Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,354
General Zod is Superman's
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,560
greatest enemy.
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,096
Has traveled back through
time to get here.
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
I'm your son.
5
00:00:07,280 --> 00:00:10,352
Brainiac takes Kandor City
causing the planet to explode.
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,279
Your friend here
didn't mention that.
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,392
This whole time you knew,
and you said nothing!
8
00:00:14,520 --> 00:00:16,512
Seg, you cannot
trust this man!
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,040
I know I should've
told you before,
10
00:00:18,160 --> 00:00:19,656
but, I mean, what was I
supposed to say?
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,353
"By the way, your world's
gonna explode."
12
00:00:21,520 --> 00:00:23,477
I've learned of a hidden
weapon that would give
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,632
- even Brainiac pause.
- It's called Doomsday.
14
00:00:25,800 --> 00:00:27,234
The Cythonnites...
this Doomsday
15
00:00:27,400 --> 00:00:28,680
is what they're sworn
to protect.
16
00:00:31,440 --> 00:00:33,016
Find your Zeta-Beam gadget
and ride it back
17
00:00:33,040 --> 00:00:35,032
to wherever you came from
and never come back!
18
00:00:35,200 --> 00:00:36,759
Why do you want
to save Lyta Zod?
19
00:00:36,920 --> 00:00:38,991
- Because I love her.
- Will you help her?
20
00:00:39,240 --> 00:00:40,037
She's a traitor.
21
00:00:40,200 --> 00:00:42,874
If we don't stop Lyta's
execution, we lose Jayna.
22
00:00:43,040 --> 00:00:44,759
Pledge your support
to my father.
23
00:00:45,600 --> 00:00:47,557
Help us overthrow
the Voice of Rao.
24
00:00:47,760 --> 00:00:50,229
One word from you,
and she is saved.
25
00:00:50,440 --> 00:00:51,954
This world will
only improve...
26
00:00:52,120 --> 00:00:53,395
Under your leadership?
27
00:00:53,520 --> 00:00:55,398
It is time to look
to the future.
28
00:00:55,600 --> 00:00:57,280
There's only one left
to complete the team,
29
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
Commander Dev-Em.
30
00:00:58,440 --> 00:01:02,036
Perhaps it's time you saw
who it is you vowed to serve.
31
00:01:17,520 --> 00:01:20,433
Primus!
Please, Primus, help!
32
00:01:20,680 --> 00:01:21,955
Help!
33
00:01:26,360 --> 00:01:30,798
You are being given
a precious gift.
34
00:01:31,160 --> 00:01:35,632
Freedom from your concerns
and attachments.
35
00:01:44,040 --> 00:01:46,680
You have now glimpsed
the infinite intelligence
36
00:01:46,800 --> 00:01:50,510
and seen the deliverance
that I bring.
37
00:01:55,400 --> 00:01:57,232
Are you ready to serve?
38
00:01:57,720 --> 00:02:02,192
Are you ready to be
the instruments of my will?
39
00:02:28,840 --> 00:02:31,230
We found him in a skimmer
heading for Argo City.
40
00:02:31,400 --> 00:02:33,835
Praise be to Rao
that you are unharmed.
41
00:02:34,520 --> 00:02:35,590
Leave us.
42
00:02:38,440 --> 00:02:40,830
I will personally see to it
that the savages
43
00:02:41,000 --> 00:02:43,390
that perpetrated this attack
are dealt with swiftly.
44
00:02:43,520 --> 00:02:44,954
No mercy shall be shown.
45
00:02:45,120 --> 00:02:46,679
We will make Black Zero
bleed for...
46
00:02:46,840 --> 00:02:50,470
I find it curious that
the Chief Magistrate
47
00:02:50,680 --> 00:02:54,037
would be out of the city as a
coup attempt was taking place.
48
00:02:54,280 --> 00:02:56,016
You can't possibly believe
that I had anything
49
00:02:56,040 --> 00:02:57,394
to do with this.
50
00:02:57,680 --> 00:02:58,880
I was on a diplomatic mission.
51
00:02:59,040 --> 00:03:01,032
There was nothing nefarious
about my absence.
52
00:03:01,240 --> 00:03:03,516
- It was merely...
- Coincidence?
53
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
Your Eminence, please.
I would...
54
00:03:05,440 --> 00:03:08,558
You are lying.
55
00:03:09,200 --> 00:03:12,272
So easy to tell
with your species.
56
00:03:14,400 --> 00:03:16,676
Intensified breathing,
57
00:03:16,880 --> 00:03:18,394
elevated heart rate,
58
00:03:18,640 --> 00:03:20,996
the pheromones
you generate,
59
00:03:21,160 --> 00:03:25,279
all are windows into
your limited nature.
60
00:03:25,520 --> 00:03:29,309
There is nothing
you can hide from me.
61
00:03:29,520 --> 00:03:30,954
I had no part in this.
62
00:03:32,720 --> 00:03:35,189
My allegiance belongs to you.
63
00:03:35,960 --> 00:03:37,189
Look at me.
64
00:03:37,440 --> 00:03:39,830
None are worthy to look
upon the Voice of Rao's face.
65
00:03:48,800 --> 00:03:51,269
There is no Voice of Rao.
66
00:03:53,480 --> 00:03:57,679
Only the agent
of Brainiac.
67
00:04:07,400 --> 00:04:09,312
Checking
the rear perimeter now.
68
00:04:14,200 --> 00:04:16,112
I'm getting a very
bad feeling about this.
69
00:04:16,280 --> 00:04:18,561
That's the third patrol we've
seen in the last two blocks.
70
00:04:18,640 --> 00:04:19,880
It's the last day
of Nova Cycle.
71
00:04:19,920 --> 00:04:21,877
Why is there no one drunk
and running naked
72
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
through the streets?
73
00:04:24,600 --> 00:04:25,920
How are you holding up?
74
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
I just need
to catch my breath.
75
00:04:28,880 --> 00:04:31,200
Something must have happened
to warrant the extra security.
76
00:04:35,200 --> 00:04:36,976
We gotta get him to
a Guild hospital right now.
77
00:04:37,000 --> 00:04:38,639
He is a wanted terrorist.
78
00:04:38,840 --> 00:04:40,638
We won't get past
the checkpoint.
79
00:04:41,200 --> 00:04:43,431
Oh, shit.
80
00:04:51,080 --> 00:04:52,878
Morning. Hi.
81
00:04:53,040 --> 00:04:54,633
He... don't worry about him.
