Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,093 --> 00:00:09,563
Kevin.
2
00:00:19,650 --> 00:00:21,152
Kevin.
3
00:00:30,103 --> 00:00:31,506
Kevin.
4
00:00:35,782 --> 00:00:37,384
Kevin!
5
00:00:45,133 --> 00:00:46,435
Kevin!
6
00:03:17,037 --> 00:03:18,272
Miss?
7
00:03:19,909 --> 00:03:21,580
- Yes?
- Hi.
8
00:03:21,680 --> 00:03:23,884
We received some calls
from your neighbors.
9
00:03:23,984 --> 00:03:26,790
Would you mind opening up
so we could have a word?
10
00:03:27,124 --> 00:03:29,361
No, thank you. I'm good.
11
00:03:29,763 --> 00:03:31,633
You don't
have to let us in.
12
00:03:31,967 --> 00:03:35,340
You could just come onto
the porch and talk with us.
13
00:03:39,616 --> 00:03:41,485
Ma'am, are
you alone in there?
14
00:03:43,858 --> 00:03:46,763
Ma'am, please
comply and open the door.
15
00:03:48,200 --> 00:03:50,504
Dana, we need to
speak with you now.
16
00:03:50,738 --> 00:03:52,575
We're concerned about
your well-being.
17
00:03:52,976 --> 00:03:56,917
Dana, come out. Come out
now, Dana. Come out now!
18
00:04:03,096 --> 00:04:04,866
Bravo!
19
00:04:07,070 --> 00:04:08,874
Have you come here to gloat?
20
00:04:09,375 --> 00:04:12,748
Oh, no. That would
be much too easy.
21
00:04:13,684 --> 00:04:14,986
It was quite clever of you
22
00:04:15,086 --> 00:04:16,957
launching that counter
-takeover, Dominique,
23
00:04:17,057 --> 00:04:19,027
but I assure you that if
it hadn't been for Blake,
24
00:04:19,127 --> 00:04:21,666
you would never have
succeeded, so what do you want?
25
00:04:21,933 --> 00:04:24,004
I am here,
Alexis, to give you something
26
00:04:24,138 --> 00:04:25,941
you would never give me:
27
00:04:26,041 --> 00:04:27,879
fair warning.
28
00:04:27,979 --> 00:04:30,416
Oh, how ominous.
29
00:04:30,517 --> 00:04:32,020
From now on...
30
00:04:32,120 --> 00:04:33,991
every deal you make,
every step you take,
31
00:04:34,091 --> 00:04:36,997
turn and look over your shoulder
because sooner or later...
32
00:04:37,097 --> 00:04:41,071
Oh, fuck! Fuck.
33
00:04:41,171 --> 00:04:43,309
It's as
simple as that, lady.
34
00:04:43,409 --> 00:04:45,714
Hey, Niecy, I'm so
sorry. I'm running late.
35
00:04:45,814 --> 00:04:47,618
It's okay.
Where are you?
36
00:04:47,718 --> 00:04:50,624
I'll be right there. I got
distracted. I'm so sorry.
37
00:04:50,724 --> 00:04:52,628
Take your time.
We just got here.
38
00:04:52,762 --> 00:04:53,664
Shit!
39
00:04:57,805 --> 00:05:00,410
-You still waiting on somebody?
-Yes, we are.
40
00:05:00,778 --> 00:05:02,782
Alan, it's only been 15 minutes.
41
00:05:02,882 --> 00:05:03,951
"Only."
42
00:05:04,051 --> 00:05:05,521
Ooh!
43
00:05:05,621 --> 00:05:07,859
Sorry. Sorry. Sorry.
44
00:05:07,959 --> 00:05:09,662
I had such a crazy
time finding a card.
45
00:05:09,762 --> 00:05:12,033
Oh, no! It's all
right, sweetie.
46
00:05:12,133 --> 00:05:13,804
- Hi!
- Hi.
47
00:05:13,904 --> 00:05:16,977
Oh! Look at you.
What a pretty dress.
48
00:05:17,077 --> 00:05:18,346
- Thank you.
- Hey!
49
00:05:18,446 --> 00:05:19,114
Hi, Uncle Alan.
50
00:05:19,214 --> 00:05:20,784
Hi, Dana.
51
00:05:22,956 --> 00:05:27,532
So, Dana, you know, I have to
say, we were a little shocked
52
00:05:27,666 --> 00:05:30,103
to hear only yesterday
that you were in town.
53
00:05:30,203 --> 00:05:33,476
I wish you'd given us a heads -up
that you were planning a trip.
54
00:05:33,577 --> 00:05:35,417
- We could have helped.
- It's okay. It's okay.
55
00:05:35,446 --> 00:05:37,350
Where are you even staying?
56
00:05:37,618 --> 00:05:40,356
Okay, yeah, that's
actually the thing.
57
00:05:40,456 --> 00:05:43,697
I... bought a house.
58
00:05:45,099 --> 00:05:46,435
- Yeah.
- What?
59
00:05:46,536 --> 00:05:48,039
Surprise!
60
00:05:48,139 --> 00:05:51,580
Wait. What do you mean
you bought a house? Where?
61
00:05:51,680 --> 00:05:54,017
Here. I'm... I'm
moving to Los Angeles.
62
00:05:54,117 --> 00:05:57,625
Wait, wait. How did you
buy a house without a job?
63
00:05:58,059 --> 00:06:00,430
- I sold the brownstone.
- What?
64
00:06:00,531 --> 00:06:01,891
- You what?
- I know. I know.
65
00:06:01,933 --> 00:06:03,773
I thought it would take,
like, at least a year,
66
00:06:03,870 --> 00:06:05,574
and it went in like a weekend.
