50,872
- Nu �i-am spus c� este un buc�tar grozav ?
- Da !
343
00:31:50,972 --> 00:31:53,708
Cina a fost grozav�, iar
salata Waldorf a fost delicioas�.
344
00:31:53,741 --> 00:31:55,677
- Da !
- Mul�umesc.
345
00:31:55,710 --> 00:31:57,879
Jill, o s� te sim�i confortabil
�n camera de oaspe�i ?
346
00:31:57,912 --> 00:31:59,614
Da, camer� este
grozav�, mul�umesc.
347
00:31:59,847 --> 00:32:02,917
�n acest caz cred c� trebuie s� mergem
cu to�ii la culcare ceva mai devreme.
348
00:32:03,318 --> 00:32:05,286
Dar Jack, este abia ora nou�.
349
00:32:05,553 --> 00:32:08,623
�tiu, dar Jill �i cu mine trebuie
s� plec�m la ora cinci diminea�a.
350
00:32:09,624 --> 00:32:11,593
Nu am mai mers la
culcare la ora nou� de la...
351
00:32:12,560 --> 00:32:14,095
Nici m�car nu �mi
mai aduc aminte.
352
00:32:14,662 --> 00:32:16,431
Nu putem s� juc�m
c�r�i, sau altceva ?
353
00:32:16,931 --> 00:32:19,000
Eu chiar cred c� ar trebui
s� mergem la culcare.
354
00:32:20,068 --> 00:32:23,938
Ei bine, eu cred c� am s�
mai stau o vreme �n fa�a focului.
355
00:32:24,739 --> 00:32:26,541
- Bine !
- Bine...
356
00:32:26,774 --> 00:32:28,576
- Noapte bun�, atunci.
- Noapte bun�.
357
00:32:28,643 --> 00:32:30,011
Haide.
358
00:32:30,078 --> 00:32:32,113
- S� dormi�i bine.
- �i tu la fel.
359
00:32:33,614 --> 00:32:36,050
- Pa !
- Ne vedem diminea�a.
360
00:33:06,647 --> 00:33:09,484
De asta voiai tu s� mergem
mai devreme la culcare !
361
00:33:10,518 --> 00:33:12,420
Exist� un motiv mai bun ?
362
00:33:12,653 --> 00:33:14,422
Nu, nu este...
363
00:33:36,844 --> 00:33:38,379
Oh !
364
00:33:39,046 --> 00:33:40,581
Ah...
365
00:33:55,129 --> 00:33:57,265
- Hei...
- Oh, Jack !
366
00:34:00,835 --> 00:34:02,870
Oh, da !
367
00:34:21,856 --> 00:34:24,025
- Oh, da...
- Oh, Jack !
368
00:34:57,124 --> 00:34:59,994
M�ine am o zi important�,
trebuie s� m� odihnesc.
369
00:35:32,326 --> 00:35:34,094
Bun�, aici este Alicia.
370
00:35:34,328 --> 00:35:38,699
Nu sunt aici acum, dar pute�i
l�sa un mesaj dup� mesajul sonor.
371
00:35:38,899 --> 00:35:40,467
Mul�umesc.
372
00:35:40,834 --> 00:35:42,570
A�tepta�i semnalul sonor !
373
00:35:43,270 --> 00:35:46,707
Acum �ncepe,
dintr-o clip� �n alta.
374
00:39:39,806 --> 00:39:42,008
V� mul�umesc, doamnelor
�i domnilor, asta a fost tot !
375
00:39:42,208 --> 00:39:43,577
- Bine !
- Da...
376
00:39:43,710 --> 00:39:46,813
A�i f�cut o treab� fabuloas�,
v� mul�umesc foarte mult.
377
00:39:47,547 --> 00:39:49,549
Cu to�ii a�i fost
grozavi, mul�umesc.
378
00:39:50,150 --> 00:39:52,519
Mul�umesc foarte
mult, mul�umesc.
379
00:39:53,053 --> 00:39:54,688
A fost minunat !
380
00:40:08,468 --> 00:40:10,370
A�i f�cut o treab� grozav� !
381
00:40:12,238 --> 00:40:14,074
B�ie�i, c�t mai dureaz�
p�n� pornim la drum ?
382
00:40:14,207 --> 00:40:16,476
- Ce crezi, Rick, 10, 15 minute ?
- 15 minute maximum.
383
00:40:16,543 --> 00:40:19,579
Bine, eu merg s� m� plimb pu�in ca
s�-mi limpezesc capul �nainte de plecare.
384
00:40:19,612 --> 00:40:21,581
- Striga�i dac� ave�i nevoie de mine.
- �n regul�.
385
00:40:22,549 --> 00:40:24,250
Jill !
386
00:40:25,885 --> 00:40:27,353
Jill...
387
00:40:28,755 --> 00:40:31,024
Nu sunt genul care
face complimente, dar...
388
00:40:31,424 --> 00:40:33,993
Sunt chiar impresionat de felul
cum ai condus �edin�a de ast�zi.
389
00:40:34,794 --> 00:40:37,530
Ai un talent special de a
convinge fetele s� fac� ce dore�ti.
390
00:40:38,231 --> 00:40:39,999
Nu este un lucru
u�or, crede-m� eu �tiu.
391
00:40:40,834 --> 00:40:42,469
Mul�umesc.
392
00:40:45,705 --> 00:40:47,507
Cu pl�cere...
393
00:40:59,853 --> 00:41:03,890
Bine, dac� lu�m o parte �n seara asta �i
restul m�ine diminea��, o s� fie �n regul�.
394
00:41:08,695 --> 00:41:11,431
- Alo ?
- Alicia, bun� drag� !
395
00:41:11,931 --> 00:41:14,434
Unde ai fost noaptea trecut� ?
Te-am sunat de c�teva ori.
396
00:41:14,868 --> 00:41:16,336
Am fost ocupat�.
397
00:41:16,502 --> 00:41:18,271
Nu ai primit mesajul meu ?
398
00:41:19,272 --> 00:41:21,074
L-am primit �n
aceast� diminea��.
399
00:41:21,107 --> 00:41:23,977
- Alicia, asta este a ta ?
- Nu, este a lui Jill.
400
00:41:25,378 --> 00:41:26,946
Cine era ?
401
00:41:27,280 --> 00:41:30,016
Ascult�, nu o s� m�
ascund dup� degete.
402
00:41:30,917 --> 00:41:32,719
Sunt �ndr�gostit� de altcineva.
403
00:41:32,919 --> 00:41:35,822
Am plecat din ora� pentru o zi �i
deja e�ti �ndr�gostit� de altcineva ?
404
00:41:35,922 --> 00:41:38,324
Ne vedem de c�teva s�pt�m�ni.
405
00:41:39,759 --> 00:41:41,761
Nu am avut nicio idee
despre tot ce se �nt�mpl�.
406
00:41:42,395 --> 00:41:45,832
Asta pentru c� e�ti mereu la Londra,
Paris, Milano, LA, sau oriunde altundeva.
407
00:41:46,266 --> 00:41:48,835
�i eu stau aici,
fr�ng�ndu-mi degetele.
