All language subtitles for [18+] Different Strokes 1998 DVDRip Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,066 --> 00:01:44,104 "DIFERITE LOVITURI" Povestea lui Jack, Jill... �i Jill 2 00:01:45,572 --> 00:01:47,323 - Jill... Jill Martin ? - Da ! 3 00:01:47,358 --> 00:01:49,075 Bun�, tu trebuie s� fii Jack. 4 00:01:49,142 --> 00:01:51,244 Nu, eu sunt Rick, asistentul lui Jack. 5 00:01:51,344 --> 00:01:52,577 Oh, m� bucur s� te cunosc. 6 00:01:52,612 --> 00:01:55,048 �i se mai spune c� oamenii din LA nu �tiu cum s� se �mbrace. 7 00:01:55,182 --> 00:01:57,984 - Mul�umesc foarte mult �i tu ar��i grozav. - Mul�umesc. 8 00:01:58,218 --> 00:02:00,787 Credeam c� vremea are s� fie mai cald� aici. 9 00:02:00,887 --> 00:02:02,689 O s� se �nc�lzeasc� foarte tare mai t�rziu. 10 00:02:02,722 --> 00:02:04,958 - Las�-m� s�-�i iau geanta. - Bine, mul�umesc. 11 00:02:08,528 --> 00:02:09,829 - Bun� ! - Bun�... 12 00:02:24,044 --> 00:02:28,048 Traducerea �i adaptarea, Raiser. 13 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 - Cum a fost zborul ? - �n regul�. 14 00:03:10,623 --> 00:03:12,659 Pu�in cam zdruncinat c�nd am trecut peste Kansas, 15 00:03:12,725 --> 00:03:15,528 dar �n afar� de �sta nimic la care pu�in scotch s� nu fac� fa��. 16 00:03:16,796 --> 00:03:19,165 - �i eu am locuit la New York ? - Chiar a�a, unde ? 17 00:03:19,399 --> 00:03:21,367 - �n Village. - Village este minunat. 18 00:03:21,534 --> 00:03:24,571 �mi place Village, eu am stat �n Upper West. 19 00:03:24,838 --> 00:03:27,474 - Oh, este chiar �i mai frumos. - Este �n regul�... 20 00:04:11,985 --> 00:04:14,320 - Locuie�ti singur� ? - Nu, locuiesc cu prietena mea. 21 00:04:17,290 --> 00:04:19,826 Adic�, prieten� ca o prieten� ? 22 00:04:20,827 --> 00:04:22,128 Da. 23 00:04:22,195 --> 00:04:24,130 Ai o problem� cu asta, Rick ? 24 00:04:24,998 --> 00:04:27,433 Nu, eu locuiesc cu prietenul meu. 25 00:04:27,734 --> 00:04:29,102 Minunat ! 26 00:04:29,235 --> 00:04:31,504 Jack Sanders este gay ? 27 00:04:31,704 --> 00:04:34,874 Nu, Jack este c�t se poate de hetero sexual. 28 00:04:35,641 --> 00:04:36,943 �tii... 29 00:04:37,744 --> 00:04:39,345 �n ultimele c�teva luni... 30 00:04:40,847 --> 00:04:43,916 Am petrecut numai dou� sau trei nop�i �n apartamentul meu. 31 00:04:44,083 --> 00:04:45,385 A fost minunat s� te am aici. 32 00:04:46,152 --> 00:04:49,455 Nu trebuie s�-mi fac griji c� intr� cineva �i �mi fur� camera �i celelalte chestii. 33 00:04:50,423 --> 00:04:51,724 Doar c�... 34 00:04:52,158 --> 00:04:55,161 Este cumva o risip� s� �nchiriezi un apartament, 35 00:04:55,261 --> 00:04:56,629 pe care abia dac� �I folose�ti. 36 00:04:56,662 --> 00:04:57,964 Nu �tiu... 37 00:04:58,030 --> 00:05:01,167 Cred c� este o idee bun� s� ai propriul t�u apartament. 38 00:05:01,601 --> 00:05:04,570 Doar pentru siguran�a de a �tii c� este acolo. 39 00:05:05,738 --> 00:05:08,141 Dar ar avea mai mult sens... 40 00:05:08,775 --> 00:05:11,544 Dac� m-a� muta aici. 41 00:05:13,479 --> 00:05:16,282 - Nu crezi ? - Poate, la un moment dat. 42 00:05:17,216 --> 00:05:19,318 Doar c� nu este momentul potrivit. 43 00:05:22,054 --> 00:05:24,657 Crezi c� acel moment are s� vin� �n cur�nd ? 44 00:05:24,991 --> 00:05:26,292 Da... 45 00:05:27,193 --> 00:05:30,796 Da, v�d o mare probabilitate ca a�a ceva s� se �nt�mple... 46 00:05:31,797 --> 00:05:33,432 Foarte cur�nd. 47 00:05:35,902 --> 00:05:37,537 Mul�umesc, Jack. 48 00:05:37,803 --> 00:05:39,272 �tii, eu... 49 00:05:39,438 --> 00:05:41,140 Aveam nevoie s� aud asta. 50 00:05:42,608 --> 00:05:46,112 �ncepusem s� m� g�ndesc c� te-ai s�turat de mine. 51 00:05:46,279 --> 00:05:47,580 Oh, nu ! 52 00:05:47,980 --> 00:05:50,483 Nu m-a� putea vedea niciodat� cu altcineva �n afar� de tine. 53 00:05:53,319 --> 00:05:55,021 Asta este bine de �tiut. 54 00:05:55,454 --> 00:05:56,756 �tii... 55 00:05:57,423 --> 00:06:01,027 �ncepusem s� m� simt pu�in nesigur� uneori. 56 00:06:01,527 --> 00:06:04,297 Va trebui s� ne ocup�m de chestiunea asta. 57 00:06:05,798 --> 00:06:07,733 Pentru ca s� te sim�i �n siguran��. 58 00:06:15,408 --> 00:06:17,043 Te iubesc. 59 00:08:25,371 --> 00:08:27,172 S� vedem... 60 00:08:32,244 --> 00:08:34,680 Jack pare s� o duc� bine, dac� are o astfel de cas� pe deal. 61 00:08:34,813 --> 00:08:36,849 A fost destul de ocupat �n ultima vreme. 62 00:08:36,915 --> 00:08:39,451 - Ai noroc cu el pentru �edin�a Lorelai. - A�a cred �i eu. 63 00:08:39,618 --> 00:08:40,953 Haide, abia a�tept s�-I cunosc. 64 00:08:44,556 --> 00:08:46,091 La naiba ! 65 00:08:52,698 --> 00:08:54,733 Credeam c� o s� fim singuri aici. 66 00:08:56,001 --> 00:08:57,970 C�ma�a, c�ma�a... 67 00:08:58,370 --> 00:08:59,738 La naiba ! 68 00:09:12,084 --> 00:09:14,486 Bun� diminea�a, Rick, iar tu trebuie c� e�ti Jill Martin. 69 00:09:14,520 --> 00:09:16,588 Bun�, Jack, m� bucur s� te �nt�lnesc �n sf�r�it. 70 00:09:16,688 --> 00:09:20,058 Vezi, Jill, �i-am spus eu c� oamenii de pe aici nu �tiu s� se �mbrace. 71 00:09:20,192 --> 00:09:22,794 Jack este un exemplu clasic. 72 00:09:26,565 --> 00:09:29,801 �mi cer scuze, eram cumva pe grab� �n aceast� diminea��. 73 00:09:30,502 --> 00:09:34,006 �tii, Jack, este un artist, cred c� se poate �mbr�ca ceva mai lejer. 74 00:09:36,341 --> 00:09:37,776 O s� stai aici, Jill ? 75 00:09:37,809 --> 00:09:40,646 - A�a aveam de g�nd. - Are toate mostrele de culoare acolo. 76 00:09:40,879 --> 00:09:43,682 A�a este mai bine dec�t s� a�tepte cazarea la hotel. 77 00:09:44,283 --> 00:09:48,153 Am adus-o direct aici s� stabilim loca�ia de filmare �i m�ine ne apuc�m de treab�. 78 00:09:48,387 --> 00:09:51,223 Minunat, a�a putem prinde doi iepuri dintr-o dat�. 79 00:09:51,390 --> 00:09:54,293 - Intra�i, am s� fac o cafea. - Asta sun� minunat. 80 00:09:56,261 --> 00:09:59,097 - Jack, ai o cas� fabuloas�. - Mul�umesc. 81 00:09:59,364 --> 00:10:01,967 - Locuie�ti de mult aici ? - Cam de un an. 82 00:10:02,000 --> 00:10:03,402 A trecut deja at�t de mult timp ? 83 00:10:04,202 --> 00:10:06,738 �mi imaginez c� dai ni�te petreceri grozave aici. 84 00:10:06,805 --> 00:10:08,373 - Oh, da ! - Simte-te ca acas�. 85 00:10:08,807 --> 00:10:09,973 Te rog. 86 00:10:10,008 --> 00:10:12,878 - Oh, florile astea sunt minunate. - Nu-i a�a c� sunt dr�gu�e ? 87 00:10:13,211 --> 00:10:14,913 Le avem la toate loca�iile de filmare. 88 00:10:26,191 --> 00:10:28,360 Da, sunt minunate. 89 00:10:40,205 --> 00:10:42,274 Jill, ea este Jill. 90 00:10:42,407 --> 00:10:44,075 - Bun�, Jill ! - Bun� ! 91 00:10:44,409 --> 00:10:46,678 Voi dou� nu o s� ave�i probleme s� v� re�ine�i numele. 92 00:10:46,778 --> 00:10:49,014 Nu, sunt sigur� c� nu au s� fie niciun fel de probleme. 93 00:10:49,047 --> 00:10:50,816 - Jill, e�ti model ? - Nu... 94 00:10:50,849 --> 00:10:53,285 Nu, este secretar� la biroul de avocatur� din Beverly Hills. 95 00:10:53,785 --> 00:10:57,289 Jack, sunt surprins� c� nu a fost angajat� de cea mai bun� agen�ie din ora�. 96 00:10:57,622 --> 00:11:00,559 Ei bine, Jill este pu�in mai timid� �n fa�a camerei. 97 00:11:00,859 --> 00:11:03,695 Dac� te r�zg�nde�ti vreodat� �i decizi s� intri �n joc, 98 00:11:03,895 --> 00:11:05,897 sunt sigur� c� ai s� fii minunat�. 99 00:11:06,264 --> 00:11:08,466 Te rog Jill, ea pozeaz� numai pentru mine. 100 00:11:08,567 --> 00:11:10,035 Jack ! 101 00:11:10,202 --> 00:11:12,671 - Rick, ai adus pozele acelea ? - Sunt chiar aici. 102 00:11:13,405 --> 00:11:15,574 �i mostrele de culoare sunt aici. 103 00:11:21,580 --> 00:11:23,448 Pare c� ai o mul�ime de lenjerie frumoas�. 104 00:11:24,082 --> 00:11:26,718 Nu po�i s� �tii niciodat� c�nd trebuie s� pui lucrurile �mpreun�. 105 00:11:28,720 --> 00:11:31,690 Da, cred c� cel potrivit este cel cu flori. 106 00:11:31,790 --> 00:11:33,458 - Este fabulos. - Da ! 107 00:11:34,593 --> 00:11:36,962 A�teapt� s�-I vezi pe cel�lalt, acesta este minunat. 108 00:11:40,432 --> 00:11:42,467 Jack, cred c� prietena ta este adorabil�. 