All language subtitles for krypton.s01e03.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,240 Val of House El, 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,591 you are hereby sentenced to death. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,269 No! 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,949 Seg, someone from the future is coming to destroy Krypton. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,430 Take this. You have to find the fortress. 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,795 Grandfather was no traitor. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,553 He was a hero. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,830 Welcome to your grandfather's Fortress of Solitude. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,037 Val was determined to prove that we weren't alone 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,270 in the universe. 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,635 We have to finish his work. 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,792 Who's your accomplice, Charys? 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,150 I love you. It was me! 14 00:00:27,320 --> 00:00:28,834 No, Val! 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,912 No! 16 00:00:31,080 --> 00:00:32,958 - Please, no, please! - No! 17 00:00:33,120 --> 00:00:36,033 Your parents chose chaos. 18 00:00:36,200 --> 00:00:39,272 I need to know if you intend to follow in their footsteps. 19 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 I don't. 20 00:00:40,720 --> 00:00:43,076 The blood of House El will forever bind us. 21 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 Hello, Seg. 22 00:00:46,920 --> 00:00:47,990 Grandfather. 23 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 I'm a projection of Val-El. 24 00:00:49,880 --> 00:00:51,234 You've still got me, Seg. 25 00:00:51,440 --> 00:00:53,432 We were never gonna find a way to be together. 26 00:00:53,600 --> 00:00:55,592 You want me to bind with your daughter? 27 00:00:55,760 --> 00:00:56,557 Okay. 28 00:00:56,720 --> 00:00:59,394 Even if I never get to bear the sigil of my own house, 29 00:00:59,560 --> 00:01:01,631 I will not wear yours. 30 00:01:01,800 --> 00:01:03,280 Commander? What is all this? 31 00:01:03,440 --> 00:01:05,318 The Rankless initiative. 32 00:01:05,480 --> 00:01:08,040 We're going down to the Rankless to crack some skulls. 33 00:01:08,200 --> 00:01:11,876 You are Lyta of House Zod. You are a warrior. 34 00:01:12,040 --> 00:01:13,269 Commander Quex-UI. 35 00:01:13,440 --> 00:01:16,592 I challenge you to a Kandorian duel. 36 00:01:17,920 --> 00:01:19,832 No mercy will be shown. 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 Lyta-Zod. 38 00:01:21,680 --> 00:01:25,469 I hereby appoint you Commander of Fourth Squad, Sagitari. 39 00:01:26,200 --> 00:01:27,839 Here's something you don't see every day. 40 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 The meteor shower reported in the Outlands. 41 00:01:29,760 --> 00:01:30,591 We're gonna check that out. 42 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Something crashed here. 43 00:01:33,320 --> 00:01:34,576 This better be something real, Earth man. 44 00:01:34,600 --> 00:01:35,696 I'm getting tired of being... 45 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 Val! 46 00:01:42,640 --> 00:01:43,790 Grandfather! 47 00:01:48,560 --> 00:01:49,994 Hello, Seg. 48 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Whoa. 49 00:01:51,840 --> 00:01:53,513 You look super realistic for a... 50 00:01:53,680 --> 00:01:54,511 Val, Adam. 51 00:01:54,680 --> 00:01:56,080 Adam, Val. 52 00:01:56,600 --> 00:01:58,239 This was found in the Outlands. 53 00:01:58,840 --> 00:02:01,036 - We think it's a... - I know what it is. 54 00:02:01,200 --> 00:02:02,793 It's one of Brainiac's probes. 55 00:02:02,960 --> 00:02:04,713 He sends these things out into the universe. 56 00:02:04,880 --> 00:02:06,520 It's how he determines if a civilization's 57 00:02:06,560 --> 00:02:07,676 worthy of collection. 58 00:02:07,840 --> 00:02:09,040 - Exactly. - We need you to run 59 00:02:09,200 --> 00:02:10,200 some analysis on this. 60 00:02:10,240 --> 00:02:11,799 See what we can find out. 61 00:02:11,960 --> 00:02:13,474 Well, let's take a look. 62 00:02:17,560 --> 00:02:18,357 Put it there. 63 00:02:29,200 --> 00:02:32,318 The techno-organic material of this device 64 00:02:32,480 --> 00:02:33,675 is of unknown origin. 65 00:02:34,440 --> 00:02:37,239 But this is only a casing for another device. 66 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 - It's a shell? - Precisely. 67 00:02:39,400 --> 00:02:42,074 This is used to contain a Sentry. 68 00:02:42,360 --> 00:02:43,635 Once the shell is opened, 69 00:02:44,200 --> 00:02:45,395 the Sentry's exposed. 70 00:02:46,720 --> 00:02:48,040 But right now... 71 00:02:48,960 --> 00:02:53,079 we can extrapolate from the interior structure of the shell 72 00:02:53,240 --> 00:02:57,359 the approximate size and shape of the Sentry. 73 00:02:57,520 --> 00:02:58,760 Right, I get what it looks like. 74 00:02:58,800 --> 00:02:59,870 But what exactly is it? 75 00:03:00,040 --> 00:03:01,269 It's parasitic. 76 00:03:02,040 --> 00:03:04,350 Once the Sentry is out of the shell, 77 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 it seeks a host. 78 00:03:06,960 --> 00:03:08,474 It takes over the host's body. 79 00:03:09,240 --> 00:03:11,391 It then uses that host to gather information 80 00:03:11,560 --> 00:03:13,040 about whatever planet it's on. 81 00:03:13,520 --> 00:03:16,911 Defense systems, population, vulnerabilities, etcetera. 82 00:03:17,080 --> 00:03:19,072 Once it's gathered all the information required, 83 00:03:19,280 --> 00:03:20,714 it uploads it to Brainiac, 84 00:03:21,760 --> 00:03:24,514 and leaves the host body for dead. 85 00:03:25,720 --> 00:03:27,920 So we need to extract this little bastard from its shell 86 00:03:28,000 --> 00:03:29,936 and then deactivate it before it goes to work, right? 