408
00:41:49,235 --> 00:41:51,237
Zilele acelea s-au terminat !
409
00:41:51,671 --> 00:41:54,073
O s�-mi iau toate lucrurile
de aici p�n� m�ine diminea��.
410
00:42:14,794 --> 00:42:16,829
- Alo ?
- Bun�, drag�, ai ajuns acas� ?
411
00:42:18,464 --> 00:42:20,433
Bun�, dragule, cum
a fost la �edin�� ?
412
00:42:21,334 --> 00:42:23,970
Nu po�i �tii niciodat� p�n� ce
nu prime�ti pozele de la laborator.
413
00:42:24,070 --> 00:42:26,672
Tocmai vorbeam despre o petrecere
la un club nou de pe Sunset...
414
00:42:26,773 --> 00:42:28,207
- Cum se nume�te ?
- Mirabelle's.
415
00:42:28,274 --> 00:42:29,540
Mirabelle's...
416
00:42:29,575 --> 00:42:32,378
Vrei s� ne vedem acolo
pe la ora opt, opt �i un sfert ?
417
00:42:56,002 --> 00:42:58,938
- Cina a fost minunat�.
- Mul�umim, Jos� !
418
00:42:59,138 --> 00:43:02,208
Pozele nu sosesc de la
laborator p�n� m�ine dup� amiaz�.
419
00:43:02,475 --> 00:43:04,510
Minunat, abia a�tept s� le v�d.
420
00:43:05,111 --> 00:43:07,580
Simt c� vreau s� m�
fac pulbere �n seara asta.
421
00:43:07,980 --> 00:43:10,650
�i eu a� vrea s� m� �mb�t �n
seara asta, dar m�ine merg la lucru.
422
00:43:10,950 --> 00:43:12,385
Oh, haide !
423
00:43:13,653 --> 00:43:15,354
Hei, ascult� !
424
00:43:15,655 --> 00:43:17,790
C�nta un tangou...
425
00:43:18,491 --> 00:43:20,226
Rick, vrei s� dansezi cu mine ?
426
00:43:20,493 --> 00:43:22,261
Eu nu sunt deloc bun la asta.
427
00:43:22,428 --> 00:43:24,063
- Haide !
- Nu !
428
00:43:24,330 --> 00:43:26,599
Pun r�m�ag c� nu
�ntrebi deloc tipul potrivit.
429
00:43:26,732 --> 00:43:28,034
Hei, hei, hei...
430
00:43:29,635 --> 00:43:31,671
Eu a� vrea s� �nv��
s� dansez tangou.
431
00:43:32,171 --> 00:43:34,507
Hei, nu exist� un moment
mai potrivit ca acum.
432
00:43:34,907 --> 00:43:36,909
- Da�i-i drumul fetelor !
- Nu te superi ?
433
00:43:36,976 --> 00:43:38,778
- Nu, chiar deloc.
- Bine...
434
00:43:39,312 --> 00:43:41,314
Haide, Jill, haide Jill...
435
00:43:41,814 --> 00:43:43,716
Haide Jill...
436
00:45:08,467 --> 00:45:09,902
Bravo !
437
00:45:10,703 --> 00:45:12,671
Bravo, bravo...
438
00:45:13,906 --> 00:45:15,341
Bravo !
439
00:45:17,443 --> 00:45:20,579
V-a�i descurcat foarte bine acolo,
mi-a� fi dorit s� am camera la mine.
440
00:45:21,180 --> 00:45:24,383
Oh, dar �tii c� suntem
bune �i la alte lucruri, Jack.
441
00:45:26,185 --> 00:45:28,220
Trebuie s� merg p�n� la toalet�.
442
00:45:29,822 --> 00:45:31,490
M� �ntorc imediat.
443
00:45:37,963 --> 00:45:40,633
�i eu trebuie s� merg
p�n� la toalet� b�ie�ilor...
444
00:45:41,567 --> 00:45:43,535
D�-i drumul, Jack.
445
00:45:50,843 --> 00:45:52,277
Jack !
446
00:45:52,344 --> 00:45:53,912
Jack, suntem �n public.
447
00:45:54,013 --> 00:45:56,215
Ai fost at�t de fierbinte
acolo, at�t de fierbinte...
448
00:45:57,850 --> 00:45:59,218
Am dansat doar.
449
00:45:59,318 --> 00:46:01,687
�i cu dansul acela,
practic mi-ai tras-o.
450
00:46:02,588 --> 00:46:04,656
Jack, a fost doar un tangou.
451
00:46:06,658 --> 00:46:09,261
Uite, voiam s� o facem
�mpreun�, adic� cu tine �i cu Jill.
452
00:46:11,163 --> 00:46:15,200
�tii, cred c� ai
b�ut pu�in cam mult.
453
00:46:15,467 --> 00:46:17,403
Haide, �tii c� vrei �i tu.
454
00:46:18,370 --> 00:46:19,772
Nu, nu vreau.
455
00:46:19,872 --> 00:46:21,673
- Ba da !
- Nu !
456
00:46:21,940 --> 00:46:24,276
Merg la toalet�.
457
00:46:26,311 --> 00:46:27,780
Jack, ce cau�i aici ?
458
00:46:28,447 --> 00:46:29,815
- M� sco�i din min�i...
- Jack !
459
00:46:30,716 --> 00:46:31,949
�nceteaz� !
460
00:46:31,984 --> 00:46:33,786
- �tii c� vrei �i tu.
- Nu, nu vreau !
461
00:46:35,420 --> 00:46:38,724
Dac� m� scuzi, cred c� am
s� merg �i eu p�n� la toalet�.
462
00:46:39,858 --> 00:46:42,995
Dup� c�t am b�ut,
cred c� o s� merg �i eu.
463
00:46:43,862 --> 00:46:46,431
La toalet�
b�ie�ilor, bine�n�eles.
464
00:46:55,774 --> 00:46:57,476
Eu merg acas�.
465
00:46:57,509 --> 00:46:58,977
Jill, te sim�i bine ?
466
00:47:24,136 --> 00:47:25,504
Jill !
467
00:47:25,804 --> 00:47:27,272
Hei, Jill, a�teapt� !
468
00:47:28,674 --> 00:47:30,842
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nimic.
469
00:47:32,577 --> 00:47:34,346
A f�cut ceva !
470
00:47:37,916 --> 00:47:39,951
A �ncercat s�-mi fac� ceva.
471
00:47:40,686 --> 00:47:42,788
Ce s� fac�, sex
cu tine la toalet� ?
472
00:47:47,559 --> 00:47:49,327
Nu �mi vine s� cred.
473
00:47:49,761 --> 00:47:53,365
Asta este, nu ai pot s� mai
r�m�n �n casa aceea la noapte.
474
00:47:54,332 --> 00:47:56,301
Vrei s� m� duci la hotel ?
475
00:47:57,102 --> 00:47:58,637
Nu...
476
00:47:59,771 --> 00:48:01,807
Nu este destul
de bun pentru tine.
477
00:48:02,774 --> 00:48:05,077
Jill, este un porc !