67
00:06:05,674 --> 00:06:07,219
The markets over there
are so crazy right now.
68
00:06:07,243 --> 00:06:09,716
-Whoa, whoa... Sold it for how much?
-Enough.
69
00:06:09,816 --> 00:06:12,020
Wait. Wait. Wait.
Wait a minute.
70
00:06:12,120 --> 00:06:15,460
Um, when did this all happen?
71
00:06:15,595 --> 00:06:18,800
Last month, but we just closed.
72
00:06:18,900 --> 00:06:21,438
You... You already
bought a house?
73
00:06:22,040 --> 00:06:25,113
Yeah, well, I mean, it kind
of happened at the same time.
74
00:06:25,213 --> 00:06:27,050
I've been thinking
about this for a while,
75
00:06:27,150 --> 00:06:30,891
and the realtor knew someone
out here who knew someone and...
76
00:06:31,158 --> 00:06:33,095
it's actually a really
cute little house.
77
00:06:33,195 --> 00:06:34,933
It's near Silver Lake.
78
00:06:35,033 --> 00:06:37,838
They did this virtual tour where
you can see all the amenities.
79
00:06:37,938 --> 00:06:40,511
You mean you bought it
without even seeing it?
80
00:06:40,611 --> 00:06:41,913
I mean, I... I saw it online.
81
00:06:42,013 --> 00:06:43,760
Wait a minute. You bought
this off the Internet?
82
00:06:43,784 --> 00:06:45,053
- Yes.
- Oh, Lord.
83
00:06:45,153 --> 00:06:46,890
And it's actually
not that serious.
84
00:06:46,990 --> 00:06:48,737
- Alan...
- Why are you acting like this?
85
00:06:48,761 --> 00:06:49,905
Because that's her
mother's house you sold.
86
00:06:49,929 --> 00:06:51,633
Yeah, and Grandma left it to me,
87
00:06:51,733 --> 00:06:53,279
so it was mine to do
whatever I wanted with.
88
00:06:53,303 --> 00:06:55,103
Hey, everybody
stop. All right? Please.
89
00:06:56,610 --> 00:06:58,179
Are we, uh, ready to order?
90
00:06:58,313 --> 00:06:59,782
Oh, no, no, no, thank you.
91
00:06:59,882 --> 00:07:01,686
Just in a few minutes.
92
00:07:01,786 --> 00:07:03,055
Yes, please.
93
00:07:03,155 --> 00:07:04,892
Oh, how about
you chill on the wine?
94
00:07:05,026 --> 00:07:06,896
She's the one
that needs to chill.
95
00:07:06,996 --> 00:07:08,967
That's a two million dollar
house. Are you insane?
96
00:07:09,067 --> 00:07:10,067
Alan...
97
00:07:10,705 --> 00:07:12,742
why don't you take a minute?
98
00:07:24,298 --> 00:07:26,068
I'm confused.
99
00:07:26,202 --> 00:07:27,838
I thought you'd be...
100
00:07:28,974 --> 00:07:31,813
I mean, you always said how
you wished I was closer.
101
00:07:31,913 --> 00:07:34,060
It's not like there was anything
left for me in New York.
102
00:07:34,084 --> 00:07:37,090
I mean, you're the only
family I have left.
103
00:07:38,693 --> 00:07:40,096
Of course, Dana.
104
00:07:42,568 --> 00:07:43,904
This is just...
105
00:07:45,339 --> 00:07:47,812
It's... it's a lot to take in.
106
00:07:48,079 --> 00:07:50,249
- I thought you'd be excited.
- I am.
107
00:07:50,349 --> 00:07:51,953
We are.
108
00:07:52,487 --> 00:07:54,091
Okay, it's... it's just...
109
00:07:54,191 --> 00:07:55,961
It's... it's a lot.
110
00:07:57,565 --> 00:07:59,769
But let's order, okay?
111
00:08:00,103 --> 00:08:01,673
And then I want
to hear your plan
112
00:08:01,773 --> 00:08:03,510
because I know we're cute,
113
00:08:03,610 --> 00:08:04,979
but we're not cute enough
114
00:08:05,079 --> 00:08:07,217
to be the only reason
for you to up and move.
115
00:08:07,317 --> 00:08:09,689
Well, actually,
116
00:08:10,257 --> 00:08:12,728
I'm trying to break into
writing for television.
117
00:08:12,828 --> 00:08:14,932
Televi...
118
00:08:16,570 --> 00:08:17,938
Better.
119
00:08:19,742 --> 00:08:20,911
Can we...
120
00:08:21,245 --> 00:08:25,153
Yeah, let's... let's...
Can we order? Thank you.
121
00:08:29,863 --> 00:08:31,766
Are you sure you
don't want a ride?
122
00:08:31,866 --> 00:08:33,703
Yeah, I've got it covered.
123
00:08:33,803 --> 00:08:34,939
- Are you sure?
- Mmm-hmm.
124
00:08:35,039 --> 00:08:36,876
Are you sure?
125
00:08:36,976 --> 00:08:40,684
Oh, wait. Why don't you,
um, text me the address
126
00:08:40,784 --> 00:08:42,988
and uh, the hospital
is over that way.
127
00:08:43,088 --> 00:08:46,261
I can swing by tomorrow
before my shift.
128
00:08:46,496 --> 00:08:48,065
Of course.
129
00:08:48,432 --> 00:08:50,637
- Okay.
- Okay.
130
00:08:51,071 --> 00:08:53,042
I will see you
tomorrow. You take care.
131
00:08:53,142 --> 00:08:54,812
Are you sure you
don't want a ride?