87 00:03:29,960 --> 00:03:31,713 Easier said than done. 88 00:03:32,000 --> 00:03:35,914 Remember, once we open the probe shell, 89 00:03:36,080 --> 00:03:37,799 the Sentry will activate 90 00:03:37,960 --> 00:03:40,395 and do what parasites do: 91 00:03:40,560 --> 00:03:41,994 seek out a host body. 92 00:03:54,080 --> 00:03:56,436 You do realize I'm a hologram, don't you? 93 00:03:56,880 --> 00:03:58,678 Do it, Grandpa. 94 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Shit. 95 00:04:18,840 --> 00:04:20,559 It's not in there, is it? 96 00:04:20,720 --> 00:04:21,915 I'm afraid not. 97 00:04:23,960 --> 00:04:26,270 It appears the Sentry has already been released. 98 00:05:17,520 --> 00:05:20,035 Oh, Mighty Rao, before your grace, 99 00:05:20,200 --> 00:05:22,635 we wandered lost in the darkness. 100 00:05:22,840 --> 00:05:25,833 Until you appeared and led us into the light. 101 00:05:26,000 --> 00:05:27,514 Beautifully said, Ona. 102 00:05:29,720 --> 00:05:30,915 Thanks, uncle Kem. 103 00:05:31,080 --> 00:05:32,355 My pleasure. 104 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 You'd better hurry up and eat that before it eats you. 105 00:05:38,960 --> 00:05:40,872 - Do you want some? - No, I'm not hungry. 106 00:05:41,040 --> 00:05:42,918 What? Well. 107 00:05:43,200 --> 00:05:45,590 That is unfortunate, because it would be a shame 108 00:05:45,760 --> 00:05:47,353 for this to go to waste. 109 00:05:48,760 --> 00:05:50,956 Rhom, don't worry, okay? 110 00:05:51,160 --> 00:05:52,753 I know things are tough for everybody, 111 00:05:52,920 --> 00:05:56,516 but there will always be a meal here for you and Ona. 112 00:05:57,200 --> 00:05:58,634 I'll pay you back soon. 113 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 I... 114 00:06:00,480 --> 00:06:02,676 I'm starting a glamorous new job tonight. 115 00:06:20,240 --> 00:06:21,435 Rhom, isn't it? 116 00:06:21,800 --> 00:06:23,632 You having trouble with the scanner? 117 00:06:23,800 --> 00:06:25,075 Yeah, a little. 118 00:06:32,360 --> 00:06:33,510 Thank you. 119 00:06:34,240 --> 00:06:35,833 No problem. 120 00:06:36,040 --> 00:06:38,316 Your first time working salvage? 121 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Yeah. 122 00:06:40,040 --> 00:06:41,599 Got any advice? 123 00:06:41,760 --> 00:06:45,993 Just remember, it's up to you to report what you find. 124 00:06:46,520 --> 00:06:49,274 Some things are worth more on the black market 125 00:06:49,440 --> 00:06:51,716 than in the hands of the guilds. 126 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Okay. 127 00:07:55,400 --> 00:07:56,595 Let's think this through. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,319 If the Sentry isn't here, 129 00:07:58,480 --> 00:08:00,073 it means it's found its host, right? 130 00:08:00,240 --> 00:08:01,469 I believe so. 131 00:08:01,640 --> 00:08:03,757 And whoever that host is, 132 00:08:04,320 --> 00:08:06,039 I'm afraid they're in mortal danger now. 133 00:08:06,800 --> 00:08:09,031 You said the Sentry's a parasite. 134 00:08:09,200 --> 00:08:11,351 Maybe it takes time to infect its host. 135 00:08:11,520 --> 00:08:13,989 Maybe we can find the person before that happens. 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,833 - Deactivate it. - Perhaps. 137 00:08:16,000 --> 00:08:18,913 But honestly, Seg, I... I just don't know. 138 00:08:19,080 --> 00:08:21,436 My research was interrupted too soon. 139 00:08:21,920 --> 00:08:22,592 I'm sorry. 140 00:08:22,760 --> 00:08:25,798 Okay, well, we at least have to try, right? 141 00:08:25,960 --> 00:08:27,360 Let's go back to the beginning. 142 00:08:27,520 --> 00:08:29,096 Okay, we found this thing in the Outlands. 143 00:08:29,120 --> 00:08:30,240 So, who else goes out there? 144 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 Salvage crews. 145 00:08:31,640 --> 00:08:34,519 So, let's say that some poor chump found the shell 146 00:08:34,680 --> 00:08:36,120 and somehow got a hold of the Sentry. 147 00:08:36,600 --> 00:08:37,716 What happens then? 148 00:08:37,880 --> 00:08:41,191 Well, if he reports it, it goes up to the guild. 149 00:08:41,400 --> 00:08:42,595 And if he doesn't? 150 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Might try and sell it. 151 00:08:45,040 --> 00:08:46,440 Keep it for himself. 152 00:08:47,880 --> 00:08:49,016 Look, if we're gonna find this thing 153 00:08:49,040 --> 00:08:50,456 before it completely takes over its host, 154 00:08:50,480 --> 00:08:51,696 then we gotta start working fast. 155 00:08:51,720 --> 00:08:53,074 You find Kem. 156 00:08:53,240 --> 00:08:54,256 Head over to the Labor Index. 157 00:08:54,280 --> 00:08:56,556 Find out if anyone in those salvage crews saw anything. 158 00:08:56,760 --> 00:08:58,513 I'm gonna head up the Guilds, find Lyta. 159 00:08:59,640 --> 00:09:01,120 See if anyone turned it in. 160 00:09:01,720 --> 00:09:02,836 Sounds good to me. 161 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 Let's go. 162 00:09:05,520 --> 00:09:06,840 Seg, wait up. 163 00:09:07,440 --> 00:09:08,669 I can't. I'm in a hurry. 164 00:09:08,840 --> 00:09:10,194 Well, I'm sure I can keep up. 165 00:09:10,400 --> 00:09:12,198 Nice to see you walking amongst the Guilded. 166 00:09:12,400 --> 00:09:14,915 Didn't even have to send a Sagitari to retrieve you. 167 00:09:15,240 --> 00:09:16,913 Some would call that progress. 168 00:09:17,640 --> 00:09:18,776 One of these days, we'll work up 169 00:09:18,800 --> 00:09:19,836 to a family dinner. 170 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 I'd like that. 171 00:09:21,160 --> 00:09:23,231 Hm, I really need to teach you how to lie, Seg. 172 00:09:23,400 --> 00:09:24,675 I'm better with the truth. 173 00:09:25,720 --> 00:09:27,677 It means a lot what you did for me, Nyssa. 174 00:09:28,240 --> 00:09:30,680 Allowing me the chance to give my parents an honorable burial. 175 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 Urgent military business? 176 00:09:39,280 --> 00:09:41,320 I just need to get my security clearance reinstated. 177 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Better. 178 00:09:42,680 --> 00:09:44,558 That was almost believable. 179 00:09:48,080 --> 00:09:50,037 Have your secrets, Seg. 180 00:09:50,480 --> 00:09:52,790 I most certainly have mine. 181 00:09:53,640 --> 00:09:55,677 Be sure to give my congratulations to Lyta 182 00:09:55,840 --> 00:09:57,115 on her new promotion. 