109 00:11:42,567 --> 00:11:44,069 Ce a� mai putea spune ? 110 00:11:44,603 --> 00:11:46,538 Am o sl�biciune pentru fetele frumoase. 111 00:11:49,341 --> 00:11:51,176 Sunt femei, Jack. 112 00:11:51,242 --> 00:11:54,212 Fetele poart� fuste scurte �i joac� leap�a dup� orele de �coal�. 113 00:11:54,546 --> 00:11:57,682 Trebuie s�-I scuzi pe Jack, are tendin�a s� fie 114 00:11:57,782 --> 00:11:59,684 incorect din punct de vedere politic uneori. 115 00:11:59,918 --> 00:12:03,054 Atunci va trebui s�-I punem la curent cu nout��ile, nu-i a�a Rick ? 116 00:12:03,188 --> 00:12:04,889 Touche ! 117 00:12:09,828 --> 00:12:11,730 - Minunat ! - Imagineaz�-�i florile. 118 00:12:11,896 --> 00:12:14,966 Da, �i cel alb �mpreun� cu cel maro. 119 00:12:15,300 --> 00:12:18,937 - Da, cred c� acesta... - Uite c�t de bogat� este culoarea ! 120 00:12:19,137 --> 00:12:21,873 - Nu-i a�a c� este minunat ? - Cred c� este grozav. 121 00:12:22,040 --> 00:12:25,543 Este de-a dreptul minunat ! Jack, ce p�rere ai ? 122 00:12:28,213 --> 00:12:30,715 - Despre ce ? - Despre asta. 123 00:12:31,416 --> 00:12:33,985 Schema de culori. Crezi c� se potrive�te ? 124 00:12:35,920 --> 00:12:38,289 Cred c� se potrive�te perfect. 125 00:12:38,656 --> 00:12:41,726 A�a cum ai spus, nu �tii cum merge p�n� nu le vezi pe toate �mpreun�, 126 00:12:41,860 --> 00:12:44,362 �i cred c� ai absolut� dreptate �n leg�tur� cu asta, Jill. 127 00:12:44,796 --> 00:12:47,465 Nu ca s� schimb complet subiectul, 128 00:12:47,499 --> 00:12:50,368 dar pentru �edin�a de m�ine avem o mic� problem� logistic�. 129 00:12:50,568 --> 00:12:52,670 Ideea mi-a venit �n minte c�nd am v�zut lenjeria. 130 00:12:53,905 --> 00:12:56,641 Din moment ce plec�m spre loca�ia de filmare la ora cinci diminea�a, 131 00:12:56,741 --> 00:12:59,444 de ce nu vrei s�-�i petreci noaptea aici �n loc s� mergi la hotel ? 132 00:12:59,511 --> 00:13:02,714 �I scute�ti pe Rick de un drum de diminea�� ca s� te ia, 133 00:13:03,448 --> 00:13:04,749 �i a�a ai s� fi deja aici. 134 00:13:05,683 --> 00:13:06,985 Bun� idee, Jack. 135 00:13:07,018 --> 00:13:08,720 De obicei nu este at�t de practic. 136 00:13:09,988 --> 00:13:11,623 Sigur, dac� nu exist� nicio problem�. 137 00:13:11,756 --> 00:13:15,059 Oh, nu este niciun fel de problem�, am s� arunc doar ni�te somon pe gr�tar. 138 00:13:15,560 --> 00:13:16,861 Rick, vrei s� r�m�i la cin� ? 139 00:13:16,895 --> 00:13:19,430 Nu, mul�umesc, mi-am f�cut deja planuri. 140 00:13:19,564 --> 00:13:21,432 Mul�umesc, oricum. 141 00:13:24,702 --> 00:13:26,604 Oh, este ora unu. 142 00:13:26,638 --> 00:13:28,506 Magazinele nu se �nchid la ora trei duminica ? 143 00:13:28,640 --> 00:13:31,743 - Ai dreptate, trebuie s� plec�m. - La revedere, Rick. 144 00:13:45,290 --> 00:13:46,724 Minunat, ��i mul�umesc. 145 00:13:47,025 --> 00:13:49,661 - Unde au plecat ? - Trebuie s� ia ni�te lucruri pentru m�ine. 146 00:13:51,362 --> 00:13:52,664 �i tu locuie�ti aici ? 147 00:13:53,231 --> 00:13:54,932 Mi-a� dori eu... 148 00:13:55,133 --> 00:13:57,869 Este greu uneori s� g�se�ti un b�rbat gata s� se angajeze, nu-i a�a ? 149 00:13:58,469 --> 00:14:00,371 A�a este �i Jack. 150 00:14:01,572 --> 00:14:04,409 S� nu crezi cumva c� vreau s� ��i invadez teritoriul personal, 151 00:14:04,509 --> 00:14:07,045 sau c� �mi bag nasul unde nu-mi fierbe oala, dar... 152 00:14:07,645 --> 00:14:10,481 De ce stai cu cineva a c�rui nevoi sunt diferite de ale tale ? 153 00:14:11,549 --> 00:14:13,584 Adic�, nu te sup�ra c� te �ntreb, 154 00:14:14,052 --> 00:14:17,221 dar m-am n�scut cu aceast� curiozitate asupra naturii umane. 155 00:14:17,855 --> 00:14:20,958 Unii oameni consider� c� asta este o glum�, dar eu nu cred asta. 156 00:14:21,092 --> 00:14:22,393 Tu ce crezi ? 157 00:14:24,328 --> 00:14:26,431 Care era �ntrebarea ? �mi pare r�u... 158 00:14:27,965 --> 00:14:30,468 De ce stai cu Jack, dac� el nu vrea s� locuiasc� cu tine ? 159 00:14:34,005 --> 00:14:35,506 Pentru c� �I iubesc. 160 00:14:36,207 --> 00:14:38,242 - Asta explic� totul. - Da... 161 00:14:38,309 --> 00:14:39,610 - Noroc ! - Noroc. 162 00:14:40,044 --> 00:14:42,180 - Cred c� m� place. - Cine ? 163 00:14:42,313 --> 00:14:43,681 Jill... 164 00:14:44,182 --> 00:14:46,050 A�a sper, pentru numele lui Dumnezeu. 165 00:14:46,117 --> 00:14:48,019 Sper c� te place, doar este prietena ta. 166 00:14:48,820 --> 00:14:52,323 Nu Jill a mea, cealalt� Jill. Jill Martin. 167 00:14:52,857 --> 00:14:57,428 Jur, Jack, tu crezi c� fiecare femeie de pe planeta vrea s�-�i intre �n pantaloni. 168 00:14:57,495 --> 00:15:00,131 Nu crezi c� e�ti pu�in cam infatuat ? 169 00:15:00,164 --> 00:15:03,668 Nu, omule, nu chiar orice femeie vrea s�-mi intre �n pantaloni. 170 00:15:04,001 --> 00:15:05,670 Ai auzit, am spus femei. 171 00:15:06,337 --> 00:15:08,406 - M� descurc mai bine. - Foarte bine, foarte bine. 172 00:15:08,539 --> 00:15:12,043 ��i spun eu Rick, aceasta Jill Martin m� sorbea din priviri. 173 00:15:12,210 --> 00:15:14,245 Am mai v�zut genul �sta �i mai �nainte. 174 00:15:14,512 --> 00:15:17,315 ��i arunc� toate rahaturile alea feministe �n fa��, 175 00:15:17,481 --> 00:15:20,985 de parc� ar fi o insign� care le ridic� deasupra chem�rii s�lb�ticiei. 176 00:15:21,319 --> 00:15:23,688 �i c�nd le duci �n pat... 177 00:15:24,188 --> 00:15:26,457 Sunt ni�te animale sexuale. 178 00:15:28,059 --> 00:15:30,962 �i nu vorbesc doar din auzite, vorbesc strict din proprie experien��. 179 00:15:33,030 --> 00:15:35,366 Nu cred c� o s�-�i mearg� cu asta, Jack. 180 00:15:37,201 --> 00:15:38,502 Chiar a�a ? 181 00:15:38,636 --> 00:15:40,004 De ce nu ? 182 00:15:41,105 --> 00:15:42,540 ��i spun eu. 183 00:15:43,474 --> 00:15:44,942 E�ti orb, Rick ? 184 00:15:45,109 --> 00:15:47,912 Nu ai v�zut cum s-a uitat la mine c�nd Jill a ie�it din camer� ? 185 00:15:48,212 --> 00:15:50,381 Dac� asta nu a p�rut o invita�ie... 186 00:15:50,881 --> 00:15:52,983 Atunci nu �tiu ce naiba este ! 187 00:15:55,853 --> 00:15:58,322 - Unde locuie�ti, Jill ? - �n Santa Monica. 188 00:15:58,656 --> 00:16:01,592 - Chiar l�ng� plaj� ? - Da, este foarte aproape. 189 00:16:01,859 --> 00:16:03,160 Cam la patru sau cinci blocuri. 190 00:16:03,194 --> 00:16:05,563 Aoleu, nu am mai �notat de la �nceputul anului. 191 00:16:07,031 --> 00:16:08,866 �tii, Jack are o piscin�. 192 00:16:30,921 --> 00:16:33,090 - Cum este apa ? - E pu�in cam rece. 193 00:16:34,391 --> 00:16:37,761 Trebuia s� pornim �nc�lzirea, dar nu ne-am ocupat de asta �n ultima vreme. 194 00:16:39,430 --> 00:16:42,299 - Dar nu ai costum de baie. - Nu mi-am adus unul. 195 00:16:43,434 --> 00:16:45,369 �tii, ��i pot �mprumuta unul de-al meu dac� vrei. 196 00:16:45,703 --> 00:16:48,672 Oh, credeam c� voi fetele din California �nota�i goale tot timpul. 197 00:16:49,039 --> 00:16:52,710 Sau astea sunt doar ni�te zvonuri vicioase care circul� pe aleile din New York. 198 00:16:53,444 --> 00:16:55,012 �tii, unele fe�e a�a fac... 199 00:16:55,713 --> 00:16:57,081 Cred c� tu nu e�ti una dintre ele. 200 00:16:57,815 --> 00:17:00,084 Oh, a� �nota goal� �mpreun� cu Jack, 201 00:17:00,317 --> 00:17:03,120 dar altfel a� purta costum, �tii... 202 00:17:03,454 --> 00:17:05,522 �n cazul �n care ar trece cineva pe aici. 203 00:17:05,756 --> 00:17:08,959 Cred c� este trist cum l�s�m temerile b�rba�ilor s� ne strice via�a, nu-i a�a ? 204 00:17:09,827 --> 00:17:12,096 Nu cred c� trebuie s� punem problema a�a. 205 00:17:13,063 --> 00:17:16,367 Am muncit din greu vreme de mai mul�i ani ca s� trec peste acesta temere. 206 00:17:17,401 --> 00:17:20,437 Temerea care m� re�ine s� fac toate lucrurile care �mi plac at�t de mult. 207 00:17:52,002 --> 00:17:53,637 Oh, Doamne, este at�t de rece. 208 00:17:53,804 --> 00:17:56,473 Dureaz� o vreme p�n� s� te obi�nuie�ti. 209 00:18:00,911 --> 00:18:02,713 Nu te sim�i mai bine a�a ? 210 00:18:04,014 --> 00:18:06,216 Oh, mi-a� fi dorit ca apa s� fie mai cald�. 