82
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
He's just another casualty
of the Nova celebrations,
83
00:04:56,960 --> 00:04:58,076
if you know what I mean.
84
00:04:58,560 --> 00:04:59,710
I'm gonna take him home.
85
00:04:59,880 --> 00:05:01,633
S-home... that way.
86
00:05:01,800 --> 00:05:03,951
I'll handle it myself.
It's all good.
87
00:05:06,240 --> 00:05:08,630
You have 20 minutes
before the curfew begins.
88
00:05:10,920 --> 00:05:13,515
Thanks, guys.
Thanks for keeping us safe.
89
00:05:13,800 --> 00:05:15,075
You guys have a good one, now.
90
00:05:22,480 --> 00:05:24,320
Come on, we're moving.
Where are we taking him?
91
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
Only place we can.
92
00:05:27,920 --> 00:05:29,673
Are you here to destroy us?
93
00:05:29,840 --> 00:05:31,240
Don't be foolish.
94
00:05:32,120 --> 00:05:34,635
I'm here to save you.
95
00:05:35,120 --> 00:05:37,510
- From what?
- Entropy.
96
00:05:38,120 --> 00:05:42,990
I will lead this city
into a glorious new future.
97
00:05:43,800 --> 00:05:48,636
Your way of life preserved
for all eternity.
98
00:05:51,600 --> 00:05:53,592
Then you and I
share the same goals...
99
00:05:53,720 --> 00:05:55,359
the same vision.
100
00:05:55,520 --> 00:05:57,239
Let me serve you.
101
00:05:57,400 --> 00:05:58,959
An interesting offer.
102
00:05:59,760 --> 00:06:03,595
Let's put your newfound loyalty
to the test.
103
00:06:04,000 --> 00:06:06,674
If I detect deception,
104
00:06:07,040 --> 00:06:08,474
you die.
105
00:06:09,360 --> 00:06:11,750
Who was behind
this coup attempt?
106
00:06:14,680 --> 00:06:16,717
I was, it...
107
00:06:16,880 --> 00:06:19,952
Along with Primus Zod.
108
00:06:20,320 --> 00:06:24,109
We also had the support of five
members of the Supreme Council.
109
00:06:24,400 --> 00:06:28,394
Why did you wish
your leader dead?
110
00:06:28,560 --> 00:06:31,359
He was an ignorant zealot
who peddled false hopes
111
00:06:31,520 --> 00:06:33,432
in a nonexistent god.
112
00:06:34,120 --> 00:06:37,079
You don't believe
in this sun god of yours.
113
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Why?
114
00:06:42,920 --> 00:06:44,320
My parents...
115
00:06:45,840 --> 00:06:49,038
worshiped the goddess of ice,
116
00:06:49,240 --> 00:06:50,799
Cythonna.
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,674
After the Cataclysm,
all religions except Raoism
118
00:06:53,800 --> 00:06:56,634
were banned
but unofficially tolerated.
119
00:06:57,640 --> 00:06:59,597
When the Voice of Rao
was anointed,
120
00:06:59,760 --> 00:07:03,276
he initiated the Great Purge,
and those who did not convert
121
00:07:03,480 --> 00:07:06,598
were killed and disappeared.
122
00:07:07,760 --> 00:07:09,717
And my parents refused.
123
00:07:13,400 --> 00:07:15,437
And I never saw them again.
124
00:07:18,480 --> 00:07:20,711
All I know is...
125
00:07:21,280 --> 00:07:24,398
their god couldn't save them
any more than Rao could save
126
00:07:24,560 --> 00:07:26,040
his prophet from you.
127
00:07:28,320 --> 00:07:31,438
What's the point of believing
in something that has no power?
128
00:07:32,040 --> 00:07:34,191
So what do you believe in?
129
00:07:34,880 --> 00:07:36,360
Myself.
130
00:07:36,520 --> 00:07:38,830
I took action because I could
see that I was the only one
131
00:07:39,000 --> 00:07:41,913
in this city with the vision
and strength to lead.
132
00:07:42,080 --> 00:07:45,869
And do you still hold
to that belief?
133
00:07:49,200 --> 00:07:52,193
No.
134
00:07:52,360 --> 00:07:55,159
Perhaps you may be
useful after all.
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,076
Tell me...
136
00:08:00,400 --> 00:08:03,552
how would you deal
with these traitors?
137
00:08:09,520 --> 00:08:11,591
They must be
publicly executed.
138
00:08:11,840 --> 00:08:14,116
All of them.
A message must be sent.
139
00:08:14,280 --> 00:08:16,158
The people will expect it.
140
00:08:16,480 --> 00:08:18,233
Let it be done.
141
00:08:20,840 --> 00:08:22,479
I do have one more question.
142
00:08:23,760 --> 00:08:27,436
Have you given me the names
of all the conspirators?
143
00:08:33,000 --> 00:08:34,753
Nyssa-Vex,
144
00:08:35,280 --> 00:08:36,714
my daughter...
145
00:08:40,800 --> 00:08:42,393
She was also involved.
146
00:08:42,560 --> 00:08:44,392
Then she must be
executed too.
147
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Correct?
148
00:08:52,680 --> 00:08:54,717
I ask you to allow me to...
149
00:08:57,280 --> 00:08:59,431
Handle this matter.
150
00:09:00,080 --> 00:09:02,037
Very well.
151
00:09:20,240 --> 00:09:21,913
- What's going on?
- Nyssa-Vex,
152
00:09:22,120 --> 00:09:23,656
you've been placed
under arrest and confined
153
00:09:23,680 --> 00:09:25,672
- to your quarters.
- Under whose authority?
154
00:09:25,880 --> 00:09:28,395
Chief Magistrate Daron-Vex.
155
00:09:32,560 --> 00:09:36,634
And that is why you can't see
a Rondor Beast's testicles
156
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
when it walks.
157
00:09:38,400 --> 00:09:40,039
- I mean...
- Kem!
158
00:09:43,840 --> 00:09:45,672
Seg, where have you been,
and who is this guy?
159
00:09:45,840 --> 00:09:48,719
Get everyone out of here.
Now.
160
00:09:50,400 --> 00:09:52,312
- Now!
- Okay.
161
00:09:54,560 --> 00:09:56,358
All right, everybody out!
Finish your drinks!
162
00:09:56,520 --> 00:09:58,318
We're closed!
Let's go!
163
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Now.
164
00:10:01,240 --> 00:10:02,833
Come on, let's go.
Come on.