183 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 You could have been killed. 184 00:10:04,720 --> 00:10:06,598 I know, but I wasn't. 185 00:10:07,000 --> 00:10:08,070 I don't get it. 186 00:10:08,240 --> 00:10:09,616 Was this to earn your mother's respect, 187 00:10:09,640 --> 00:10:11,279 to... to somehow prove that you belong? 188 00:10:11,440 --> 00:10:12,556 - No. - Then why? 189 00:10:12,720 --> 00:10:14,712 Why would you risk your life like that? 190 00:10:14,920 --> 00:10:16,036 I don't have time for this. 191 00:10:16,200 --> 00:10:17,759 And you shouldn't even be here. 192 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Lyta. 193 00:10:19,880 --> 00:10:21,075 You killed someone. 194 00:10:23,440 --> 00:10:26,080 I challenged Quex to change things. 195 00:10:26,240 --> 00:10:28,755 To change the way the Sagitari treat the Rankless. 196 00:10:31,720 --> 00:10:33,712 Then I guess I should be thanking you. 197 00:10:35,560 --> 00:10:37,279 I appreciate you checking in on me. 198 00:10:39,640 --> 00:10:40,357 If I'm being honest, 199 00:10:40,520 --> 00:10:42,193 it's not the only reason I'm here. 200 00:10:42,360 --> 00:10:43,976 I need your help tracking down any reports 201 00:10:44,000 --> 00:10:47,835 of anything unusual or suspicious being turned in 202 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 to the Guild. 203 00:10:49,520 --> 00:10:50,840 There's something we need to find. 204 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 What is it? 205 00:10:56,960 --> 00:10:58,917 I found it in the Outlands. 206 00:11:00,920 --> 00:11:03,276 Never seen anything like it before. 207 00:11:03,440 --> 00:11:05,079 Give you 200 solars. 208 00:11:05,200 --> 00:11:06,919 200? No. 209 00:11:07,080 --> 00:11:09,470 It must be worth more than that. 210 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 Not to me. 211 00:11:13,200 --> 00:11:15,874 Oh, fine. Deal. 212 00:11:24,120 --> 00:11:25,520 Pleasure doing business. 213 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Let's go. 214 00:11:40,600 --> 00:11:44,435 Black Zero has already made one attempt on my life. 215 00:11:44,960 --> 00:11:47,031 Can you assure me this Rankless Initiative 216 00:11:47,200 --> 00:11:49,351 will mean it's the last? 217 00:11:49,560 --> 00:11:51,313 When the sun rises tomorrow, 218 00:11:51,520 --> 00:11:53,557 Black Zero and their sympathizers 219 00:11:53,720 --> 00:11:55,234 shall be brought to justice. 220 00:11:55,840 --> 00:11:57,115 I hope so, 221 00:11:57,280 --> 00:11:59,033 because if this initiative fails 222 00:11:59,200 --> 00:12:01,760 and they are not made to suffer the consequences 223 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 of their actions, 224 00:12:03,240 --> 00:12:06,119 then perhaps you should be. 225 00:12:06,800 --> 00:12:09,474 Keep me apprised of the progress. 226 00:12:10,880 --> 00:12:11,880 Of course, Your Eminence. 227 00:12:23,640 --> 00:12:25,359 The Sagitari will be comforted to know 228 00:12:25,520 --> 00:12:28,274 the Voice has taken such interest in the operation. 229 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 I do not care for their comfort. 230 00:12:31,200 --> 00:12:32,793 Only that they succeed. 231 00:12:43,240 --> 00:12:46,392 Black Zero's leadership hierarchy. 232 00:12:46,560 --> 00:12:48,995 We still don't have any substantiated images 233 00:12:49,200 --> 00:12:51,431 of Jax-Ur, but you should all be familiar 234 00:12:51,600 --> 00:12:53,751 with most of these other faces by now. 235 00:12:53,920 --> 00:12:54,990 Not this one. 236 00:12:55,160 --> 00:12:57,277 - Who's he? - Unknown. 237 00:12:57,440 --> 00:12:59,716 Intelligence suggests he's a relatively new player. 238 00:12:59,920 --> 00:13:02,879 Seems to be rising up through the ranks very quickly. 239 00:13:03,040 --> 00:13:04,952 We've detected a high concentration 240 00:13:05,120 --> 00:13:08,158 of Black Zero activity which suggests they have a stronghold 241 00:13:08,320 --> 00:13:09,754 somewhere in this area. 242 00:13:10,280 --> 00:13:11,999 Sector 19. 243 00:13:16,680 --> 00:13:20,879 The council have authorized us to seal off the entire area, 244 00:13:21,120 --> 00:13:24,670 to go street by street and root out their operatives. 245 00:13:25,360 --> 00:13:27,670 Their leaders are our primary targets. 246 00:13:28,320 --> 00:13:29,356 Brief your squads. 247 00:13:29,520 --> 00:13:32,160 We are a go at 4300 hours. 248 00:13:33,800 --> 00:13:36,190 There are thousands of innocent citizens 249 00:13:36,360 --> 00:13:37,656 - in this sector. - If they give refuge 250 00:13:37,680 --> 00:13:40,559 to enemies of Kandor, how innocent can they be? 251 00:13:40,720 --> 00:13:43,440 They know more about the area than our satellites ever will. 252 00:13:44,280 --> 00:13:46,749 If we take our time to get to know these people 253 00:13:47,080 --> 00:13:49,231 rather than uprooting them from their homes, 254 00:13:49,400 --> 00:13:51,471 they will be more willing to give us information 255 00:13:51,680 --> 00:13:53,096 - about Black Zero. - If the Rankless choose not 256 00:13:53,120 --> 00:13:56,750 to divulge what they know about these terrorists, 257 00:13:56,920 --> 00:13:59,389 then they will pay a price for their silence. 258 00:13:59,560 --> 00:14:01,358 Now, if there are no more questions... 259 00:14:19,080 --> 00:14:20,296 Nothing unusual reported to the Guilds. 260 00:14:20,320 --> 00:14:22,073 Any luck with the salvagers? 261 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 Do you know how hard it is to ask someone if they've found 262 00:14:24,960 --> 00:14:26,896 any alien technology without actually asking them, 263 00:14:26,920 --> 00:14:29,071 "Hey, have you found any alien technology?" 264 00:14:29,720 --> 00:14:30,995 I'm sure you found a way. 265 00:14:31,920 --> 00:14:32,751 They're the only ones out there. 266 00:14:32,920 --> 00:14:34,016 They had to have seen something. 267 00:14:34,040 --> 00:14:36,635 Sure, um, rusted-out skimmers, 268 00:14:36,920 --> 00:14:38,240 a half-eaten ice wraith, 269 00:14:38,400 --> 00:14:41,040 the carcass of the much bigger, much scarier thing 270 00:14:41,200 --> 00:14:42,554 that ate the ice wraith. 