All language subtitles for ncis.hawaii.s02e14.2160p.web.h265-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:09,509 (snoring) 2 00:00:09,576 --> 00:00:11,811 (door creaking) 3 00:00:15,048 --> 00:00:17,751 George. George. 4 00:00:17,817 --> 00:00:20,720 What? I heard something downstairs. 5 00:00:20,787 --> 00:00:23,556 It's just the house settling. 6 00:00:23,623 --> 00:00:25,325 It sounded like a door opening. 7 00:00:25,392 --> 00:00:27,761 Go back to sleep. 8 00:00:27,827 --> 00:00:29,229 I won't be able to unless you... 9 00:00:29,295 --> 00:00:31,030 Unless I check it out. 10 00:00:31,097 --> 00:00:33,500 Please. (grunts) 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,922 (scoffs) 12 00:01:02,429 --> 00:01:04,664 (grunts, groans) 13 00:01:08,601 --> 00:01:10,537 WOMAN: George, 14 00:01:10,603 --> 00:01:12,439 is everything okay? 15 00:01:14,007 --> 00:01:16,042 โ™ช โ™ช 16 00:01:27,954 --> 00:01:29,322 {\an8}What's up, Doc? 17 00:01:29,389 --> 00:01:31,024 {\an8}We praying? 18 00:01:31,090 --> 00:01:32,525 {\an8}Absorbing the stillness 19 00:01:32,592 --> 00:01:34,627 {\an8}that only the dead can truly attain. 20 00:01:34,694 --> 00:01:38,298 {\an8}Okay, well, our victim's not getting any fresher. May I? 21 00:01:38,364 --> 00:01:39,699 {\an8}Oh, by all means. 22 00:01:39,766 --> 00:01:41,367 {\an8}Lacerated blood vessels 23 00:01:41,434 --> 00:01:43,136 {\an8}around a fractured supraorbital foramen 24 00:01:43,203 --> 00:01:46,739 {\an8}indicate Captain Bernal was killed by blunt force trauma. 25 00:01:46,806 --> 00:01:49,609 {\an8}His wife succumbed to a similar injury. 26 00:01:49,676 --> 00:01:52,078 {\an8}No sign of sexual assault on either. 27 00:01:52,145 --> 00:01:53,613 {\an8}Almost looks like bite marks. 28 00:01:53,680 --> 00:01:54,981 {\an8}Any idea what the murder weapon was? 29 00:01:55,048 --> 00:01:58,451 {\an8}A small, blunt object with serrated edges. 30 00:01:58,518 --> 00:02:00,687 {\an8}Wielded with great force. 31 00:02:00,753 --> 00:02:02,555 {\an8}Doesn't exactly narrow it down. 32 00:02:02,622 --> 00:02:05,158 {\an8}Not yet, but have faith. 33 00:02:05,892 --> 00:02:07,994 {\an8}How long have they been dead? 34 00:02:08,061 --> 00:02:10,730 {\an8}Both bodies have entered secondary flaccidity. 35 00:02:10,797 --> 00:02:12,465 {\an8}Best guess? 48 hours. 36 00:02:12,532 --> 00:02:14,100 {\an8}KAI: Which tracks. 37 00:02:14,167 --> 00:02:17,003 {\an8}Captain Bernal didn't report for work the last two days. 38 00:02:17,070 --> 00:02:18,404 {\an8}His office called HPD 39 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 {\an8}for a wellness check this morning. 40 00:02:20,039 --> 00:02:21,674 {\an8}All right, talk me through what we know. 41 00:02:21,741 --> 00:02:25,345 {\an8}So, the intruder surprised Captain Bernal here. 42 00:02:25,411 --> 00:02:27,046 {\an8}Took him down. 43 00:02:27,113 --> 00:02:29,616 {\an8}Intruder then headed upstairs and the bedroom was ransacked 44 00:02:29,682 --> 00:02:31,985 {\an8}after Mrs. Bernal was murdered. 45 00:02:32,051 --> 00:02:33,486 {\an8}How do you know? 46 00:02:33,553 --> 00:02:35,688 {\an8}Check this out. 47 00:02:35,755 --> 00:02:38,424 {\an8}Blood streaked on the drawers 48 00:02:38,491 --> 00:02:40,026 {\an8}and the wall safe. 49 00:02:40,093 --> 00:02:41,528 {\an8}Here. 50 00:02:43,663 --> 00:02:46,266 {\an8}Jewelry and valuables stolen. The classic 51 00:02:46,332 --> 00:02:47,934 {\an8}robbery gone wrong. 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,536 {\an8}Or as intended. 53 00:02:49,602 --> 00:02:52,672 {\an8}Maybe our suspect wanted to hurt them. Maybe. 54 00:02:52,739 --> 00:02:54,440 {\an8}But here's where it gets weird. 55 00:02:54,507 --> 00:02:55,608 {\an8}There is no sign of forced entry. 56 00:02:55,675 --> 00:02:57,010 {\an8}No broken locks. 57 00:02:57,076 --> 00:02:58,678 {\an8}No smashed windows. 58 00:02:58,745 --> 00:03:00,179 {\an8}And get this... You're about to tell me 59 00:03:00,246 --> 00:03:03,249 {\an8}that the alarm was still armed when HPD arrived. 60 00:03:03,316 --> 00:03:05,084 {\an8}Yeah. 61 00:03:05,151 --> 00:03:06,553 {\an8}How'd you know? 62 00:03:06,619 --> 00:03:09,455 {\an8}Well, because I've seen it before. 63 00:03:09,522 --> 00:03:11,558 {\an8}Seven years ago. 64 00:03:13,226 --> 00:03:15,695 {\an8}Rebecca Fox, 17 years old, 65 00:03:15,762 --> 00:03:17,664 {\an8}daughter of Admiral Jason Fox, 66 00:03:17,730 --> 00:03:19,132 {\an8}Pac fleet commander at the time. 67 00:03:19,198 --> 00:03:21,134 {\an8}I mean, the case got national attention. 68 00:03:21,200 --> 00:03:24,137 {\an8}We were full-court press. And you think the cases are related? 69 00:03:24,203 --> 00:03:25,605 {\an8}I know they are. 70 00:03:25,672 --> 00:03:27,807 {\an8}It's a bit of a stretch, isn't it? 71 00:03:27,874 --> 00:03:30,610 {\an8}Other than robberies gone wrong. 72 00:03:30,677 --> 00:03:33,580 {\an8}Look, no sign of forced entry. Alarm engaged. 73 00:03:33,646 --> 00:03:35,815 {\an8}Victims beaten with a similar weapon. 74 00:03:35,882 --> 00:03:39,352 {\an8}No trace evidence. There's all kinds of the same. 75 00:03:40,153 --> 00:03:42,488 {\an8}Okay. When was the alarm first armed 76 00:03:42,555 --> 00:03:44,023 {\an8}at Captain Bernal's house? 77 00:03:44,090 --> 00:03:46,826 {\an8}Security company said it was turned on two nights ago, 78 00:03:46,893 --> 00:03:49,262 {\an8}at 9:00 p.m., and was never turned off again. 79 00:03:49,329 --> 00:03:51,130 {\an8}Well, then how did the killer gain access? 80 00:03:51,197 --> 00:03:52,966 {\an8}Second story window above the garage. 81 00:03:53,032 --> 00:03:56,002 {\an8}The sensor was deactivated. Suspect climbed up a tree. 82 00:03:56,069 --> 00:03:58,471 {\an8}Yeah, that's the one detail that's different. 83 00:03:58,538 --> 00:04:00,206 {\an8}Rebecca Fox's killer had a key. 84 00:04:01,240 --> 00:04:02,709 {\an8}How is that possible? 85 00:04:02,775 --> 00:04:05,078 {\an8}Petty Officer Sean Clark. 86 00:04:05,144 --> 00:04:06,980 {\an8}TENNANT: He's Admiral Fox's enlisted aide, 87 00:04:07,046 --> 00:04:08,448 {\an8}which means he would have 88 00:04:08,514 --> 00:04:10,850 {\an8}a key and the alarm code. 89 00:04:10,917 --> 00:04:13,620 {\an8}And Clark confessed to the murder. 90 00:04:13,686 --> 00:04:15,855 {\an8}Okay. Where's he now? 91 00:04:15,922 --> 00:04:17,724 {\an8}Serving life at Halawa. 92 00:04:17,790 --> 00:04:19,826 {\an8}Then he didn't do it. 93 00:04:19,892 --> 00:04:22,495 {\an8}Clark may not have murdered the Bernals himself, 94 00:04:22,562 --> 00:04:25,264 {\an8}but these cases are related. 95 00:04:25,331 --> 00:04:26,666 {\an8}You thinking copycat? 96 00:04:26,733 --> 00:04:28,101 {\an8}JESSE: You know, guys spend 97 00:04:28,167 --> 00:04:30,436 {\an8}a lot of time in prison trading war stories. 98 00:04:30,503 --> 00:04:32,672 {\an8}Maybe Clark inspired another inmate. 99 00:04:32,739 --> 00:04:34,374 {\an8}I know it's not a lot to go on, 100 00:04:34,440 --> 00:04:36,242 {\an8}but I also know I'm not wrong. 101 00:04:36,309 --> 00:04:39,545 {\an8}All right. Let's see if you're right. 102 00:04:39,612 --> 00:04:42,115 {\an8}We should meet with the lead agent on the Fox case. 103 00:04:42,181 --> 00:04:43,583 {\an8}Pick their brain. 104 00:04:44,951 --> 00:04:46,886 {\an8}That may be a little bit complicated. 105 00:04:46,953 --> 00:04:48,721 {\an8}Lead agent was Jim Carter. 106 00:04:49,956 --> 00:04:52,959 {\an8}What? What am I missing? 107 00:04:53,026 --> 00:04:55,461 {\an8}Carter's no longer with NCIS. 108 00:04:55,528 --> 00:04:57,764 {\an8}And I'm the reason why. 109 00:05:00,633 --> 00:05:04,470 Who am I? 110 00:05:04,537 --> 00:05:06,572 Who... am I? 111 00:05:06,639 --> 00:05:08,908 Who am I? 112 00:05:11,244 --> 00:05:13,079 Carla Chase? 