132
00:08:54,912 --> 00:08:55,957
- Yes.
- Okay. Come on. Okay.
133
00:08:55,981 --> 00:08:57,651
I got it. Thank you.
134
00:08:57,751 --> 00:08:59,121
- Bye.
- Bye.
135
00:08:59,221 --> 00:09:00,691
Bye.
136
00:09:02,260 --> 00:09:03,997
Nightmare.
137
00:09:13,349 --> 00:09:14,886
Hi. Excuse me.
138
00:09:14,986 --> 00:09:16,790
I'm trying to call an
Uber, and my phone died.
139
00:09:16,924 --> 00:09:18,860
Um, do you have a
charger I can borrow?
140
00:09:18,960 --> 00:09:20,764
Sorry, honey, we
don't do that here.
141
00:09:21,800 --> 00:09:25,139
Um, I've got a
charger in my car.
142
00:09:25,340 --> 00:09:27,143
But you heading east or west?
143
00:09:28,179 --> 00:09:30,082
Um, Silver Lake.
144
00:09:30,316 --> 00:09:33,690
Okay. I'm headed that way.
I can give you a ride.
145
00:09:36,763 --> 00:09:40,971
I mean, it's gonna be a lot
quicker than me going to my car,
146
00:09:41,071 --> 00:09:43,342
getting the charger,
charging the phone,
147
00:09:43,442 --> 00:09:46,114
and then waiting for some
other stranger with a car
148
00:09:46,214 --> 00:09:47,250
to pick you up.
149
00:09:49,388 --> 00:09:50,388
What's your name?
150
00:09:51,091 --> 00:09:52,093
Dana.
151
00:09:52,193 --> 00:09:53,193
Okay, cool.
152
00:09:55,300 --> 00:09:58,072
Hey, everyone, it's
Kevin. I work here.
153
00:09:58,206 --> 00:10:00,109
Okay, this is Dana.
154
00:10:00,343 --> 00:10:03,349
She's having a bad night.
She needs a ride home.
155
00:10:03,483 --> 00:10:05,153
Um, she's worried
I'm a murderer.
156
00:10:05,253 --> 00:10:08,025
So, if she goes missing, tell
the cops it was me, okay?
157
00:10:08,125 --> 00:10:11,866
It was Kevin, the
waiter/murderer who works here.
158
00:10:15,941 --> 00:10:17,711
Good. You feel better?
159
00:10:17,811 --> 00:10:18,847
No.
160
00:10:19,114 --> 00:10:20,751
Okay, cool. Get in my car.
161
00:10:20,851 --> 00:10:22,721
I'm kidding. Do you wanna go?
162
00:10:23,557 --> 00:10:28,098
So, were those incredibly
attractive people your parents?
163
00:10:28,232 --> 00:10:29,969
Aunt and uncle.
164
00:10:30,336 --> 00:10:32,073
Oh, they seem nice.
165
00:10:33,844 --> 00:10:37,985
Yeah, I was kind of catching
on to those tough dinner vibes.
166
00:10:38,720 --> 00:10:40,323
Yeah.
167
00:10:40,423 --> 00:10:42,995
- Think I made a mistake though.
- Uh-oh. What was it?
168
00:10:43,129 --> 00:10:44,832
Thinking they'd
be happy to see me.
169
00:10:45,133 --> 00:10:47,170
She's actually pretty decent.
170
00:10:47,672 --> 00:10:50,243
She was pretty fun
growing up.
171
00:10:50,745 --> 00:10:53,015
- He's the problem.
- Oh, yeah?
172
00:10:54,251 --> 00:10:55,988
She used to be his trophy wife,
173
00:10:56,088 --> 00:10:59,962
and now she's just, like,
his home health aide.
174
00:11:03,169 --> 00:11:04,839
Uncle Alan.
175
00:11:04,939 --> 00:11:06,809
He used to be a cop, actually.
176
00:11:06,909 --> 00:11:08,880
- Ooh, yikes.
- Yeah.
177
00:11:13,022 --> 00:11:15,126
Maybe you have
relatives like that.
178
00:11:15,226 --> 00:11:16,763
Former cops?
179
00:11:16,863 --> 00:11:18,365
No, like...
180
00:11:19,936 --> 00:11:22,240
Bummers. Like...
181
00:11:22,675 --> 00:11:24,277
no matter what you
do, it's wrong.
182
00:11:24,377 --> 00:11:25,914
Hmm.
183
00:11:26,549 --> 00:11:29,387
No. No, I have no idea
what you're talking about.
184
00:11:29,487 --> 00:11:33,229
My... my entire family
loves me unconditionally.
185
00:11:33,329 --> 00:11:35,901
They're also totally obsessed
with the fact that I'm a waiter.
186
00:11:36,001 --> 00:11:38,305
So, uh, I'm joking.
187
00:11:40,811 --> 00:11:42,180
- This is your car?
- Mmm-hmm.
188
00:11:42,314 --> 00:11:44,050
My maroon-mobile? Yeah.
189
00:11:44,184 --> 00:11:46,054
Um, it's the nicest thing I own.
190
00:11:46,154 --> 00:11:48,425
Left to me by a very
awesome grandpa.
191
00:11:48,526 --> 00:11:50,162
One second.
192
00:11:51,332 --> 00:11:52,433
Thank you.
193
00:11:56,342 --> 00:11:57,978
-Here's the charger right here.
-Thanks.
194
00:11:59,882 --> 00:12:01,351
I'm Kevin, by the way.
195
00:12:01,451 --> 00:12:02,888
Hi, Kevin.
196
00:12:10,370 --> 00:12:12,073
So, you're new here.
197
00:12:12,340 --> 00:12:14,044
How can you tell?