271 00:14:42,720 --> 00:14:44,677 But listen, don't worry. I'm sure that our friend 272 00:14:44,840 --> 00:14:47,435 from a distant galaxy has got it all figured out. 273 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Kem. 274 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Lyta. 275 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 You just couldn't keep your mouth shut. 276 00:14:56,200 --> 00:14:58,556 I killed a man for the right to open it. 277 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 I deserve to be heard. 278 00:14:59,880 --> 00:15:01,234 You know what I mean. 279 00:15:02,280 --> 00:15:04,749 We both know who lives in Sector 19. 280 00:15:04,960 --> 00:15:07,429 Seg's not Black Zero, and neither were his parents. 281 00:15:07,600 --> 00:15:10,593 Their actions at the Tribunal suggest otherwise. 282 00:15:10,880 --> 00:15:12,872 And I'm sure they had friends who were Black Zero 283 00:15:13,040 --> 00:15:15,157 who are still among the Rankless. 284 00:15:16,040 --> 00:15:20,717 Any forewarning puts every Sagitari in danger. 285 00:15:21,080 --> 00:15:24,198 Your squad needs to know they can trust you. 286 00:15:25,000 --> 00:15:28,277 Remember, the higher you rise, 287 00:15:28,440 --> 00:15:31,672 the more eyes are eager to watch you fall. 288 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 This is your locker now. 289 00:15:59,360 --> 00:16:01,636 Dev, I know how much you cared about Quex. 290 00:16:02,000 --> 00:16:03,912 I care about you, too. 291 00:16:05,600 --> 00:16:06,750 I'm sorry. 292 00:16:08,120 --> 00:16:10,032 Look, you did what you had to do. 293 00:16:11,080 --> 00:16:12,673 I keep telling myself that. 294 00:16:16,320 --> 00:16:18,994 It's natural to have doubts, Lyta. 295 00:16:19,520 --> 00:16:21,671 About what you've done, what you're about to do. 296 00:16:21,840 --> 00:16:24,594 But if you let your squad see them, 297 00:16:24,960 --> 00:16:26,872 they'll begin to have doubts about you. 298 00:16:29,600 --> 00:16:31,034 If we go through with this, 299 00:16:31,200 --> 00:16:33,920 I believe we will create more terrorists than we'll stop. 300 00:16:34,080 --> 00:16:36,276 What do you mean, "if" we go through with it? 301 00:16:36,560 --> 00:16:38,358 We have our orders. 302 00:16:38,520 --> 00:16:40,239 - But we can't... - We don't choose 303 00:16:40,400 --> 00:16:42,073 which orders we follow. 304 00:16:43,560 --> 00:16:45,233 I shouldn't have to tell a Commander that. 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,515 - All right. - Hey, uh, I'm... 306 00:17:06,280 --> 00:17:07,919 I'm looking for something... 307 00:17:09,280 --> 00:17:10,873 a little unusual. 308 00:17:12,480 --> 00:17:13,197 Just... 309 00:17:13,360 --> 00:17:14,555 H'Rakan egg sac. 310 00:17:14,760 --> 00:17:16,399 Very unusual. 311 00:17:16,560 --> 00:17:17,960 And delicious. 312 00:17:18,120 --> 00:17:20,351 No, I think maybe something a little less unusual. 313 00:17:20,520 --> 00:17:23,672 Maybe something, uh, more shiny. 314 00:17:24,480 --> 00:17:28,713 I recently acquired a Daxamite hunting blade. 315 00:17:28,880 --> 00:17:30,030 No. 316 00:17:31,320 --> 00:17:32,515 What about... 317 00:17:33,680 --> 00:17:34,909 Mithenite gemstones? 318 00:17:35,080 --> 00:17:37,515 No, I'm looking for something... 319 00:17:44,120 --> 00:17:47,591 Maybe, uh, that. Right there, yeah. 320 00:17:54,440 --> 00:17:56,033 Yeah, how much? 321 00:17:56,200 --> 00:17:57,475 One of the few remaining relics 322 00:17:57,640 --> 00:17:58,790 of the legendary Tenth City? 323 00:18:00,840 --> 00:18:02,400 Listen, from one bullshitter to another, 324 00:18:02,480 --> 00:18:03,640 we both know that's not true. 325 00:18:03,680 --> 00:18:05,512 20,000 solars. 326 00:18:05,680 --> 00:18:06,716 Come on, man. 327 00:18:08,160 --> 00:18:10,436 Look, the guy over there sells them for half that. 328 00:18:10,600 --> 00:18:12,478 I didn't wanna say it, but, uh, 329 00:18:13,440 --> 00:18:14,794 he says yours are fake. 330 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Attention! 331 00:18:27,400 --> 00:18:30,950 Listen up, because I'm only going to say this once. 332 00:18:31,280 --> 00:18:34,159 The Rankless are not our enemy. 333 00:18:34,640 --> 00:18:37,394 This Initiative is about targeting Black Zero 334 00:18:37,560 --> 00:18:39,233 and Black Zero only. 335 00:18:40,360 --> 00:18:44,479 They have killed citizens of Kandor, the Guilded, 336 00:18:44,680 --> 00:18:46,399 and Rankless alike. 337 00:18:47,320 --> 00:18:51,030 It is our job to stop them from killing more. 338 00:18:52,000 --> 00:18:57,359 And it will be done with honor and respect. 339 00:18:57,520 --> 00:19:00,638 And without a single shot fired 340 00:19:00,800 --> 00:19:02,837 on innocent people. 341 00:19:04,040 --> 00:19:05,474 Mark my words. 342 00:19:06,280 --> 00:19:10,797 There will be no cracking of heads or thinning the herd. 343 00:19:11,120 --> 00:19:14,670 Nobody fires unless I give the order. 344 00:19:14,880 --> 00:19:15,518 Understood? 345 00:19:15,680 --> 00:19:17,353 Yes, Commander. 346 00:19:23,280 --> 00:19:27,672 The ability to divorce oneself from emotion 347 00:19:27,840 --> 00:19:32,517 is what separates a successful mission from failure. 348 00:19:32,840 --> 00:19:34,991 And we do not fail. 349 00:19:36,200 --> 00:19:38,556 May Rao's grace be your shield. 350 00:19:40,240 --> 00:19:42,630 And light the way to victory. 351 00:19:54,480 --> 00:19:56,233 - What are you doing? - Shh. 352 00:19:56,400 --> 00:19:57,520 Did you did he just shush me? 353 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 In your own tavern. 354 00:19:58,840 --> 00:20:00,000 Did anyone follow me in here? 355 00:20:03,440 --> 00:20:04,794 I don't see anyone, no. Why? 356 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 What did you do? 357 00:20:08,320 --> 00:20:09,879 What superheroes do. 358 00:20:17,520 --> 00:20:19,000 Is this what I think it is? 359 00:20:19,400 --> 00:20:21,039 Well, it ain't a hot dog. 360 00:20:23,840 --> 00:20:25,593 Yes, it's the Sentry. 361 00:20:25,760 --> 00:20:28,195 And it looks to me like it hasn't activated yet. 362 00:20:28,400 --> 00:20:30,119 Eh? Fist bump. 363 00:20:31,040 --> 00:20:32,838 No? Is that a thing here? 364 00:20:33,040 --> 00:20:34,918 Look, will you just get out from behind my bar? 365 00:20:36,360 --> 00:20:37,896 And you're paying for that drink, by the way. 366 00:20:37,920 --> 00:20:39,400 Hey, focus. Fate of the world. 