113 00:05:13,146 --> 00:05:14,380 Incorrect, actually. 114 00:05:14,447 --> 00:05:16,516 At least, I'm not entirely Carla Chase. 115 00:05:16,582 --> 00:05:18,885 Nor are you entirely Ernie Malik. 116 00:05:18,951 --> 00:05:22,221 I go by many names, especially online. 117 00:05:22,288 --> 00:05:23,589 Cool setup, by the way. 118 00:05:23,656 --> 00:05:26,559 I take it you're mapping the insular cortex 119 00:05:26,626 --> 00:05:28,528 by asking yourself, "Who am I?" 120 00:05:28,594 --> 00:05:29,762 Ooh, close. 121 00:05:29,829 --> 00:05:31,864 I was practicing self-inquiry meditation. 122 00:05:31,931 --> 00:05:34,267 Ah, Ramana Maharshi. Yes! 123 00:05:34,333 --> 00:05:36,936 Though he derived it from the ancient Hindu tradition 124 00:05:37,003 --> 00:05:38,805 of Advaita Vedanta. Ooh. 125 00:05:38,871 --> 00:05:40,740 Something tells me that the ancient gurus 126 00:05:40,807 --> 00:05:43,042 didn't use electrodes to reach enlightenment. 127 00:05:43,109 --> 00:05:44,377 Well, they didn't have hot and cold running water. 128 00:05:44,444 --> 00:05:47,146 Antibiotics, either. Technology isn't all bad. 129 00:05:47,213 --> 00:05:48,848 Who you telling? 130 00:05:48,915 --> 00:05:50,149 As much as I enjoy our metaphysical chats, 131 00:05:50,216 --> 00:05:51,651 I'm assuming you're here with a purpose. 132 00:05:51,718 --> 00:05:53,853 Jesse's convinced the Bernal murders 133 00:05:53,920 --> 00:05:55,221 connect to an old case. 134 00:05:55,288 --> 00:05:57,056 I brought you the autopsy file. 135 00:05:57,123 --> 00:05:59,092 Clearly, you didn't look at it. 136 00:05:59,892 --> 00:06:01,728 I assisted on the original autopsy. 137 00:06:01,794 --> 00:06:04,163 My first assignment at AFMES. 138 00:06:04,230 --> 00:06:05,765 Oh. 139 00:06:05,832 --> 00:06:08,768 Well, you think Jesse's right? 140 00:06:08,835 --> 00:06:10,536 The evidence suggests he is. 141 00:06:10,603 --> 00:06:12,905 The wound patterns for both cases are almost identical. 142 00:06:12,972 --> 00:06:16,409 Likely caused by a tactical flashlight. 143 00:06:16,476 --> 00:06:18,411 How can you tell? 144 00:06:18,478 --> 00:06:20,913 The teeth along the bezel match the indentations 145 00:06:20,980 --> 00:06:22,315 around the victims' injuries. 146 00:06:24,083 --> 00:06:26,619 Rebecca Fox was struck on the left brow, 147 00:06:26,686 --> 00:06:27,920 shattering her orbit and forehead. 148 00:06:27,987 --> 00:06:29,889 So were the Bernals. 149 00:06:29,956 --> 00:06:31,958 All three victims were struck at close range 150 00:06:32,024 --> 00:06:35,228 in nearly the same place while facing their assailant. 151 00:06:35,294 --> 00:06:37,296 Did you get an DNA from the Bernal house? No. 152 00:06:37,363 --> 00:06:39,332 This killer was exceedingly careful. 153 00:06:39,398 --> 00:06:40,967 And precise. 154 00:06:41,033 --> 00:06:42,935 We have enough to suggest these murders are connected... 155 00:06:43,002 --> 00:06:45,438 But not enough to point to a suspect. 156 00:06:45,505 --> 00:06:47,340 Well, there is one suspect already convicted 157 00:06:47,406 --> 00:06:48,841 of the first crime. 158 00:06:48,908 --> 00:06:50,810 Maybe he has the answer. 159 00:06:50,877 --> 00:06:54,514 Sean Clark worked as Admiral Fox's aide for months. 160 00:06:54,580 --> 00:06:56,616 Knew every detail of his home and his routine. 161 00:06:56,682 --> 00:07:00,052 Then snuck into his house, beat his daughter to death 162 00:07:00,119 --> 00:07:01,921 and watched as her life drained away. 163 00:07:01,988 --> 00:07:04,223 How do you know that last part? It's in the confession. 164 00:07:04,290 --> 00:07:05,792 He then calmly stole 165 00:07:05,858 --> 00:07:07,794 about $20,000 worth of cash and jewelry 166 00:07:07,860 --> 00:07:09,262 and walked into the night. 167 00:07:09,328 --> 00:07:12,331 Point being? That he's a stone-cold killer. 168 00:07:12,398 --> 00:07:15,368 Probably won't share much with you. I don't know. 169 00:07:15,434 --> 00:07:17,470 I can be pretty persuasive. I know, boss, 170 00:07:17,537 --> 00:07:18,871 but do me a favor-- 171 00:07:18,938 --> 00:07:20,373 don't proffer anything off of his sentence. 172 00:07:20,439 --> 00:07:22,208 Sean Clark doesn't deserve to see daylight again. 173 00:07:22,275 --> 00:07:24,043 I'm just gonna talk to him, Jesse. 174 00:07:28,548 --> 00:07:30,449 (door buzzes, lock clicks) 175 00:07:42,695 --> 00:07:44,630 Mr. Clark. 176 00:07:44,697 --> 00:07:47,900 I'm Special Agent in Charge Jane Tennant. NCIS. 177 00:07:47,967 --> 00:07:49,735 I've been expecting you. 178 00:07:49,802 --> 00:07:51,404 You have? Yeah. 179 00:07:51,470 --> 00:07:52,805 I knew at some point 180 00:07:52,872 --> 00:07:55,041 you guys would realize I'm an innocent man. 181 00:07:56,676 --> 00:07:58,444 I'm confused, Mr. Clark. 182 00:07:58,511 --> 00:08:01,080 Please, call me Sean. 183 00:08:02,348 --> 00:08:05,585 You confessed to Rebecca Fox's murder, Sean. 184 00:08:05,651 --> 00:08:06,953 But now you claim you're innocent. 185 00:08:07,019 --> 00:08:10,022 I am innocent. Always have been. 186 00:08:10,089 --> 00:08:11,991 Except when you signed your confession. 187 00:08:12,058 --> 00:08:14,093 Because I was coerced. 188 00:08:14,160 --> 00:08:15,728 Which I've attested to dozens of times 189 00:08:15,795 --> 00:08:16,929 over the last seven years. 190 00:08:16,996 --> 00:08:18,931 First I'm hearing of it. 191 00:08:18,998 --> 00:08:20,533 Then why are you here? 192 00:08:22,268 --> 00:08:23,803 Because of a double homicide 193 00:08:23,870 --> 00:08:27,006 that is similar to Rebecca's murder. 194 00:08:30,142 --> 00:08:33,246 I need to know who you've been talking to about your crimes. 195 00:08:33,312 --> 00:08:34,580 Cellmates, 196 00:08:34,647 --> 00:08:37,683 family, friends... I don't have cellmates, 197 00:08:37,750 --> 00:08:39,852 family or friends anymore. 198 00:08:39,919 --> 00:08:41,787 Just a lawyer that barely takes my calls. 199 00:08:41,854 --> 00:08:44,023 Clearly, you're talking to someone, Sean. 200 00:08:44,090 --> 00:08:45,658 Because they mimicked your killing. 201 00:08:45,725 --> 00:08:47,693 What part of "I'm innocent" 202 00:08:47,760 --> 00:08:49,028 don't you understand?! 203 00:08:59,305 --> 00:09:00,673 I'm sorry. 204 00:09:00,740 --> 00:09:03,276 So, why confess to something that you didn't do? 205 00:09:03,342 --> 00:09:06,545 People make false confessions all the time. 206 00:09:06,612 --> 00:09:09,582 I tried to recant the next day. Ask Agent Carter. 207 00:09:09,649 --> 00:09:12,351 Your DNA, your fingerprints were all over the Fox house. 208 00:09:12,418 --> 00:09:15,187 I was Admiral Fox's enlisted aide. 209 00:09:15,254 --> 00:09:19,025 I practically lived at his house, doing his chores. 210 00:09:19,091 --> 00:09:21,227 Spent more time there than my own apartment. 211 00:09:21,294 --> 00:09:23,863 You were the only one who had the alarm code. 212 00:09:23,930 --> 00:09:24,864 The key. 213 00:09:24,931 --> 00:09:26,832 The combination to the safe. 214 00:09:26,899 --> 00:09:28,701 Clearly, I wasn't. 215 00:09:28,768 --> 00:09:30,970 Then who? 216 00:09:31,037 --> 00:09:33,773 Maybe whoever did this. 217 00:09:33,839 --> 00:09:36,108 The DNA "evidence" 218 00:09:36,175 --> 00:09:38,544 is how Carter got me to sign. 219 00:09:38,611 --> 00:09:40,813 Told me I'd be facing life without parole 220 00:09:40,880 --> 00:09:42,615 if I didn't man up. 221 00:09:43,916 --> 00:09:45,918 Now it's only 20 to life. 222 00:09:48,020 --> 00:09:51,490 I was exhausted. He wore me down. 223 00:09:52,692 --> 00:09:55,294 So he wrote up the confession and I signed it 224 00:09:55,361 --> 00:09:57,964 hoping that someone would come up with the truth. 