198
00:12:14,245 --> 00:12:18,118
Um, someone lied to you and told
you that you live in Silver Lake.
199
00:12:18,620 --> 00:12:20,389
I just moved from Brooklyn.
200
00:12:20,489 --> 00:12:22,026
Oh, no shit? Brooklyn's cool.
201
00:12:22,126 --> 00:12:23,897
Yeah, I actually went
to school in New York.
202
00:12:24,131 --> 00:12:27,036
You know, you actually
seem so familiar.
203
00:12:29,408 --> 00:12:33,115
You ever been to, uh,
North Six in Williamsburg?
204
00:12:33,215 --> 00:12:34,986
- No.
- Oh, well,
205
00:12:35,120 --> 00:12:38,493
I used to play there in my band.
206
00:12:42,968 --> 00:12:45,272
You got a lot of
friends in L.A.?
207
00:12:48,012 --> 00:12:50,116
No. Just me.
208
00:12:52,220 --> 00:12:54,391
It's the blue door on the right.
209
00:12:56,095 --> 00:12:57,865
Ooh, nice house.
What do you do again?
210
00:12:57,999 --> 00:12:59,134
I'm a writer.
211
00:12:59,936 --> 00:13:01,873
- Thanks for the ride.
- Yeah, sure.
212
00:13:01,973 --> 00:13:04,210
Welcome to L.A., and, you
know, if you ever need a...
213
00:13:04,310 --> 00:13:07,851
- Ow! Ow!
- Oh, shit. Are you okay?
214
00:13:08,118 --> 00:13:09,421
I'm fine. I'm fine.
215
00:13:11,392 --> 00:13:12,961
What the fuck?
216
00:13:14,398 --> 00:13:15,867
- Ow.
- Should kind of just...
217
00:13:15,967 --> 00:13:17,337
I can just help you up.
218
00:13:17,437 --> 00:13:19,274
No, no. I'm good.
It's these dumb shoes.
219
00:13:19,408 --> 00:13:21,244
- Okay.
- Thanks.
220
00:13:27,390 --> 00:13:28,390
Uh, Dana?
221
00:13:30,163 --> 00:13:31,999
- Thank you.
- Yeah.
222
00:13:34,539 --> 00:13:37,210
-Are these supposed to be here?
-What?
223
00:13:38,279 --> 00:13:39,915
Uh, no, that's trash.
224
00:13:40,049 --> 00:13:41,451
The movers accidentally
packed them.
225
00:13:41,552 --> 00:13:42,588
Seriously?
226
00:13:42,688 --> 00:13:44,190
I don't have a way to play them.
227
00:13:44,324 --> 00:13:46,395
- You want some of them?
- Yeah. Are you sure?
228
00:13:46,496 --> 00:13:47,965
Yeah.
229
00:13:48,399 --> 00:13:50,002
Cool. Thank you.
230
00:13:54,545 --> 00:13:56,616
Oh!
231
00:13:56,716 --> 00:13:58,285
What?
232
00:14:01,559 --> 00:14:04,097
Luther fuckin' Vandross?
233
00:14:13,082 --> 00:14:14,985
Oh, my gosh.
234
00:14:15,085 --> 00:14:16,989
Grace Jones.
235
00:14:17,624 --> 00:14:19,595
You adore
the South of France
236
00:14:19,729 --> 00:14:22,601
even though you are prone
to seasickness on yachts.
237
00:14:23,035 --> 00:14:25,272
Only small yachts.
238
00:14:26,208 --> 00:14:27,477
Anything else?
239
00:14:27,578 --> 00:14:29,214
You were
actually expelled
240
00:14:29,314 --> 00:14:31,218
from a boarding
school in Gstaad,
241
00:14:31,318 --> 00:14:33,088
and you worked
for several months
242
00:14:33,222 --> 00:14:36,294
as an artist model in
Hamburg of all places.
243
00:14:36,394 --> 00:14:39,635
Wrong, it was
Brussels of all places.
244
00:14:39,735 --> 00:14:42,240
And it's all absolute trivia.
245
00:14:42,374 --> 00:14:44,410
All right,
on a deeper level,
246
00:14:44,511 --> 00:14:47,450
you are extremely vulnerable
when it comes to your children
247
00:14:47,551 --> 00:14:49,922
and totally ruthless when
it comes to your enemies.
248
00:14:52,193 --> 00:14:54,932
Champagne was obviously frozen
in the bottle at some point.
249
00:14:56,569 --> 00:14:58,540
If the champagne
250
00:14:58,640 --> 00:15:01,144
is too bland for your taste,
Ms. Deveraux, don't drink it.
251
00:15:01,244 --> 00:15:03,415
The caviar, I trust, is not bad.
252
00:15:03,516 --> 00:15:05,352
I really
wouldn't know.
253
00:15:05,452 --> 00:15:09,127
This is osetrova, and I
prefer Petrossian beluga.
254
00:15:10,764 --> 00:15:13,402
Look, Ms.
Deveraux, whatever it is
255
00:15:13,503 --> 00:15:15,540
that you're doing in Denver...
256
00:15:15,640 --> 00:15:18,613
I suggest that you tread
very carefully with me.
257
00:16:40,711 --> 00:16:42,380
Miss, can I
get you something?
258
00:16:42,480 --> 00:16:44,417
I heard
Rufus in the nursery.
259
00:16:44,518 --> 00:16:46,221
I didn't
hear anything.
260
00:16:46,321 --> 00:16:48,425
- Well, I did.
- You go on back to bed.
261
00:16:48,526 --> 00:16:50,396
- Something could be...
- Hey!
262
00:16:50,497 --> 00:16:52,400
Don't you wake up your husband.