367 00:20:39,560 --> 00:20:40,976 Let's get this thing back to the Fortress 368 00:20:41,000 --> 00:20:42,957 and make sure it never finds a host. 369 00:20:43,480 --> 00:20:45,312 I don't understand you! 370 00:20:46,680 --> 00:20:48,399 And you owe me for that drink! 371 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 Idiot. 372 00:20:50,160 --> 00:20:51,913 So, we get Val to make absolutely certain 373 00:20:52,080 --> 00:20:53,719 that it hasn't been activated. 374 00:20:53,920 --> 00:20:56,196 Then, all we have to do is figure out 375 00:20:56,400 --> 00:20:57,834 how to destroy that thing. 376 00:20:58,560 --> 00:21:00,296 Well, maybe there's a way to reverse engineer it. 377 00:21:00,320 --> 00:21:02,437 We can figure out how far away Brainiac is. 378 00:21:03,120 --> 00:21:05,271 - You can do that? - Maybe. 379 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 With Val's help. 380 00:21:10,400 --> 00:21:12,073 Attention, Rankless citizens. 381 00:21:12,240 --> 00:21:14,436 This quadrant is being evacuated. 382 00:21:14,600 --> 00:21:17,479 Sector 19 residents are hereby evicted. 383 00:21:17,760 --> 00:21:20,150 Prepare to be scanned and processed. 384 00:21:27,000 --> 00:21:28,559 Attention, Rankless citizens. 385 00:21:28,760 --> 00:21:30,911 This quadrant is being evacuated. 386 00:21:31,080 --> 00:21:34,152 Sector 19 residents are hereby evicted. 387 00:21:34,320 --> 00:21:36,630 Prepare to be scanned and processed. 388 00:21:41,480 --> 00:21:42,675 On the ground! 389 00:21:42,840 --> 00:21:44,320 Sect off the perimeter. 390 00:21:44,720 --> 00:21:46,632 Attention, Rankless citizens... 391 00:21:47,440 --> 00:21:48,635 - Aah! - Hurry it up. 392 00:21:52,480 --> 00:21:54,039 Prepare to be scanned and processed. 393 00:22:00,480 --> 00:22:01,960 Attention, Rankless citizens... 394 00:22:04,520 --> 00:22:07,638 Sector 19 residents are hereby evicted. 395 00:22:07,840 --> 00:22:09,877 Prepare to be scanned and processed. 396 00:22:12,840 --> 00:22:13,840 Back up! 397 00:22:17,160 --> 00:22:18,719 Attention, Rankless citizens. 398 00:22:18,880 --> 00:22:21,475 This quadrant is being evacuated. 399 00:22:21,640 --> 00:22:24,314 Sector 19 residents are hereby evicted. 400 00:22:33,280 --> 00:22:34,396 You, over here! 401 00:22:35,800 --> 00:22:37,837 All adults older than 15 cycles... 402 00:22:38,040 --> 00:22:39,633 - Come here right now. - Stop! 403 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Another one. 404 00:22:42,880 --> 00:22:44,176 Turn your face toward the scanner. 405 00:22:47,560 --> 00:22:49,916 No sudden movements! 406 00:22:50,080 --> 00:22:52,675 All Rankless citizens will evacuate their homes. 407 00:22:52,840 --> 00:22:55,230 This one's fine. Move to sector three. 408 00:22:55,400 --> 00:22:56,959 Hey, let's get out of here. Let's go. 409 00:22:57,120 --> 00:22:58,873 Listen to me. Take this. 410 00:22:59,040 --> 00:23:00,936 We can't risk it falling into Sagitari hands, all right? 411 00:23:00,960 --> 00:23:03,096 Get it back to the Fortress and start working with Val. 412 00:23:03,120 --> 00:23:04,395 How am I supposed to do that? 413 00:23:04,560 --> 00:23:05,630 Look around you, Seg. 414 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 I don't know. Find a way. 415 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 No, hey, hey! 416 00:23:08,680 --> 00:23:09,736 Where do you think you're going? 417 00:23:09,760 --> 00:23:10,830 To talk to Lyta. 418 00:23:11,120 --> 00:23:12,349 Adam, go! 419 00:23:13,280 --> 00:23:15,192 Please remain calm! 420 00:23:15,360 --> 00:23:17,397 I want squads three and eight to secure this area. 421 00:23:17,560 --> 00:23:19,279 Once that's done, move onto the next one. 422 00:23:20,360 --> 00:23:22,272 Is this your idea of changing things? 423 00:23:24,600 --> 00:23:27,559 I am trying, but we cannot ignore the intelligence 424 00:23:27,720 --> 00:23:30,280 that Black Zero's operated out of this area. 425 00:23:30,640 --> 00:23:32,393 Do they look like Black Zero to you? 426 00:23:32,560 --> 00:23:34,791 This was going to happen with or without me. 427 00:23:34,960 --> 00:23:38,237 I am doing my best to make it as safe as possible. 428 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 How long have you known about this? 429 00:23:41,480 --> 00:23:43,039 You chose not to tell me. 430 00:23:43,200 --> 00:23:43,917 You didn't trust me. 431 00:23:44,080 --> 00:23:45,240 I can't talk to you right now. 432 00:23:46,000 --> 00:23:47,354 Get out of here, Seg. 433 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Go. 434 00:23:50,320 --> 00:23:52,676 Report to the southern checkpoint. 435 00:24:00,000 --> 00:24:02,117 Come on, I'm dying here, man. 436 00:24:02,800 --> 00:24:05,081 How long does it take to figure out if it infected anyone? 437 00:24:05,200 --> 00:24:06,856 Well, if you believe there's a more efficient method, 438 00:24:06,880 --> 00:24:07,996 you're welcome to try. 439 00:24:08,880 --> 00:24:10,155 No, all good here. 440 00:24:11,560 --> 00:24:13,440 But when you're done there, I got something else 441 00:24:13,520 --> 00:24:14,556 for you to look at. 442 00:24:15,320 --> 00:24:17,277 It's called a Zeta-Beam Device. 443 00:24:17,440 --> 00:24:19,318 I know, came up with it myself. 444 00:24:21,640 --> 00:24:23,916 Anyway, it's kind of the horse I rode in on. 445 00:24:24,080 --> 00:24:25,320 Only she won't giddy up anymore, 446 00:24:25,520 --> 00:24:27,000 and she's my return trip home. 447 00:24:27,160 --> 00:24:28,514 So, I'd kinda like to get 448 00:24:30,280 --> 00:24:31,794 Uh, that's not good, is it? 449 00:24:33,840 --> 00:24:35,797 Who else has the Sentry been in contact with? 450 00:24:39,400 --> 00:24:41,392 Kem? Kem, are you here? 451 00:24:42,480 --> 00:24:44,199 Seg, we kinda got a big problem here. 452 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 What is it? 453 00:24:45,680 --> 00:24:47,353 I'll let Val explain. 454 00:24:49,280 --> 00:24:52,159 An analysis in the Sentry shows it to be inactive. 455 00:24:52,600 --> 00:24:53,875 Great, why is that a problem? 