211 00:18:06,417 --> 00:18:07,851 Doar pu�in. 212 00:18:07,951 --> 00:18:10,020 Las�-I pe Jack s�-�i fac� probleme pentru asta. 213 00:18:10,087 --> 00:18:12,389 Serios, dac� vrei asta ar trebui s� o faci singur�. 214 00:19:39,609 --> 00:19:41,411 E�ti m�ritat� ? 215 00:19:41,445 --> 00:19:43,747 Nu, dar locuiesc �mpreun� cu cineva. 216 00:19:44,348 --> 00:19:46,717 �i eu am locuit �mpreun� cu cineva c�nd eram la facultate. 217 00:19:47,784 --> 00:19:49,486 �i �i-a pl�cut ? 218 00:19:49,686 --> 00:19:52,222 �tii, de fapt, cred c� mi-ar fi pl�cut mai mult 219 00:19:52,322 --> 00:19:54,157 dac� a� fi locuit singur�. 220 00:19:55,125 --> 00:19:57,761 Eu cred c� partea cea mai grea a rela�iilor cu b�rba�ii 221 00:19:57,828 --> 00:20:00,397 este c� ei vor mereu s� controleze totul. 222 00:20:00,597 --> 00:20:04,434 Din clipa �n care o femeie �ncearc� s� fac� lucrurile care �i plac 223 00:20:04,668 --> 00:20:07,204 toat� afacerea se duce pe apa s�mbetei. 224 00:20:09,639 --> 00:20:11,308 Cred c� am s� merg �n�untru acum. 225 00:20:12,676 --> 00:20:15,078 Jack are s� se �ntoarc� �n cur�nd, a�a c� poate ai vrea s�... 226 00:20:16,179 --> 00:20:19,449 le�i �i tu din ap�. Dar �tii, po�i s� faci cum vrei. 227 00:20:33,263 --> 00:20:35,932 �tii, este un du� �n camera de oaspe�i. 228 00:20:36,499 --> 00:20:38,301 Bine, ��i mul�umesc. 229 00:20:38,735 --> 00:20:40,670 Uite aici ! 230 00:20:41,238 --> 00:20:43,073 �i-ai uitat sutienul. 231 00:20:45,408 --> 00:20:48,011 - Mul�umesc. - Am s� vin �i eu �ntr-o clip�. 232 00:20:48,178 --> 00:20:49,479 Ne vedem �n cur�nd. 233 00:21:16,406 --> 00:21:18,642 Cum merg treburile �ntre tine �i... 234 00:21:20,043 --> 00:21:22,412 - Jonathan ! - Jonathan... 235 00:21:24,047 --> 00:21:26,349 Avem sui�urile �i cobor�urile noastre. 236 00:21:26,716 --> 00:21:29,619 Rela�iile sunt cumva ca ni�te automobile, �tii ? 237 00:21:30,020 --> 00:21:33,490 C�nd g�se�ti una bun� vrei s� o p�strezi �i s� o repari din c�nd �n c�nd. 238 00:21:35,291 --> 00:21:39,629 Spre deosebire de tine Jack, care doar o conduci �i apoi vrei s� cumperi una nou�. 239 00:21:40,363 --> 00:21:41,898 Sigur c� da. 240 00:21:42,065 --> 00:21:45,835 Tu nu te-ai satur� s� conduci una �i aceia�i ma�in�, tot timpul ? 241 00:21:48,004 --> 00:21:49,372 Nu prea... 242 00:21:51,307 --> 00:21:52,874 �ntr-o bun� zi, Jack, 243 00:21:52,909 --> 00:21:55,879 ai s� �nt�lne�ti o fat� �i ai s� te �ndr�goste�ti de ea, 244 00:21:56,446 --> 00:21:58,381 iar ea are s� te p�r�seasc�. 245 00:21:58,982 --> 00:22:02,485 �i tu o s� sim�i ceea ce simt toate celelalte fe�e c�nd le p�r�se�ti, 246 00:22:03,219 --> 00:22:05,922 �n c�utarea unor p�uni mai mari �i mai verzi. 247 00:22:08,258 --> 00:22:10,527 Ai spus fete, Rick ! 248 00:22:11,294 --> 00:22:14,030 �tiu, dar am spus asta c�nd era o anumit� feminista �n preajm�. 249 00:22:49,599 --> 00:22:51,801 - Nu ai de g�nd s� r�spunzi ? - Nu... 250 00:22:56,172 --> 00:22:57,874 Bun�, sunt Alicia. 251 00:22:58,107 --> 00:23:02,578 Nu sunt aici chiar acum, dar pute�i l�sa un mesaj dup� semnalul sonor. 252 00:23:02,679 --> 00:23:04,414 Mul�umesc... 253 00:23:04,614 --> 00:23:06,349 A�tepta�i semnalul sonor ! 254 00:23:06,983 --> 00:23:10,486 Acum �ncepe, din clipa �n clip�. 255 00:23:13,056 --> 00:23:14,824 Bun�, fata, eu sunt. 256 00:23:15,058 --> 00:23:16,826 Unde e�ti, drag� ? 257 00:23:16,926 --> 00:23:20,029 Este trecut de ora �apte �i jum�tate aici pe Coasta de Est. 258 00:23:20,897 --> 00:23:24,367 Este t�rziu �i �mi lipse�ti at�t de mult. 259 00:23:25,935 --> 00:23:28,337 M�ine am s� plec la loca�ia de filmare 260 00:23:28,504 --> 00:23:30,740 �i o s� m� �ntorc numai miercuri. 261 00:23:30,907 --> 00:23:33,676 - Cine este, Jill ? - Doar o prieten�. 262 00:23:35,411 --> 00:23:38,247 Mi-e greu s� m� aflu aici, �tii, s� dorm singur�. 263 00:23:38,748 --> 00:23:41,517 Nu pot �nceta s� nu m� g�ndesc la tine. 264 00:23:42,618 --> 00:23:45,188 Vorbim c�nd m� �ntorc, bine ? 265 00:23:45,421 --> 00:23:47,190 �n regul�, te iubesc ! 266 00:23:48,825 --> 00:23:50,860 La revedere... 267 00:25:28,190 --> 00:25:29,492 Bun�... 268 00:25:30,059 --> 00:25:32,661 Nu este s�pun la du�, �tii unde a� putea s� g�sesc unul ? 269 00:25:33,162 --> 00:25:35,765 S-ar putea s� mai fie unul sub chiuvet�. 270 00:25:37,166 --> 00:25:39,635 Aoleu, asta este un du� grozav. 271 00:25:40,102 --> 00:25:42,805 Este imens, eu am unul minuscul la New York. 272 00:25:43,005 --> 00:25:44,507 Nu este deloc c� asta. 273 00:25:44,640 --> 00:25:47,676 Dac� dore�ti, po�i s�-I folose�ti pe acesta. 274 00:25:48,177 --> 00:25:50,746 - Po�i s� vii l�ng� mine. - Mi-ar place, nu te deranjez ? 275 00:25:51,313 --> 00:25:53,482 - Nu, haide. - Grozav, ��i mul�umesc. 276 00:25:54,416 --> 00:25:56,285 Este un du� minunat. 277 00:25:56,786 --> 00:26:00,789 �tii, c�nd eram la facultate avem o sal� mare de du�uri la c�min 278 00:26:01,457 --> 00:26:04,627 cu o mul�ime de locuri �i f�ceam dus toate fetele �mpreun�. 279 00:26:04,960 --> 00:26:08,464 - A fost amuzant. - Asta �nainte sau dup� rela�ia ta ? 280 00:26:09,031 --> 00:26:12,001 A fost �nainte, c�nd au aflat p�rin�ii mei au �ncetat s� m� mai sprijine. 281 00:26:12,968 --> 00:26:14,637 A trebuit s� renun� la facultate. 282 00:26:14,837 --> 00:26:18,474 Trebuie s� te �ntorci la facultate c�t mai repede, cu c�t am�ni are s� fie mai greu. 283 00:26:19,074 --> 00:26:21,143 �tiu, dar este at�t de costisitor. 284 00:26:24,013 --> 00:26:26,081 Vrei s� te sp�I pe spate ? 285 00:26:26,248 --> 00:26:27,983 Mul�umesc. 286 00:26:32,588 --> 00:26:34,690 - Ar��i minunat. - Mul�umesc. 287 00:26:49,605 --> 00:26:52,675 - Ai f�cut asta c�nd erai la facultate ? - Oh, nu. 288 00:26:52,908 --> 00:26:55,077 Nu cred c� �mi pas� de a�a ceva. 289 00:26:55,444 --> 00:26:57,813 Dar putem s� ne g�ndim la asta, nu-i a�a ? 290 00:27:07,189 --> 00:27:09,224 - Cred c� este vremea s� m� odihnesc. - Bine. 291 00:27:09,358 --> 00:27:10,993 �n regul�... 292 00:27:23,605 --> 00:27:26,675 Nu ��i faci griji de faptul c� Jack petrece at�ta timp �mpreun� cu Rick ? 293 00:27:26,708 --> 00:27:28,243 Oh, nu ! 294 00:27:28,343 --> 00:27:31,680 Ar trebui s� auzi ce glume face pe seama homosexualilor, c�nd Rick nu e �n preajm�. 295 00:27:31,780 --> 00:27:33,082 Chiar a�a ? 296 00:27:33,115 --> 00:27:34,550 Adic�, �I place pe Rick. 297 00:27:34,716 --> 00:27:37,686 Nu ca �i prieten, dar ca tovar�. 298 00:27:39,354 --> 00:27:43,225 Nu �tiu, prietenii nu ar trebui s� se vorbeasc� unul pe cel�lalt pe la spate. 299 00:27:43,592 --> 00:27:46,295 Ei bine, Jack nu se refer�, 300 00:27:46,395 --> 00:27:49,565 �n mod specific la Rick, vorbe�te doar a�a, 301 00:27:49,765 --> 00:27:51,900 de comunitatea homosexualilor, �n general. 302 00:27:53,368 --> 00:27:55,838 Cred c� o s� merg s� m� usuc. 303 00:27:55,938 --> 00:27:57,873 - Bine... - Ne vedem �n cur�nd. 304 00:28:34,142 --> 00:28:36,678 - Bun� ! - Bun�, drag�. 305 00:28:41,850 --> 00:28:43,251 Ce face �n baia noastr� ? 306 00:28:43,318 --> 00:28:45,954 �i place mai mult du�ul �sta, dec�t cel din camera de oaspe�i. 307 00:28:46,388 --> 00:28:48,623 Asta are sens, este o baie frumoas�. 308 00:28:50,425 --> 00:28:52,728 Cred c� cei din New York au mai mult bun gust. 309 00:29:05,374 --> 00:29:07,442 - Jack... - Vino aici, avem vreme pentru o partid�. 310 00:29:07,676 --> 00:29:09,578 Jack, nu ! 311 00:29:10,312 --> 00:29:13,348 - O s� ne aud� ! - Atunci va trebui s� ni se al�ture. 312 00:29:14,783 --> 00:29:17,519 Eu nu a� face a�a ceva, �i nici tu. 313 00:29:17,686 --> 00:29:19,988 - De unde �tii ? - Pentru c� are un prieten. 314 00:29:20,489 --> 00:29:22,624 Cum adic�, are un prieten ? 315 00:29:22,924 --> 00:29:24,693 Ce leg�tur� are cu asta ? 316 00:29:25,861 --> 00:29:28,864 Haide, nu te-ai g�ndit niciodat� cum ar fii s� o faci cu o alt� fat� ? 317 00:29:37,472 --> 00:29:40,375 Mi-a trecut prin minte o dat� sau de c�teva ori, dar... 318 00:29:40,775 --> 00:29:44,179 Sunt multe lucruri la care m� g�ndesc, dar nu vreau s� le fac niciodat�. 