165
00:10:03,000 --> 00:10:04,753
Go home to your families.
They miss you.
166
00:10:04,920 --> 00:10:06,036
- Hey.
- Closing time.
167
00:10:06,240 --> 00:10:07,754
Leave your drinks.
Pay me tomorrow.
168
00:10:07,960 --> 00:10:09,760
You know, it's customary
to bring drunk people
169
00:10:09,920 --> 00:10:12,435
out of the bar.
170
00:10:14,440 --> 00:10:15,874
Yeah, bring him
to the store room.
171
00:10:18,360 --> 00:10:19,874
Come on,
I'll get some fresh towels.
172
00:10:20,040 --> 00:10:21,759
Come here.
173
00:10:30,120 --> 00:10:32,157
He's getting worse.
He needs a medic.
174
00:10:32,280 --> 00:10:34,590
- Okay, I'm on it.
- Hey, wh-what are you doing?
175
00:10:34,760 --> 00:10:36,433
All communications
are being monitored.
176
00:10:36,600 --> 00:10:38,671
- You should know that.
- Why?
177
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
What do you mean?
178
00:10:40,360 --> 00:10:41,999
Seriously, you don't know?
179
00:10:43,160 --> 00:10:45,197
There was a failed
coup attempt.
180
00:10:46,520 --> 00:10:47,896
They're looking
for the conspirators.
181
00:10:47,920 --> 00:10:49,559
The whole city's on lockdown.
182
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
See?
183
00:11:02,000 --> 00:11:04,799
They're saying that she
orchestrated the whole thing.
184
00:11:11,560 --> 00:11:12,391
It's a lie.
185
00:11:12,560 --> 00:11:14,199
My mother would never
betray the state.
186
00:11:14,400 --> 00:11:16,480
I'm just telling you what
the official line is, okay?
187
00:11:16,560 --> 00:11:18,440
They've rounded up everyone
else except for her,
188
00:11:18,480 --> 00:11:20,756
and I think they're
looking for you too.
189
00:11:23,160 --> 00:11:24,958
And there is one more thing.
190
00:11:25,160 --> 00:11:27,117
The lovely man that you
made me boot out of here,
191
00:11:27,280 --> 00:11:30,717
well, he works as a clerk
in the Tower of Justice.
192
00:11:30,880 --> 00:11:34,191
Apparently Nyssa-Vex
has been arrested.
193
00:11:34,360 --> 00:11:36,829
She's accused of being
part of the coup.
194
00:11:37,960 --> 00:11:39,633
Seg, they're gonna
execute her.
195
00:12:04,280 --> 00:12:05,316
Sorry.
196
00:12:06,400 --> 00:12:07,550
Hello, Adam.
197
00:12:07,720 --> 00:12:09,216
Is there something
I can help you with?
198
00:12:09,240 --> 00:12:11,038
Jesus H. Christ.
199
00:12:11,240 --> 00:12:13,296
Well, you can start by not
scaring the shit out of me
200
00:12:13,320 --> 00:12:16,597
- every time you enter the room.
- My apologies.
201
00:12:16,960 --> 00:12:18,952
That's the mechanism
that brought you here.
202
00:12:19,680 --> 00:12:21,751
Yeah, I need your help
to fix it.
203
00:12:21,920 --> 00:12:23,718
- It's urgent.
- Very well.
204
00:12:23,880 --> 00:12:25,917
I'll need to run
a structural analysis.
205
00:12:28,080 --> 00:12:29,230
Ah, ah, ah!
206
00:12:32,000 --> 00:12:33,798
Hmm, you seem
quite proficient
207
00:12:33,960 --> 00:12:35,599
with the operating systems.
208
00:12:35,840 --> 00:12:38,674
Well, I haven't unlocked
the adult movies yet,
209
00:12:38,840 --> 00:12:41,116
so your fortress
still holds some secrets.
210
00:12:44,360 --> 00:12:45,794
Where's Seg?
211
00:12:49,200 --> 00:12:50,236
No idea.
212
00:13:01,040 --> 00:13:05,319
Oh, I'd... I'd offer you a drink,
but what'd be the point?
213
00:13:05,600 --> 00:13:07,159
You're not a real boy.
214
00:13:09,400 --> 00:13:11,960
I appreciate
the tactful reminder.
215
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
You seem quite distressed.
216
00:13:14,080 --> 00:13:15,640
Is there anything
I can assist you with?
217
00:13:15,800 --> 00:13:17,473
Oh, can you shoot lasers
from your eyes
218
00:13:17,640 --> 00:13:19,632
and bench press the Sun?
219
00:13:21,360 --> 00:13:23,352
I'm afraid that's beyond
my capabilities.
220
00:13:25,000 --> 00:13:27,196
Then just get
that damn thing working.
221
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
Why is it so important?
222
00:13:35,800 --> 00:13:37,840
Because I gotta get the hell
out of here, all right?
223
00:13:38,000 --> 00:13:39,229
And where are you going?
224
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Home.
225
00:13:52,600 --> 00:13:54,432
The tissue's
badly damaged.
226
00:13:54,680 --> 00:13:56,240
His cells may not be able
to regenerate,
227
00:13:56,400 --> 00:13:59,438
but I'll do what I can.
228
00:14:00,080 --> 00:14:02,754
This will stabilize him
during the procedure.
229
00:14:07,720 --> 00:14:09,234
We need to find my mother.
230
00:14:10,240 --> 00:14:11,674
I'll get you
a change of clothes.
231
00:14:12,200 --> 00:14:13,316
Ven.
232
00:14:25,320 --> 00:14:26,356
What is it?
233
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Nyssa.
234
00:14:30,000 --> 00:14:30,717
They're gonna kill her.
235
00:14:30,880 --> 00:14:32,599
She's not your
responsibility.
236
00:14:33,680 --> 00:14:35,353
I can't just stand by
and do nothing.
237
00:14:35,560 --> 00:14:36,640
If you go up to the Guilds,
238
00:14:36,720 --> 00:14:38,560
you're putting your life
in unnecessary danger.
239
00:14:38,720 --> 00:14:39,920
So I'm supposed
to let her die?
240
00:14:40,000 --> 00:14:41,639
A Vex murdered
your grandfather.
241
00:14:41,800 --> 00:14:44,031
And a Zod
murdered my parents.
242
00:14:53,120 --> 00:14:59,356
Just tell me why you would
risk your life to save her.