225 00:09:58,030 --> 00:10:00,066 Carter wrote it up? Yeah. 226 00:10:00,132 --> 00:10:02,902 It's all on the tape. 227 00:10:02,969 --> 00:10:05,404 You'll see how he forced me into this. 228 00:10:08,140 --> 00:10:10,276 I'll look into it, Sean. 229 00:10:11,043 --> 00:10:13,446 No. I'm never gonna see you again. Hey. 230 00:10:13,512 --> 00:10:16,916 If there's any validity to what you're saying, I'll find it. 231 00:10:16,983 --> 00:10:19,085 The truth won't stay hidden forever. 232 00:10:26,926 --> 00:10:29,428 CARTER: I think Rebecca caught you robbing her house 233 00:10:29,495 --> 00:10:31,263 and you made a big mistake. 234 00:10:31,330 --> 00:10:33,733 But you didn't mean to kill her. 235 00:10:33,799 --> 00:10:35,668 CLARK: I didn't kill her. 236 00:10:35,735 --> 00:10:38,104 I didn't rob anything. I wasn't there. 237 00:10:38,170 --> 00:10:40,006 CARTER: Hey, hey, hey, I'm on your side. 238 00:10:40,072 --> 00:10:41,674 Okay? 239 00:10:41,741 --> 00:10:43,242 I'm the only one that is. 240 00:10:43,309 --> 00:10:45,077 Carter's got technique, I'll give him that. 241 00:10:45,144 --> 00:10:46,679 CARTER: You should just take it easy... 242 00:10:46,746 --> 00:10:48,314 Five hours in and he hasn't broken a sweat 243 00:10:48,381 --> 00:10:49,715 or raised his voice. 244 00:10:49,782 --> 00:10:51,584 Yeah, I mean, he was the best at good cop. 245 00:10:51,650 --> 00:10:53,285 You know, he was all "pal" and "buddy" 246 00:10:53,352 --> 00:10:54,553 until he closed the deal. 247 00:10:54,620 --> 00:10:55,855 Look, buddy, I get it. 248 00:10:55,921 --> 00:10:57,857 Admiral Fox-- he's an arrogant ass. 249 00:10:57,923 --> 00:11:00,926 He refused to recommend you to officer training. 250 00:11:00,993 --> 00:11:03,062 CLARK: Told me I needed to wait six months. 251 00:11:03,129 --> 00:11:05,364 CARTER: That's an eternity carrying his water. 252 00:11:05,431 --> 00:11:09,168 Sometimes being good at your job works against you. 253 00:11:09,235 --> 00:11:11,103 Gets you stuck in a crap position. 254 00:11:11,170 --> 00:11:13,639 Could make anyone lose their cool. 255 00:11:13,706 --> 00:11:17,543 Make a bad decision. Let that anger out. 256 00:11:17,610 --> 00:11:19,745 (Clark exhales) 257 00:11:19,812 --> 00:11:21,647 Clark is at his breaking point. 258 00:11:21,714 --> 00:11:24,884 Yeah, this is when Carter will close it up. 259 00:11:24,950 --> 00:11:27,086 CARTER: Just tell me everything. 260 00:11:28,320 --> 00:11:29,688 I think I need a lawyer. 261 00:11:29,755 --> 00:11:30,890 KAI: Whoa. 262 00:11:30,956 --> 00:11:32,825 Didn't see that coming. 263 00:11:32,892 --> 00:11:34,460 No, that's 'cause it wasn't supposed to. 264 00:11:34,527 --> 00:11:37,596 CARTER: First I'm gonna, I'm gonna get you some food. 265 00:11:37,663 --> 00:11:39,732 (mumbles) 266 00:11:41,467 --> 00:11:42,935 (static buzzes) 267 00:11:43,002 --> 00:11:45,704 Wait, what happened? I don't know. 268 00:11:45,771 --> 00:11:47,940 A computer glitch or something? 269 00:11:48,007 --> 00:11:50,009 CARTER: Now read it. 270 00:11:51,410 --> 00:11:53,446 And sign. 271 00:11:53,512 --> 00:11:54,980 Did we just skip ahead? 272 00:11:55,047 --> 00:11:56,582 CLARK: No, man, this isn't... this isn't right. 273 00:11:56,649 --> 00:11:58,284 Look at the time code. A whole hour has passed. 274 00:11:58,350 --> 00:11:59,485 The camera got shut off. 275 00:11:59,552 --> 00:12:01,654 CARTER: Hard part's done. 276 00:12:02,755 --> 00:12:04,190 I'm proud of you. 277 00:12:04,256 --> 00:12:05,691 KAI: I don't get it. 278 00:12:05,758 --> 00:12:08,027 Clark was adamant he was innocent the whole night, right? 279 00:12:08,094 --> 00:12:10,262 Never once confirmed any of the accusations. 280 00:12:10,329 --> 00:12:11,964 And then, what-- he just caves? 281 00:12:13,199 --> 00:12:14,433 What happened? 282 00:12:14,500 --> 00:12:15,935 TENNANT: Jim Carter happened. 283 00:12:16,001 --> 00:12:18,237 He broke Clark, didn't want a record of it, 284 00:12:18,304 --> 00:12:19,572 so he cut the camera. 285 00:12:19,638 --> 00:12:21,440 That's quite the accusation, boss. 286 00:12:21,507 --> 00:12:22,842 You're thinking it too. 287 00:12:23,676 --> 00:12:25,111 I don't know what I'm thinking. 288 00:12:25,177 --> 00:12:26,846 Okay, well, I just spent the afternoon with a man 289 00:12:26,912 --> 00:12:28,848 who's pretty damn sure that he's innocent. 290 00:12:28,914 --> 00:12:31,050 Told you not to let him get to you. 291 00:12:32,751 --> 00:12:35,688 Have you ever spent time with Sean Clark? 292 00:12:35,754 --> 00:12:37,790 No, I was there when he was arrested. 293 00:12:37,857 --> 00:12:39,959 But no, not really. He just doesn't seem like 294 00:12:40,025 --> 00:12:41,494 the cold-blooded killing type. 295 00:12:41,560 --> 00:12:44,196 (sighs) So, what are you saying? I don't know yet. 296 00:12:45,197 --> 00:12:47,099 Let's focus on some facts. 297 00:12:47,166 --> 00:12:48,868 We got an inventory of everything 298 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 that was stolen from the Bernal home. 299 00:12:50,503 --> 00:12:51,804 Might lead us to their killer. 300 00:12:51,871 --> 00:12:53,205 All right, I'll have Ernie look at that. 301 00:12:53,272 --> 00:12:54,773 Cross-reference them with the known fences. 302 00:12:54,840 --> 00:12:55,941 Check pawnshops, too. 303 00:12:56,008 --> 00:12:57,776 I can do it. I actually 304 00:12:57,843 --> 00:13:00,779 need you for something else. 305 00:13:02,281 --> 00:13:03,682 Carter. 306 00:13:03,749 --> 00:13:06,218 You want me to ask about the missing hour on the tape? 307 00:13:06,285 --> 00:13:07,753 Look, it's better coming from you than me. 308 00:13:07,820 --> 00:13:09,455 Okay? You don't need to confront him. 309 00:13:09,522 --> 00:13:11,724 Just find out if there's anything about the case 310 00:13:11,790 --> 00:13:13,692 that we're missing. 311 00:13:13,759 --> 00:13:15,161 Like that hour. 312 00:13:16,829 --> 00:13:19,298 Yeah. On it, boss. 313 00:13:23,769 --> 00:13:25,037 CARTER: Damn it, Boone. 314 00:13:25,104 --> 00:13:27,606 I look a thousand years older. 315 00:13:27,673 --> 00:13:28,741 (sighs) You just look prettier. 316 00:13:28,807 --> 00:13:30,276 (laughs) Clean living. 317 00:13:32,378 --> 00:13:35,714 I like the threads. Yeah, head of security, huh? 318 00:13:35,781 --> 00:13:37,816 (laughs) Silky smooth. 319 00:13:37,883 --> 00:13:40,019 Big man on campus. How's the gig? It's sweet. 320 00:13:40,085 --> 00:13:42,555 There's more money, less blood on the wingtips. 321 00:13:42,621 --> 00:13:43,756 Are you looking to make a move? 322 00:13:43,822 --> 00:13:45,124 I can make that happen. 323 00:13:45,191 --> 00:13:47,092 Ah, I still don't mind the blood. Really? 324 00:13:47,159 --> 00:13:49,461 Let me show you around. Huh? Maybe you'll change your mind. 325 00:13:49,528 --> 00:13:51,697 {\an8}Yeah, I don't know if I got time for the grand tour, 326 00:13:51,764 --> 00:13:53,032 {\an8}but I was, uh, 327 00:13:53,098 --> 00:13:55,267 {\an8}I was hoping there was someplace we could chat. 328 00:13:56,101 --> 00:13:57,970 {\an8}That's your serious face. Oh... 329 00:13:58,037 --> 00:13:59,805 {\an8}You want help with a case? 330 00:13:59,872 --> 00:14:02,708 One of your old cases, actually. 331 00:14:02,775 --> 00:14:05,844 I didn't leave any open cases, kiddo. No, it's not open, 332 00:14:05,911 --> 00:14:08,747 but, uh, you recall the, uh... 333 00:14:08,814 --> 00:14:11,350 Rebecca Fox murder, right? Oh, yeah. 334 00:14:11,417 --> 00:14:13,719 I still talk to her father 335 00:14:13,786 --> 00:14:15,354 every year on the anniversary. 336 00:14:15,421 --> 00:14:18,157 I'm working a robbery turned double homicide. 337 00:14:18,224 --> 00:14:19,825 But get this-- the alarm was still armed 338 00:14:19,892 --> 00:14:22,728 when HPD arrived, just like Fox. 339 00:14:22,795 --> 00:14:24,697 Okay, that sounds like a coincidence. 