319 00:29:44,679 --> 00:29:46,414 Ca de exemplu ? 320 00:29:46,848 --> 00:29:49,317 Jack, de ce m� �ntrebi astfel de lucruri ? 321 00:29:49,684 --> 00:29:51,987 Pentru c� vreau s� te cunosc mai bine. 322 00:29:52,254 --> 00:29:55,023 �n special dac� ai s� te mu�i �mpreun� cu mine �ntr-o bun� zi. 323 00:29:55,457 --> 00:29:58,193 Ei bine, c�nd am s� m� mult cu tine poate o s�-�i spun, bine ? 324 00:29:58,226 --> 00:30:01,329 Dar acum, am s�-mi p�strez micul meu secret. 325 00:30:01,463 --> 00:30:03,698 Bine, �n regul�. 326 00:30:03,832 --> 00:30:06,535 Dar este o mare oportunitate, dac� stai s� te g�nde�ti. 327 00:30:07,569 --> 00:30:10,605 O femeie extrem de atractiv� st� cu noi �n aceast� sear�, 328 00:30:10,772 --> 00:30:12,107 poate �i m�ine noapte. 329 00:30:12,641 --> 00:30:15,477 �i apoi o s� se �ntoarc� la New York. 330 00:30:15,577 --> 00:30:17,979 Nu trebuie s� te g�nde�ti cum este s� o faci cu o alt� fat�, 331 00:30:18,046 --> 00:30:20,548 c�nd oportunitatea este chiar aici �n fa�a ta. 332 00:30:21,449 --> 00:30:24,686 S-ar putea chiar, s� ne apropie �i mai mult. 333 00:30:24,719 --> 00:30:27,689 Jack, uita de asta, bine ? 334 00:30:28,957 --> 00:30:30,358 Bine. 335 00:30:31,426 --> 00:30:35,530 Spuneam doar, c� ar trebui s� fii deschis� �n fa�a unei noi experien�e. 336 00:30:35,764 --> 00:30:37,232 Asta este tot ce spun. 337 00:30:38,566 --> 00:30:40,835 - Bine ? - Bine... 338 00:30:43,471 --> 00:30:45,640 - Merg s� preg�tesc gr�tarul. - Bine... 339 00:30:45,940 --> 00:30:49,044 De ce nu preg�te�ti una din salatele acelea Waldorf, a�a cum �tii tu ? 340 00:30:50,412 --> 00:30:51,913 - Bine ? - Da. 341 00:31:46,935 --> 00:31:48,636 Oh, Jack, e�ti cel mai bun ! 342 00:31:48,870 --> 00:31:50,872 - Nu �i-am spus c� este un buc�tar grozav ? - Da ! 343 00:31:50,972 --> 00:31:53,708 Cina a fost grozav�, iar salata Waldorf a fost delicioas�. 344 00:31:53,741 --> 00:31:55,677 - Da ! - Mul�umesc. 345 00:31:55,710 --> 00:31:57,879 Jill, o s� te sim�i confortabil �n camera de oaspe�i ? 346 00:31:57,912 --> 00:31:59,614 Da, camer� este grozav�, mul�umesc. 347 00:31:59,847 --> 00:32:02,917 �n acest caz cred c� trebuie s� mergem cu to�ii la culcare ceva mai devreme. 348 00:32:03,318 --> 00:32:05,286 Dar Jack, este abia ora nou�. 349 00:32:05,553 --> 00:32:08,623 �tiu, dar Jill �i cu mine trebuie s� plec�m la ora cinci diminea�a. 350 00:32:09,624 --> 00:32:11,593 Nu am mai mers la culcare la ora nou� de la... 351 00:32:12,560 --> 00:32:14,095 Nici m�car nu �mi mai aduc aminte. 352 00:32:14,662 --> 00:32:16,431 Nu putem s� juc�m c�r�i, sau altceva ? 353 00:32:16,931 --> 00:32:19,000 Eu chiar cred c� ar trebui s� mergem la culcare. 354 00:32:20,068 --> 00:32:23,938 Ei bine, eu cred c� am s� mai stau o vreme �n fa�a focului. 355 00:32:24,739 --> 00:32:26,541 - Bine ! - Bine... 356 00:32:26,774 --> 00:32:28,576 - Noapte bun�, atunci. - Noapte bun�. 357 00:32:28,643 --> 00:32:30,011 Haide. 358 00:32:30,078 --> 00:32:32,113 - S� dormi�i bine. - �i tu la fel. 359 00:32:33,614 --> 00:32:36,050 - Pa ! - Ne vedem diminea�a. 360 00:33:06,647 --> 00:33:09,484 De asta voiai tu s� mergem mai devreme la culcare ! 361 00:33:10,518 --> 00:33:12,420 Exist� un motiv mai bun ? 362 00:33:12,653 --> 00:33:14,422 Nu, nu este... 363 00:33:36,844 --> 00:33:38,379 Oh ! 364 00:33:39,046 --> 00:33:40,581 Ah... 365 00:33:55,129 --> 00:33:57,265 - Hei... - Oh, Jack ! 366 00:34:00,835 --> 00:34:02,870 Oh, da ! 367 00:34:21,856 --> 00:34:24,025 - Oh, da... - Oh, Jack ! 368 00:34:57,124 --> 00:34:59,994 M�ine am o zi important�, trebuie s� m� odihnesc. 369 00:35:32,326 --> 00:35:34,094 Bun�, aici este Alicia. 370 00:35:34,328 --> 00:35:38,699 Nu sunt aici acum, dar pute�i l�sa un mesaj dup� mesajul sonor. 371 00:35:38,899 --> 00:35:40,467 Mul�umesc. 372 00:35:40,834 --> 00:35:42,570 A�tepta�i semnalul sonor ! 373 00:35:43,270 --> 00:35:46,707 Acum �ncepe, dintr-o clip� �n alta. 374 00:39:39,806 --> 00:39:42,008 V� mul�umesc, doamnelor �i domnilor, asta a fost tot ! 375 00:39:42,208 --> 00:39:43,577 - Bine ! - Da... 376 00:39:43,710 --> 00:39:46,813 A�i f�cut o treab� fabuloas�, v� mul�umesc foarte mult. 377 00:39:47,547 --> 00:39:49,549 Cu to�ii a�i fost grozavi, mul�umesc. 378 00:39:50,150 --> 00:39:52,519 Mul�umesc foarte mult, mul�umesc. 379 00:39:53,053 --> 00:39:54,688 A fost minunat ! 380 00:40:08,468 --> 00:40:10,370 A�i f�cut o treab� grozav� ! 381 00:40:12,238 --> 00:40:14,074 B�ie�i, c�t mai dureaz� p�n� pornim la drum ? 382 00:40:14,207 --> 00:40:16,476 - Ce crezi, Rick, 10, 15 minute ? - 15 minute maximum. 383 00:40:16,543 --> 00:40:19,579 Bine, eu merg s� m� plimb pu�in ca s�-mi limpezesc capul �nainte de plecare. 384 00:40:19,612 --> 00:40:21,581 - Striga�i dac� ave�i nevoie de mine. - �n regul�. 385 00:40:22,549 --> 00:40:24,250 Jill ! 386 00:40:25,885 --> 00:40:27,353 Jill... 387 00:40:28,755 --> 00:40:31,024 Nu sunt genul care face complimente, dar... 388 00:40:31,424 --> 00:40:33,993 Sunt chiar impresionat de felul cum ai condus �edin�a de ast�zi. 389 00:40:34,794 --> 00:40:37,530 Ai un talent special de a convinge fetele s� fac� ce dore�ti. 390 00:40:38,231 --> 00:40:39,999 Nu este un lucru u�or, crede-m� eu �tiu. 391 00:40:40,834 --> 00:40:42,469 Mul�umesc. 392 00:40:45,705 --> 00:40:47,507 Cu pl�cere... 393 00:40:59,853 --> 00:41:03,890 Bine, dac� lu�m o parte �n seara asta �i restul m�ine diminea��, o s� fie �n regul�. 394 00:41:08,695 --> 00:41:11,431 - Alo ? - Alicia, bun� drag� ! 395 00:41:11,931 --> 00:41:14,434 Unde ai fost noaptea trecut� ? Te-am sunat de c�teva ori. 396 00:41:14,868 --> 00:41:16,336 Am fost ocupat�. 397 00:41:16,502 --> 00:41:18,271 Nu ai primit mesajul meu ? 398 00:41:19,272 --> 00:41:21,074 L-am primit �n aceast� diminea��. 399 00:41:21,107 --> 00:41:23,977 - Alicia, asta este a ta ? - Nu, este a lui Jill. 400 00:41:25,378 --> 00:41:26,946 Cine era ? 401 00:41:27,280 --> 00:41:30,016 Ascult�, nu o s� m� ascund dup� degete. 402 00:41:30,917 --> 00:41:32,719 Sunt �ndr�gostit� de altcineva. 403 00:41:32,919 --> 00:41:35,822 Am plecat din ora� pentru o zi �i deja e�ti �ndr�gostit� de altcineva ? 404 00:41:35,922 --> 00:41:38,324 Ne vedem de c�teva s�pt�m�ni. 405 00:41:39,759 --> 00:41:41,761 Nu am avut nicio idee despre tot ce se �nt�mpl�. 406 00:41:42,395 --> 00:41:45,832 Asta pentru c� e�ti mereu la Londra, Paris, Milano, LA, sau oriunde altundeva. 407 00:41:46,266 --> 00:41:48,835 �i eu stau aici, fr�ng�ndu-mi degetele. 408 00:41:49,235 --> 00:41:51,237 Zilele acelea s-au terminat ! 409 00:41:51,671 --> 00:41:54,073 O s�-mi iau toate lucrurile de aici p�n� m�ine diminea��. 410 00:42:14,794 --> 00:42:16,829 - Alo ? - Bun�, drag�, ai ajuns acas� ? 411 00:42:18,464 --> 00:42:20,433 Bun�, dragule, cum a fost la �edin�� ? 412 00:42:21,334 --> 00:42:23,970 Nu po�i �tii niciodat� p�n� ce nu prime�ti pozele de la laborator. 413 00:42:24,070 --> 00:42:26,672 Tocmai vorbeam despre o petrecere la un club nou de pe Sunset... 414 00:42:26,773 --> 00:42:28,207 - Cum se nume�te ? - Mirabelle's. 415 00:42:28,274 --> 00:42:29,540 Mirabelle's... 416 00:42:29,575 --> 00:42:32,378 Vrei s� ne vedem acolo pe la ora opt, opt �i un sfert ? 417 00:42:56,002 --> 00:42:58,938 - Cina a fost minunat�. - Mul�umim, Jos� ! 418 00:42:59,138 --> 00:43:02,208 Pozele nu sosesc de la laborator p�n� m�ine dup� amiaz�. 419 00:43:02,475 --> 00:43:04,510 Minunat, abia a�tept s� le v�d. 420 00:43:05,111 --> 00:43:07,580 Simt c� vreau s� m� fac pulbere �n seara asta. 421 00:43:07,980 --> 00:43:10,650 �i eu a� vrea s� m� �mb�t �n seara asta, dar m�ine merg la lucru. 422 00:43:10,950 --> 00:43:12,385 Oh, haide ! 423 00:43:13,653 --> 00:43:15,354 Hei, ascult� ! 424 00:43:15,655 --> 00:43:17,790 C�nta un tangou... 425 00:43:18,491 --> 00:43:20,226 Rick, vrei s� dansezi cu mine ? 426 00:43:20,493 --> 00:43:22,261 Eu nu sunt deloc bun la asta. 427 00:43:22,428 --> 00:43:24,063 - Haide ! - Nu ! 