478
00:48:06,678 --> 00:48:10,682
Meri�i pe cineva mai bun dec�t unul
care te trateaz� ca pe o bucat� de carne.
479
00:48:12,918 --> 00:48:14,419
Mul�umesc.
480
00:48:14,853 --> 00:48:16,988
��i mul�umesc c�
��i pas� at�t de mult.
481
00:48:18,156 --> 00:48:19,958
Este �n regul�.
482
00:48:22,360 --> 00:48:24,029
Te �n�eleg.
483
00:48:24,596 --> 00:48:27,265
�i eu sunt �ntr-o stare destul
de emotiv� �n seara asta.
484
00:48:27,566 --> 00:48:29,334
Ce s-a �nt�mplat ?
485
00:48:31,603 --> 00:48:33,605
Prietena mea s-a
desp�r�it de mine.
486
00:48:34,306 --> 00:48:35,941
Chiar acum ?
487
00:48:37,175 --> 00:48:39,211
Nu chiar acum, ast�zi...
488
00:48:39,978 --> 00:48:41,646
Sau c�nd o fi fost...
489
00:48:41,980 --> 00:48:43,915
Totul este pu�in �n ceata acum.
490
00:48:46,117 --> 00:48:47,752
�mi pare r�u.
491
00:48:48,520 --> 00:48:50,021
�tii...
492
00:48:50,689 --> 00:48:52,557
Eu �tiu cum te sim�i.
493
00:48:52,924 --> 00:48:54,693
Este �n regul�.
494
00:48:56,027 --> 00:48:58,563
M� �ntreb unde a
plecat Jill Martin.
495
00:48:58,964 --> 00:49:01,866
Oh, este o fat�
mare sau a�a ceva...
496
00:49:03,668 --> 00:49:05,437
Am spus fata !
497
00:49:05,637 --> 00:49:07,672
Adic�, voiam s� spun femeie.
498
00:49:08,640 --> 00:49:10,508
Te sim�i bine, Rick,
vrei s� te duc acas� ?
499
00:49:10,842 --> 00:49:13,311
Nu, este �n regul�, I-am
chemat pe Jonathan s� m� ia.
500
00:49:14,446 --> 00:49:16,181
- E�ti sigur ?
- Da...
501
00:49:16,481 --> 00:49:18,216
Am s� trag un pui de somn acum.
502
00:49:19,918 --> 00:49:22,887
Nu po�i s� stai la hotel �n
seara asta, trebuie s� vii cu mine.
503
00:49:23,922 --> 00:49:25,957
- Bine ?
- Mul�umesc.
504
00:49:40,038 --> 00:49:41,973
Am remarcat o schimbare.
505
00:49:43,842 --> 00:49:45,577
- La Jill a mea ?
- Da...
506
00:49:46,678 --> 00:49:49,881
Este mult mai preocupat�
dec�t de obicei.
507
00:49:50,715 --> 00:49:52,417
Cam a�a ceva...
508
00:49:52,817 --> 00:49:54,586
De flori �i toate celelalte.
509
00:49:57,389 --> 00:49:59,190
Este prim�vara.
510
00:50:00,091 --> 00:50:02,460
Acum �nfloresc florile
s�lbatice, nu-i a�a ?
511
00:50:05,730 --> 00:50:07,298
Nu am mai b�ut at�t de mult.
512
00:50:07,432 --> 00:50:09,000
De foarte mult� vreme.
513
00:50:10,535 --> 00:50:13,004
Da �i eu am fost destul
ame�it� cu c�teva luni �n urm�.
514
00:50:13,571 --> 00:50:15,540
Ce s�rb�toreai ?
515
00:50:16,040 --> 00:50:18,109
Nu s�rb�toream nimic, credeam...
516
00:50:18,176 --> 00:50:20,678
Am crezut c� Jack are o
aventur� cu una din modele.
517
00:50:22,180 --> 00:50:24,482
Pun r�m�ag c� suspiciunile
tale erau adev�rate.
518
00:50:25,817 --> 00:50:27,218
Ce te face s� spui asta ?
519
00:50:28,153 --> 00:50:29,854
Cunosc b�rba�ii mai
bine dec�t crezi tu.
520
00:50:30,855 --> 00:50:32,991
Nu voiam s�-�i spun asta, dar...
521
00:50:33,057 --> 00:50:34,324
Nu...
522
00:50:34,359 --> 00:50:35,860
Nu, nu, spune-mi !
523
00:50:35,994 --> 00:50:37,495
- Nu, nu...
- Te rog !
524
00:50:38,096 --> 00:50:40,031
Nu vreau s� par p�rtinitoare.
525
00:50:40,164 --> 00:50:41,466
Oh, este �n regul�.
526
00:50:42,367 --> 00:50:44,636
�nc� de ieri Jack a
�nceput s�-mi fac� avansuri.
527
00:50:46,371 --> 00:50:49,274
�mi pare r�u, �tiam
c� nu o s� m� crezi.
528
00:50:49,507 --> 00:50:52,210
Nu, nu, �tii de fapt te cred.
529
00:50:52,710 --> 00:50:54,779
Dup� ce mi-a spus asear�...
530
00:50:55,013 --> 00:50:57,081
- Eu...
- Ce este ?
531
00:50:57,715 --> 00:51:00,285
- Ce a spus ?
- Nu pot...
532
00:51:00,451 --> 00:51:02,954
Oh, Jill, haide, eu �i-am spus.
533
00:51:03,554 --> 00:51:06,357
Nu este ca �i cum b�rba�ii ar
�ncearc� s�-mi intre �n pantaloni.
534
00:51:06,591 --> 00:51:08,726
Nu ai niciun motiv
s� p�strezi secretul.
535
00:51:10,795 --> 00:51:12,397
El voia...
536
00:51:12,997 --> 00:51:15,967
Voia s� facem un "menage a
trois", noi dou� �mpreun� cu el
537
00:51:18,236 --> 00:51:20,972
Cine crede tipul �sta c�
este, darul lui Dumnezeu ?
538
00:51:21,239 --> 00:51:23,708
I-am spus c� nu se
poate, nu se poate.
539
00:51:24,242 --> 00:51:26,778
La naiba, sigur c� nu se poate.
540
00:51:27,512 --> 00:51:30,948
Ideea c� Jack s-ar da la mine,
m� face s�-mi ies din min�i.
541
00:51:31,215 --> 00:51:33,451
Ce tupeu are tipul �sta !
542
00:51:33,551 --> 00:51:34,852
��i vine s� crezi ?
543
00:51:36,120 --> 00:51:37,555
��i place mierea ?
544
00:51:37,955 --> 00:51:40,224
- Foarte mult.
- S�-�i aduc o linguri��.
545
00:51:42,093 --> 00:51:44,762
Este o miere minunat�.
546
00:51:44,896 --> 00:51:46,497
Plin� cu arom� floral�...
547
00:51:47,698 --> 00:51:49,100
At�t de dulce !
548
00:51:51,436 --> 00:51:53,471
Este divin�, minunat�...
549
00:51:55,273 --> 00:51:58,109
- Pot s� gust �i eu ?
- Sigur, nu �tiam c� vrei.