340 00:14:24,763 --> 00:14:26,699 Ah, there's some other details too, you know? 341 00:14:26,765 --> 00:14:28,033 I was hoping we could go to your office. 342 00:14:28,100 --> 00:14:29,268 I want to walk you through it 343 00:14:29,335 --> 00:14:31,704 'cause it might help clear up both cases. 344 00:14:31,770 --> 00:14:34,974 Sean Clark killed Rebecca Fox. 345 00:14:35,040 --> 00:14:38,143 There's nothing to clear up there. That's not what I meant, Jimmy. 346 00:14:38,210 --> 00:14:39,411 It's just, I don't remember all the specifics 347 00:14:39,478 --> 00:14:40,646 about your case, 348 00:14:40,713 --> 00:14:42,314 and there might be some details in there 349 00:14:42,381 --> 00:14:45,284 that could help with mine. She sent you, didn't she? 350 00:14:47,753 --> 00:14:49,054 Who, Tennant? (chuckles softly) 351 00:14:49,121 --> 00:14:50,990 I mean, yeah. She's the boss, so... 352 00:14:51,056 --> 00:14:53,158 Ha. She is, Jimmy. 353 00:14:53,225 --> 00:14:56,161 And we're working a case that resembles yours, so... 354 00:14:56,228 --> 00:14:58,530 If she wants to find out about the Fox case 355 00:14:58,597 --> 00:15:01,133 she can look up the files, watch the tape, 356 00:15:01,200 --> 00:15:03,202 read the fricking headlines. 357 00:15:03,269 --> 00:15:04,436 It's closed. 358 00:15:04,503 --> 00:15:05,938 Well, about that tape... 359 00:15:06,005 --> 00:15:07,840 What about it? Well, there's, 360 00:15:07,906 --> 00:15:10,075 like, an hour missing. 361 00:15:10,142 --> 00:15:12,044 What do you know about that? 362 00:15:13,846 --> 00:15:15,948 Well, it's almost nice to see you, kiddo. 363 00:15:16,015 --> 00:15:18,617 Come on, Jimmy. No. 364 00:15:18,684 --> 00:15:22,388 She wants to accuse me of some B.S., 365 00:15:22,454 --> 00:15:25,190 she's got to man up. 366 00:15:25,257 --> 00:15:26,825 Do it herself. 367 00:15:29,595 --> 00:15:31,163 (groans) 368 00:15:37,036 --> 00:15:38,537 Alex, dinner. 369 00:15:38,604 --> 00:15:41,340 All right, girlie, we are gonna eat real quick 370 00:15:41,407 --> 00:15:43,042 and then I am gonna teach you 371 00:15:43,108 --> 00:15:45,110 the secret Tennant slipknot maneuver 372 00:15:45,177 --> 00:15:46,712 guaranteed to deliver goals. 373 00:15:46,779 --> 00:15:50,082 That's okay, Mom. No, no, no, I promised 374 00:15:50,149 --> 00:15:52,818 when you were ready, and you have club tryouts tomorrow. 375 00:15:52,885 --> 00:15:55,754 I better focus on my science reading. 376 00:15:55,821 --> 00:15:59,391 Um, said Julie Tennant never. 377 00:15:59,458 --> 00:16:01,293 No, really. I'm behind, and... 378 00:16:01,360 --> 00:16:04,063 Oh, my God, Jules. Just tell her. 379 00:16:04,129 --> 00:16:05,331 (refrigerator door opens) 380 00:16:05,397 --> 00:16:06,432 Tell me what? 381 00:16:06,498 --> 00:16:08,067 Nothing. 382 00:16:08,133 --> 00:16:09,535 Mom's gonna find out anyways. 383 00:16:09,601 --> 00:16:11,870 I will. Obviously. So let's cut out the middle man. 384 00:16:12,971 --> 00:16:15,774 It's-it's just that... Jules isn't trying out for soccer. 385 00:16:15,841 --> 00:16:17,710 What? Alex. 386 00:16:17,776 --> 00:16:19,345 (knocking) 387 00:16:19,411 --> 00:16:21,180 Come in. Why? (door opens) 388 00:16:21,246 --> 00:16:23,048 I just don't feel like it. 389 00:16:23,115 --> 00:16:25,084 Translation being the team captain's mean to her. 390 00:16:25,150 --> 00:16:26,585 (door closes) Alex. 391 00:16:26,652 --> 00:16:28,887 Julie. Hello. 392 00:16:30,723 --> 00:16:31,790 Jim. 393 00:16:31,857 --> 00:16:34,460 I mean, you said come in, so... 394 00:16:34,526 --> 00:16:37,463 Sure. Please, come in. 395 00:16:40,766 --> 00:16:44,336 Hey, guys, can I just get a second? Just, can you... 396 00:16:48,140 --> 00:16:51,243 You sent Boone to interrogate me? 397 00:16:54,113 --> 00:16:55,948 I sent him to ask for help. 398 00:16:56,014 --> 00:16:58,517 If you're calling me into question, 399 00:16:58,584 --> 00:17:00,018 do it to my face. 400 00:17:00,085 --> 00:17:01,387 That's not what's happening. 401 00:17:01,453 --> 00:17:02,421 You don't have to use your library voice 402 00:17:02,488 --> 00:17:03,689 with me, Tennant. 403 00:17:03,756 --> 00:17:06,458 Keeping up appearances. Just us here. 404 00:17:06,525 --> 00:17:08,761 Actually, my kids are in the other room. 405 00:17:08,827 --> 00:17:10,262 As you know. 406 00:17:10,329 --> 00:17:13,265 You've had it out for me the minute you met me. 407 00:17:15,067 --> 00:17:16,935 And you won. 408 00:17:17,002 --> 00:17:18,504 You fired me. 409 00:17:18,570 --> 00:17:20,973 I didn't fire you. 410 00:17:21,039 --> 00:17:23,308 No. No, that's right. 411 00:17:23,375 --> 00:17:25,944 Jane Tennant doesn't do the dirty work. 412 00:17:26,011 --> 00:17:27,446 You just... 413 00:17:27,513 --> 00:17:30,549 you just made sure I had no other choice but to quit. 414 00:17:30,616 --> 00:17:33,619 You were openly hostile and insubordinate. 415 00:17:33,685 --> 00:17:34,920 I was effective 416 00:17:34,987 --> 00:17:36,488 and that pissed you off. 417 00:17:36,555 --> 00:17:38,957 You ignored all of my directions and made my job harder. 418 00:17:39,024 --> 00:17:41,894 So I reported you to the IG and you-- 419 00:17:41,960 --> 00:17:43,195 you resigned. 420 00:17:43,262 --> 00:17:45,030 You remember it however you want. 421 00:17:45,097 --> 00:17:47,199 You're still doing it. 422 00:17:47,266 --> 00:17:49,935 Still making my job harder. 423 00:17:52,037 --> 00:17:53,372 You cut the camera for an hour 424 00:17:53,439 --> 00:17:55,541 during your interrogation of Sean Clark. 425 00:17:55,607 --> 00:17:56,842 Why? 426 00:17:56,909 --> 00:17:59,445 It's not against the law. Not my question. 427 00:17:59,511 --> 00:18:02,347 Why'd you do it? I don't have to take this. 428 00:18:05,117 --> 00:18:07,085 I'm sorry. 429 00:18:07,152 --> 00:18:09,021 Am I standing in your home 430 00:18:09,087 --> 00:18:11,156 with your kids in the other room? 431 00:18:12,157 --> 00:18:14,092 (clicks tongue) 432 00:18:15,894 --> 00:18:17,996 Well, this was a waste of time. 433 00:18:23,335 --> 00:18:26,438 If you coerced Clark into confessing, I'll find out. 434 00:18:26,505 --> 00:18:28,173 (door opens) 435 00:18:33,679 --> 00:18:35,914 (door closes) 436 00:18:40,118 --> 00:18:42,354 (indistinct conversations) 437 00:18:45,290 --> 00:18:48,026 He just turns up at her place? 438 00:18:48,093 --> 00:18:50,929 Yeah, with Alex and Julie right there. 439 00:18:50,996 --> 00:18:53,565 This guy your friend? 440 00:18:53,632 --> 00:18:56,468 He was like a mentor, you know? 441 00:18:56,535 --> 00:18:59,171 Something changed when Tennant showed up to Pearl. 442 00:18:59,238 --> 00:19:02,307 He just had it made up in his mind she was no good. 443 00:19:02,374 --> 00:19:04,676 (chuckles) Our Tennant? Yeah, 444 00:19:04,743 --> 00:19:05,944 it's crazy. 445 00:19:06,011 --> 00:19:07,913 And when she made SAC, he lost it. 446 00:19:07,980 --> 00:19:10,382 Probably 'cause she got promoted over him. Don't know. 447 00:19:10,449 --> 00:19:14,553 Partly. But, I mean, he gave the last SAC a hard time, too. 448 00:19:14,620 --> 00:19:16,288 One of those cowboy cops, you know? 449 00:19:16,355 --> 00:19:17,556 Old-school mentality. 450 00:19:17,623 --> 00:19:19,458 So, what's she gonna do about him? 451 00:19:19,525 --> 00:19:21,927 Hit the gym. Beat up the heavy bag. 452 00:19:21,994 --> 00:19:24,196 Focus on the case. 453 00:19:24,263 --> 00:19:26,298 Ernie said it's, uh, 454 00:19:26,365 --> 00:19:28,033 stall with the flags, right? 455 00:19:28,100 --> 00:19:30,202 (whispers): This is our fence. 456 00:19:31,336 --> 00:19:34,072 Hey, Vinh, right? Yeah, we emailed you 457 00:19:34,139 --> 00:19:36,675 about that '82 Rolex Submariner. 