263
00:16:52,501 --> 00:16:56,241
If he catch you up like this,
he'll knock us both around.
264
00:16:56,776 --> 00:16:59,480
You know he don't like seeing
you still fussy about that baby.
265
00:16:59,581 --> 00:17:01,284
Now, I was just in
there a moment ago,
266
00:17:01,384 --> 00:17:02,654
and that child is fine.
267
00:17:02,955 --> 00:17:05,594
But I will go check on him
since you heard something.
268
00:17:05,995 --> 00:17:07,598
You go on back to bed.
269
00:17:07,698 --> 00:17:10,035
Child will never learn to
sleep through the night
270
00:17:10,135 --> 00:17:12,173
if you keep disturbing
him like this.
271
00:17:18,787 --> 00:17:20,489
He was on his stomach.
272
00:17:21,893 --> 00:17:23,428
I turned him over.
273
00:17:26,134 --> 00:17:27,504
Hello?
274
00:17:29,307 --> 00:17:30,442
Who's there?
275
00:17:32,581 --> 00:17:36,187
I said, who is
that hiding there?
276
00:17:37,624 --> 00:17:38,626
He...
277
00:17:39,227 --> 00:17:41,264
He couldn't breathe. I...
278
00:17:43,168 --> 00:17:44,571
I turned him over.
279
00:17:45,674 --> 00:17:47,209
Who is that?
280
00:17:49,815 --> 00:17:51,351
It's Dana.
281
00:17:55,292 --> 00:17:57,363
Dana.
282
00:18:31,499 --> 00:18:33,836
This is a lot of
house for one person.
283
00:18:33,970 --> 00:18:35,607
Is it?
284
00:18:36,943 --> 00:18:38,445
Yes.
285
00:18:40,049 --> 00:18:45,860
But between this and the brownstone,
there has to be some money left over.
286
00:18:45,960 --> 00:18:47,764
- Correct?
- Correct.
287
00:18:49,234 --> 00:18:50,770
And what's the plans for it?
288
00:18:52,407 --> 00:18:56,381
I don't know. Live until I
figure out how to get hired?
289
00:18:58,886 --> 00:19:01,726
I feel bad I left you to
handle so much on your own.
290
00:19:02,394 --> 00:19:04,932
You know, your grandmother
and I had our issues,
291
00:19:05,032 --> 00:19:08,271
but that grief still happened,
292
00:19:08,371 --> 00:19:11,211
and I'm sorry I couldn't
pull myself out of it
293
00:19:11,311 --> 00:19:12,431
and be more present for you.
294
00:19:12,514 --> 00:19:15,352
- It was fine.
- No, it wasn't.
295
00:19:17,958 --> 00:19:20,730
But now I want to help.
296
00:19:22,400 --> 00:19:25,607
All right, so where
are your towels?
297
00:19:26,542 --> 00:19:29,213
And, um, your bath mat?
298
00:19:29,848 --> 00:19:31,819
And your shower curtains?
299
00:19:31,919 --> 00:19:34,390
I just got here, Niecy.
Got to give me a minute.
300
00:19:34,490 --> 00:19:36,036
Okay, but when's
the last time you showered?
301
00:19:36,060 --> 00:19:39,635
And what is your comforter
doing out here on the floor?
302
00:19:39,769 --> 00:19:41,237
Oh, God.
303
00:19:41,639 --> 00:19:43,843
I actually woke up out here.
304
00:19:43,943 --> 00:19:45,279
You did?
305
00:19:45,647 --> 00:19:47,450
Yeah, I think I
was sleepwalking.
306
00:19:47,551 --> 00:19:49,788
- Sleepwalking?
- Yeah.
307
00:19:50,222 --> 00:19:51,792
I had a dream.
308
00:19:52,861 --> 00:19:54,898
About my mother of all people.
309
00:19:54,998 --> 00:19:56,836
But it wasn't
her. She, like...
310
00:19:58,305 --> 00:20:00,375
attacked me, and then I woke up.
311
00:20:01,478 --> 00:20:03,649
It's so weird. I
can't explain it.
312
00:20:04,484 --> 00:20:07,691
Okay, Dana. So, real talk?
313
00:20:07,791 --> 00:20:11,331
I am not feeling great
about all of this.
314
00:20:11,999 --> 00:20:13,603
In fact, I'm worried.
315
00:20:13,703 --> 00:20:15,405
About?
316
00:20:15,540 --> 00:20:18,679
Doesn't any of this strike
you as a little impulsive?
317
00:20:20,517 --> 00:20:23,288
Giving everything away
and moving in here
318
00:20:23,388 --> 00:20:27,931
without telling anybody,
without even a bed ready.
319
00:20:28,031 --> 00:20:31,404
You didn't think it might be
worth it to give folks a heads-up?
320
00:20:31,505 --> 00:20:33,676
Why would I need to
give you a heads-up?
321
00:20:34,177 --> 00:20:37,483
I was sitting up in
that big house by myself
322
00:20:37,584 --> 00:20:40,857
for a whole year not
hearing from anybody.
323
00:20:41,425 --> 00:20:43,563
I have my own life
to live, you know.
324
00:20:43,663 --> 00:20:45,867
No one's saying you don't
have your life to live.
325
00:20:45,967 --> 00:20:48,573
Is all this because Grandma
didn't leave the house to you?
326
00:20:48,673 --> 00:20:50,710
Are you mad? Is
this about money?
327
00:20:50,810 --> 00:20:53,315
Uh, I was a part
of that decision,
328
00:20:53,415 --> 00:20:55,018
-for your information,
-DANA: Really?
329
00:20:55,118 --> 00:20:56,321
So no, actually.