243
00:15:00,120 --> 00:15:01,679
Because when I asked,
244
00:15:02,800 --> 00:15:04,917
she was willing to save yours.
245
00:15:11,760 --> 00:15:13,035
Just be careful.
246
00:15:14,200 --> 00:15:16,476
If I find my mother,
we meet back here.
247
00:15:40,840 --> 00:15:42,991
Your mother's favorite song.
248
00:15:43,320 --> 00:15:46,233
She always played it when you
had trouble getting to sleep.
249
00:15:47,320 --> 00:15:49,835
I always admired
your courage, Nyssa.
250
00:15:50,160 --> 00:15:51,480
As a child,
251
00:15:52,560 --> 00:15:56,600
nothing frightened you
except failure.
252
00:15:57,320 --> 00:16:01,075
That's why you
are my favorite.
253
00:16:01,560 --> 00:16:04,792
Please understand
I tried to protect you.
254
00:16:09,080 --> 00:16:11,117
But there is no other way.
255
00:16:15,440 --> 00:16:18,114
Call for help, and you die.
256
00:16:19,480 --> 00:16:21,676
A curfew's in effect
for this sector.
257
00:16:21,840 --> 00:16:24,116
All unauthorized citizens
must return
258
00:16:24,280 --> 00:16:26,795
to their residences
immediately.
259
00:16:28,120 --> 00:16:30,112
One by one,
search 'em out.
260
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
It's me.
261
00:16:41,280 --> 00:16:42,350
Dev.
262
00:16:45,320 --> 00:16:46,720
What is going on?
263
00:16:47,440 --> 00:16:48,920
Sorry, I didn't mean
to scare you.
264
00:16:49,080 --> 00:16:50,514
What happened?
265
00:16:51,480 --> 00:16:54,154
Did my mother really try
to kill the Voice of Rao?
266
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Yes.
267
00:17:00,480 --> 00:17:02,756
- And I stood with her.
- Why?
268
00:17:02,920 --> 00:17:04,991
Because I've always
trusted her.
269
00:17:07,720 --> 00:17:10,360
- But something happened.
- What?
270
00:17:10,520 --> 00:17:14,355
We went to kill a man
and found a monster.
271
00:17:15,400 --> 00:17:17,392
An alien.
I-I don't know.
272
00:17:17,560 --> 00:17:20,234
Blasters were useless.
We didn't have a chance.
273
00:17:20,480 --> 00:17:21,709
Brainiac.
274
00:17:26,200 --> 00:17:28,032
You know who
this creature is?
275
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Yes.
276
00:17:33,720 --> 00:17:35,552
Has my mother
tried to contact you?
277
00:17:36,200 --> 00:17:37,714
I've been trying
to find her.
278
00:17:40,320 --> 00:17:42,152
Come with me.
279
00:17:43,240 --> 00:17:44,879
I might have an idea
where she is.
280
00:17:54,080 --> 00:17:55,196
Tell anyone about this,
281
00:17:55,360 --> 00:17:55,998
and you'll wish
282
00:17:56,120 --> 00:17:58,396
the Genesis Chamber
never spat you out.
283
00:18:09,760 --> 00:18:11,956
These should do the trick
for where we're going.
284
00:18:12,120 --> 00:18:13,315
Thanks.
285
00:18:19,320 --> 00:18:20,800
I'm glad you're with me.
286
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
What's wrong?
287
00:18:28,800 --> 00:18:30,712
When I visited you
in your cell...
288
00:18:31,800 --> 00:18:33,200
you said you loved me.
289
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Do you really mean it?
290
00:18:37,160 --> 00:18:38,816
We've known each other
since we were children.
291
00:18:38,840 --> 00:18:41,116
- Of course I love you.
- That's not what I meant.
292
00:18:45,640 --> 00:18:48,314
I thought I was going to die.
293
00:18:49,520 --> 00:18:51,113
You were there for me.
294
00:18:52,600 --> 00:18:54,478
You've always been there
for me. I...
295
00:18:56,640 --> 00:19:01,192
I just wanted you to know
how much that means to me.
296
00:19:09,320 --> 00:19:10,640
Thank you.
297
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
For what?
298
00:19:14,160 --> 00:19:15,833
Caring enough to lie.
299
00:19:18,680 --> 00:19:19,750
Come on.
300
00:19:26,600 --> 00:19:28,176
Up until the moment
you pulled the trigger,
301
00:19:28,200 --> 00:19:29,656
I didn't really think
you would do it.
302
00:19:29,680 --> 00:19:31,136
- Nyssa, please, I... I can...
- Shut up!
303
00:19:31,160 --> 00:19:32,753
You don't get to talk.
304
00:19:35,840 --> 00:19:40,312
All my life, I have watched
you betray and destroy
305
00:19:40,480 --> 00:19:42,119
everyone around you.
306
00:19:42,320 --> 00:19:44,437
But I always held up hope
that I was different.
307
00:19:44,560 --> 00:19:46,597
- You are.
- I actually fooled myself
308
00:19:46,800 --> 00:19:49,918
into believing that in your own
way you might actually love me.
309
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
I do.
I do love you, Nyssa.
310
00:19:51,320 --> 00:19:54,313
I gave up everything
to please you.
311
00:19:54,760 --> 00:19:57,434
I sacrificed my friendships,
312
00:19:57,600 --> 00:20:00,160
my morality,
even my own ambition!
313
00:20:00,320 --> 00:20:03,870
You molded me to be your
perfect political ally.
314
00:20:04,040 --> 00:20:06,160
I taught you the skills
you needed to survive in th...
315
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
No!
316
00:20:07,720 --> 00:20:10,440
You taught me how
to manipulate people,
317
00:20:10,640 --> 00:20:13,678
then discard them when they've
outlived their usefulness.
318
00:20:16,080 --> 00:20:18,197
I learned that lesson well.
319
00:20:18,400 --> 00:20:20,039
It doesn't matter
if she's under arrest.
320
00:20:20,200 --> 00:20:22,216
As her intended, I have
every right to speak with her.
321
00:20:22,240 --> 00:20:24,277
Take it up with
the Lawmakers Guild.
322
00:20:26,760 --> 00:20:28,638
If you touch me with
that thing one more time,
323
00:20:28,800 --> 00:20:30,176
I'm gonna shove it
so far up your ass,
324
00:20:30,200 --> 00:20:33,432
you're gonna taste it.
325
00:20:37,360 --> 00:20:38,919
Yes, Magistrate?
326
00:20:40,880 --> 00:20:42,280
You can go in.