456 00:24:54,720 --> 00:24:56,951 Because it means the Sentry's already found a host. 457 00:25:00,480 --> 00:25:02,756 - Let's go. - Hey... pig. 458 00:25:04,360 --> 00:25:05,191 Rhom? 459 00:25:05,360 --> 00:25:07,272 - Ah. - Rhom, Ona? 460 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 Why are they doing this? 461 00:25:08,880 --> 00:25:10,720 I don't know, but just come with me, all right? 462 00:25:10,880 --> 00:25:13,554 - Everything hurts. - Everything will be fine. 463 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 Just trust me. 464 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 Mama... 465 00:25:19,880 --> 00:25:21,360 Did the Sagitari hurt her? 466 00:25:21,520 --> 00:25:23,318 No, she's been sick all day. 467 00:25:33,560 --> 00:25:35,153 Mama, are you okay? 468 00:25:36,080 --> 00:25:37,992 We're scanning this area. Get out. 469 00:25:38,160 --> 00:25:40,117 No, she needs a doctor. She needs a doctor. 470 00:25:40,280 --> 00:25:41,536 Children to the southeastern sector. 471 00:25:41,560 --> 00:25:42,880 - She needs a doctor! - Mom! 472 00:25:43,040 --> 00:25:44,918 No, don't touch her! 473 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Please, don't hurt her! 474 00:25:46,120 --> 00:25:47,952 - Ona! - I want my mom! 475 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 Where are you taking me? 476 00:25:50,360 --> 00:25:51,635 Get to the checkpoint. 477 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 Move, now. 478 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Okay. 479 00:25:56,360 --> 00:25:57,360 Up, Rankless. 480 00:25:57,520 --> 00:25:59,398 We're evacuating this entire area. 481 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 We need you out. 482 00:26:04,360 --> 00:26:06,511 Hey! 483 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Hey! 484 00:26:08,040 --> 00:26:09,040 Aah! 485 00:26:21,680 --> 00:26:22,750 We need to go. 486 00:26:22,920 --> 00:26:24,673 We need to go, come on. Ona, come on. 487 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Let's go, let's go. 488 00:26:32,720 --> 00:26:33,720 Over here, Rankless. 489 00:26:33,800 --> 00:26:34,870 What are you doing here? 490 00:26:41,640 --> 00:26:43,472 In here. In here. 491 00:26:46,520 --> 00:26:47,556 Seg's on his way. 492 00:26:47,720 --> 00:26:49,040 We'll figure this out. 493 00:26:49,200 --> 00:26:50,496 You're safe in here, okay? Don't worry. 494 00:26:50,520 --> 00:26:51,874 I don't understand. 495 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 What's happening? 496 00:26:53,120 --> 00:26:54,236 Why did my mom do that? 497 00:27:01,560 --> 00:27:02,710 Are you guys all right? 498 00:27:02,840 --> 00:27:03,840 Mmhmm. 499 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 Yeah, we're fine. 500 00:27:05,400 --> 00:27:07,756 - But Rhom. - She hurt those men. 501 00:27:08,640 --> 00:27:10,757 I think... I think she... 502 00:27:11,280 --> 00:27:13,351 It's not her fault. It's not her fault. 503 00:27:13,840 --> 00:27:14,990 She's sick. 504 00:27:15,160 --> 00:27:17,197 Whatever she did, whatever happened, 505 00:27:17,400 --> 00:27:18,880 it's because of the sickness. 506 00:27:19,040 --> 00:27:20,360 Understand? 507 00:27:20,520 --> 00:27:21,840 It's not her fault. 508 00:27:22,000 --> 00:27:23,036 It's not her. 509 00:27:23,600 --> 00:27:27,150 You can help her though, right? 510 00:27:30,600 --> 00:27:34,753 Why don't you tuck into these, 511 00:27:36,440 --> 00:27:39,399 and we're gonna figure it out, okay? 512 00:27:40,400 --> 00:27:42,073 Please help her. 513 00:27:42,240 --> 00:27:44,072 We're gonna do everything we can. 514 00:27:54,240 --> 00:27:56,277 I thought we'd found the Sentry in time. 515 00:27:56,480 --> 00:27:57,755 What happened? 516 00:27:57,920 --> 00:27:58,956 We were too late. 517 00:27:59,680 --> 00:28:02,115 It was dormant because it had already found its host. 518 00:28:03,120 --> 00:28:04,120 In Rhom. 519 00:28:04,640 --> 00:28:06,120 I knew she was doing it tough, 520 00:28:06,240 --> 00:28:08,960 but I... I had no idea that she was working salvage 521 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 in the Outlands. 522 00:28:11,360 --> 00:28:13,636 I just don't understand why she didn't tell us. 523 00:28:13,800 --> 00:28:14,836 We could have helped. 524 00:28:15,400 --> 00:28:17,039 She was probably too embarrassed. 525 00:28:22,440 --> 00:28:23,556 Do you, um... 526 00:28:25,080 --> 00:28:26,992 do you think we can save her? 527 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 I dunno. 528 00:28:29,960 --> 00:28:32,270 But if there's a way, I'm gonna find it. 529 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 Did you see which way she went? 530 00:28:35,600 --> 00:28:37,034 Towards the market, I think. 531 00:28:37,200 --> 00:28:39,396 I don't know. It all happened so quickly. 532 00:28:39,840 --> 00:28:40,671 Okay. 533 00:28:40,840 --> 00:28:41,876 Hey, hey. 534 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 Be careful. 535 00:28:44,960 --> 00:28:48,795 Seg, you... you haven't seen what she can do. 536 00:28:48,960 --> 00:28:50,553 Just take care of the kid. 537 00:28:58,240 --> 00:29:00,038 All squads, lock down your sectors 538 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 and form your lines. 539 00:29:01,240 --> 00:29:02,879 All squads, lock down your sectors 540 00:29:03,040 --> 00:29:04,918 and form your lines. Now. 541 00:29:06,840 --> 00:29:10,436 Do you think we're going to let this go unpunished? 542 00:29:13,320 --> 00:29:15,789 You think we can't make you talk? 543 00:29:17,000 --> 00:29:19,674 You think you can protect the bastards that did this? 544 00:29:31,320 --> 00:29:34,279 Tell us where Black Zero's hiding. 545 00:29:35,600 --> 00:29:36,750 I don't know. 546 00:29:37,600 --> 00:29:39,398 I didn't see anything. 547 00:29:43,640 --> 00:29:44,640 How about now? 548 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 This jog your memory? 549 00:29:46,240 --> 00:29:48,311 I can't breathe. 550 00:29:48,480 --> 00:29:50,517 If you can talk, you can breathe. 551 00:29:50,720 --> 00:29:52,176 Got no right to be here. You've got no right! 552 00:29:52,200 --> 00:29:53,680 He's not Black Zero. 553 00:29:53,840 --> 00:29:55,194 Now tell me where Black Zero is. 554 00:29:55,360 --> 00:29:56,396 Let him go! 555 00:29:57,200 --> 00:29:59,271 Shut your mouth, Rankless! 