330
00:20:56,421 --> 00:20:57,924
Okay, what decision?
331
00:20:59,394 --> 00:21:01,297
Leaving the house to you.
332
00:21:01,832 --> 00:21:03,392
My mother felt you
needed some stability
333
00:21:03,468 --> 00:21:05,005
because she was
concerned about you,
334
00:21:05,105 --> 00:21:10,315
and now I understand why because
this is feeling very familiar.
335
00:21:10,415 --> 00:21:11,986
Familiar?
336
00:21:12,086 --> 00:21:13,890
Listen, I loved your mother.
337
00:21:14,592 --> 00:21:16,862
Olivia was like a sister to me,
338
00:21:17,564 --> 00:21:20,369
but her mind was very fragile.
339
00:21:20,938 --> 00:21:24,745
I think if Olivia had
been given some stability,
340
00:21:25,046 --> 00:21:26,749
maybe she would still be here.
341
00:21:26,849 --> 00:21:30,489
- She and my brother both.
- Wow. Okay, this is too much.
342
00:21:31,325 --> 00:21:32,727
Some things can
be genetic, Dana.
343
00:21:32,861 --> 00:21:34,932
- Wow!
- They could be in the blood.
344
00:21:35,032 --> 00:21:36,735
Wow! Really?
345
00:21:39,608 --> 00:21:42,479
If anyone's crazy,
it's definitely you.
346
00:21:42,580 --> 00:21:45,352
- Excuse me?
- I don't know why I ever believed
347
00:21:45,452 --> 00:21:48,492
that you actually gave a shit about
me or anyone other than yourself.
348
00:21:48,626 --> 00:21:52,500
I don't know why I ever believed a
word that came out of your mouth.
349
00:21:52,600 --> 00:21:54,504
"Oh, we'd love to have
you out here, Dana."
350
00:21:54,604 --> 00:21:56,508
"Come out here
whenever you're ready."
351
00:21:56,608 --> 00:21:58,779
You said that!
But you know what?
352
00:22:00,449 --> 00:22:01,919
It's okay.
353
00:22:02,353 --> 00:22:04,658
It's okay 'cause I
don't really need you.
354
00:22:04,925 --> 00:22:08,365
Now, I have my own money and
I can take care of myself.
355
00:22:08,465 --> 00:22:09,668
I don't need you.
356
00:22:09,768 --> 00:22:12,373
- Okay.
- I don't need you.
357
00:22:12,473 --> 00:22:14,678
Okay, well, what I
don't need is this.
358
00:22:14,778 --> 00:22:16,649
Because I am working
a double shift today,
359
00:22:16,749 --> 00:22:19,053
- so I'mma go.
- Okay, please. Leave.
360
00:22:19,153 --> 00:22:21,553
You know what your problem is?
You think you know everything.
361
00:22:21,659 --> 00:22:23,796
Well, you know what? When
all that money you got
362
00:22:23,896 --> 00:22:25,934
selling my mother's
house runs out,
363
00:22:26,068 --> 00:22:28,438
let's see whose door you
come knocking on, princess.
364
00:22:28,539 --> 00:22:30,409
Princess. Really?
365
00:22:30,510 --> 00:22:33,683
If you wanna see a princess, why
don't you take a look in the mirror?
366
00:22:33,817 --> 00:22:35,553
- Oh, girl.
- How about that?
367
00:22:35,653 --> 00:22:37,557
You need to get a grip
before you come for me,
368
00:22:37,657 --> 00:22:39,427
because this is not okay.
369
00:22:39,528 --> 00:22:42,534
You are not okay!
370
00:22:46,040 --> 00:22:47,544
Take a shower!
371
00:23:47,229 --> 00:23:48,633
Hi.
372
00:23:49,100 --> 00:23:50,737
Hi.
373
00:23:50,837 --> 00:23:52,750
You know, if you really
plan on being an Angeleno,
374
00:23:52,774 --> 00:23:54,010
you got to get a car.
375
00:23:54,144 --> 00:23:56,014
Actually don't
have a license.
376
00:23:56,114 --> 00:23:57,751
What?
377
00:23:57,851 --> 00:23:59,811
This is what happens when
you grow up in the city.
378
00:23:59,889 --> 00:24:01,892
The city!
379
00:24:01,992 --> 00:24:04,112
New Yorkers kill me
with that "the city" stuff.
380
00:24:04,163 --> 00:24:06,902
There's like a million
cities in the world.
381
00:24:07,002 --> 00:24:09,508
I know. I mean,
this is the second debate...
382
00:24:09,608 --> 00:24:10,888
Can we listen to something else?
383
00:24:10,943 --> 00:24:13,181
Yes. Oh, please,
God, save me. Yes.
384
00:24:34,157 --> 00:24:35,993
You know this song
is terrible, right?
385
00:24:36,093 --> 00:24:37,196
Uh, okay.
386
00:24:45,145 --> 00:24:46,615
This is genius.
387
00:24:52,193 --> 00:24:53,529
What is this?
388
00:24:53,796 --> 00:24:56,802
Your trash, which
is now my treasure.
389
00:24:56,936 --> 00:25:00,710
I was actually getting a little worried
that you were gonna take your records back
390
00:25:00,810 --> 00:25:03,114
after that horrible,
horrible message.
391
00:25:03,214 --> 00:25:04,951
I still might.
392
00:25:05,953 --> 00:25:08,826
So, let me hear about
this band you were in.
393
00:25:10,195 --> 00:25:12,099
Uh, it's a long story.
394
00:25:13,068 --> 00:25:14,604
Get started.
395
00:25:17,644 --> 00:25:21,250
And, uh, no, being a Subway
sandwich artist was not my calling.