327
00:20:44,080 --> 00:20:46,231
You killed my grandfather
when he tried to warn you
328
00:20:46,360 --> 00:20:47,680
about Brainiac.
329
00:20:47,840 --> 00:20:50,196
And now you are
working for him.
330
00:20:50,360 --> 00:20:53,114
- I had no choice.
- There's always a choice.
331
00:20:53,320 --> 00:20:54,440
You just made the wrong one.
332
00:20:54,560 --> 00:20:56,552
How's he gonna take the city?
333
00:20:56,800 --> 00:20:57,936
I don't know what
you're talking about.
334
00:20:59,640 --> 00:21:03,031
Your new master is going
to rip Kandor from the ground
335
00:21:03,240 --> 00:21:04,913
and enslave all of us.
336
00:21:05,120 --> 00:21:07,715
I need to know how he's going
to do it so I can stop him.
337
00:21:08,360 --> 00:21:11,558
I have no idea.
338
00:21:11,760 --> 00:21:13,433
And even if it were true,
339
00:21:13,600 --> 00:21:15,456
you're deluding yourself
if you think you have the power
340
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
to stop him.
341
00:21:16,680 --> 00:21:19,354
Better to live under his rule
than to die.
342
00:21:19,520 --> 00:21:21,352
Coward.
You won't live to see it.
343
00:21:21,520 --> 00:21:24,035
Killing me won't get you
past the guards.
344
00:21:24,200 --> 00:21:25,953
- I can help you.
- We'll take our chances.
345
00:21:26,120 --> 00:21:27,395
Think this through, Nyssa!
346
00:21:27,560 --> 00:21:28,936
Even if somehow you leave
this room alive,
347
00:21:28,960 --> 00:21:30,872
you won't get out
of the Guilded Area.
348
00:21:31,040 --> 00:21:32,713
The Sagitari know
you're a traitor.
349
00:21:32,880 --> 00:21:34,872
You won't even make it
down the hallway.
350
00:21:35,200 --> 00:21:37,431
- You need me.
- Not anymore.
351
00:21:37,760 --> 00:21:39,877
Wait.
I want him dead
352
00:21:40,040 --> 00:21:41,713
just as much as you do.
353
00:21:43,760 --> 00:21:44,830
But he's right.
354
00:21:45,120 --> 00:21:46,998
We're gonna need him
to get out of here.
355
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
If those guards
hear blaster fire,
356
00:21:48,560 --> 00:21:49,755
they're gonna be all over us.
357
00:21:50,880 --> 00:21:51,950
Trust me.
358
00:21:53,320 --> 00:21:54,993
His time will come.
359
00:22:02,680 --> 00:22:03,875
Thank you.
360
00:22:07,120 --> 00:22:08,474
Guards, guards, come quick...
361
00:22:56,280 --> 00:22:58,920
I was an idiot
to think I could save him.
362
00:22:59,080 --> 00:23:01,311
- Who?
- Big blue, the Boy Scout,
363
00:23:01,480 --> 00:23:03,915
the Man of Steel.
364
00:23:05,440 --> 00:23:07,671
God, he's got
a lot of nicknames.
365
00:23:07,880 --> 00:23:09,519
You know why?
366
00:23:09,680 --> 00:23:11,637
He's a hero.
367
00:23:11,800 --> 00:23:13,792
Heroes get nicknames.
368
00:23:13,960 --> 00:23:15,679
What was your nickname?
369
00:23:19,120 --> 00:23:20,952
I don't have one.
370
00:23:21,240 --> 00:23:23,914
You said you're a great
hero of your planet.
371
00:23:25,840 --> 00:23:26,876
I lied.
372
00:23:28,080 --> 00:23:30,276
Apparently, that's
my superpower... lying.
373
00:23:30,640 --> 00:23:33,075
No, I'm a wannabe.
D-lister.
374
00:23:34,160 --> 00:23:36,038
Can't fly,
have no super strength,
375
00:23:36,200 --> 00:23:37,270
no power ring.
376
00:23:37,440 --> 00:23:38,880
No, the only thing
I had going for me
377
00:23:39,000 --> 00:23:42,357
was that Zeta-Beam device,
and now that's broken.
378
00:23:43,120 --> 00:23:44,679
God, I suck.
379
00:23:49,160 --> 00:23:51,080
So you making any progress
on this thing or what?
380
00:23:51,120 --> 00:23:52,679
I gotta get out of here.
381
00:23:52,840 --> 00:23:54,479
Why are you in such a hurry?
382
00:23:54,640 --> 00:23:57,200
You know, you ask
a lot of questions.
383
00:23:57,360 --> 00:23:58,400
You sure you're not a cop?
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
No, your grandson doesn't
want me here anymore.
385
00:24:06,200 --> 00:24:10,558
But you came here to help us
save our world.
386
00:24:10,760 --> 00:24:14,356
- Why would Seg...
- Because I... screwed up.
387
00:24:15,360 --> 00:24:16,589
Again.
388
00:24:17,960 --> 00:24:19,997
So I'm going back
to Earth to...
389
00:24:23,440 --> 00:24:25,955
Send someone
with a goddamn nickname.
390
00:24:35,160 --> 00:24:37,152
Black Zero.
They're in there.
391
00:24:38,200 --> 00:24:39,429
Search the room!
392
00:24:45,280 --> 00:24:47,511
Hey, you can get us
out of here, right?
393
00:24:48,520 --> 00:24:49,590
This way.
394
00:25:16,000 --> 00:25:17,878
She was definitely here!
395
00:25:41,880 --> 00:25:43,872
It's good to see you, Dev.
396
00:25:44,040 --> 00:25:47,078
I feared I was
the only one to escape.
397
00:25:47,240 --> 00:25:49,038
You were, Primus.
398
00:25:57,120 --> 00:25:59,430
But I'm here
to correct that mistake.
399
00:25:59,600 --> 00:26:00,954
What has he done to you?
400
00:26:01,160 --> 00:26:04,153
He showed me the wonders
of the universe,
401
00:26:04,360 --> 00:26:06,636
knowledge I never
knew existed,
402
00:26:06,840 --> 00:26:08,797
things you can't
even imagine.
403
00:26:09,000 --> 00:26:11,879
He's made me better,
given me purpose.
404
00:26:12,080 --> 00:26:13,434
And what is that?
405
00:26:13,600 --> 00:26:17,355
To serve something greater
than weak and flawed leaders.
406
00:26:17,520 --> 00:26:20,831
I serve a being who
has power over death.