458 00:19:36,742 --> 00:19:39,077 KAI: Yeah, is it, uh... 459 00:19:39,144 --> 00:19:41,346 I don't see it in here. 460 00:19:43,582 --> 00:19:46,218 I don't keep the good stuff on display. 461 00:19:46,285 --> 00:19:48,654 Only for serious connoisseurs. 462 00:19:49,955 --> 00:19:53,125 Don't worry. I got you. 463 00:20:02,768 --> 00:20:06,238 Sweet little piece, right? KAI: Oh, yeah. 464 00:20:06,305 --> 00:20:07,906 Looks familiar? 465 00:20:07,973 --> 00:20:09,875 Just what we were looking for. 466 00:20:09,942 --> 00:20:11,143 VIHN: Matte dial, 467 00:20:11,209 --> 00:20:14,246 original crystal. Mint condition, brother. 468 00:20:14,313 --> 00:20:16,148 Oh, it's not completely mint. 469 00:20:16,214 --> 00:20:17,950 Serial number's scratched off. 470 00:20:18,016 --> 00:20:19,751 Ain't nothing in life is perfect. 471 00:20:19,818 --> 00:20:21,753 Just a little wear and tear. KAI: It's interesting. 472 00:20:21,820 --> 00:20:24,556 Wear and tear only affected the serial number. 473 00:20:27,159 --> 00:20:28,961 You guys gonna make an offer or not? 474 00:20:29,027 --> 00:20:30,662 Yeah, here's the offer. 475 00:20:30,729 --> 00:20:32,798 We're gonna take the watch, the rest of them, too. 476 00:20:32,864 --> 00:20:35,000 And you into custody. Federal agents. 477 00:20:35,067 --> 00:20:37,836 That watch was likely stolen in a robbery. 478 00:20:37,903 --> 00:20:40,105 Cool down, guys, I-I didn't rob nothing from nobody. 479 00:20:40,172 --> 00:20:42,207 Okay, you guys want the watches? 480 00:20:42,274 --> 00:20:43,508 Take 'em, bro! 481 00:20:43,575 --> 00:20:45,744 (grunting) 482 00:20:45,811 --> 00:20:47,512 Damn it. Why didn't you grab him? 483 00:20:47,579 --> 00:20:49,281 Hey, why didn't you grab him? 484 00:20:50,449 --> 00:20:52,050 Move, move, move. Whoa! 485 00:20:52,117 --> 00:20:53,285 (indistinct chatter) 486 00:20:53,352 --> 00:20:55,187 Wardrobe change. All right. Split up. 487 00:20:55,253 --> 00:20:57,356 We got to find him fast. 488 00:21:11,737 --> 00:21:13,572 Sorry. 489 00:21:17,743 --> 00:21:19,144 Federal agent. Move! 490 00:21:19,211 --> 00:21:22,447 Hey, buddy, federal agents. I need your cart. Thanks. 491 00:21:29,855 --> 00:21:31,657 (people exclaiming) 492 00:21:35,827 --> 00:21:37,329 (grunts) 493 00:21:39,131 --> 00:21:41,266 Should have just given us the watch. 494 00:21:50,842 --> 00:21:52,477 All right, I'm out of here. 495 00:21:52,544 --> 00:21:53,745 Hey, don't forget your lunch. 496 00:21:53,812 --> 00:21:55,047 I'll just grab something at school. 497 00:21:55,113 --> 00:21:56,748 Or you can take the bento box 498 00:21:56,815 --> 00:21:58,784 that I just spent 30 minutes making for you. 499 00:21:58,850 --> 00:22:00,318 I'm not gonna have much time. 500 00:22:00,385 --> 00:22:02,087 Alex, there's always time for lunch. Mom. 501 00:22:02,154 --> 00:22:03,321 JULIE: What the heck, Alex? 502 00:22:03,388 --> 00:22:05,791 Just take it, okay? Don't be an ass. 503 00:22:07,492 --> 00:22:10,696 Uh... yeah. Sure. Good plan. 504 00:22:13,665 --> 00:22:15,267 (door opens, closes) 505 00:22:15,333 --> 00:22:17,269 Uh, so... 506 00:22:18,670 --> 00:22:19,805 What was that? 507 00:22:19,871 --> 00:22:22,374 I know, right? He's so rude. 508 00:22:23,375 --> 00:22:25,010 (chuckles softly) 509 00:22:25,077 --> 00:22:26,611 I meant you, sweetie. 510 00:22:27,512 --> 00:22:30,182 You seem very passionate about your brother's lunch today. 511 00:22:30,248 --> 00:22:32,851 He should be nicer. Sure. 512 00:22:32,918 --> 00:22:34,953 But there's something else. 513 00:22:35,020 --> 00:22:36,922 Is this about soccer tryouts? 514 00:22:36,988 --> 00:22:38,790 No. I'm gonna try out. 515 00:22:38,857 --> 00:22:40,358 Okay, then what? 516 00:22:41,927 --> 00:22:43,862 You know that Carter guy last night? 517 00:22:44,896 --> 00:22:47,132 Why did he talk to you like that? 518 00:22:48,366 --> 00:22:49,835 Well... 519 00:22:51,002 --> 00:22:52,938 He and I used to work together. 520 00:22:53,004 --> 00:22:55,340 But we didn't really get along. 521 00:22:55,407 --> 00:22:57,909 That doesn't really tell me anything. 522 00:22:57,976 --> 00:23:01,413 It's kind of hard to explain. Try. 523 00:23:07,219 --> 00:23:09,688 Jim Carter doesn't like me very much. 524 00:23:09,755 --> 00:23:12,491 He didn't like having me as his boss. 525 00:23:12,557 --> 00:23:14,993 And he let everyone know. 526 00:23:15,794 --> 00:23:17,462 So he's a bully. 527 00:23:17,529 --> 00:23:19,131 Well, yeah. Sort of. 528 00:23:19,197 --> 00:23:21,867 But the way he sees it, 529 00:23:21,933 --> 00:23:23,435 I'm the bully. 530 00:23:23,502 --> 00:23:24,903 How could he think that? 531 00:23:26,404 --> 00:23:30,041 I have asked myself that for a very long time. 532 00:23:30,108 --> 00:23:31,743 Don't have a good answer. 533 00:23:31,810 --> 00:23:33,812 Well, I like you. 534 00:23:33,879 --> 00:23:35,847 Thanks, baby. 535 00:23:35,914 --> 00:23:38,250 I like you, too. (chuckles) 536 00:23:39,284 --> 00:23:42,821 And I want to punch that Carter guy in the face. (laughs) 537 00:23:42,888 --> 00:23:45,056 Oh, man. 538 00:23:50,128 --> 00:23:52,330 Morning, guys. Morning, boss. 539 00:23:52,397 --> 00:23:55,567 Hey. Triple Red Eye, as requested. 540 00:23:55,634 --> 00:23:58,036 You are a godsend. Thank you. 541 00:23:58,103 --> 00:24:00,572 Did you get anything from the fence? No. 542 00:24:00,639 --> 00:24:02,107 Lawyered up. Not talking. 543 00:24:02,174 --> 00:24:04,910 But we don't need him to because all his stuff is hot. 544 00:24:04,976 --> 00:24:06,978 About 60 grand in stolen watches. 545 00:24:07,045 --> 00:24:09,047 None linked to the Bernals, though. 546 00:24:09,114 --> 00:24:11,483 Got it. So we're nowhere. 547 00:24:11,550 --> 00:24:13,018 Not exactly. 548 00:24:13,084 --> 00:24:15,554 One of the watches tracks to another admiral 549 00:24:15,620 --> 00:24:17,522 who was robbed last year. 550 00:24:17,589 --> 00:24:20,425 Wait, I'm sorry. Another admiral? Yeah, in Norfolk. 551 00:24:20,492 --> 00:24:23,695 He was beaten as well, but he survived. 552 00:24:23,762 --> 00:24:26,398 So we have three robberies 553 00:24:26,464 --> 00:24:27,933 involving high-ranking Navy officials 554 00:24:27,999 --> 00:24:29,134 in two different cities. 555 00:24:29,201 --> 00:24:31,269 More than a coincidence, I'd say. 556 00:24:31,336 --> 00:24:33,939 No, that's a pattern. JESSE: Figure our suspect stole the watch 557 00:24:34,005 --> 00:24:36,675 in Norfolk and sold it here in Hawai'i. 558 00:24:36,741 --> 00:24:38,577 Okay, that suggests that when he robbed Admiral Fox 559 00:24:38,643 --> 00:24:40,612 seven years ago, he got rid of the property somewhere else. 560 00:24:40,679 --> 00:24:43,348 If the same suspect robbed Admiral Fox. 561 00:24:43,415 --> 00:24:45,917 It's becoming less and less of an "if." 562 00:24:45,984 --> 00:24:48,053 Let's check NCIC. 563 00:24:48,119 --> 00:24:49,788 Find out if any of Admiral Fox's property 564 00:24:49,855 --> 00:24:51,456 showed up over the years in other cities. 565 00:24:55,660 --> 00:24:57,863 You okay after last night? 566 00:24:58,930 --> 00:25:03,068 I'm fine. Julie, not so much. 567 00:25:03,134 --> 00:25:04,903 She and Alex saw the whole thing. 568 00:25:04,970 --> 00:25:07,205 Well, maybe it's time I go to his place, 569 00:25:07,272 --> 00:25:08,773 rearrange his attitude. (laughs) 570 00:25:08,840 --> 00:25:11,676 I appreciate your willingness to avenge my honor, 571 00:25:11,743 --> 00:25:14,212 but I handled it. Yeah, but you shouldn't have to. 572 00:25:14,279 --> 00:25:16,047 I mean, it's kind of my fault. 573 00:25:16,114 --> 00:25:18,783 How on earth is Carter your fault? 574 00:25:18,850 --> 00:25:20,518 I was too nice to him. 575 00:25:20,585 --> 00:25:22,354 Made him feel like we're on the same side. Okay, look, 576 00:25:22,420 --> 00:25:25,090 Carter's issues with me have nothing to do with you. 577 00:25:25,156 --> 00:25:26,825 Plus, I sent you to make nice with him. 578 00:25:26,892 --> 00:25:28,326 I didn't mean yesterday. 