396
00:25:21,350 --> 00:25:25,025
And then the punk scene fell apart,
and that's why I left the Bay Area.
397
00:25:25,125 --> 00:25:26,829
And I came down here,
398
00:25:26,963 --> 00:25:29,163
and I played in a couple
bullshit indie bands for a while
399
00:25:29,200 --> 00:25:31,037
and we toured a little
bit, which was fun
400
00:25:31,137 --> 00:25:33,141
until it got to be too
much and I had to quit
401
00:25:33,241 --> 00:25:35,221
because those fuckers weren't
serious enough for me.
402
00:25:35,245 --> 00:25:37,116
I probably should've
just moved to Brooklyn
403
00:25:37,216 --> 00:25:39,120
like all my friends
did, but whatever.
404
00:25:39,220 --> 00:25:41,290
I don't think
you missed very much.
405
00:25:41,390 --> 00:25:43,194
That's nice
of you to say.
406
00:25:43,294 --> 00:25:44,731
Do you miss it yet?
407
00:25:45,165 --> 00:25:47,737
- Brooklyn? Not really.
- Great.
408
00:25:48,338 --> 00:25:51,010
This is a lot of stuff.
409
00:25:52,346 --> 00:25:54,350
Then I got really into
house electronic music,
410
00:25:54,450 --> 00:25:56,053
and, you know, I mean,
411
00:25:56,153 --> 00:25:58,024
sometimes I miss playing
actual instruments,
412
00:25:58,158 --> 00:26:00,596
but it's so much more interesting
to me compositionally,
413
00:26:00,696 --> 00:26:02,136
and you can just do
it from a laptop.
414
00:26:02,266 --> 00:26:05,005
And then I've just been
working on my E.P. ever since.
415
00:26:05,105 --> 00:26:06,105
How much?
416
00:26:06,976 --> 00:26:08,679
$7,450.
417
00:26:09,113 --> 00:26:10,215
I'll take it.
418
00:26:10,950 --> 00:26:12,052
Whoa.
419
00:26:13,956 --> 00:26:17,162
East side, that's
where you live. Me too.
420
00:26:17,564 --> 00:26:20,837
Downtown. Other side
there is Century City.
421
00:26:20,937 --> 00:26:23,308
Um, and then rich
fuckers' houses.
422
00:26:23,408 --> 00:26:25,680
That's pretty much L.A.
423
00:26:26,148 --> 00:26:29,955
Okay, so talk to me
about television.
424
00:26:30,723 --> 00:26:31,992
What about it?
425
00:26:32,226 --> 00:26:33,929
How do you write it?
426
00:26:37,269 --> 00:26:39,306
Oh.
427
00:26:39,775 --> 00:26:42,714
Okay, then what kind of
television do you write?
428
00:26:44,049 --> 00:26:46,187
Um, nothing yet,
429
00:26:46,287 --> 00:26:48,324
but I'm trying to break
into writing for soaps.
430
00:26:48,424 --> 00:26:49,828
Like soap operas?
431
00:26:50,229 --> 00:26:52,232
Do people still
watch soap operas?
432
00:26:52,332 --> 00:26:54,971
It's actually the most watched
form of television in the world.
433
00:26:55,071 --> 00:26:57,075
But I guess because the
audiences are mostly women,
434
00:26:57,175 --> 00:26:59,948
no one thinks anyone
actually watches them.
435
00:27:01,284 --> 00:27:02,887
Touché.
436
00:27:03,388 --> 00:27:07,062
I used to watch them all the time
with my grandmother before she died.
437
00:27:07,162 --> 00:27:08,264
Every day.
438
00:27:08,699 --> 00:27:11,939
General Hospital,
Days of our Lives,
439
00:27:12,039 --> 00:27:13,676
- All My Children.
- Hmm.
440
00:27:13,776 --> 00:27:15,278
She used to call
them her stories.
441
00:27:17,215 --> 00:27:19,688
Wait, was this
music Grandma's too?
442
00:27:20,055 --> 00:27:21,692
I don't know who they belong to.
443
00:27:21,792 --> 00:27:23,863
- Found 'em in a random closet.
- Mmm.
444
00:27:24,064 --> 00:27:27,704
If I had to guess, probably Dad
'cause it's a lot of funkadelic.
445
00:27:27,804 --> 00:27:29,139
You should check with him.
446
00:27:30,008 --> 00:27:32,914
Mmm, he's actually
dead, so I... I can't.
447
00:27:34,216 --> 00:27:35,786
I'm sorry.
448
00:27:36,789 --> 00:27:38,291
My mom too.
449
00:27:38,793 --> 00:27:41,397
- It's fine.
- Yeah, I, uh,
450
00:27:41,866 --> 00:27:44,771
lost both my parents
when I was a kid, too.
451
00:27:47,811 --> 00:27:49,046
Oh.
452
00:27:51,217 --> 00:27:52,286
I'm sorry.
453
00:27:55,325 --> 00:27:58,264
Do you wanna start,
like, an orphan club?
454
00:28:07,984 --> 00:28:10,756
Hey, um, do you need help
with any of that stuff?
455
00:28:10,890 --> 00:28:12,727
- Actually, yes.
- Mmm-hmm.
456
00:28:13,228 --> 00:28:15,265
But let me pay you for,
like, gas or something.
457
00:28:15,365 --> 00:28:19,139
No, no, no. We're in the
orphan club together now.
458
00:28:19,641 --> 00:28:23,882
Orphans don't pay other
orphans. They barter.
459
00:28:24,283 --> 00:28:25,920
With trauma.
460
00:28:32,266 --> 00:28:33,902
That is a bed.