407
00:26:21,000 --> 00:26:23,469
With him, there will be
no more pain,
408
00:26:23,880 --> 00:26:25,109
no more suffering.
409
00:26:25,520 --> 00:26:29,309
Imagine never having
to lose anyone ever again.
410
00:26:30,280 --> 00:26:32,033
Come with me back to Kandor.
411
00:26:32,480 --> 00:26:34,153
He will show you.
412
00:26:34,440 --> 00:26:37,353
He will open your minds
the way he has mine.
413
00:26:37,520 --> 00:26:39,000
And if we don't?
414
00:26:44,600 --> 00:26:46,080
Then you will die here!
415
00:27:07,600 --> 00:27:10,069
- Are you hurt?
- I'm fine.
416
00:27:16,960 --> 00:27:19,600
You did what had to be done.
417
00:27:29,000 --> 00:27:30,719
You've failed.
418
00:27:32,000 --> 00:27:34,993
How... unsurprising.
419
00:27:35,640 --> 00:27:37,120
I swear...
420
00:27:37,840 --> 00:27:41,038
I had every intention
of carrying out your orders.
421
00:27:41,400 --> 00:27:43,357
I know you did.
422
00:27:43,520 --> 00:27:47,400
If I sensed even for a moment
that you were lying,
423
00:27:47,880 --> 00:27:49,712
you'd already be dead.
424
00:27:50,720 --> 00:27:53,030
You may keep your life...
425
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
for now.
426
00:28:06,200 --> 00:28:07,600
Your Eminence...
427
00:28:08,360 --> 00:28:11,637
there is one other matter
I would like to address.
428
00:28:11,760 --> 00:28:14,150
The end of the Nova Cycle
celebration.
429
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
What of it?
430
00:28:15,400 --> 00:28:17,551
If appearances
are to be maintained,
431
00:28:17,720 --> 00:28:20,952
you must extinguish
the Flame of Rebirth tonight.
432
00:28:21,600 --> 00:28:22,954
The people will expect it,
433
00:28:23,120 --> 00:28:24,918
along with the
customary benediction.
434
00:28:25,040 --> 00:28:28,078
Failure to do so
would only raise questions.
435
00:28:28,440 --> 00:28:29,954
Very well.
436
00:28:31,800 --> 00:28:33,678
I will double
your security detail.
437
00:28:33,880 --> 00:28:35,030
There's no need.
438
00:28:52,240 --> 00:28:55,916
The Red Shard.
My new guardians.
439
00:28:56,120 --> 00:28:59,830
And loyal only to me.
440
00:29:05,080 --> 00:29:07,072
You and Seg knew about this
creature all along?
441
00:29:07,280 --> 00:29:09,216
Why didn't you tell me?
I could have done something.
442
00:29:09,240 --> 00:29:12,074
Because talk of aliens
condemned you to the ice.
443
00:29:12,280 --> 00:29:14,158
And would you have
believed me even if I did?
444
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
No.
445
00:29:19,440 --> 00:29:20,715
I'm sorry, Lyta.
446
00:29:23,720 --> 00:29:26,519
I should have had
more faith in you.
447
00:29:28,200 --> 00:29:30,590
Yes, you should have.
448
00:29:31,760 --> 00:29:33,797
There's one thing
I need to understand.
449
00:29:34,040 --> 00:29:36,919
If you didn't know Brainiac
had corrupted the Voice of Rao,
450
00:29:37,120 --> 00:29:39,760
then why even attempt a coup?
451
00:29:40,040 --> 00:29:42,680
It betrays everything
you have taught me...
452
00:29:42,880 --> 00:29:46,191
every single principle
House Zod stands for.
453
00:29:53,640 --> 00:29:57,031
Because Daron-Vex
and his daughter...
454
00:29:58,160 --> 00:30:02,393
offered to spare your life
in exchange for my help.
455
00:30:04,400 --> 00:30:08,679
It was a choice between
my honor and my only child.
456
00:30:11,360 --> 00:30:13,079
I chose you.
457
00:30:18,280 --> 00:30:20,590
And I would do it again.
458
00:30:23,920 --> 00:30:25,639
But all that matters now
459
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
is that we stop this creature.
460
00:30:29,360 --> 00:30:31,875
We need to mount a resistance.
461
00:30:32,600 --> 00:30:33,954
We need warriors.
462
00:30:37,880 --> 00:30:40,076
There's someone
I need you to meet.
463
00:30:49,520 --> 00:30:52,160
Um...
464
00:30:52,440 --> 00:30:55,717
Sorry, you are gonna pay
for his services, right?
465
00:30:56,800 --> 00:30:58,837
We'll talk about it later.
466
00:31:04,200 --> 00:31:06,396
Your resiliency
is impressive.
467
00:31:06,560 --> 00:31:08,313
I come from good stock.
468
00:31:10,680 --> 00:31:11,909
Okay.
469
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
Who's your father?
470
00:31:25,600 --> 00:31:26,920
Are you sure
you want to know?
471
00:31:34,400 --> 00:31:35,834
I never knew him.
472
00:31:36,080 --> 00:31:37,639
Just that he was a soldier
473
00:31:37,800 --> 00:31:40,474
and he was killed in
the battle for Kandor.
474
00:31:43,160 --> 00:31:44,913
Mother, we need to find Seg.
475
00:31:49,400 --> 00:31:50,550
Let's go.
476
00:31:58,760 --> 00:32:00,240
So far so good.
477
00:32:00,400 --> 00:32:02,119
We just need to get
back to the tavern.
478
00:32:02,280 --> 00:32:04,112
Next time we steal uniforms
off of dead guys,
479
00:32:04,280 --> 00:32:06,256
could you please make sure
I go for the larger one?
480
00:32:06,280 --> 00:32:07,720
- Why?
- Those trousers are so tight,
481
00:32:07,840 --> 00:32:09,433
I nearly castrated myself.
482
00:32:10,760 --> 00:32:11,591
Rao forbid.
483
00:32:11,760 --> 00:32:12,557
By the way,
where'd you learn to fight
484
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
like that?
485
00:32:16,480 --> 00:32:18,199
A lover in
the Military Guild.
486
00:32:18,440 --> 00:32:19,590
Combat instructor.
487
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
She wasn't so faithful,
but she did teach me
488
00:32:21,560 --> 00:32:23,677
how to defend myself.
489
00:32:27,960 --> 00:32:29,110
Okay, we should get moving.