579 00:25:29,227 --> 00:25:30,695 When you took over SAC, 580 00:25:30,762 --> 00:25:33,398 I was one of the boys sitting on the sidelines 581 00:25:33,465 --> 00:25:35,500 watching you and Carter hash it out. 582 00:25:36,701 --> 00:25:40,038 That wasn't your fight. And you weren't alone. 583 00:25:40,105 --> 00:25:41,973 Everybody loved Carter, 584 00:25:42,040 --> 00:25:44,142 and everybody wanted to protect him. 585 00:25:44,209 --> 00:25:46,411 Yeah, we were all wrong. 586 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 He played by his own rules. Didn't listen to the bosses. 587 00:25:49,547 --> 00:25:51,549 But your intervention wouldn't have mattered. 588 00:25:51,616 --> 00:25:54,019 Carter was never gonna tolerate me as boss. 589 00:25:54,085 --> 00:25:55,720 ERNIE: You could say that again. 590 00:25:55,787 --> 00:25:59,090 This guy definitely has the control aversion of a teenager. 591 00:25:59,157 --> 00:26:02,060 Control aversion? He hates being told what to do. 592 00:26:02,127 --> 00:26:04,529 By SACs, his wife, the dentist. 593 00:26:04,596 --> 00:26:06,264 At least, according to his email. 594 00:26:06,331 --> 00:26:07,732 You hacked his email? 595 00:26:07,799 --> 00:26:10,402 No. I mean yes. 596 00:26:11,403 --> 00:26:13,672 His, uh, deactivated NCIS email. Not his personal one. 597 00:26:13,738 --> 00:26:16,174 Though I could if you want... It's... We're fine. 598 00:26:16,241 --> 00:26:17,809 Uh, all right. What'd you find? 599 00:26:17,876 --> 00:26:21,379 As important as the Rebecca Fox investigation was, 600 00:26:21,446 --> 00:26:23,448 he was cutting corners to close the case. 601 00:26:23,515 --> 00:26:26,084 Well, there was a lot of pressure to find the suspect. 602 00:26:26,151 --> 00:26:27,819 Not just the suspect. 603 00:26:27,886 --> 00:26:29,220 Any suspect. 604 00:26:29,287 --> 00:26:32,524 What do you mean? There are some emails here 605 00:26:32,590 --> 00:26:35,393 about a witness named Don Mercado. 606 00:26:35,460 --> 00:26:38,096 Claimed he saw the killer leave the Fox house 607 00:26:38,163 --> 00:26:39,731 the night of the murder. 608 00:26:39,798 --> 00:26:42,167 I don't remember a witness statement from a Don Mercado. 609 00:26:42,233 --> 00:26:45,103 That's because Carter didn't include it. 610 00:26:45,170 --> 00:26:46,504 He met with Mercado. 611 00:26:46,571 --> 00:26:48,573 Deemed him unreliable because he was homeless. 612 00:26:48,640 --> 00:26:51,476 Told the SAC at the time it was a dead end. 613 00:26:51,543 --> 00:26:53,211 Carter didn't think he was reliable 614 00:26:53,278 --> 00:26:54,612 because he was homeless? 615 00:26:54,679 --> 00:26:56,414 Do we have any idea what Mercado's story was? 616 00:26:56,481 --> 00:26:58,383 ERNIE: Well, that is not on the email. 617 00:26:58,450 --> 00:27:00,485 But I did track Mercado down 618 00:27:00,552 --> 00:27:03,254 at a homeless shelter in Chinatown. 619 00:27:05,657 --> 00:27:07,625 (indistinct chatter) 620 00:27:08,393 --> 00:27:10,061 There's literally hundreds of people 621 00:27:10,128 --> 00:27:12,897 that go in and out of here all day. 622 00:27:12,964 --> 00:27:15,200 Maybe that volunteer can help. 623 00:27:16,067 --> 00:27:16,935 (indistinct conversation) 624 00:27:17,002 --> 00:27:18,269 JESSE: Excuse me. 625 00:27:18,336 --> 00:27:19,938 Sorry to interrupt. One sec, hold on. 626 00:27:20,005 --> 00:27:23,074 Special Agents Boone and Holman. NCIS. 627 00:27:23,141 --> 00:27:25,510 We're, uh, looking for 628 00:27:25,577 --> 00:27:27,912 a regular resident here named Don Mercado. 629 00:27:27,979 --> 00:27:29,781 He's not a resident anymore. 630 00:27:29,848 --> 00:27:31,449 But you have found him. 631 00:27:31,516 --> 00:27:32,751 (chuckles) 632 00:27:32,817 --> 00:27:34,652 I run the place. 633 00:27:34,719 --> 00:27:36,488 How can I help? 634 00:27:37,288 --> 00:27:39,357 Been thinking about this a long time. 635 00:27:39,424 --> 00:27:41,493 So, you remember making a witness statement? 636 00:27:41,559 --> 00:27:43,294 I remember like it was yesterday. 637 00:27:43,361 --> 00:27:45,830 It was so spooky. Spooky how? 638 00:27:45,897 --> 00:27:48,833 Like seeing a kepalo climb out somebody's second-story window 639 00:27:48,900 --> 00:27:50,301 in the middle of the night. 640 00:27:51,469 --> 00:27:54,372 Kepalo? It's like a... evil spirit. 641 00:27:54,439 --> 00:27:56,674 Or the bogeyman. Yeah. 642 00:27:56,741 --> 00:27:59,677 If the bogeyman wore a red hazmat suit. 643 00:28:00,979 --> 00:28:02,313 He was wearing a hazmat suit? 644 00:28:02,380 --> 00:28:04,849 That's what it looked like. Freaky. 645 00:28:04,916 --> 00:28:08,386 Can you tell us anything else about this guy you saw? 646 00:28:08,453 --> 00:28:10,655 Short. Stocky. 647 00:28:10,722 --> 00:28:13,191 Couldn't see his face 'cause of the mask. 648 00:28:13,258 --> 00:28:15,160 And he was turned away when he took it off. 649 00:28:15,927 --> 00:28:19,197 But he took his mask off? In the yard before he left. 650 00:28:19,264 --> 00:28:23,168 His back was to me. He had sandy hair. 651 00:28:24,803 --> 00:28:27,005 Sean Clark has dark hair, 652 00:28:27,072 --> 00:28:29,074 and is about six foot. 653 00:28:30,075 --> 00:28:31,276 You said all this 654 00:28:31,342 --> 00:28:32,811 in your statement to the authorities? 655 00:28:34,012 --> 00:28:35,780 A Special Agent Carter. 656 00:28:35,847 --> 00:28:38,516 And what'd he say? Nothing. 657 00:28:38,583 --> 00:28:41,719 Thanked me for my statement. Never got back to me. 658 00:28:41,786 --> 00:28:43,154 But the guy in the red hazmat suit 659 00:28:43,221 --> 00:28:44,322 coming out of the window? 660 00:28:44,389 --> 00:28:46,257 Real as you and me. 661 00:28:47,992 --> 00:28:49,761 TENNANT: Hazmat suit 662 00:28:49,828 --> 00:28:51,529 explains the lack of DNA. 663 00:28:51,596 --> 00:28:54,265 Could help us track a suspect. Yeah, I did some research. 664 00:28:54,332 --> 00:28:57,202 Level A hazmat suits are often red in color. 665 00:28:57,268 --> 00:29:00,338 Submariners have access to escape immersion equipment. 666 00:29:00,405 --> 00:29:02,240 Resembles a red hazmat suit. 667 00:29:02,307 --> 00:29:04,142 Yes, but Sean Clark didn't work anywhere 668 00:29:04,209 --> 00:29:05,743 near chemicals or submarines. 669 00:29:05,810 --> 00:29:07,846 No, but he had the code to the alarm, 670 00:29:07,912 --> 00:29:10,715 and how would a suspect avoid triggering it without that? 671 00:29:10,782 --> 00:29:12,283 What if he was already in the house 672 00:29:12,350 --> 00:29:14,185 when Rebecca set the alarm? 673 00:29:14,252 --> 00:29:15,753 So, he was hiding there for hours? 674 00:29:15,820 --> 00:29:17,922 You'd think Carter would have found some evidence. 675 00:29:17,989 --> 00:29:19,457 Unless he missed it. 676 00:29:20,425 --> 00:29:22,393 Like he missed Don Mercado. 677 00:29:24,329 --> 00:29:25,663 Go back to the Fox house. 678 00:29:25,730 --> 00:29:27,699 See if you can find a viable hiding place. 679 00:29:34,439 --> 00:29:36,307 Must be hard on the admiral. 680 00:29:36,374 --> 00:29:38,376 Having us stir all this up again. 681 00:29:38,443 --> 00:29:41,212 He doesn't come here much anymore, anyway. 682 00:29:41,279 --> 00:29:43,114 I don't blame him. 683 00:29:43,181 --> 00:29:45,116 That must be the window 684 00:29:45,183 --> 00:29:48,052 Don saw the killer exiting through. Active neighborhood. 685 00:29:48,119 --> 00:29:50,188 He'd have to enter early and wait all day. 686 00:29:50,255 --> 00:29:52,056 Could be an attic. 