556 00:29:59,480 --> 00:30:00,480 Let him go! 557 00:30:13,400 --> 00:30:14,914 Back off! 558 00:30:16,800 --> 00:30:18,075 You murderer! 559 00:30:22,720 --> 00:30:25,110 Quadrants one, two, and three have been swept, 560 00:30:25,280 --> 00:30:27,192 cleared, and secured. 561 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 And? 562 00:30:28,480 --> 00:30:30,995 And we've yet to locate the Black Zero stronghold, 563 00:30:31,160 --> 00:30:33,231 but there's only one quadrant left to lock down. 564 00:30:33,400 --> 00:30:34,800 Why the delay? 565 00:30:35,640 --> 00:30:37,916 There's been a situation with the Rankless. 566 00:30:41,480 --> 00:30:43,631 Move! Back up! 567 00:30:44,160 --> 00:30:44,991 Killers! 568 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Step back! 569 00:30:49,560 --> 00:30:51,074 Weapons down! 570 00:30:52,280 --> 00:30:53,999 Weapons down, now! 571 00:30:54,600 --> 00:30:55,716 That is an order! 572 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 What happened here? 573 00:31:01,320 --> 00:31:02,151 She killed an innocent man! 574 00:31:02,320 --> 00:31:03,151 She murdered him. 575 00:31:03,320 --> 00:31:04,674 It was self defense. 576 00:31:04,880 --> 00:31:06,155 I had no choice. 577 00:31:06,320 --> 00:31:10,155 So you, a Sagitari, felt threatened 578 00:31:10,720 --> 00:31:12,518 by an unarmed man in shackles? 579 00:31:12,720 --> 00:31:15,155 He was coming to the aid of a Black Zero sympathizer. 580 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 - That's not possible. - That's a lie. 581 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 She's lying. 582 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Probably one himself. 583 00:31:19,360 --> 00:31:20,360 Probably? 584 00:31:20,640 --> 00:31:21,960 So you admit you weren't sure? 585 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Kol-Da. 586 00:31:26,400 --> 00:31:28,676 You are under arrest for the unlawful death 587 00:31:28,840 --> 00:31:30,240 of a Rankless citizen. 588 00:31:31,920 --> 00:31:33,520 For defending myself against a terrorist? 589 00:31:33,640 --> 00:31:35,677 You will get your chance to plead your innocence 590 00:31:35,840 --> 00:31:37,513 before the Tribunal. 591 00:31:37,680 --> 00:31:40,559 A chance you denied this man. 592 00:31:43,120 --> 00:31:44,474 - Justice! - Calm down. 593 00:31:44,920 --> 00:31:47,913 And unless you would all like to join her, 594 00:31:48,080 --> 00:31:50,515 I suggest you disperse and proceed 595 00:31:50,720 --> 00:31:53,440 to the nearest checkpoint now! 596 00:31:58,840 --> 00:32:00,354 I can't find any sign of Rhom. 597 00:32:01,320 --> 00:32:03,096 Do you have any idea where she would have been headed? 598 00:32:03,120 --> 00:32:04,600 Wherever will allow it to upload 599 00:32:04,760 --> 00:32:06,592 information on Kandor to Brainiac. 600 00:32:07,520 --> 00:32:09,830 Might try a communications center. 601 00:32:10,360 --> 00:32:12,317 Listen, you have to destroy that thing before... 602 00:32:12,480 --> 00:32:14,517 It's not a thing or an it we're dealing with. 603 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 Rhom's my friend. 604 00:32:17,400 --> 00:32:18,436 Not anymore. 605 00:32:18,600 --> 00:32:20,717 She's been taken over by Brainiac's technology. 606 00:32:20,880 --> 00:32:22,416 What if we can find a way to disable it? 607 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Even if we could, 608 00:32:23,560 --> 00:32:24,760 how would you get close enough 609 00:32:24,960 --> 00:32:26,320 and not end up like those soldiers? 610 00:32:27,320 --> 00:32:29,073 I know you wanna save your friend, Seg. 611 00:32:29,640 --> 00:32:31,438 But there's a lot more lives at stake. 612 00:32:32,200 --> 00:32:33,316 You heard what Val said. 613 00:32:39,920 --> 00:32:42,992 Brainiac's Sentry has one goal and one goal only. 614 00:32:43,160 --> 00:32:45,038 To gather all the information Brainiac needs 615 00:32:45,200 --> 00:32:46,759 to lay this planet to waste. 616 00:32:48,960 --> 00:32:50,633 I want you to think about that. 617 00:32:51,280 --> 00:32:53,317 Anyone that you have ever known or loved. 618 00:32:55,040 --> 00:32:57,191 Whoever she once was to you is gone. 619 00:32:57,640 --> 00:32:59,552 She's Brainiac's agent now. 620 00:33:09,400 --> 00:33:11,073 I can't sneak away for long, Seg. 621 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 What is it? 622 00:33:12,320 --> 00:33:13,071 You owe me. 623 00:33:13,240 --> 00:33:15,311 I need an electrostatic discharge grenade. 624 00:33:15,560 --> 00:33:16,896 But it only works on electronics, right? 625 00:33:16,920 --> 00:33:17,717 It's not gonna kill anyone? 626 00:33:17,880 --> 00:33:19,280 Well, what do you want it for? 627 00:33:21,720 --> 00:33:23,040 What's really going on? 628 00:33:24,880 --> 00:33:26,030 Three of my squad are dead, 629 00:33:26,200 --> 00:33:28,440 and now there are reports of a communications hub breach, 630 00:33:28,520 --> 00:33:30,079 and you come asking for an ESD, 631 00:33:30,240 --> 00:33:31,976 and I'm not supposed to think that's connected? 632 00:33:32,000 --> 00:33:33,878 If you are covering for Black Zero... 633 00:33:34,040 --> 00:33:35,110 Not Black Zero. 634 00:33:35,800 --> 00:33:37,029 Then who is it? 635 00:33:37,320 --> 00:33:39,391 Some pissed off Rankless out for revenge? 636 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 It's a friend. 637 00:33:42,280 --> 00:33:43,430 It's a friend. 638 00:33:44,040 --> 00:33:45,633 Okay? And she's not herself. 639 00:33:45,800 --> 00:33:48,156 But I can stop her. That's why I need the ESD. 640 00:33:48,320 --> 00:33:52,360 You are asking me to hand over military ordinance. 641 00:33:52,680 --> 00:33:54,433 I'm gonna need a little more than that. 642 00:33:54,600 --> 00:33:56,176 If I thought there was any other way to do this, 643 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 I wouldn't be here. 644 00:33:57,320 --> 00:33:59,357 But I have nowhere else to go. 645 00:33:59,920 --> 00:34:01,991 I am asking you, Lyta, 646 00:34:02,160 --> 00:34:03,674 to trust me this time. 647 00:34:03,840 --> 00:34:05,957 I have dead Sagitari. 