490
00:32:33,000 --> 00:32:34,070
What is it?
491
00:32:35,920 --> 00:32:37,195
Uh...
492
00:32:38,680 --> 00:32:41,912
I'm not very good at this.
493
00:32:42,680 --> 00:32:45,479
Thank you for putting
your life on the line for me.
494
00:32:45,640 --> 00:32:47,757
- It was stupid, but...
- Wow, you're really not very
495
00:32:47,920 --> 00:32:49,036
good at this, are you?
496
00:32:50,960 --> 00:32:52,640
It's just not something
I expect for anyone
497
00:32:52,760 --> 00:32:53,876
to do for me.
498
00:32:54,280 --> 00:32:56,431
And it's not something
I think I deserve...
499
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
especially from you.
500
00:33:01,520 --> 00:33:03,273
You really need
to lighten up.
501
00:33:06,360 --> 00:33:08,511
Maybe you can teach me.
502
00:33:17,760 --> 00:33:19,240
It's them!
Take them!
503
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
- Run!
- Go, go, go!
504
00:33:26,560 --> 00:33:28,836
Sector has curfew in effect.
505
00:33:29,000 --> 00:33:32,357
Unless authorized, please
return to your residence.
506
00:33:46,600 --> 00:33:48,159
Why align yourself
with Black Zero?
507
00:33:48,320 --> 00:33:49,913
Why not come
straight to us?
508
00:33:51,240 --> 00:33:52,896
I needed access to weapons
and a fighting force.
509
00:33:52,920 --> 00:33:54,434
It was the most efficient way.
510
00:33:54,600 --> 00:33:57,320
Besides, I don't think you
would have exactly
511
00:33:57,520 --> 00:33:59,239
welcomed me with open arms.
512
00:34:06,600 --> 00:34:09,593
As Zods, we swear an oath
to protect our people.
513
00:34:10,240 --> 00:34:11,960
You took actions that
resulted in the deaths
514
00:34:12,080 --> 00:34:13,400
of innocent Kandorians.
515
00:34:13,560 --> 00:34:15,870
I regret all lives lost.
516
00:34:16,160 --> 00:34:17,992
But it was necessary
to maintain my cover.
517
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
I fight for more
than just a city.
518
00:34:19,800 --> 00:34:21,234
I fight for all of Krypton.
519
00:34:21,400 --> 00:34:23,176
And the lives of a few
is a small price to pay
520
00:34:23,200 --> 00:34:25,078
to save an entire world.
521
00:34:26,880 --> 00:34:30,112
As a Zod,
you should understand that.
522
00:34:34,320 --> 00:34:35,800
Nyssa, no, no, no, no, no,
wait!
523
00:34:36,360 --> 00:34:37,736
Come on, come on, come on.
524
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Shit.
525
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Get on your knees.
526
00:34:40,640 --> 00:34:41,994
Hands behind your head now.
527
00:34:42,120 --> 00:34:43,315
I'm the one you want,
okay?
528
00:34:43,480 --> 00:34:44,914
He's done nothing wrong.
Let him go.
529
00:34:45,080 --> 00:34:46,309
No one's going anywhere.
530
00:34:46,520 --> 00:34:48,318
On authority
of the Voice of Rao...
531
00:34:50,280 --> 00:34:51,919
Why are you smiling?
532
00:34:52,160 --> 00:34:54,000
'Cause you're about to get
punched in the face.
533
00:34:59,240 --> 00:35:00,656
You'll never be more
attractive to me
534
00:35:00,680 --> 00:35:02,034
than you are
in this moment.
535
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
We need to move.
536
00:35:05,520 --> 00:35:06,556
Yeah.
537
00:35:09,840 --> 00:35:12,594
- She doesn't belong here.
- Lyta's right.
538
00:35:12,760 --> 00:35:14,672
She's an opportunist,
just like her father.
539
00:35:14,880 --> 00:35:16,872
She'll betray us at the first
chance she gets.
540
00:35:17,040 --> 00:35:18,554
You're wrong.
We can trust her.
541
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Why should we trust her?
542
00:35:19,880 --> 00:35:21,599
Because none
of our hands are clean!
543
00:35:29,760 --> 00:35:32,116
And we are going
to need each other
544
00:35:32,800 --> 00:35:34,598
if we're gonna defeat Brainiac.
545
00:35:35,160 --> 00:35:37,038
If you can't trust her...
546
00:35:39,040 --> 00:35:40,235
Then trust me.
547
00:35:45,000 --> 00:35:46,798
So, what are we
going to do?
548
00:35:47,000 --> 00:35:48,354
We need to raise an army.
549
00:35:48,520 --> 00:35:51,638
We can go to Kryptonopolis,
establish a base there,
550
00:35:51,880 --> 00:35:55,271
reach out to other city-states,
and return in force.
551
00:35:55,480 --> 00:35:56,709
My sisters live there.
552
00:35:56,920 --> 00:35:58,656
They can provide us with those
resources and connections
553
00:35:58,680 --> 00:36:00,399
- we need.
- There's no time.
554
00:36:00,520 --> 00:36:02,876
Brainiac's gonna take the city
in a matter of weeks.
555
00:36:03,080 --> 00:36:04,878
We must stay and fight!
556
00:36:05,040 --> 00:36:07,316
We will not stand a chance.
557
00:36:07,480 --> 00:36:09,039
He controls the Sagitari.
558
00:36:09,240 --> 00:36:11,516
If we attempt this ourselves,
we'll be slaughtered.
559
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Then so be it.
560
00:36:12,840 --> 00:36:14,479
If we are going to die,
then at least...
561
00:36:14,640 --> 00:36:15,736
I'm just gonna
stop you there.
562
00:36:15,760 --> 00:36:18,400
Um, I don't wanna die, so...
563
00:36:19,040 --> 00:36:20,040
There's another way.
564
00:36:21,320 --> 00:36:22,879
The Nova Cycle celebration.
565
00:36:23,480 --> 00:36:24,755
That's how we get our army.
566
00:36:26,920 --> 00:36:28,240
Not with that.
Our weapons have no
567
00:36:28,280 --> 00:36:29,856
- effect on him.
- They might not harm him,
568
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
but they will piss him off...
569
00:36:31,760 --> 00:36:34,116
when everyone was
gonna be watching.