428 00:43:24,330 --> 00:43:26,599 Pun r�m�ag c� nu �ntrebi deloc tipul potrivit. 429 00:43:26,732 --> 00:43:28,034 Hei, hei, hei... 430 00:43:29,635 --> 00:43:31,671 Eu a� vrea s� �nv�� s� dansez tangou. 431 00:43:32,171 --> 00:43:34,507 Hei, nu exist� un moment mai potrivit ca acum. 432 00:43:34,907 --> 00:43:36,909 - Da�i-i drumul fetelor ! - Nu te superi ? 433 00:43:36,976 --> 00:43:38,778 - Nu, chiar deloc. - Bine... 434 00:43:39,312 --> 00:43:41,314 Haide, Jill, haide Jill... 435 00:43:41,814 --> 00:43:43,716 Haide Jill... 436 00:45:08,467 --> 00:45:09,902 Bravo ! 437 00:45:10,703 --> 00:45:12,671 Bravo, bravo... 438 00:45:13,906 --> 00:45:15,341 Bravo ! 439 00:45:17,443 --> 00:45:20,579 V-a�i descurcat foarte bine acolo, mi-a� fi dorit s� am camera la mine. 440 00:45:21,180 --> 00:45:24,383 Oh, dar �tii c� suntem bune �i la alte lucruri, Jack. 441 00:45:26,185 --> 00:45:28,220 Trebuie s� merg p�n� la toalet�. 442 00:45:29,822 --> 00:45:31,490 M� �ntorc imediat. 443 00:45:37,963 --> 00:45:40,633 �i eu trebuie s� merg p�n� la toalet� b�ie�ilor... 444 00:45:41,567 --> 00:45:43,535 D�-i drumul, Jack. 445 00:45:50,843 --> 00:45:52,277 Jack ! 446 00:45:52,344 --> 00:45:53,912 Jack, suntem �n public. 447 00:45:54,013 --> 00:45:56,215 Ai fost at�t de fierbinte acolo, at�t de fierbinte... 448 00:45:57,850 --> 00:45:59,218 Am dansat doar. 449 00:45:59,318 --> 00:46:01,687 �i cu dansul acela, practic mi-ai tras-o. 450 00:46:02,588 --> 00:46:04,656 Jack, a fost doar un tangou. 451 00:46:06,658 --> 00:46:09,261 Uite, voiam s� o facem �mpreun�, adic� cu tine �i cu Jill. 452 00:46:11,163 --> 00:46:15,200 �tii, cred c� ai b�ut pu�in cam mult. 453 00:46:15,467 --> 00:46:17,403 Haide, �tii c� vrei �i tu. 454 00:46:18,370 --> 00:46:19,772 Nu, nu vreau. 455 00:46:19,872 --> 00:46:21,673 - Ba da ! - Nu ! 456 00:46:21,940 --> 00:46:24,276 Merg la toalet�. 457 00:46:26,311 --> 00:46:27,780 Jack, ce cau�i aici ? 458 00:46:28,447 --> 00:46:29,815 - M� sco�i din min�i... - Jack ! 459 00:46:30,716 --> 00:46:31,949 �nceteaz� ! 460 00:46:31,984 --> 00:46:33,786 - �tii c� vrei �i tu. - Nu, nu vreau ! 461 00:46:35,420 --> 00:46:38,724 Dac� m� scuzi, cred c� am s� merg �i eu p�n� la toalet�. 462 00:46:39,858 --> 00:46:42,995 Dup� c�t am b�ut, cred c� o s� merg �i eu. 463 00:46:43,862 --> 00:46:46,431 La toalet� b�ie�ilor, bine�n�eles. 464 00:46:55,774 --> 00:46:57,476 Eu merg acas�. 465 00:46:57,509 --> 00:46:58,977 Jill, te sim�i bine ? 466 00:47:24,136 --> 00:47:25,504 Jill ! 467 00:47:25,804 --> 00:47:27,272 Hei, Jill, a�teapt� ! 468 00:47:28,674 --> 00:47:30,842 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic. 469 00:47:32,577 --> 00:47:34,346 A f�cut ceva ! 470 00:47:37,916 --> 00:47:39,951 A �ncercat s�-mi fac� ceva. 471 00:47:40,686 --> 00:47:42,788 Ce s� fac�, sex cu tine la toalet� ? 472 00:47:47,559 --> 00:47:49,327 Nu �mi vine s� cred. 473 00:47:49,761 --> 00:47:53,365 Asta este, nu ai pot s� mai r�m�n �n casa aceea la noapte. 474 00:47:54,332 --> 00:47:56,301 Vrei s� m� duci la hotel ? 475 00:47:57,102 --> 00:47:58,637 Nu... 476 00:47:59,771 --> 00:48:01,807 Nu este destul de bun pentru tine. 477 00:48:02,774 --> 00:48:05,077 Jill, este un porc ! 478 00:48:06,678 --> 00:48:10,682 Meri�i pe cineva mai bun dec�t unul care te trateaz� ca pe o bucat� de carne. 479 00:48:12,918 --> 00:48:14,419 Mul�umesc. 480 00:48:14,853 --> 00:48:16,988 ��i mul�umesc c� ��i pas� at�t de mult. 481 00:48:18,156 --> 00:48:19,958 Este �n regul�. 482 00:48:22,360 --> 00:48:24,029 Te �n�eleg. 483 00:48:24,596 --> 00:48:27,265 �i eu sunt �ntr-o stare destul de emotiv� �n seara asta. 484 00:48:27,566 --> 00:48:29,334 Ce s-a �nt�mplat ? 485 00:48:31,603 --> 00:48:33,605 Prietena mea s-a desp�r�it de mine. 486 00:48:34,306 --> 00:48:35,941 Chiar acum ? 487 00:48:37,175 --> 00:48:39,211 Nu chiar acum, ast�zi... 488 00:48:39,978 --> 00:48:41,646 Sau c�nd o fi fost... 489 00:48:41,980 --> 00:48:43,915 Totul este pu�in �n ceata acum. 490 00:48:46,117 --> 00:48:47,752 �mi pare r�u. 491 00:48:48,520 --> 00:48:50,021 �tii... 492 00:48:50,689 --> 00:48:52,557 Eu �tiu cum te sim�i. 493 00:48:52,924 --> 00:48:54,693 Este �n regul�. 494 00:48:56,027 --> 00:48:58,563 M� �ntreb unde a plecat Jill Martin. 495 00:48:58,964 --> 00:49:01,866 Oh, este o fat� mare sau a�a ceva... 496 00:49:03,668 --> 00:49:05,437 Am spus fata ! 497 00:49:05,637 --> 00:49:07,672 Adic�, voiam s� spun femeie. 498 00:49:08,640 --> 00:49:10,508 Te sim�i bine, Rick, vrei s� te duc acas� ? 499 00:49:10,842 --> 00:49:13,311 Nu, este �n regul�, I-am chemat pe Jonathan s� m� ia. 500 00:49:14,446 --> 00:49:16,181 - E�ti sigur ? - Da... 501 00:49:16,481 --> 00:49:18,216 Am s� trag un pui de somn acum. 502 00:49:19,918 --> 00:49:22,887 Nu po�i s� stai la hotel �n seara asta, trebuie s� vii cu mine. 503 00:49:23,922 --> 00:49:25,957 - Bine ? - Mul�umesc. 504 00:49:40,038 --> 00:49:41,973 Am remarcat o schimbare. 505 00:49:43,842 --> 00:49:45,577 - La Jill a mea ? - Da... 506 00:49:46,678 --> 00:49:49,881 Este mult mai preocupat� dec�t de obicei. 507 00:49:50,715 --> 00:49:52,417 Cam a�a ceva... 508 00:49:52,817 --> 00:49:54,586 De flori �i toate celelalte. 509 00:49:57,389 --> 00:49:59,190 Este prim�vara. 510 00:50:00,091 --> 00:50:02,460 Acum �nfloresc florile s�lbatice, nu-i a�a ? 511 00:50:05,730 --> 00:50:07,298 Nu am mai b�ut at�t de mult. 512 00:50:07,432 --> 00:50:09,000 De foarte mult� vreme. 513 00:50:10,535 --> 00:50:13,004 Da �i eu am fost destul ame�it� cu c�teva luni �n urm�. 514 00:50:13,571 --> 00:50:15,540 Ce s�rb�toreai ? 515 00:50:16,040 --> 00:50:18,109 Nu s�rb�toream nimic, credeam... 516 00:50:18,176 --> 00:50:20,678 Am crezut c� Jack are o aventur� cu una din modele. 517 00:50:22,180 --> 00:50:24,482 Pun r�m�ag c� suspiciunile tale erau adev�rate. 518 00:50:25,817 --> 00:50:27,218 Ce te face s� spui asta ? 519 00:50:28,153 --> 00:50:29,854 Cunosc b�rba�ii mai bine dec�t crezi tu. 520 00:50:30,855 --> 00:50:32,991 Nu voiam s�-�i spun asta, dar... 521 00:50:33,057 --> 00:50:34,324 Nu... 522 00:50:34,359 --> 00:50:35,860 Nu, nu, spune-mi ! 523 00:50:35,994 --> 00:50:37,495 - Nu, nu... - Te rog ! 524 00:50:38,096 --> 00:50:40,031 Nu vreau s� par p�rtinitoare. 525 00:50:40,164 --> 00:50:41,466 Oh, este �n regul�. 526 00:50:42,367 --> 00:50:44,636 �nc� de ieri Jack a �nceput s�-mi fac� avansuri. 527 00:50:46,371 --> 00:50:49,274 �mi pare r�u, �tiam c� nu o s� m� crezi. 528 00:50:49,507 --> 00:50:52,210 Nu, nu, �tii de fapt te cred. 529 00:50:52,710 --> 00:50:54,779 Dup� ce mi-a spus asear�... 530 00:50:55,013 --> 00:50:57,081 - Eu... - Ce este ? 531 00:50:57,715 --> 00:51:00,285 - Ce a spus ? - Nu pot... 532 00:51:00,451 --> 00:51:02,954 Oh, Jill, haide, eu �i-am spus. 533 00:51:03,554 --> 00:51:06,357 Nu este ca �i cum b�rba�ii ar �ncearc� s�-mi intre �n pantaloni. 534 00:51:06,591 --> 00:51:08,726 Nu ai niciun motiv s� p�strezi secretul. 535 00:51:10,795 --> 00:51:12,397 El voia... 536 00:51:12,997 --> 00:51:15,967 Voia s� facem un "menage a trois", noi dou� �mpreun� cu el 537 00:51:18,236 --> 00:51:20,972 Cine crede tipul �sta c� este, darul lui Dumnezeu ? 538 00:51:21,239 --> 00:51:23,708 I-am spus c� nu se poate, nu se poate. 539 00:51:24,242 --> 00:51:26,778 La naiba, sigur c� nu se poate. 540 00:51:27,512 --> 00:51:30,948 Ideea c� Jack s-ar da la mine, m� face s�-mi ies din min�i. 541 00:51:31,215 --> 00:51:33,451 Ce tupeu are tipul �sta ! 542 00:51:33,551 --> 00:51:34,852 ��i vine s� crezi ? 543 00:51:36,120 --> 00:51:37,555 ��i place mierea ? 544 00:51:37,955 --> 00:51:40,224 - Foarte mult. - S�-�i aduc o linguri��. 545 00:51:42,093 --> 00:51:44,762 Este o miere minunat�. 546 00:51:44,896 --> 00:51:46,497 Plin� cu arom� floral�... 547 00:51:47,698 --> 00:51:49,100 At�t de dulce ! 548 00:51:51,436 --> 00:51:53,471 Este divin�, minunat�... 