550
00:51:58,776 --> 00:52:00,111
Uite aici, drag�...
551
00:52:02,180 --> 00:52:03,514
Este at�t de bun�.
552
00:52:06,417 --> 00:52:08,653
- Po�i s�-mi mai dai ?
- Sigur !
553
00:52:09,253 --> 00:52:11,389
C�t ��i dore�ti.
554
00:52:14,959 --> 00:52:16,494
Este at�t de bun�.
555
00:52:22,800 --> 00:52:24,435
Oh, Doamne !
556
00:52:24,735 --> 00:52:26,370
Este ora unu !
557
00:52:28,439 --> 00:52:30,641
Oh, Dumnezeule !
558
00:52:31,609 --> 00:52:33,844
Trebuie s� plec la serviciu
la ora �apte �i jum�tate.
559
00:52:33,945 --> 00:52:35,947
Nu �mi vine s� cred
c� sunt at�t de beat�.
560
00:52:42,386 --> 00:52:44,355
- S� spunem c� am �ncheiat seara.
- Bine...
561
00:52:47,124 --> 00:52:48,793
�tii...
562
00:52:48,859 --> 00:52:52,363
Canapeaua asta este cam
mic� ca cineva s� doarm� pe ea.
563
00:52:53,764 --> 00:52:55,299
Ei bine...
564
00:52:55,766 --> 00:52:58,135
Poate g�sesc un loc
unde s� m� cuib�resc.
565
00:53:00,471 --> 00:53:02,573
�tii, dac� nu te deranjeaz�,
566
00:53:02,673 --> 00:53:04,942
ai putea s� dormi
�n pat cu mine.
567
00:53:05,710 --> 00:53:08,546
Nu sfor�i, sau altceva...
568
00:53:09,447 --> 00:53:12,183
Ar fi minunat, mul�umesc.
569
00:53:22,193 --> 00:53:25,062
E�ti, e�ti at�t de cald�.
570
00:53:25,730 --> 00:53:27,865
Este pl�cut s� st�m a�a
�mbr��i�ate, nu-i a�a ?
571
00:53:28,299 --> 00:53:30,267
�tii, demult aveam o prieten�...
572
00:53:30,735 --> 00:53:32,937
Obi�nuiam s� ne �mbr��i��m
a�a p�n� adormeam.
573
00:53:33,804 --> 00:53:35,506
C�nd a fost asta ?
574
00:53:35,973 --> 00:53:38,509
Eram prin �n clasa a patra
sau a cincea, a�a cred.
575
00:53:42,580 --> 00:53:44,181
Asta este frumos...
576
00:53:45,950 --> 00:53:48,252
�tii, chiar te plac Jill.
577
00:53:50,855 --> 00:53:53,657
�tii, odat� cu v�rsta
�mi este tot mai greu...
578
00:53:54,158 --> 00:53:55,960
S�-mi fac prieteni buni.
579
00:53:56,127 --> 00:53:58,562
Nu numai cineva
cu care s� lucrezi,
580
00:53:58,762 --> 00:54:00,998
sau cu care
interac�ionezi, ci cu cineva
581
00:54:01,031 --> 00:54:03,434
cu care s� po�i vorbi cu
adev�rat, de care s� fii apropiat,
582
00:54:03,501 --> 00:54:05,269
adic� s� faci diferite
lucruri �mpreun�.
583
00:54:05,369 --> 00:54:06,704
�tiu exact ce vrei s� spui.
584
00:54:22,353 --> 00:54:24,355
�tii ce vreau s� spun ?
585
00:54:27,258 --> 00:54:29,293
Pielea ta este at�t de moale.
586
00:54:30,094 --> 00:54:31,729
Mul�umesc...
587
00:54:42,706 --> 00:54:46,043
Nu am mai f�cut niciodat� a�a
ceva cu o femeie p�n� acum.
588
00:54:47,011 --> 00:54:49,013
�i cum te face s� te sim�i ?
589
00:54:49,380 --> 00:54:50,981
Nu �tiu, cumva...
590
00:54:51,448 --> 00:54:53,450
Ca �i cum a� fi
din nou fecioar�.
591
00:54:57,021 --> 00:54:58,455
�ine minte acest sentiment.
592
00:54:58,589 --> 00:55:02,626
Cu c�t �naintezi �n v�rst�, acea senza�ie
de fecioara are s� �i se par� un vis.
593
00:56:01,451 --> 00:56:03,554
E�ti at�t de frumoas�.
594
00:56:05,022 --> 00:56:06,690
Mul�umesc.
595
00:56:53,303 --> 00:56:55,272
- Ai mai f�cut a�a ceva ?
- Da...
596
00:56:57,641 --> 00:57:01,011
Trebuie s� fac �i
eu ceva anume ?
597
00:57:02,045 --> 00:57:04,381
Tu nu trebuie s� faci
nimic, numai s� te relaxezi.
598
00:57:05,749 --> 00:57:08,819
Nu te g�ndi la nimic
altceva dec�t la tine acum.
599
00:57:12,089 --> 00:57:13,590
Uit� totul...
600
00:57:13,924 --> 00:57:16,193
Scoate-�i orice
altceva din minte.
601
00:57:16,960 --> 00:57:19,329
Nimeni altcineva nu mai
exist� acum, �n afar� de noi.
602
00:57:20,530 --> 00:57:22,632
Nu mai este nimeni
�n �ntreaga lume.
603
00:59:20,650 --> 00:59:22,685
A fost minunat...
604
00:59:23,052 --> 00:59:24,654
Noapte bun� !
605
00:59:25,288 --> 00:59:27,023
Noapte bun�...
606
00:59:43,339 --> 00:59:45,642
Oh, Doamne, capul meu !
607
00:59:46,309 --> 00:59:48,578
Oh, �i eu am o mahmureal�.
608
00:59:48,645 --> 00:59:50,046
Oh, Doamne.
609
00:59:53,716 --> 00:59:55,652
Bun� diminea�a.
610
00:59:56,386 --> 00:59:57,720
Oh, Doamne.
611
00:59:57,787 --> 00:59:59,923
Deci noaptea trecut�
nu a fost un vis.
612
01:00:00,089 --> 01:00:03,860
- Nu !
- Oh, Doamne, sunt lesbian�.
613
01:00:06,563 --> 01:00:08,798
Nu este chiar at�t
de r�u, nu-i a�a ?
614
01:00:11,568 --> 01:00:13,369
Nu...
615
01:00:14,737 --> 01:00:16,539
Numai c� �mi fac griji, �tii,
616
01:00:16,639 --> 01:00:19,075
despre ce ar crede p�rin�ii mei.
617
01:00:19,309 --> 01:00:21,678
Ce conteaz� ce cred oamenii ?
618
01:00:21,945 --> 01:00:25,181
Ceea ce faci �n via�a
privat�, este doar treaba ta.
619
01:00:26,249 --> 01:00:28,351
�i ce o s� m� fac cu Jack ?
620
01:00:29,018 --> 01:00:30,787
Asta o s� fie ceva mai greu...
621
01:00:35,758 --> 01:00:38,227
�tiu c� nu vreau s�
merg la serviciu ast�zi.