648 00:34:06,120 --> 00:34:07,856 You're gonna have a lot more if you send them inside 649 00:34:07,880 --> 00:34:08,916 that communications hub. 650 00:34:11,880 --> 00:34:13,234 Do you trust me? 651 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 Yes. 652 00:34:30,600 --> 00:34:31,670 Be careful. 653 00:34:32,880 --> 00:34:35,839 Commander Zod, we have possible Black Zero activity 654 00:34:36,000 --> 00:34:37,514 in the communications hub. 655 00:34:37,720 --> 00:34:39,712 Why is your squad holding their position? 656 00:34:39,880 --> 00:34:42,349 We're still assessing the nature of the threat, Primus. 657 00:34:42,520 --> 00:34:44,193 It's not your job to assess, Commander. 658 00:34:44,360 --> 00:34:45,430 It's to neutralize. 659 00:34:45,640 --> 00:34:46,437 I understand that. 660 00:34:46,640 --> 00:34:48,518 Then order your squad to move in at once. 661 00:34:51,440 --> 00:34:52,669 Negative, Primus. 662 00:34:53,560 --> 00:34:55,711 Not until I can ensure the safety of my troops. 663 00:34:55,880 --> 00:35:00,397 Lyta, you are disobeying a direct order. 664 00:35:06,960 --> 00:35:08,997 I hope you know what you're doing, Seg. 665 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 Rhom? 666 00:35:36,240 --> 00:35:37,515 Rhom, it's me, Seg. 667 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 I can help you. 668 00:35:43,320 --> 00:35:45,152 There is no Rhom. 669 00:35:54,240 --> 00:35:56,072 Rhom has been collected. 670 00:35:56,240 --> 00:35:59,039 Krypton is worthy of collection. 671 00:36:02,200 --> 00:36:04,396 You will be collected. 672 00:36:05,920 --> 00:36:07,354 I am transcendent. 673 00:36:07,800 --> 00:36:10,952 Free of the material universe and the limitations 674 00:36:11,120 --> 00:36:13,271 of physical existence. 675 00:36:13,480 --> 00:36:16,712 Rhom... it's me. 676 00:36:17,000 --> 00:36:18,150 I'm your friend. 677 00:36:19,440 --> 00:36:21,352 I know you're in there somewhere. 678 00:36:21,840 --> 00:36:24,230 There is nothing to fight. 679 00:36:24,400 --> 00:36:26,039 This is a gift. 680 00:36:26,240 --> 00:36:28,118 My faculties of cognition are beyond 681 00:36:28,280 --> 00:36:30,749 any living being's comprehension. 682 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 Fight it, Rhom. 683 00:36:35,360 --> 00:36:37,113 Fight for your daughter. 684 00:36:40,000 --> 00:36:41,480 Fight for Ona. 685 00:36:51,440 --> 00:36:52,954 Ona loves you. 686 00:36:55,600 --> 00:36:57,592 And there isn't anything you wouldn't do for her. 687 00:36:58,920 --> 00:37:00,479 I need you to come back for her. 688 00:37:01,760 --> 00:37:04,116 Fight this, Rhom. 689 00:37:04,320 --> 00:37:05,834 I need you to help me. 690 00:37:33,120 --> 00:37:34,554 Primus, we're breaching the hub. 691 00:37:41,800 --> 00:37:42,800 Clear left. 692 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 Clear right. 693 00:37:46,920 --> 00:37:49,116 Commander Em, situation report. 694 00:37:49,840 --> 00:37:51,479 Primus, it looks like they tried to hack 695 00:37:51,640 --> 00:37:53,711 into the electro-communications grid. 696 00:37:53,920 --> 00:37:56,276 No Black Zero operatives in sight. 697 00:37:57,920 --> 00:38:00,435 But no sign of any Black Zero operatives. 698 00:38:26,360 --> 00:38:27,874 What happened to her? 699 00:38:28,600 --> 00:38:29,920 Is she still alive? 700 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Barely. 701 00:38:32,960 --> 00:38:34,360 Seg, what's going on? 702 00:38:37,760 --> 00:38:39,513 My grandfather was right. 703 00:38:40,440 --> 00:38:42,477 We're not alone in the universe. 704 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 There's something out there. 705 00:38:45,600 --> 00:38:48,593 It found her, and it's coming for us. 706 00:38:50,320 --> 00:38:52,437 Whoa! Whoa. 707 00:38:53,200 --> 00:38:54,270 It's okay. 708 00:38:54,440 --> 00:38:57,751 He's... an acquaintance. 709 00:39:03,200 --> 00:39:04,736 The skimmer's close, but we should hustle 710 00:39:04,760 --> 00:39:06,160 before these lights turn back on. 711 00:39:06,960 --> 00:39:08,320 Seg, if what you're saying is true, 712 00:39:08,440 --> 00:39:10,557 then the Council need to see her. 713 00:39:11,000 --> 00:39:12,229 We can make them believe. 714 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 I can't. 715 00:39:15,520 --> 00:39:17,113 I have to save her. 716 00:39:23,800 --> 00:39:27,237 Lyta, thank you for trusting me. 717 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Yes. 718 00:39:54,200 --> 00:39:56,590 The only arrest made in the Rankless Initiative. 719 00:39:57,200 --> 00:39:59,032 One of our own Sagitari. 720 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 Father? 721 00:40:03,800 --> 00:40:05,837 What are you going to tell the Voice of Rao? 722 00:40:08,160 --> 00:40:09,480 The only thing I can. 723 00:40:11,120 --> 00:40:11,792 The truth. 724 00:40:11,960 --> 00:40:14,429 Are you sure the truth is the best option right now? 725 00:40:14,640 --> 00:40:15,640 What's the alternative? 726 00:40:16,880 --> 00:40:18,917 Black Zero continue to exist unabated, 727 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 and now... 728 00:40:21,560 --> 00:40:22,789 The mission is a failure. 729 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 Is she going to live? 730 00:40:51,120 --> 00:40:52,554 It's difficult to say. 731 00:40:53,120 --> 00:40:55,396 Whatever Brainiac did, it appears to be 732 00:40:55,560 --> 00:40:57,153 keeping her alive. 733 00:40:58,600 --> 00:41:02,640 My concern is that, in trying to reverse it, 734 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 we risk losing her. 735 00:41:05,080 --> 00:41:06,216 Well, at least you stopped her 736 00:41:06,240 --> 00:41:07,594 before she got to a transmitter 737 00:41:07,760 --> 00:41:09,672 and uploaded whatever info she accessed. 738 00:41:09,840 --> 00:41:12,435 I don't believe that was her intention. 739 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 What do you mean? 740 00:41:14,720 --> 00:41:16,439 I believe she is the transmitter. 741 00:41:16,600 --> 00:41:19,434 We gotta stop her before she sends a signal to Brainiac. 742 00:41:20,560 --> 00:41:21,755 It's too late. 743 00:41:22,280 --> 00:41:23,760 It's already been sent. 744 00:41:39,280 --> 00:41:41,112 Krypton, 745 00:41:41,280 --> 00:41:46,912 your world is at an end. 52116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.