549 00:51:55,273 --> 00:51:58,109 - Pot s� gust �i eu ? - Sigur, nu �tiam c� vrei. 550 00:51:58,776 --> 00:52:00,111 Uite aici, drag�... 551 00:52:02,180 --> 00:52:03,514 Este at�t de bun�. 552 00:52:06,417 --> 00:52:08,653 - Po�i s�-mi mai dai ? - Sigur ! 553 00:52:09,253 --> 00:52:11,389 C�t ��i dore�ti. 554 00:52:14,959 --> 00:52:16,494 Este at�t de bun�. 555 00:52:22,800 --> 00:52:24,435 Oh, Doamne ! 556 00:52:24,735 --> 00:52:26,370 Este ora unu ! 557 00:52:28,439 --> 00:52:30,641 Oh, Dumnezeule ! 558 00:52:31,609 --> 00:52:33,844 Trebuie s� plec la serviciu la ora �apte �i jum�tate. 559 00:52:33,945 --> 00:52:35,947 Nu �mi vine s� cred c� sunt at�t de beat�. 560 00:52:42,386 --> 00:52:44,355 - S� spunem c� am �ncheiat seara. - Bine... 561 00:52:47,124 --> 00:52:48,793 �tii... 562 00:52:48,859 --> 00:52:52,363 Canapeaua asta este cam mic� ca cineva s� doarm� pe ea. 563 00:52:53,764 --> 00:52:55,299 Ei bine... 564 00:52:55,766 --> 00:52:58,135 Poate g�sesc un loc unde s� m� cuib�resc. 565 00:53:00,471 --> 00:53:02,573 �tii, dac� nu te deranjeaz�, 566 00:53:02,673 --> 00:53:04,942 ai putea s� dormi �n pat cu mine. 567 00:53:05,710 --> 00:53:08,546 Nu sfor�i, sau altceva... 568 00:53:09,447 --> 00:53:12,183 Ar fi minunat, mul�umesc. 569 00:53:22,193 --> 00:53:25,062 E�ti, e�ti at�t de cald�. 570 00:53:25,730 --> 00:53:27,865 Este pl�cut s� st�m a�a �mbr��i�ate, nu-i a�a ? 571 00:53:28,299 --> 00:53:30,267 �tii, demult aveam o prieten�... 572 00:53:30,735 --> 00:53:32,937 Obi�nuiam s� ne �mbr��i��m a�a p�n� adormeam. 573 00:53:33,804 --> 00:53:35,506 C�nd a fost asta ? 574 00:53:35,973 --> 00:53:38,509 Eram prin �n clasa a patra sau a cincea, a�a cred. 575 00:53:42,580 --> 00:53:44,181 Asta este frumos... 576 00:53:45,950 --> 00:53:48,252 �tii, chiar te plac Jill. 577 00:53:50,855 --> 00:53:53,657 �tii, odat� cu v�rsta �mi este tot mai greu... 578 00:53:54,158 --> 00:53:55,960 S�-mi fac prieteni buni. 579 00:53:56,127 --> 00:53:58,562 Nu numai cineva cu care s� lucrezi, 580 00:53:58,762 --> 00:54:00,998 sau cu care interac�ionezi, ci cu cineva 581 00:54:01,031 --> 00:54:03,434 cu care s� po�i vorbi cu adev�rat, de care s� fii apropiat, 582 00:54:03,501 --> 00:54:05,269 adic� s� faci diferite lucruri �mpreun�. 583 00:54:05,369 --> 00:54:06,704 �tiu exact ce vrei s� spui. 584 00:54:22,353 --> 00:54:24,355 �tii ce vreau s� spun ? 585 00:54:27,258 --> 00:54:29,293 Pielea ta este at�t de moale. 586 00:54:30,094 --> 00:54:31,729 Mul�umesc... 587 00:54:42,706 --> 00:54:46,043 Nu am mai f�cut niciodat� a�a ceva cu o femeie p�n� acum. 588 00:54:47,011 --> 00:54:49,013 �i cum te face s� te sim�i ? 589 00:54:49,380 --> 00:54:50,981 Nu �tiu, cumva... 590 00:54:51,448 --> 00:54:53,450 Ca �i cum a� fi din nou fecioar�. 591 00:54:57,021 --> 00:54:58,455 �ine minte acest sentiment. 592 00:54:58,589 --> 00:55:02,626 Cu c�t �naintezi �n v�rst�, acea senza�ie de fecioara are s� �i se par� un vis. 593 00:56:01,451 --> 00:56:03,554 E�ti at�t de frumoas�. 594 00:56:05,022 --> 00:56:06,690 Mul�umesc. 595 00:56:53,303 --> 00:56:55,272 - Ai mai f�cut a�a ceva ? - Da... 596 00:56:57,641 --> 00:57:01,011 Trebuie s� fac �i eu ceva anume ? 597 00:57:02,045 --> 00:57:04,381 Tu nu trebuie s� faci nimic, numai s� te relaxezi. 598 00:57:05,749 --> 00:57:08,819 Nu te g�ndi la nimic altceva dec�t la tine acum. 599 00:57:12,089 --> 00:57:13,590 Uit� totul... 600 00:57:13,924 --> 00:57:16,193 Scoate-�i orice altceva din minte. 601 00:57:16,960 --> 00:57:19,329 Nimeni altcineva nu mai exist� acum, �n afar� de noi. 602 00:57:20,530 --> 00:57:22,632 Nu mai este nimeni �n �ntreaga lume. 603 00:59:20,650 --> 00:59:22,685 A fost minunat... 604 00:59:23,052 --> 00:59:24,654 Noapte bun� ! 605 00:59:25,288 --> 00:59:27,023 Noapte bun�... 606 00:59:43,339 --> 00:59:45,642 Oh, Doamne, capul meu ! 607 00:59:46,309 --> 00:59:48,578 Oh, �i eu am o mahmureal�. 608 00:59:48,645 --> 00:59:50,046 Oh, Doamne. 609 00:59:53,716 --> 00:59:55,652 Bun� diminea�a. 610 00:59:56,386 --> 00:59:57,720 Oh, Doamne. 611 00:59:57,787 --> 00:59:59,923 Deci noaptea trecut� nu a fost un vis. 612 01:00:00,089 --> 01:00:03,860 - Nu ! - Oh, Doamne, sunt lesbian�. 613 01:00:06,563 --> 01:00:08,798 Nu este chiar at�t de r�u, nu-i a�a ? 614 01:00:11,568 --> 01:00:13,369 Nu... 615 01:00:14,737 --> 01:00:16,539 Numai c� �mi fac griji, �tii, 616 01:00:16,639 --> 01:00:19,075 despre ce ar crede p�rin�ii mei. 617 01:00:19,309 --> 01:00:21,678 Ce conteaz� ce cred oamenii ? 618 01:00:21,945 --> 01:00:25,181 Ceea ce faci �n via�a privat�, este doar treaba ta. 619 01:00:26,249 --> 01:00:28,351 �i ce o s� m� fac cu Jack ? 620 01:00:29,018 --> 01:00:30,787 Asta o s� fie ceva mai greu... 621 01:00:35,758 --> 01:00:38,227 �tiu c� nu vreau s� merg la serviciu ast�zi. 622 01:00:38,895 --> 01:00:40,730 Po�i s�-�i iei c�teva zile libere ? 623 01:00:41,397 --> 01:00:43,099 Da ! 624 01:00:43,700 --> 01:00:45,068 Atunci de ce nu ��i iei ? 625 01:00:55,812 --> 01:00:59,248 Vreau s� �tiu 626 01:00:59,348 --> 01:01:02,885 Ce crezi tu despre mine 627 01:01:05,188 --> 01:01:08,524 Vreau s� �tiu 628 01:01:08,591 --> 01:01:12,161 Ce crezi... 629 01:01:14,731 --> 01:01:18,134 P�n� acum ai aflat 630 01:01:18,201 --> 01:01:21,737 De ce ai venit la mine... 631 01:01:23,239 --> 01:01:26,809 Dar fiecare zi se schimba 632 01:01:27,944 --> 01:01:31,447 �i acum vreau numai s� �tiu 633 01:01:32,048 --> 01:01:34,650 Dac� este adev�rat 634 01:01:34,784 --> 01:01:38,321 Acest moment este asemeni nisipului 635 01:01:39,388 --> 01:01:42,959 Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei 636 01:01:44,327 --> 01:01:47,864 la floarea aceasta din m�na mea 637 01:01:48,464 --> 01:01:51,968 �i atinge-m� ca o iubit� 638 01:01:56,005 --> 01:01:59,542 Ca o iubit�... 639 01:02:04,447 --> 01:02:06,549 Te-ai hot�r�t ce o s� te faci cu Jack ? 640 01:02:07,016 --> 01:02:08,684 Nu... 641 01:02:10,186 --> 01:02:12,955 M-am sim�it prea bine �n ultima vreme ca s� m� mai g�ndesc la asta. 642 01:02:13,956 --> 01:02:17,360 Nu te iube�te, c�ci dac� te-ar fi iubit nu te trata �n felul �n care a f�cut-o. 643 01:02:17,526 --> 01:02:21,197 �tiu, doar c� m-am sim�it destul de confuz� �n ultima vreme. 644 01:02:22,898 --> 01:02:25,067 Nu �i �n ceea ce prive�te sexualitatea ? 645 01:02:26,335 --> 01:02:27,703 Da �i asta. 646 01:02:28,704 --> 01:02:31,540 Nu te gr�bi, a�teapt� p�n� c�nd ��i dai seama ce vrei s� faci. 647 01:02:32,642 --> 01:02:35,978 Mi-ar pl�cea s� fiu cu tine, dar bine�n�eles, asta depinde de tine. 648 01:02:37,179 --> 01:02:39,181 Am vrut s� �tii ce simt. 649 01:02:42,018 --> 01:02:43,919 �i eu simt asta pentru tine, Jill. 650 01:02:44,754 --> 01:02:48,224 Doar c� exist� multe alte lucruri de care nu sunt prea sigur� acum. 651 01:02:49,125 --> 01:02:50,626 Nu te gr�bi. 652 01:02:54,230 --> 01:02:55,598 Je t'aime. 653 01:02:57,266 --> 01:02:59,835 - Ce �nseamn� asta ? - Este �n francez�. 654 01:03:00,202 --> 01:03:02,271 �nseamn�, te iubesc. 655 01:03:09,378 --> 01:03:12,948 Acest moment este asemeni nisipului 656 01:03:13,849 --> 01:03:17,353 Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei 657 01:03:18,621 --> 01:03:22,124 la acesta floare din m�na mea 658 01:03:22,892 --> 01:03:25,694 �i atinge-m� 659 01:03:25,895 --> 01:03:29,431 C� o iubit� 660 01:03:30,099 --> 01:03:33,569 C� o iubit� 661 01:03:33,636 --> 01:03:37,139 Oh, c� o iubit� 662 01:03:39,742 --> 01:03:43,312 C� o iubit�... 663 01:03:52,888 --> 01:03:55,090 Jack, celor de la Lorelai are s� le plac� pozele astea. 664 01:03:55,257 --> 01:03:56,926 Ai f�cut treab� bun�. 665 01:03:57,593 --> 01:03:59,295 - Crezi asta ? - Sunt sigur de asta. 666 01:04:03,732 --> 01:04:06,068 Jack, ce sunt astea ? 667 01:04:06,568 --> 01:04:09,138 La naiba, cum au ajuns aici ? 668 01:04:09,571 --> 01:04:12,041 - Credeam c� Jill este mai timid�. - A�a este ! 669 01:04:13,108 --> 01:04:14,944 Vrei s� spui... 670 01:04:15,311 --> 01:04:17,513 Oh, Jack, ai fost un b�iat r�u ! 