687 00:29:52,123 --> 00:29:54,225 Let's check it out. 688 00:29:55,894 --> 00:29:57,996 Feels like no one's been up here for decades, 689 00:29:58,062 --> 00:30:00,331 let alone years. Yeah. 690 00:30:01,533 --> 00:30:03,134 Alarm sensor was only activated 691 00:30:03,201 --> 00:30:04,536 if the window's closed, 692 00:30:04,602 --> 00:30:06,404 so, suspect could have left it open. 693 00:30:06,471 --> 00:30:07,906 And then what-- just hung out? 694 00:30:07,972 --> 00:30:09,774 Well, if he was a submariner, 695 00:30:09,841 --> 00:30:12,544 hanging around in a small space is no big deal. 696 00:30:17,515 --> 00:30:19,217 Will you look at that? 697 00:30:19,284 --> 00:30:21,486 It's a depression in the insulation there. 698 00:30:21,553 --> 00:30:24,455 KAI: Somebody was sitting there. 699 00:30:24,522 --> 00:30:26,891 Tracks with Mercado's statement. 700 00:30:28,359 --> 00:30:30,094 Hey, you got a glove on you? Yeah. 701 00:30:33,932 --> 00:30:36,968 Maybe our suspect... 702 00:30:37,035 --> 00:30:38,870 wasn't as careful as he thought. 703 00:30:40,038 --> 00:30:43,408 Hopefully kind enough to leave behind a little DNA. 704 00:30:44,642 --> 00:30:46,744 How did Carter miss all this? 705 00:30:56,020 --> 00:30:58,356 This place feels completely different. 706 00:30:58,423 --> 00:31:01,392 Yeah, well, got a face-lift a few years ago. 707 00:31:01,459 --> 00:31:05,230 Nah, it's not that. It's the smell. 708 00:31:05,296 --> 00:31:07,031 It's too clean. 709 00:31:09,634 --> 00:31:13,471 Maybe I just need to mark my territory again. 710 00:31:13,538 --> 00:31:15,573 Hey, how you doing? 711 00:31:15,640 --> 00:31:17,475 Jim Carter. 712 00:31:17,542 --> 00:31:19,110 This used to be my desk. 713 00:31:19,177 --> 00:31:20,878 Kai Holman. 714 00:31:20,945 --> 00:31:22,580 Yeah, I guess it's mine now. 715 00:31:22,647 --> 00:31:23,948 (laughs) 716 00:31:24,015 --> 00:31:26,384 Hell of a grip guy, Kai. You serve? 717 00:31:26,451 --> 00:31:27,652 Yeah, Marines. 718 00:31:27,719 --> 00:31:30,288 It's nice to meet a fellow devil dog. 719 00:31:32,523 --> 00:31:35,293 Excuse me. 720 00:31:38,029 --> 00:31:40,832 (scoffs quietly) One of hers, huh? 721 00:31:50,875 --> 00:31:52,477 Love the decor. 722 00:31:52,543 --> 00:31:54,545 But it doesn't feel like too much police work 723 00:31:54,612 --> 00:31:56,014 happens in here. 724 00:31:57,315 --> 00:32:00,485 Hey, Jimmy, we're in the conference room. 725 00:32:00,551 --> 00:32:02,687 Why don't you ask me your questions? 726 00:32:02,754 --> 00:32:05,290 No, we're gonna wait for boss to do that. Yeah, 727 00:32:05,356 --> 00:32:08,660 making me wait. It's a real power move. 728 00:32:08,726 --> 00:32:10,128 Yeah. (groans) 729 00:32:10,194 --> 00:32:12,196 Hey, get up. I'm cool. 730 00:32:12,263 --> 00:32:14,132 I'm just gonna hang right here. 731 00:32:14,198 --> 00:32:15,833 (door opens) TENNANT: So, 732 00:32:15,900 --> 00:32:18,002 make yourself comfortable. 733 00:32:18,770 --> 00:32:21,105 Isn't this awkward? 734 00:32:22,040 --> 00:32:24,442 It's only 'cause you're trying so hard. 735 00:32:24,509 --> 00:32:27,145 (chuckles softly) 736 00:32:32,984 --> 00:32:35,553 You have him trained really good. 737 00:32:36,587 --> 00:32:39,157 Let's talk Rebecca Fox. 738 00:32:40,058 --> 00:32:41,793 Okay. What am I looking at-- 739 00:32:41,859 --> 00:32:43,261 bad insulation? 740 00:32:45,029 --> 00:32:46,831 That's Admiral Fox's attic, 741 00:32:46,898 --> 00:32:49,967 and evidence that somebody was hiding in there for hours. 742 00:32:50,034 --> 00:32:51,336 That's a stretch. 743 00:32:52,837 --> 00:32:54,772 No, Carter, that's a detail. 744 00:32:54,839 --> 00:32:56,107 And the devil is in the details. 745 00:32:56,174 --> 00:32:57,775 This proves nothing. In this case, 746 00:32:57,842 --> 00:33:00,345 the devil's in a tobacco tin that we found in that attic. 747 00:33:00,411 --> 00:33:03,915 Forensics pulled DNA from it and they're running it now. 748 00:33:03,981 --> 00:33:05,416 But it's not Sean Clark. 749 00:33:05,483 --> 00:33:08,286 What do you want from me? I want you to pay attention. 750 00:33:08,353 --> 00:33:11,155 Okay, we have DNA, the attic, and a witness who saw 751 00:33:11,222 --> 00:33:13,491 a suspect climb from the second story window. 752 00:33:13,558 --> 00:33:15,960 Is this the homeless guy who cried wolf? 753 00:33:16,027 --> 00:33:17,829 And we've just confirmed that someone was hiding 754 00:33:17,895 --> 00:33:19,464 in the Bernal attic. 755 00:33:21,299 --> 00:33:24,502 My case is connected to your case. 756 00:33:24,569 --> 00:33:26,003 Maybe. 757 00:33:26,070 --> 00:33:28,139 It's possible you got it wrong. 758 00:33:28,206 --> 00:33:30,241 You brought me here to rub it in my face. 759 00:33:30,308 --> 00:33:32,410 I'm asking for your help. 760 00:33:33,945 --> 00:33:36,814 Okay, what do you notice in this file? 761 00:33:36,881 --> 00:33:39,484 Were Bernal and Fox connected? What are we missing? 762 00:33:39,550 --> 00:33:40,651 I don't know. 763 00:33:40,718 --> 00:33:42,320 It's been, uh... 764 00:33:42,387 --> 00:33:44,455 You know, it's been seven years. 765 00:33:45,656 --> 00:33:47,358 I mean, I'm not the... 766 00:33:49,594 --> 00:33:50,695 Huh. 767 00:33:50,762 --> 00:33:53,564 What? Well, that's something. 768 00:33:53,631 --> 00:33:57,201 Both victims were insured by the same insurance company. 769 00:33:58,403 --> 00:34:00,805 Maybe that's how the killer targeted them. 770 00:34:00,872 --> 00:34:03,775 {\an8}Captain Bernal and Admiral Fox's home insurance policies had 771 00:34:03,841 --> 00:34:05,143 {\an8}the same underwriter. 772 00:34:05,209 --> 00:34:07,412 Wait, but it doesn't seem strange. 773 00:34:07,478 --> 00:34:10,047 High-ranking naval officers stationed in Hawai'i. 774 00:34:10,114 --> 00:34:12,417 Fair enough. It does start to get strange 775 00:34:12,483 --> 00:34:14,152 when we look at the other regions. 776 00:34:14,218 --> 00:34:15,853 I've got six policies from six different officers 777 00:34:15,920 --> 00:34:17,155 all over the country. 778 00:34:17,221 --> 00:34:19,724 Each one robbed in the last seven years. 779 00:34:19,791 --> 00:34:21,559 Including two in Norfolk, huh? 780 00:34:21,626 --> 00:34:24,228 Those two robberies happened in the same week last year. 781 00:34:24,295 --> 00:34:26,063 Your fence's Rolex was stolen 782 00:34:26,130 --> 00:34:28,199 as well as some diamond earrings, 783 00:34:28,266 --> 00:34:29,867 a tennis bracelet, two necklaces. 784 00:34:29,934 --> 00:34:32,603 Hey, any of the other robberies include violent assault? 785 00:34:32,670 --> 00:34:33,938 Four of the six. 786 00:34:34,005 --> 00:34:35,540 So, who's the underwriter? 787 00:34:37,275 --> 00:34:39,410 Carrie Holland. 788 00:34:39,477 --> 00:34:41,546 36 years old, lives in Carson City, Nevada, 789 00:34:41,612 --> 00:34:43,114 and has a brother-- 790 00:34:43,181 --> 00:34:45,416 Petty Officer Jeffrey Holland, 30 years old, 791 00:34:45,483 --> 00:34:47,552 who happens to be a submariner. 792 00:34:48,352 --> 00:34:49,887 (snaps fingers) You called it. 793 00:34:49,954 --> 00:34:51,422 ERNIE: Holland's service record 794 00:34:51,489 --> 00:34:53,291 lines up with each and every one of the robberies. 795 00:34:53,357 --> 00:34:55,860 So, he's using his sister's database 796 00:34:55,927 --> 00:34:57,595 to identify high-value targets. 797 00:34:57,662 --> 00:35:00,665 He had means and opportunity. Where is he now? 798 00:35:00,731 --> 00:35:02,099 Uh, sub's still at Pearl. 799 00:35:02,166 --> 00:35:03,534 Let's go pick him up. 800 00:35:03,601 --> 00:35:05,136 ERNIE: I already reached out to his post. 801 00:35:05,203 --> 00:35:07,738 He's been on liberty for the last few days. 802 00:35:07,805 --> 00:35:09,974 C.O. has no idea where he is. 803 00:35:20,818 --> 00:35:22,220 TENNANT: Okay, team. We tracked the suspect's 804 00:35:22,286 --> 00:35:23,921 cell phone to this neighborhood, 805 00:35:23,988 --> 00:35:25,890 which means his next target is likely one of the houses here. 806 00:35:25,957 --> 00:35:27,725 He may already be hiding in one of the homes, 807 00:35:27,792 --> 00:35:29,660 so we need to get the families to safety 808 00:35:29,727 --> 00:35:31,596 and search every inch of every one of the homes. 