622
01:00:38,895 --> 01:00:40,730
Po�i s�-�i iei
c�teva zile libere ?
623
01:00:41,397 --> 01:00:43,099
Da !
624
01:00:43,700 --> 01:00:45,068
Atunci de ce nu ��i iei ?
625
01:00:55,812 --> 01:00:59,248
Vreau s� �tiu
626
01:00:59,348 --> 01:01:02,885
Ce crezi tu despre mine
627
01:01:05,188 --> 01:01:08,524
Vreau s� �tiu
628
01:01:08,591 --> 01:01:12,161
Ce crezi...
629
01:01:14,731 --> 01:01:18,134
P�n� acum ai aflat
630
01:01:18,201 --> 01:01:21,737
De ce ai venit la mine...
631
01:01:23,239 --> 01:01:26,809
Dar fiecare zi se schimba
632
01:01:27,944 --> 01:01:31,447
�i acum vreau numai s� �tiu
633
01:01:32,048 --> 01:01:34,650
Dac� este adev�rat
634
01:01:34,784 --> 01:01:38,321
Acest moment este
asemeni nisipului
635
01:01:39,388 --> 01:01:42,959
Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei
636
01:01:44,327 --> 01:01:47,864
la floarea aceasta din m�na mea
637
01:01:48,464 --> 01:01:51,968
�i atinge-m� ca o iubit�
638
01:01:56,005 --> 01:01:59,542
Ca o iubit�...
639
01:02:04,447 --> 01:02:06,549
Te-ai hot�r�t ce o
s� te faci cu Jack ?
640
01:02:07,016 --> 01:02:08,684
Nu...
641
01:02:10,186 --> 01:02:12,955
M-am sim�it prea bine �n ultima
vreme ca s� m� mai g�ndesc la asta.
642
01:02:13,956 --> 01:02:17,360
Nu te iube�te, c�ci dac� te-ar fi iubit
nu te trata �n felul �n care a f�cut-o.
643
01:02:17,526 --> 01:02:21,197
�tiu, doar c� m-am sim�it
destul de confuz� �n ultima vreme.
644
01:02:22,898 --> 01:02:25,067
Nu �i �n ceea ce
prive�te sexualitatea ?
645
01:02:26,335 --> 01:02:27,703
Da �i asta.
646
01:02:28,704 --> 01:02:31,540
Nu te gr�bi, a�teapt� p�n�
c�nd ��i dai seama ce vrei s� faci.
647
01:02:32,642 --> 01:02:35,978
Mi-ar pl�cea s� fiu cu tine, dar
bine�n�eles, asta depinde de tine.
648
01:02:37,179 --> 01:02:39,181
Am vrut s� �tii ce simt.
649
01:02:42,018 --> 01:02:43,919
�i eu simt asta
pentru tine, Jill.
650
01:02:44,754 --> 01:02:48,224
Doar c� exist� multe alte lucruri
de care nu sunt prea sigur� acum.
651
01:02:49,125 --> 01:02:50,626
Nu te gr�bi.
652
01:02:54,230 --> 01:02:55,598
Je t'aime.
653
01:02:57,266 --> 01:02:59,835
- Ce �nseamn� asta ?
- Este �n francez�.
654
01:03:00,202 --> 01:03:02,271
�nseamn�, te iubesc.
655
01:03:09,378 --> 01:03:12,948
Acest moment este
asemeni nisipului
656
01:03:13,849 --> 01:03:17,353
Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei
657
01:03:18,621 --> 01:03:22,124
la acesta floare din m�na mea
658
01:03:22,892 --> 01:03:25,694
�i atinge-m�
659
01:03:25,895 --> 01:03:29,431
C� o iubit�
660
01:03:30,099 --> 01:03:33,569
C� o iubit�
661
01:03:33,636 --> 01:03:37,139
Oh, c� o iubit�
662
01:03:39,742 --> 01:03:43,312
C� o iubit�...
663
01:03:52,888 --> 01:03:55,090
Jack, celor de la Lorelai
are s� le plac� pozele astea.
664
01:03:55,257 --> 01:03:56,926
Ai f�cut treab� bun�.
665
01:03:57,593 --> 01:03:59,295
- Crezi asta ?
- Sunt sigur de asta.
666
01:04:03,732 --> 01:04:06,068
Jack, ce sunt astea ?
667
01:04:06,568 --> 01:04:09,138
La naiba, cum au ajuns aici ?
668
01:04:09,571 --> 01:04:12,041
- Credeam c� Jill este mai timid�.
- A�a este !
669
01:04:13,108 --> 01:04:14,944
Vrei s� spui...
670
01:04:15,311 --> 01:04:17,513
Oh, Jack, ai fost un b�iat r�u !
671
01:04:19,048 --> 01:04:22,084
Bine c� Jill nu este aici,
altfel s-ar pune pe capul meu.
672
01:04:22,418 --> 01:04:23,752
Ce ai de g�nd s� faci ?
673
01:04:25,454 --> 01:04:27,289
Am s� le p�strez
pentru nop�ile singuratice.
674
01:04:27,356 --> 01:04:28,991
Te rog !
675
01:04:29,725 --> 01:04:31,794
Niciun cuv�nt despre
asta lui Jill, bine ?
676
01:04:31,827 --> 01:04:33,796
Buzele mele sunt pecetluite.
677
01:04:34,596 --> 01:04:36,665
- Asta ar fi o premier�.
- Hei !
678
01:04:37,633 --> 01:04:39,334
Hei...
679
01:05:01,924 --> 01:05:04,393
�tii, cred c� am
s� te a�tept aici.
680
01:05:04,460 --> 01:05:06,762
Nu vreau s� vorbesc
cu Jack, chiar acum.
681
01:05:06,795 --> 01:05:08,897
- Nu te condamn, haide.
- Bine.
682
01:05:15,404 --> 01:05:17,973
Ascult�, m� �ntorc imediat,
nu o s� dureze mult, bine ?
683
01:05:18,474 --> 01:05:20,576
- Bine, po�i s� conduci ?
- Da.
684
01:05:20,676 --> 01:05:21,942
Ei bine...
685
01:05:21,977 --> 01:05:24,279
Sincer, Jill, nu am
condus prea mult,
686
01:05:24,413 --> 01:05:26,882
dar am v�zut mult� lume,
a�a c� eu cred c� m� descurc.
687
01:05:27,483 --> 01:05:29,117
- Ai grij� !
- Bine.
688
01:05:29,251 --> 01:05:30,552
- �n regul� ?
- Da.
689
01:05:50,639 --> 01:05:52,074
Ce a fost asta ?
690
01:05:53,008 --> 01:05:54,743
Sun� ca ma�ina lui Jill.
691
01:06:04,820 --> 01:06:06,321
Oh, tu e�ti, Jill ?
692
01:06:06,355 --> 01:06:08,323
Credeam c� e Jill a mea
�i are probleme cu ma�ina.
693
01:06:08,390 --> 01:06:10,959
Nu, a fost amabil� s�-mi �mprumute
ma�ina, s�-mi pot lua geanta.
694
01:06:11,026 --> 01:06:12,361
- Bun�, Rick !