671 01:04:19,048 --> 01:04:22,084 Bine c� Jill nu este aici, altfel s-ar pune pe capul meu. 672 01:04:22,418 --> 01:04:23,752 Ce ai de g�nd s� faci ? 673 01:04:25,454 --> 01:04:27,289 Am s� le p�strez pentru nop�ile singuratice. 674 01:04:27,356 --> 01:04:28,991 Te rog ! 675 01:04:29,725 --> 01:04:31,794 Niciun cuv�nt despre asta lui Jill, bine ? 676 01:04:31,827 --> 01:04:33,796 Buzele mele sunt pecetluite. 677 01:04:34,596 --> 01:04:36,665 - Asta ar fi o premier�. - Hei ! 678 01:04:37,633 --> 01:04:39,334 Hei... 679 01:05:01,924 --> 01:05:04,393 �tii, cred c� am s� te a�tept aici. 680 01:05:04,460 --> 01:05:06,762 Nu vreau s� vorbesc cu Jack, chiar acum. 681 01:05:06,795 --> 01:05:08,897 - Nu te condamn, haide. - Bine. 682 01:05:15,404 --> 01:05:17,973 Ascult�, m� �ntorc imediat, nu o s� dureze mult, bine ? 683 01:05:18,474 --> 01:05:20,576 - Bine, po�i s� conduci ? - Da. 684 01:05:20,676 --> 01:05:21,942 Ei bine... 685 01:05:21,977 --> 01:05:24,279 Sincer, Jill, nu am condus prea mult, 686 01:05:24,413 --> 01:05:26,882 dar am v�zut mult� lume, a�a c� eu cred c� m� descurc. 687 01:05:27,483 --> 01:05:29,117 - Ai grij� ! - Bine. 688 01:05:29,251 --> 01:05:30,552 - �n regul� ? - Da. 689 01:05:50,639 --> 01:05:52,074 Ce a fost asta ? 690 01:05:53,008 --> 01:05:54,743 Sun� ca ma�ina lui Jill. 691 01:06:04,820 --> 01:06:06,321 Oh, tu e�ti, Jill ? 692 01:06:06,355 --> 01:06:08,323 Credeam c� e Jill a mea �i are probleme cu ma�ina. 693 01:06:08,390 --> 01:06:10,959 Nu, a fost amabil� s�-mi �mprumute ma�ina, s�-mi pot lua geanta. 694 01:06:11,026 --> 01:06:12,361 - Bun�, Rick ! - Bun� ! 695 01:06:12,527 --> 01:06:14,930 Probabil este �nc� sup�rat� pe mine dup� seara trecut� ? 696 01:06:15,364 --> 01:06:17,165 Are tot dreptul s� fie sup�rat�, Jack ! 697 01:06:17,332 --> 01:06:20,335 - Dup� tot ce i-ai f�cut ? - Da, am b�ut pu�in cam mult. 698 01:06:20,769 --> 01:06:22,504 To�i am b�ut. 699 01:06:23,038 --> 01:06:25,440 Probabil ar trebui s� o sun �i s�-mi cer scuze ? 700 01:06:25,874 --> 01:06:27,843 Eu a� a�tepta c�teva zile dac� a� fi �n locul t�u. 701 01:06:27,909 --> 01:06:29,611 D�-i o �ans� s� se lini�teasc�. 702 01:06:29,678 --> 01:06:31,213 Te-am a�teptat la Mirabelle's. 703 01:06:31,279 --> 01:06:33,515 - Ai luat un taxi p�n� la hotel ? - Nu. 704 01:06:33,949 --> 01:06:37,586 Prietena ta a fost amabil� s� m� lase s�-mi petrec noaptea �mpreun� cu ea. 705 01:06:38,153 --> 01:06:41,490 Probabil ar trebui s�-i cer scuze, �i �ie, deasemenea. 706 01:06:42,023 --> 01:06:43,392 �mi pare r�u ! 707 01:06:43,425 --> 01:06:45,160 Hei, am uitat deja totul. 708 01:06:45,260 --> 01:06:47,896 Haide s� vedem pozele acelea, nu pot s� r�m�n prea mult. 709 01:06:55,837 --> 01:06:58,940 Sunt minunate, Jack ��i cuno�ti meseria. 710 01:06:59,441 --> 01:07:01,209 Rick, este o pl�cere s� lucrez cu tine. 711 01:07:01,309 --> 01:07:02,844 Mul�umesc. 712 01:07:03,078 --> 01:07:05,380 M� g�ndeam s� lucr�m din nou, cu to�ii �mpreun�. 713 01:07:05,781 --> 01:07:08,550 - Poate la catalogul de anul viitor. - Da, o s� vedem 714 01:07:08,917 --> 01:07:11,953 �mi pare r�u c� m� gr�besc, dar trebuie s�-i �napoiez lui Jill ma�ina. 715 01:07:12,087 --> 01:07:14,656 A fost foarte amabil din partea ei s� m� lase s� o folosesc. 716 01:07:44,386 --> 01:07:46,521 Nu �mi vine s� cred c� i-a f�cut una ca asta. 717 01:07:50,258 --> 01:07:52,027 M� �ntorc imediat. 718 01:08:02,871 --> 01:08:04,506 Jill ! 719 01:08:05,340 --> 01:08:06,775 Jack ! 720 01:08:06,908 --> 01:08:08,743 M-ai speriat. 721 01:08:09,477 --> 01:08:10,812 �mi pare r�u. 722 01:08:13,014 --> 01:08:15,216 - C�nd ai zborul �napoi ? - M�ine diminea��. 723 01:08:16,351 --> 01:08:19,421 De ce nu r�m�i aici ? Te pot conduce la aeroport m�ine diminea��. 724 01:08:19,688 --> 01:08:22,757 - Dar cum r�m�ne cu ma�ina lui Jill ? - Poate Rick s� i-o duc� �napoi. 725 01:08:24,125 --> 01:08:25,660 �i Rick cum o s� se �ntoarc� ? 726 01:08:26,728 --> 01:08:28,463 Poate s� ia un taxi. 727 01:08:30,265 --> 01:08:32,333 De aceia �I pl�tesc at�t de mult. 728 01:08:33,268 --> 01:08:35,336 Nu prea cred, Jack ! 729 01:08:35,703 --> 01:08:37,572 Mi-am f�cut deja alte planuri. 730 01:08:52,887 --> 01:08:54,889 E�ti sigur� c� �tii s� conduci ma�ina aia ? 731 01:09:03,832 --> 01:09:05,834 Ce se spune despre femeile care conduc ? 732 01:09:06,601 --> 01:09:08,102 Jack, e�ti at�t de misogin c�teodat�. 733 01:09:09,270 --> 01:09:11,139 Mi-ar pl�cea s� o am �n patul meu. 734 01:09:12,207 --> 01:09:15,810 M-am g�ndit s� le duc �n pat de c�nd le-am v�zut-o acolo la Mirabelle's. 735 01:09:15,944 --> 01:09:18,913 Asta nu o s� se �nt�mple niciodat�, nici �ntr-un milion de ani. 736 01:09:20,181 --> 01:09:22,750 Ce te face pe tine expert �n femei ? 737 01:09:24,018 --> 01:09:26,754 - Tu tot nu �n�elegi, nu-i a�a ? - Ce ? 738 01:09:28,122 --> 01:09:29,924 Jill Martin este lesbian�. 739 01:09:38,967 --> 01:09:41,936 Nu �mi vine s� cred c� Jack a f�cut ceva at�t de mizerabil. 740 01:09:42,337 --> 01:09:45,773 �tie c� nu �mi place s� fiu fotografiat�, �n special �ntr-o astfel de situa�ie. 741 01:09:46,374 --> 01:09:48,509 Ai dovada chiar aici. 742 01:09:52,914 --> 01:09:55,416 - Oh, Doamne, nu �mi vine s� cred. - Ce ? 743 01:09:57,385 --> 01:09:59,354 Este Jack ! 744 01:10:06,761 --> 01:10:09,030 Ce se �nt�mpl�, Jill, te joci cu mine ? 745 01:10:09,397 --> 01:10:12,333 Du-te la naiba, Jack, totul s-a terminat �ntre noi. 746 01:10:12,934 --> 01:10:14,669 - ��i plac fetele acum ? - Da. 747 01:10:14,936 --> 01:10:16,804 Da, s� nu m� mai suni niciodat�. 748 01:10:16,938 --> 01:10:19,574 - E�ti o �oferi�� de rahat ! - Da, rade ciob de oal� spart�, Jack. 749 01:10:19,707 --> 01:10:21,542 - Du-te naibii ! - Tu s� te duci la naiba ! 750 01:10:21,709 --> 01:10:23,344 - �oferi�a de rahat ! - Tic�losule ! 751 01:10:23,411 --> 01:10:24,712 T�rfa... 752 01:10:37,225 --> 01:10:39,327 - Alo ? - Teresa... 753 01:10:39,794 --> 01:10:41,429 - Sunt eu, Jack. - Jack ? 754 01:10:42,897 --> 01:10:44,198 Ce se �nt�mpla ? 755 01:10:44,265 --> 01:10:46,968 Mi-a p�rut bine s� te v�d ieri, 756 01:10:48,136 --> 01:10:49,771 ar�tai foarte fierbinte, drag�. 757 01:10:50,438 --> 01:10:51,806 Mul�umesc. 758 01:10:51,839 --> 01:10:54,075 �i mie mi-a p�rut bine s� te v�d, Jack. 759 01:10:54,775 --> 01:10:56,811 Ascult�, m� �ntrebam dac� faci ceva �n seara asta ? 760 01:10:56,911 --> 01:10:58,446 E�ti ocupat� cu ceva ? 761 01:11:00,148 --> 01:11:02,316 Nu, nu prea... 762 01:11:02,450 --> 01:11:04,552 Stau pe aici �i m� plictisesc. 763 01:11:04,585 --> 01:11:05,953 Ce se �nt�mpla ? 764 01:11:05,987 --> 01:11:08,089 De ce nu treci pe la mine ? 765 01:11:08,189 --> 01:11:10,892 Mai �ii �nc� minte cum s� ajungi aici, nu-i a�a ? 766 01:11:10,925 --> 01:11:13,294 Credeam c� ai o prieten� zilele astea, Jack. 767 01:11:15,530 --> 01:11:17,131 Ea... 768 01:11:18,165 --> 01:11:20,034 Ea este de domeniul trecutului. 769 01:11:20,568 --> 01:11:22,937 - Ce este, te-a prins �n�el�nd-o ? - Nu. 770 01:11:24,438 --> 01:11:26,807 S-a �nt�mplat pur �i simplu, asta este tot. 771 01:11:26,874 --> 01:11:29,243 Nu a fost s� fie, bine ? 772 01:11:30,411 --> 01:11:31,913 Bine. 773 01:11:32,346 --> 01:11:35,016 Las�-m� s� m� preg�tesc �i am s� vin. 774 01:14:41,468 --> 01:14:42,970 La naiba cu astea ! 775 01:15:28,882 --> 01:15:30,517 T�rfa aia ! 776 01:15:42,496 --> 01:15:44,097 La naiba ! 777 01:15:44,698 --> 01:15:47,234 Am s�-�i ar�t eu o schem� de culori, la naiba. 778 01:15:48,368 --> 01:15:50,804 Ce spui de pu�in portocaliu ? 779 01:15:52,406 --> 01:15:55,208 Un blestemat de portocaliu ! 780 01:15:56,343 --> 01:16:00,514 S� vedem cum se potrive�te asta �n afurisitul de portofoliu, Jill Martin ! 781 01:16:06,887 --> 01:16:08,422 Da. 782 01:16:15,629 --> 01:16:17,497 - Alo ? - Jill ? 