570
00:36:34,360 --> 00:36:37,319
If we can provoke him into
revealing his true nature,
571
00:36:37,480 --> 00:36:41,030
if we can show the people
that the Voice of Rao
572
00:36:41,200 --> 00:36:43,032
is an alien creature,
573
00:36:43,240 --> 00:36:45,277
the entire city will rise
574
00:36:45,440 --> 00:36:47,113
and stand against him.
575
00:36:47,240 --> 00:36:50,153
We will have our army.
576
00:36:53,600 --> 00:36:54,716
Well, I believe
577
00:36:54,880 --> 00:36:56,394
I found the problem.
578
00:36:56,800 --> 00:36:57,870
You're shitting me.
579
00:36:58,200 --> 00:37:00,954
That's repulsive,
and I most certainly am not.
580
00:37:01,160 --> 00:37:04,551
No, the device's photonic
discharge cells were damaged.
581
00:37:04,800 --> 00:37:06,234
Well, can you fix it?
582
00:37:06,400 --> 00:37:07,720
I already have.
583
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
So...
584
00:37:14,080 --> 00:37:16,640
- I can leave?
- If that's your choice.
585
00:37:19,840 --> 00:37:22,435
But tell me something first.
586
00:37:22,840 --> 00:37:26,311
If you're not a real hero,
as you claim to be,
587
00:37:27,360 --> 00:37:29,431
Why'd you come here
in the first place?
588
00:37:31,120 --> 00:37:32,998
Because I thought
I could become one.
589
00:37:33,160 --> 00:37:35,391
I thought that if I could
just save Superman,
590
00:37:35,560 --> 00:37:37,216
then the Justice League
would have to notice me
591
00:37:37,240 --> 00:37:38,993
and maybe even people
would look up to me.
592
00:37:39,200 --> 00:37:42,079
And maybe, just maybe,
when I look in that mirror,
593
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
I wouldn't see a loser
staring back at me.
594
00:37:45,680 --> 00:37:46,875
That's all gone now.
595
00:37:49,240 --> 00:37:52,278
Whatever happened between you
and Seg can be fixed.
596
00:37:52,440 --> 00:37:53,874
He may be stubborn,
597
00:37:54,080 --> 00:37:57,676
but he knows a true friend
when he finds one.
598
00:37:58,680 --> 00:38:01,320
Ah, there's no fixing this.
599
00:38:01,680 --> 00:38:02,955
Adam, Adam.
600
00:38:04,800 --> 00:38:06,519
No matter what you
think about yourself,
601
00:38:06,720 --> 00:38:08,552
being a hero is not about...
602
00:38:10,040 --> 00:38:11,633
It's not about strength
or having
603
00:38:11,800 --> 00:38:13,598
extraordinary capabilities.
604
00:38:14,120 --> 00:38:19,240
It's about making the decision
to help others.
605
00:38:19,840 --> 00:38:22,071
Now, regardless of the reason,
606
00:38:22,520 --> 00:38:24,477
you chose to come here.
607
00:38:24,760 --> 00:38:27,070
You can still set things right.
608
00:38:27,480 --> 00:38:28,480
Hmm?
609
00:38:31,720 --> 00:38:33,757
- You're right.
- Mm.
610
00:38:33,880 --> 00:38:35,678
I can.
611
00:38:38,800 --> 00:38:41,190
There's something here
I still need to do.
612
00:38:41,400 --> 00:38:42,595
And what's that?
613
00:38:42,840 --> 00:38:45,878
Kill General Zod and prevent
Seg from saving Kandor.
614
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
I don't understand.
615
00:38:47,160 --> 00:38:48,879
You won't have to.
616
00:38:49,160 --> 00:38:50,656
- What are you doing?
- Erasing all record
617
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
of this conversation.
618
00:38:57,000 --> 00:38:58,036
Hello, Adam.
619
00:38:58,200 --> 00:39:00,271
Is there something
I can help you with?
620
00:39:01,240 --> 00:39:02,993
Piss off, ghost.
621
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
Adam.
622
00:39:08,000 --> 00:39:10,117
We receive
the gift of light.
623
00:39:10,320 --> 00:39:13,233
From Rao,
all blessings flow.
624
00:39:13,400 --> 00:39:15,357
We receive
the gift of light.
625
00:39:15,520 --> 00:39:17,910
His radiance gives us life.
626
00:39:18,160 --> 00:39:20,117
We receive
the gift of light.
627
00:39:20,280 --> 00:39:22,511
His magnificence fills our...
628
00:39:41,080 --> 00:39:44,630
His Eminence will now
conclude the proceedings.
629
00:40:01,520 --> 00:40:02,636
On a three count.
630
00:40:04,920 --> 00:40:07,913
It is through fire
that we are reborn.
631
00:40:09,440 --> 00:40:12,877
It cleanses and purifies.
632
00:40:13,160 --> 00:40:16,631
- One...
- Taking away all misdeeds.
633
00:40:16,800 --> 00:40:19,076
- Two...
- Making us worthy
634
00:40:19,200 --> 00:40:23,035
of the mercy that Rao
has bestowed upon us.
635
00:40:23,200 --> 00:40:24,680
This creature...
636
00:40:24,840 --> 00:40:26,399
Don't shoot.
Don't shoot.
637
00:40:26,560 --> 00:40:28,119
- Is deceiving you!
- This is heresy!
638
00:40:28,320 --> 00:40:30,312
This thing is not
a prophet of Rao.
639
00:40:30,480 --> 00:40:32,949
- Remove her!
- He's not even a man!
640
00:40:33,960 --> 00:40:36,714
No. Let her be.
641
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
She's right.
642
00:40:39,600 --> 00:40:44,959
I have transcended
into something more.
643
00:41:06,600 --> 00:41:09,069
Your faith has been rewarded.
644
00:41:09,720 --> 00:41:12,360
I have come to lift you
out of despair
645
00:41:12,520 --> 00:41:15,240
and make your city whole.
646
00:41:15,400 --> 00:41:17,153
From this moment forward,
647
00:41:17,320 --> 00:41:19,437
the divide between
Guilded and Rankless
648
00:41:19,640 --> 00:41:21,472
will be no more.
649
00:41:21,640 --> 00:41:25,236
All will prosper and thrive.
650
00:41:25,560 --> 00:41:29,110
And because of your devotion,
I will lead you to a place
651
00:41:29,280 --> 00:41:31,158
of eternal life.
652
00:41:31,800 --> 00:41:33,871
You will become immortal.
653
00:41:34,520 --> 00:41:36,432
Now speak with one voice.
654
00:41:36,600 --> 00:41:39,354
Who wants to live forever?
46646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.