- Bun� !
695
01:06:12,527 --> 01:06:14,930
Probabil este �nc� sup�rat�
pe mine dup� seara trecut� ?
696
01:06:15,364 --> 01:06:17,165
Are tot dreptul s�
fie sup�rat�, Jack !
697
01:06:17,332 --> 01:06:20,335
- Dup� tot ce i-ai f�cut ?
- Da, am b�ut pu�in cam mult.
698
01:06:20,769 --> 01:06:22,504
To�i am b�ut.
699
01:06:23,038 --> 01:06:25,440
Probabil ar trebui s� o
sun �i s�-mi cer scuze ?
700
01:06:25,874 --> 01:06:27,843
Eu a� a�tepta c�teva
zile dac� a� fi �n locul t�u.
701
01:06:27,909 --> 01:06:29,611
D�-i o �ans� s� se lini�teasc�.
702
01:06:29,678 --> 01:06:31,213
Te-am a�teptat la Mirabelle's.
703
01:06:31,279 --> 01:06:33,515
- Ai luat un taxi p�n� la hotel ?
- Nu.
704
01:06:33,949 --> 01:06:37,586
Prietena ta a fost amabil� s� m� lase
s�-mi petrec noaptea �mpreun� cu ea.
705
01:06:38,153 --> 01:06:41,490
Probabil ar trebui s�-i cer
scuze, �i �ie, deasemenea.
706
01:06:42,023 --> 01:06:43,392
�mi pare r�u !
707
01:06:43,425 --> 01:06:45,160
Hei, am uitat deja totul.
708
01:06:45,260 --> 01:06:47,896
Haide s� vedem pozele acelea,
nu pot s� r�m�n prea mult.
709
01:06:55,837 --> 01:06:58,940
Sunt minunate, Jack
��i cuno�ti meseria.
710
01:06:59,441 --> 01:07:01,209
Rick, este o pl�cere
s� lucrez cu tine.
711
01:07:01,309 --> 01:07:02,844
Mul�umesc.
712
01:07:03,078 --> 01:07:05,380
M� g�ndeam s� lucr�m
din nou, cu to�ii �mpreun�.
713
01:07:05,781 --> 01:07:08,550
- Poate la catalogul de anul viitor.
- Da, o s� vedem
714
01:07:08,917 --> 01:07:11,953
�mi pare r�u c� m� gr�besc, dar
trebuie s�-i �napoiez lui Jill ma�ina.
715
01:07:12,087 --> 01:07:14,656
A fost foarte amabil din partea
ei s� m� lase s� o folosesc.
716
01:07:44,386 --> 01:07:46,521
Nu �mi vine s� cred
c� i-a f�cut una ca asta.
717
01:07:50,258 --> 01:07:52,027
M� �ntorc imediat.
718
01:08:02,871 --> 01:08:04,506
Jill !
719
01:08:05,340 --> 01:08:06,775
Jack !
720
01:08:06,908 --> 01:08:08,743
M-ai speriat.
721
01:08:09,477 --> 01:08:10,812
�mi pare r�u.
722
01:08:13,014 --> 01:08:15,216
- C�nd ai zborul �napoi ?
- M�ine diminea��.
723
01:08:16,351 --> 01:08:19,421
De ce nu r�m�i aici ? Te pot
conduce la aeroport m�ine diminea��.
724
01:08:19,688 --> 01:08:22,757
- Dar cum r�m�ne cu ma�ina lui Jill ?
- Poate Rick s� i-o duc� �napoi.
725
01:08:24,125 --> 01:08:25,660
�i Rick cum o s� se �ntoarc� ?
726
01:08:26,728 --> 01:08:28,463
Poate s� ia un taxi.
727
01:08:30,265 --> 01:08:32,333
De aceia �I pl�tesc
at�t de mult.
728
01:08:33,268 --> 01:08:35,336
Nu prea cred, Jack !
729
01:08:35,703 --> 01:08:37,572
Mi-am f�cut deja alte planuri.
730
01:08:52,887 --> 01:08:54,889
E�ti sigur� c� �tii s�
conduci ma�ina aia ?
731
01:09:03,832 --> 01:09:05,834
Ce se spune despre
femeile care conduc ?
732
01:09:06,601 --> 01:09:08,102
Jack, e�ti at�t de
misogin c�teodat�.
733
01:09:09,270 --> 01:09:11,139
Mi-ar pl�cea s�
o am �n patul meu.
734
01:09:12,207 --> 01:09:15,810
M-am g�ndit s� le duc �n pat de
c�nd le-am v�zut-o acolo la Mirabelle's.
735
01:09:15,944 --> 01:09:18,913
Asta nu o s� se �nt�mple
niciodat�, nici �ntr-un milion de ani.
736
01:09:20,181 --> 01:09:22,750
Ce te face pe tine
expert �n femei ?
737
01:09:24,018 --> 01:09:26,754
- Tu tot nu �n�elegi, nu-i a�a ?
- Ce ?
738
01:09:28,122 --> 01:09:29,924
Jill Martin este lesbian�.
739
01:09:38,967 --> 01:09:41,936
Nu �mi vine s� cred c� Jack
a f�cut ceva at�t de mizerabil.
740
01:09:42,337 --> 01:09:45,773
�tie c� nu �mi place s� fiu fotografiat�,
�n special �ntr-o astfel de situa�ie.
741
01:09:46,374 --> 01:09:48,509
Ai dovada chiar aici.
742
01:09:52,914 --> 01:09:55,416
- Oh, Doamne, nu �mi vine s� cred.
- Ce ?
743
01:09:57,385 --> 01:09:59,354
Este Jack !
744
01:10:06,761 --> 01:10:09,030
Ce se �nt�mpl�,
Jill, te joci cu mine ?
745
01:10:09,397 --> 01:10:12,333
Du-te la naiba, Jack,
totul s-a terminat �ntre noi.
746
01:10:12,934 --> 01:10:14,669
- ��i plac fetele acum ?
- Da.
747
01:10:14,936 --> 01:10:16,804
Da, s� nu m� mai suni niciodat�.
748
01:10:16,938 --> 01:10:19,574
- E�ti o �oferi�� de rahat !
- Da, rade ciob de oal� spart�, Jack.
749
01:10:19,707 --> 01:10:21,542
- Du-te naibii !
- Tu s� te duci la naiba !
750
01:10:21,709 --> 01:10:23,344
- �oferi�a de rahat !
- Tic�losule !
751
01:10:23,411 --> 01:10:24,712
T�rfa...
752
01:10:37,225 --> 01:10:39,327
- Alo ?
- Teresa...
753
01:10:39,794 --> 01:10:41,429
- Sunt eu, Jack.
- Jack ?
754
01:10:42,897 --> 01:10:44,198
Ce se �nt�mpla ?
755
01:10:44,265 --> 01:10:46,968
Mi-a p�rut bine s� te v�d ieri,
756
01:10:48,136 --> 01:10:49,771
ar�tai foarte fierbinte, drag�.
757
01:10:50,438 --> 01:10:51,806
Mul�umesc.