809 00:35:31,662 --> 00:35:33,431 Consider the suspect armed and dangerous. 810 00:35:33,498 --> 00:35:35,433 Any questions? 811 00:35:35,500 --> 00:35:36,767 Let's roll. 812 00:35:36,834 --> 00:35:38,603 (indistinct chatter) 813 00:35:57,955 --> 00:35:59,991 All the houses evacuated? Almost. 814 00:36:00,057 --> 00:36:02,159 Agents are trying to coax an old lady out of her home. 815 00:36:02,226 --> 00:36:03,828 As soon as they do, REACT's got the green light 816 00:36:03,895 --> 00:36:05,196 to search all the houses. All right. 817 00:36:05,263 --> 00:36:08,466 Scarlett? Scarlett? Ma'am. Ma'am. 818 00:36:08,533 --> 00:36:11,002 Please, you have to let me go back. Calm down. Over here. 819 00:36:11,068 --> 00:36:13,237 What's going on? My daughter. 820 00:36:13,304 --> 00:36:15,139 She was here and- and she's gone. 821 00:36:15,206 --> 00:36:16,974 I think she went back into the house. 822 00:36:17,041 --> 00:36:19,110 Why would she do that? The cat. 823 00:36:19,176 --> 00:36:21,779 She-she wanted to get the cat. I told her no, but... 824 00:36:21,846 --> 00:36:24,749 Please, let me go get her. It's okay. Look, I'll go. 825 00:36:26,183 --> 00:36:28,653 I'll go with you. No, I need you out here in the lookout. 826 00:36:28,719 --> 00:36:30,321 If Holland's in that house, 827 00:36:30,388 --> 00:36:31,956 I don't want him slipping out the window when I'm inside. 828 00:36:32,023 --> 00:36:34,125 I don't want him slipping in behind you either. 829 00:36:35,426 --> 00:36:38,296 All right, stay outside but stay close. 830 00:36:49,173 --> 00:36:50,741 Scarlett? 831 00:37:00,251 --> 00:37:02,320 (floorboard creaks) 832 00:37:02,386 --> 00:37:03,721 Scarlett, you home? 833 00:37:03,788 --> 00:37:05,523 I'm sorry. 834 00:37:05,590 --> 00:37:08,125 Oh. Hey. 835 00:37:08,192 --> 00:37:10,227 It's okay. Are you Scarlett? 836 00:37:11,195 --> 00:37:13,030 I'm Jane. 837 00:37:13,097 --> 00:37:14,765 What's your cat's name? 838 00:37:14,832 --> 00:37:17,201 Pinkie. 839 00:37:17,268 --> 00:37:19,036 (floorboard creaks) 840 00:37:19,103 --> 00:37:21,639 Hey, can I hold Pinkie? 841 00:37:22,406 --> 00:37:24,075 Okay. 842 00:37:25,209 --> 00:37:27,845 Guess what? Your mom's a little worried about you. 843 00:37:27,912 --> 00:37:28,946 So, what do you say 844 00:37:29,013 --> 00:37:32,350 you, me and Pinkie go find her? 845 00:37:32,416 --> 00:37:34,919 Yeah? Okay, come on. 846 00:37:37,655 --> 00:37:39,190 Hi. 847 00:37:39,256 --> 00:37:41,025 Can you get Scarlett and Pinkie back to their family? 848 00:37:41,092 --> 00:37:43,995 Okay. Thank you. Bye, Scarlett. 849 00:37:46,831 --> 00:37:48,766 (exhales) 850 00:37:48,833 --> 00:37:50,701 Someone's upstairs. 851 00:37:51,736 --> 00:37:52,837 Think it's Holland? 852 00:37:52,903 --> 00:37:55,272 Thinking we find out. Quietly. 853 00:38:25,169 --> 00:38:26,871 (jingling) 854 00:38:26,937 --> 00:38:28,739 (rapid gunshots) 855 00:38:55,866 --> 00:38:57,435 (thud) 856 00:38:59,770 --> 00:39:00,771 You okay? 857 00:39:00,838 --> 00:39:02,673 Yeah. You? Yeah. 858 00:39:02,740 --> 00:39:04,041 We get him? 859 00:39:04,842 --> 00:39:06,177 (Tennant sighs) 860 00:39:06,243 --> 00:39:07,945 We got him. 861 00:39:20,691 --> 00:39:22,660 Suspect down. All clear. 862 00:39:22,727 --> 00:39:24,795 OFFICER: Copy. 863 00:39:32,870 --> 00:39:36,741 I heard you got the guy who killed your captain 864 00:39:36,807 --> 00:39:38,142 and his wife. Yeah. 865 00:39:38,209 --> 00:39:40,945 It's a submariner named, uh, Jeffrey Holland. 866 00:39:41,779 --> 00:39:43,748 His DNA matched the tobacco tin 867 00:39:43,814 --> 00:39:45,816 that we found in Admiral Fox's attic. 868 00:39:45,883 --> 00:39:47,418 Okay. 869 00:39:48,452 --> 00:39:52,456 Means Clark's innocent. He'll be exonerated. 870 00:39:53,457 --> 00:39:55,059 Well, why you telling me? 871 00:39:57,228 --> 00:39:58,429 He spent seven years in prison 872 00:39:58,496 --> 00:40:00,798 for something he didn't do, Jimmy. 873 00:40:01,599 --> 00:40:03,667 What do you want? 874 00:40:03,734 --> 00:40:06,103 I did the work. 875 00:40:06,170 --> 00:40:09,006 I followed the leads. I got the confession. 876 00:40:10,341 --> 00:40:12,777 If he was innocent... He is innocent. 877 00:40:12,843 --> 00:40:14,612 Then he shouldn't have confessed. 878 00:40:15,513 --> 00:40:17,681 You know what you did in that interrogation room. 879 00:40:17,748 --> 00:40:19,617 Yeah. My job. 880 00:40:19,683 --> 00:40:22,653 No, your job is to uphold the law. Which I did. 881 00:40:22,720 --> 00:40:24,688 Yeah? Then why cut the tape? 882 00:40:24,755 --> 00:40:26,157 You know, kiddo... 883 00:40:27,124 --> 00:40:29,426 ...nobody would have given a crap 884 00:40:29,493 --> 00:40:32,730 about the tape if Clark had done it. 885 00:40:33,531 --> 00:40:35,566 Okay, but he didn't do it, Jimmy. Yeah, 886 00:40:35,633 --> 00:40:38,936 but everyone-- and I mean everyone, including you-- 887 00:40:39,003 --> 00:40:41,238 was convinced he was the guy. 888 00:40:45,009 --> 00:40:47,344 That's the job. 889 00:40:47,411 --> 00:40:49,947 Win some, lose some. 890 00:40:52,716 --> 00:40:54,819 Now, look, just... 891 00:40:54,885 --> 00:40:57,454 Stay in touch, Jesse. 892 00:40:59,490 --> 00:41:00,891 Or don't. 893 00:41:05,529 --> 00:41:07,231 (door closes) 894 00:41:08,365 --> 00:41:10,167 (exhales softly) 895 00:41:13,737 --> 00:41:15,606 Mom. 896 00:41:15,673 --> 00:41:17,041 Are you guys making dinner? 897 00:41:17,107 --> 00:41:19,043 Don't be so shocked, Mom. 898 00:41:19,109 --> 00:41:21,579 Okay, I'm just trying to figure out your angle. 899 00:41:21,645 --> 00:41:23,948 There's no angle. 'Cause we're not getting a dog. 900 00:41:24,014 --> 00:41:25,850 Mom, we're just trying to take care of you. 901 00:41:25,916 --> 00:41:27,251 How are you? 902 00:41:27,318 --> 00:41:28,485 I'm okay. 903 00:41:28,552 --> 00:41:31,155 It's been a rough few days for you. 904 00:41:31,222 --> 00:41:32,923 Let's eat on the lanai. 905 00:41:32,990 --> 00:41:35,993 But you guys are really freaking me out. (short chuckle) 906 00:41:36,060 --> 00:41:37,895 Does this have anything to do with your tryouts? 907 00:41:37,962 --> 00:41:39,630 Other than I made the team? 908 00:41:39,697 --> 00:41:41,866 (gasps) Baby, yeah! 909 00:41:41,932 --> 00:41:43,868 She's leaving a part out. 910 00:41:43,934 --> 00:41:45,970 Sit down. 911 00:41:46,036 --> 00:41:48,405 I walked up to the team captain and said, 912 00:41:48,472 --> 00:41:50,374 "Becca, we may not like each other, 913 00:41:50,441 --> 00:41:51,742 "but we're on the same team. 914 00:41:51,809 --> 00:41:53,210 So let's act like it." 915 00:41:54,078 --> 00:41:57,615 Wow. And what did she say? 916 00:41:57,681 --> 00:42:00,951 Uh, she kind of made a face and then walked away. 917 00:42:01,018 --> 00:42:04,355 But not everyone can like you, right, Mom? 918 00:42:04,421 --> 00:42:05,823 Yeah. 919 00:42:05,890 --> 00:42:08,459 (chuckles) Right. Um... 920 00:42:10,561 --> 00:42:11,795 Look, I'm okay. 921 00:42:11,862 --> 00:42:13,397 Really. 922 00:42:16,000 --> 00:42:17,968 Here you go, Mama. 923 00:42:18,035 --> 00:42:19,236 Yes. Dig in. 924 00:42:19,303 --> 00:42:22,273 Thank you. It smells amazing. 925 00:42:22,339 --> 00:42:25,209 Now... about that dog. 926 00:42:33,884 --> 00:42:37,021 {\an8}Captioning sponsored by CBS 927 00:42:37,087 --> 00:42:39,623 {\an8}and TOYOTA. 928 00:42:39,690 --> 00:42:43,127 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.