783 01:16:18,765 --> 01:16:22,068 - Sunt eu, Jack. - Credeam c� �i-am spus s� nu m� suni. 784 01:16:23,336 --> 01:16:25,472 Las�-m� s� vorbesc cu cealalt� Jill. 785 01:16:26,673 --> 01:16:29,075 Jill, este Jack, spune c� vrea s� vorbeasc� cu tine. 786 01:16:29,576 --> 01:16:31,912 Nu avem ce vorbi, �edin�a s-a terminat. 787 01:16:32,312 --> 01:16:33,947 Pozele sunt grozave. 788 01:16:34,147 --> 01:16:36,716 Spune-i c� �i mul�umesc foarte mult pentru o treab� bine f�cut�. 789 01:16:36,917 --> 01:16:39,419 - Ai auzit asta ? - Da, am auzit. 790 01:16:39,452 --> 01:16:42,856 Acum d�-mi-o pe blestemata aia de lesbian� la telefon, chiar acum ! 791 01:16:43,857 --> 01:16:46,359 Uite Jack, nu vrea s� vorbeasc� cu tine �i nici eu. 792 01:16:46,394 --> 01:16:48,528 Mai ales dac� vorbe�ti �n felul acesta. 793 01:16:48,895 --> 01:16:50,397 Spune-i... 794 01:16:51,164 --> 01:16:53,633 C� am o mic� problem� cu fotografiile. 795 01:16:54,935 --> 01:16:57,304 Spune c� este o problem� cu fotografiile. 796 01:16:58,572 --> 01:17:01,408 Minte, Jill, pur �i simplu nu poate s� renun�e. 797 01:17:02,576 --> 01:17:04,511 Chiar cred c� ar trebui s� vorbe�ti cu el. 798 01:17:04,644 --> 01:17:07,180 Nu I-am auzit niciodat� pe Jack vorbind a�a p�n� acum. 799 01:17:08,448 --> 01:17:09,849 Care este problema, Jack ? 800 01:17:09,950 --> 01:17:13,119 Jill, �i-am ars toate afurisitele de fotografii, t�rfa ! 801 01:17:14,621 --> 01:17:16,723 - Ce ? - Da, le-am ars ! 802 01:17:17,023 --> 01:17:19,459 Pe toate, �i am ars �i blestematele de negative. 803 01:17:19,726 --> 01:17:21,895 Fotografiile �i toat� �andramaua. 804 01:17:22,729 --> 01:17:24,597 Ce p�rere ai despre asta ? 805 01:17:25,231 --> 01:17:26,833 Ar face bine s� fie o glum� proast�. 806 01:17:27,367 --> 01:17:28,802 Nu este. 807 01:17:29,402 --> 01:17:31,604 Este o prostie, dar nu este nicio glum�. 808 01:17:31,671 --> 01:17:33,139 La naiba cu tine, Jill Martin ! 809 01:17:34,541 --> 01:17:37,010 Sunt mistuite de fl�c�ri chiar acum c�t� vreme vorbim. 810 01:17:37,210 --> 01:17:39,346 Auzi pocniturile astea ? 811 01:17:41,081 --> 01:17:42,382 Ai auzit ? 812 01:17:42,415 --> 01:17:45,685 Asta a mai r�mas din blestemata de �edin�a foto, t�rfa. 813 01:17:45,985 --> 01:17:48,521 E�ti un tic�los bolnav ! 814 01:17:48,555 --> 01:17:50,724 E�ti terminat, te concediez ! 815 01:17:51,191 --> 01:17:54,127 Po�i s�-�i iei adio de la tot ce mai ai ! 816 01:17:54,394 --> 01:17:58,765 Nu o s� mai prime�ti de lucru �n ora�ul �sta, sau �n oricare alt ora� ! 817 01:17:59,365 --> 01:18:01,267 Tic�losul �la ! 818 01:18:01,568 --> 01:18:04,771 Oh, sunt terminat� ! Sunt complet terminat� ! 819 01:18:05,438 --> 01:18:09,309 - De ce ? - Prietenul t�u mi-a tras-o pe la spate. 820 01:18:09,509 --> 01:18:13,279 Oh, la naiba, trebuie s�-i sun pe tipii de la compania Lorelai. 821 01:18:13,713 --> 01:18:15,515 Au s�-�i ias� din min�i. 822 01:18:15,982 --> 01:18:17,917 Ce a f�cut ? 823 01:18:18,251 --> 01:18:20,753 A ars afurisitele de negative de la �edin�a foto. 824 01:18:21,054 --> 01:18:23,123 Oh, nu a vrut s� fac� asta. 825 01:18:23,490 --> 01:18:27,026 Adic�, dac� nu era cu adev�rat sup�rat. 826 01:18:27,427 --> 01:18:30,797 Uneori este nevoie de a�a ceva, ca s�-�i dai seama cu adev�rat cum este o persoan�. 827 01:18:32,165 --> 01:18:34,434 Oh, la naiba ! 828 01:18:34,734 --> 01:18:36,836 Poate c� are cu adev�rat nevoie de mine. 829 01:18:37,504 --> 01:18:38,838 Ce ? 830 01:18:38,872 --> 01:18:41,708 Jill, doar nu te g�nde�ti s� te �ntorci la el, nu-i a�a ? 831 01:18:43,376 --> 01:18:46,446 Drag�, c�nd cineva este capabil de a�a ceva, 832 01:18:46,613 --> 01:18:48,748 este capabil s� fac� orice. 833 01:18:49,949 --> 01:18:51,216 �tii... 834 01:18:51,251 --> 01:18:53,419 M� tem s� te las singur� aici. 835 01:18:54,654 --> 01:18:58,157 A� vrea s� te g�nde�ti s� vii la New York s� locuie�ti cu mine. 836 01:18:58,458 --> 01:19:01,394 ��i po�i termina studiile acolo la NYU sau la Columbia. 837 01:19:02,528 --> 01:19:04,731 La naiba, po�i s� faci orice ��i dore�ti. 838 01:19:04,931 --> 01:19:07,800 C�tig destul ca s� ne �ntre�in pe am�ndou�, o s� am eu grij� de tine. 839 01:19:07,867 --> 01:19:10,270 Este doar faptul c� totul se �nt�mpla at�t de repede. 840 01:19:11,004 --> 01:19:13,239 Hei, fata, unde ��i este sim�ul aventurii ? 841 01:19:14,607 --> 01:19:17,277 �mi fac griji despre ce au s� cread� p�rin�ii mei. 842 01:19:17,777 --> 01:19:19,178 De faptul c� te mu�i la New York ? 843 01:19:19,812 --> 01:19:22,048 De faptul c� sunt o lesbian� ! 844 01:19:22,248 --> 01:19:24,117 Au s� treac� peste asta, ai mei a�a au f�cut. 845 01:19:25,451 --> 01:19:26,853 Doar c� �tii... 846 01:19:27,253 --> 01:19:30,256 Via�a era at�t de simpl� p�n� ai venit tu, iar acum... 847 01:19:30,623 --> 01:19:33,893 Adic� totul a devenit at�t de complicat. 848 01:19:36,396 --> 01:19:38,264 Avionul meu pleac� m�ine diminea��. 849 01:19:38,531 --> 01:19:40,633 Vrei s� merg la hotel c� s�-�i las pu�in spa�iu ? 850 01:19:41,334 --> 01:19:43,836 Nu, vreau s� r�m�i aici cu mine. 851 01:23:12,611 --> 01:23:14,313 Taxiul t�u este aici. 852 01:23:14,947 --> 01:23:16,882 Nu vrei s� vii cu mine ? 853 01:23:18,050 --> 01:23:20,919 A� vrea s� vin, dar nu pot. 854 01:23:21,787 --> 01:23:24,723 Ei bine, dac� te r�zg�nde�ti �i-am l�sat num�rul meu l�ng� telefon. 855 01:23:25,624 --> 01:23:28,027 - Sun�-m� din c�nd �n c�nd. - Mul�umesc. 856 01:23:33,332 --> 01:23:35,134 Je t'aime. 857 01:24:43,969 --> 01:24:45,671 Alo... 858 01:24:49,041 --> 01:24:52,544 Ce crezi tu despre mine 859 01:24:54,746 --> 01:24:57,816 Vreau s� �tiu 860 01:24:57,916 --> 01:25:01,420 Ce crezi... 861 01:25:03,722 --> 01:25:07,125 P�n� acum ai aflat 862 01:25:07,225 --> 01:25:10,796 De ce ai venit la mine... 863 01:25:11,697 --> 01:25:15,267 Dar fiecare zi se schimba 864 01:25:16,301 --> 01:25:19,571 �i acum vreau numai s� �tiu 865 01:25:19,705 --> 01:25:22,974 Dac� este adev�rat 866 01:25:23,108 --> 01:25:26,712 Acest moment este asemeni nisipului 867 01:25:27,279 --> 01:25:30,782 Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei 868 01:25:32,017 --> 01:25:35,520 la floarea aceasta din m�na mea 869 01:25:36,088 --> 01:25:39,658 �i atinge-m� ca o iubit� 870 01:25:43,361 --> 01:25:46,865 Ca o iubit� 871 01:25:49,067 --> 01:25:52,370 Tu ai ap�rut 872 01:25:52,504 --> 01:25:56,007 �n cel mai r�u moment 873 01:25:58,043 --> 01:26:01,079 Vreau s� �tiu 874 01:26:01,179 --> 01:26:04,716 Dac� m� min�i cumva 875 01:26:07,052 --> 01:26:10,455 De ce nu putem merge 876 01:26:10,589 --> 01:26:14,125 Undeva s� l�s�m totul �n urm� 877 01:26:15,293 --> 01:26:18,763 �n vreme ce timpul zboar� at�t de repede 878 01:26:19,631 --> 01:26:23,134 M� chinuie�te �i m� umple de dorin�a 879 01:26:23,668 --> 01:26:26,371 �n �ntuneric 880 01:26:26,404 --> 01:26:30,008 Acest moment este asemeni nisipului 881 01:26:30,709 --> 01:26:34,212 Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei 882 01:26:35,447 --> 01:26:39,017 la floarea aceasta din m�na mea 883 01:26:39,351 --> 01:26:42,854 �i atinge-m� ca o iubit� 884 01:26:46,491 --> 01:26:50,028 Ca o iubit� 885 01:26:51,229 --> 01:26:52,931 Ca o iubit� 886 01:26:53,031 --> 01:26:55,700 Po�i s� r�t�ce�ti noaptea pe str�zi 887 01:26:55,800 --> 01:26:57,402 Ca o iubit� 888 01:26:57,469 --> 01:26:59,904 Nu ai s� g�se�ti lumina 889 01:26:59,938 --> 01:27:01,573 Ca o iubit� 890 01:27:01,673 --> 01:27:04,843 Am s� r�t�cesc nop�i �ntregi 891 01:27:05,010 --> 01:27:08,580 Pentru tine 892 01:27:09,748 --> 01:27:11,349 Acum... 893 01:27:11,449 --> 01:27:14,986 Acest moment asemeni nisipului 894 01:27:15,920 --> 01:27:19,491 Curg�nd spre t�r�mul f�g�duin�ei 895 01:27:20,658 --> 01:27:24,195 la floarea aceasta din m�na mea 896 01:27:25,363 --> 01:27:28,967 �i atinge-m� ca o iubit� 897 01:27:31,669 --> 01:27:35,140 Ca o iubit� 898 01:27:35,273 --> 01:27:38,810 Oh, ca o iubit� 899 01:27:41,045 --> 01:27:44,582 Ca o iubit� 900 01:27:45,483 --> 01:27:49,053 Ca o iubit�... 72780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.