758
01:10:51,839 --> 01:10:54,075
�i mie mi-a p�rut
bine s� te v�d, Jack.
759
01:10:54,775 --> 01:10:56,811
Ascult�, m� �ntrebam dac�
faci ceva �n seara asta ?
760
01:10:56,911 --> 01:10:58,446
E�ti ocupat� cu ceva ?
761
01:11:00,148 --> 01:11:02,316
Nu, nu prea...
762
01:11:02,450 --> 01:11:04,552
Stau pe aici �i m� plictisesc.
763
01:11:04,585 --> 01:11:05,953
Ce se �nt�mpla ?
764
01:11:05,987 --> 01:11:08,089
De ce nu treci pe la mine ?
765
01:11:08,189 --> 01:11:10,892
Mai �ii �nc� minte cum
s� ajungi aici, nu-i a�a ?
766
01:11:10,925 --> 01:11:13,294
Credeam c� ai o
prieten� zilele astea, Jack.
767
01:11:15,530 --> 01:11:17,131
Ea...
768
01:11:18,165 --> 01:11:20,034
Ea este de domeniul trecutului.
769
01:11:20,568 --> 01:11:22,937
- Ce este, te-a prins �n�el�nd-o ?
- Nu.
770
01:11:24,438 --> 01:11:26,807
S-a �nt�mplat pur �i
simplu, asta este tot.
771
01:11:26,874 --> 01:11:29,243
Nu a fost s� fie, bine ?
772
01:11:30,411 --> 01:11:31,913
Bine.
773
01:11:32,346 --> 01:11:35,016
Las�-m� s� m�
preg�tesc �i am s� vin.
774
01:14:41,468 --> 01:14:42,970
La naiba cu astea !
775
01:15:28,882 --> 01:15:30,517
T�rfa aia !
776
01:15:42,496 --> 01:15:44,097
La naiba !
777
01:15:44,698 --> 01:15:47,234
Am s�-�i ar�t eu o
schem� de culori, la naiba.
778
01:15:48,368 --> 01:15:50,804
Ce spui de pu�in portocaliu ?
779
01:15:52,406 --> 01:15:55,208
Un blestemat de portocaliu !
780
01:15:56,343 --> 01:16:00,514
S� vedem cum se potrive�te asta
�n afurisitul de portofoliu, Jill Martin !
781
01:16:06,887 --> 01:16:08,422
Da.
782
01:16:15,629 --> 01:16:17,497
- Alo ?
- Jill ?
783
01:16:18,765 --> 01:16:22,068
- Sunt eu, Jack.
- Credeam c� �i-am spus s� nu m� suni.
784
01:16:23,336 --> 01:16:25,472
Las�-m� s� vorbesc
cu cealalt� Jill.
785
01:16:26,673 --> 01:16:29,075
Jill, este Jack, spune c�
vrea s� vorbeasc� cu tine.
786
01:16:29,576 --> 01:16:31,912
Nu avem ce vorbi,
�edin�a s-a terminat.
787
01:16:32,312 --> 01:16:33,947
Pozele sunt grozave.
788
01:16:34,147 --> 01:16:36,716
Spune-i c� �i mul�umesc foarte
mult pentru o treab� bine f�cut�.
789
01:16:36,917 --> 01:16:39,419
- Ai auzit asta ?
- Da, am auzit.
790
01:16:39,452 --> 01:16:42,856
Acum d�-mi-o pe blestemata aia
de lesbian� la telefon, chiar acum !
791
01:16:43,857 --> 01:16:46,359
Uite Jack, nu vrea s�
vorbeasc� cu tine �i nici eu.
792
01:16:46,394 --> 01:16:48,528
Mai ales dac�
vorbe�ti �n felul acesta.
793
01:16:48,895 --> 01:16:50,397
Spune-i...
794
01:16:51,164 --> 01:16:53,633
C� am o mic�
problem� cu fotografiile.
795
01:16:54,935 --> 01:16:57,304
Spune c� este o
problem� cu fotografiile.
796
01:16:58,572 --> 01:17:01,408
Minte, Jill, pur �i simplu
nu poate s� renun�e.
797
01:17:02,576 --> 01:17:04,511
Chiar cred c� ar
trebui s� vorbe�ti cu el.
798
01:17:04,644 --> 01:17:07,180
Nu I-am auzit niciodat� pe
Jack vorbind a�a p�n� acum.
799
01:17:08,448 --> 01:17:09,849
Care este problema, Jack ?
800
01:17:09,950 --> 01:17:13,119
Jill, �i-am ars toate
afurisitele de fotografii, t�rfa !
801
01:17:14,621 --> 01:17:16,723
- Ce ?
- Da, le-am ars !
802
01:17:17,023 --> 01:17:19,459
Pe toate, �i am ars �i
blestematele de negative.
803
01:17:19,726 --> 01:17:21,895
Fotografiile �i
toat� �andramaua.
804
01:17:22,729 --> 01:17:24,597
Ce p�rere ai despre asta ?
805
01:17:25,231 --> 01:17:26,833
Ar face bine s� fie
o glum� proast�.
806
01:17:27,367 --> 01:17:28,802
Nu este.
807
01:17:29,402 --> 01:17:31,604
Este o prostie, dar
nu este nicio glum�.
808
01:17:31,671 --> 01:17:33,139
La naiba cu tine, Jill Martin !
809
01:17:34,541 --> 01:17:37,010
Sunt mistuite de fl�c�ri
chiar acum c�t� vreme vorbim.
810
01:17:37,210 --> 01:17:39,346
Auzi pocniturile astea ?
811
01:17:41,081 --> 01:17:42,382
Ai auzit ?
812
01:17:42,415 --> 01:17:45,685
Asta a mai r�mas din
blestemata de �edin�a foto, t�rfa.
813
01:17:45,985 --> 01:17:48,521
E�ti un tic�los bolnav !
814
01:17:48,555 --> 01:17:50,724
E�ti terminat, te concediez !
815
01:17:51,191 --> 01:17:54,127
Po�i s�-�i iei adio
de la tot ce mai ai !
816
01:17:54,394 --> 01:17:58,765
Nu o s� mai prime�ti de lucru �n
ora�ul �sta, sau �n oricare alt ora� !
817
01:17:59,365 --> 01:18:01,267
Tic�losul �la !
818
01:18:01,568 --> 01:18:04,771
Oh, sunt terminat� !
Sunt complet terminat� !
819
01:18:05,438 --> 01:18:09,309
- De ce ?
- Prietenul t�u mi-a tras-o pe la spate.
820
01:18:09,509 --> 01:18:13,279
Oh, la naiba, trebuie s�-i sun
pe tipii de la compania Lorelai.
821
01:18:13,713 --> 01:18:15,515
Au s�-�i ias� din min�i.
822
01:18:15,982 --> 01:18:17,917
Ce a f�cut ?
823
01:18:18,251 --> 01:18:20,753
A ars afurisitele de
negative de la �edin�a foto.
824
01:18:21,054 --> 01:18:23,123
Oh, nu a vrut s� fac� asta.
825
01:18:23,490 --> 01:18:27,026
Adic�, dac� nu era
cu adev�rat sup�rat.
826
01:18:27,427 --> 01:18:30,797
Uneori este nevoie de a�a ceva, ca s�-�i
dai seama cu adev�rat cum este o persoan�.
827
01:18:32,165 --> 01:18:34,434
Oh, la naiba !
828
01:18:34,734 --> 01:18:36,836
Poate c� are cu
adev�rat nevoie de mine.
829
01:18:37,504 --> 01:18:38,838
Ce ?
830
01:18:38,872 --> 01:18:41,708
Jill, doar nu te g�nde�ti
s� te �ntorci la el, nu-i a�a ?
831
01:18:43,376 --> 01:18:46,446
Drag�, c�nd cineva
este capabil de a�a ceva,
832
01:18:46,613 --> 01:18:48,748
este capabil s� fac� orice.
833
01:18:49,949 --> 01:18:51,216
�tii...
834
01:18:51,251 --> 01:18:53,419
M� tem s� te las singur� aici.
835
01:18:54,654 --> 01:18:58,157
A� vrea s� te g�nde�ti s� vii la
New York s� locuie�ti cu mine.
836
01:18:58,458 --> 01:19:01,394
��i po�i termina studiile acolo
la NYU sau la Columbia.
837
01:19:02,528 --> 01:19:04,731
La naiba, po�i s�
faci orice ��i dore�ti.
838
01:19:04,931 --> 01:19:07,800
C�tig destul ca s� ne �ntre�in pe
am�ndou�, o s� am eu grij� de tine.
839
01:19:07,867 --> 01:19:10,270
Este doar faptul c� totul
se �nt�mpla at�t de repede.
840
01:19:11,004 --> 01:19:13,239
Hei, fata, unde ��i
este sim�ul aventurii ?
841
01:19:14,607 --> 01:19:17,277
�mi fac griji despre ce
au s� cread� p�rin�ii mei.
842
01:19:17,777 --> 01:19:19,178
De faptul c� te
mu�i la New York ?
843
01:19:19,812 --> 01:19:22,048
De faptul c� sunt o lesbian� !
844
01:19:22,248 --> 01:19:24,117
Au s� treac� peste
asta, ai mei a�a au f�cut.
845
01:19:25,451 --> 01:19:26,853
Doar c� �tii...
846
01:19:27,253 --> 01:19:30,256
Via�a era at�t de simpl�
p�n� ai venit tu, iar acum...
847
01:19:30,623 --> 01:19:33,893
Adic� totul a devenit
at�t de complicat.
848
01:19:36,396 --> 01:19:38,264
Avionul meu pleac�
m�ine diminea��.
849
01:19:38,531 --> 01:19:40,633
Vrei s� merg la hotel
c� s�-�i las pu�in spa�iu ?
850
01:19:41,334 --> 01:19:43,836
Nu, vreau s� r�m�i aici cu mine.
851
01:23:12,611 --> 01:23:14,313
Taxiul t�u este aici.
852
01:23:14,947 --> 01:23:16,882
Nu vrei s� vii cu mine ?
853
01:23:18,050 --> 01:23:20,919
A� vrea s� vin, dar nu pot.
854
01:23:21,787 --> 01:23:24,723
Ei bine, dac� te r�zg�nde�ti �i-am
l�sat num�rul meu l�ng� telefon.
855
01:23:25,624 --> 01:23:28,027
- Sun�-m� din c�nd �n c�nd.
- Mul�umesc.
856
01:23:33,332 --> 01:23:35,134
Je t'aime.
857
01:24:43,969 --> 01:24:45,671
Alo...
858
01:24:49,041 --> 01:24:52,544
Ce crezi tu despre mine
859
01:24:54,746 --> 01:24:57,816
Vreau s� �tiu
860
01:24:57,916 --> 01:25:01,420
Ce crezi...
861
01:25:03,722 --> 01:25:07,125
P�n� acum ai aflat
862
01:25:07,225 --> 01:25:10,796
De ce ai venit la mine...
863
01:25:11,697 --> 01:25:15,267
Dar fiecare zi se schimba
864
01:25:16,301 --> 01:25:19,571
�i acum vreau numai s� �tiu
865
01:25:19,705 --> 01:25:22,974
Dac� este adev�rat
866
01:25:23,108 --> 01:25:26,712
Acest moment este
asemeni nisipului
867
01:25:27,279 --> 01:25:30,782
Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei
868
01:25:32,017 --> 01:25:35,520
la floarea aceasta din m�na mea
869
01:25:36,088 --> 01:25:39,658
�i atinge-m� ca o iubit�
870
01:25:43,361 --> 01:25:46,865
Ca o iubit�
871
01:25:49,067 --> 01:25:52,370
Tu ai ap�rut
872
01:25:52,504 --> 01:25:56,007
�n cel mai r�u moment
873
01:25:58,043 --> 01:26:01,079
Vreau s� �tiu
874
01:26:01,179 --> 01:26:04,716
Dac� m� min�i cumva
875
01:26:07,052 --> 01:26:10,455
De ce nu putem merge
876
01:26:10,589 --> 01:26:14,125
Undeva s� l�s�m totul �n urm�
877
01:26:15,293 --> 01:26:18,763
�n vreme ce timpul
zboar� at�t de repede
878
01:26:19,631 --> 01:26:23,134
M� chinuie�te �i
m� umple de dorin�a
879
01:26:23,668 --> 01:26:26,371
�n �ntuneric
880
01:26:26,404 --> 01:26:30,008
Acest moment este
asemeni nisipului
881
01:26:30,709 --> 01:26:34,212
Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei
882
01:26:35,447 --> 01:26:39,017
la floarea aceasta din m�na mea
883
01:26:39,351 --> 01:26:42,854
�i atinge-m� ca o iubit�
884
01:26:46,491 --> 01:26:50,028
Ca o iubit�
885
01:26:51,229 --> 01:26:52,931
Ca o iubit�
886
01:26:53,031 --> 01:26:55,700
Po�i s� r�t�ce�ti
noaptea pe str�zi
887
01:26:55,800 --> 01:26:57,402
Ca o iubit�
888
01:26:57,469 --> 01:26:59,904
Nu ai s� g�se�ti lumina
889
01:26:59,938 --> 01:27:01,573
Ca o iubit�
890
01:27:01,673 --> 01:27:04,843
Am s� r�t�cesc nop�i �ntregi
891
01:27:05,010 --> 01:27:08,580
Pentru tine
892
01:27:09,748 --> 01:27:11,349
Acum...
893
01:27:11,449 --> 01:27:14,986
Acest moment asemeni nisipului
894
01:27:15,920 --> 01:27:19,491
Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei
895
01:27:20,658 --> 01:27:24,195
la floarea aceasta din m�na mea
896
01:27:25,363 --> 01:27:28,967
�i atinge-m� ca o iubit�
897
01:27:31,669 --> 01:27:35,140
Ca o iubit�
898
01:27:35,273 --> 01:27:38,810
Oh, ca o iubit�
899
01:27:41,045 --> 01:27:44,582
Ca o iubit�
900
01:27:45,483 --> 01:27:49,053
Ca o iubit�...
72780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.