461
00:29:14,417 --> 00:29:16,253
So, what's my star rating?
462
00:29:16,353 --> 00:29:18,224
Four stars.
463
00:29:21,431 --> 00:29:23,067
Four and a half.
464
00:29:24,604 --> 00:29:26,073
I...
465
00:29:28,344 --> 00:29:29,948
Rude.
466
00:29:31,284 --> 00:29:32,987
Okay, do-over.
467
00:29:37,062 --> 00:29:39,099
Is this your writing?
468
00:29:40,937 --> 00:29:44,276
No, I'm diagraming Dynasty.
469
00:29:45,045 --> 00:29:46,313
- What?
- Yeah.
470
00:29:46,413 --> 00:29:49,386
So, there's this book
that kind of teaches you
471
00:29:49,486 --> 00:29:50,599
how to write for television.
472
00:29:50,623 --> 00:29:53,394
So, um...
473
00:29:53,863 --> 00:29:55,900
you basically watch an episode,
474
00:29:56,201 --> 00:29:58,505
and you write down
everything everyone does.
475
00:29:58,605 --> 00:30:02,279
So, like, he slaps her,
476
00:30:02,379 --> 00:30:04,249
she runs over the
dog, shit like that,
477
00:30:04,349 --> 00:30:07,322
and then you break
down the actions.
478
00:30:07,891 --> 00:30:09,994
But what is Dynasty?
479
00:30:12,099 --> 00:30:13,569
Are you serious?
480
00:30:13,836 --> 00:30:15,873
You don't know what Dynasty is?
481
00:30:15,973 --> 00:30:18,579
- No.
- Stop.
482
00:30:18,679 --> 00:30:21,417
- But I can learn.
- Stop.
483
00:30:21,518 --> 00:30:24,423
- I can learn.
- Okay, you know what?
484
00:30:24,524 --> 00:30:25,860
Tonight is your lucky night
485
00:30:25,960 --> 00:30:30,402
because, um, you are
about to encounter
486
00:30:30,770 --> 00:30:33,274
the genius that is
Diahann Carroll.
487
00:30:33,374 --> 00:30:35,278
- Oh, am I?
- Fuck.
488
00:30:35,378 --> 00:30:36,882
My Internet's not set up.
489
00:30:37,016 --> 00:30:38,816
What? No Internet?
490
00:30:39,187 --> 00:30:42,593
Got to connect
to my hot spot.
491
00:30:43,562 --> 00:30:48,104
Let's just say that I feel as I do
because we have so much in common.
492
00:30:49,541 --> 00:30:50,643
Such as what?
493
00:30:50,743 --> 00:30:52,245
Our daddy.
494
00:31:44,016 --> 00:31:45,553
Hi.
495
00:31:45,653 --> 00:31:47,222
Oh!
496
00:31:48,324 --> 00:31:49,561
Hi, baby.
497
00:31:53,702 --> 00:31:55,539
Where did you come from?
498
00:31:59,781 --> 00:32:03,254
Okay. Okay. It's okay.
499
00:32:14,210 --> 00:32:16,046
Daddy!
500
00:32:19,353 --> 00:32:21,390
Mommy!
501
00:32:23,128 --> 00:32:25,031
Help!
502
00:32:44,604 --> 00:32:46,140
Rufus.
503
00:32:46,541 --> 00:32:48,077
Rufus.
504
00:32:49,814 --> 00:32:51,483
Rufus!
505
00:32:54,624 --> 00:32:57,028
Rufus!
506
00:33:20,075 --> 00:33:21,443
Rufus!
507
00:33:25,653 --> 00:33:28,424
Oh, my God! Rufus!
508
00:33:28,692 --> 00:33:30,061
He's not breathing.
509
00:33:30,161 --> 00:33:33,167
What are you
doing? Get off him!
510
00:33:33,267 --> 00:33:34,704
You killed my baby!
511
00:33:34,838 --> 00:33:36,116
Stop it!
512
00:33:36,140 --> 00:33:37,743
He was drowning! Stop it!
513
00:33:37,843 --> 00:33:40,616
Tom! Help!
514
00:33:40,716 --> 00:33:42,620
Somebody!
515
00:33:42,720 --> 00:33:45,325
Help, please!
516
00:33:45,425 --> 00:33:46,561
Luke!
517
00:33:49,834 --> 00:33:51,103
Rufus!
518
00:33:51,805 --> 00:33:54,443
Rufus, my baby.
519
00:33:54,544 --> 00:33:55,579
My baby.
520
00:33:57,282 --> 00:33:58,728
What the devil
is going on here?
521
00:33:58,752 --> 00:34:00,121
Thomas, no!
522
00:34:00,221 --> 00:34:02,325
- Please don't...
- Who are you, boy?
523
00:34:02,425 --> 00:34:05,231
Thomas, no.
524
00:34:11,712 --> 00:34:12,747
Dana.
525
00:34:15,553 --> 00:34:16,655
What's going on?
526
00:34:17,857 --> 00:34:19,494
Hey.
527
00:34:20,428 --> 00:34:21,463
Dana.
528
00:34:21,564 --> 00:34:23,502
Dana, you okay?
529
00:34:23,836 --> 00:34:27,543
I got up to get
a glass of water,
530
00:34:27,977 --> 00:34:31,250
and I was here, and
I was drinking it.
531
00:34:31,350 --> 00:34:35,391
And then suddenly I wasn't
here. I was somewhere else.
532
00:34:36,293 --> 00:34:38,397
- Where?
- I don't know.
533
00:34:38,498 --> 00:34:39,634
By a river.
534
00:34:40,469 --> 00:34:42,673
There was this boy
there and this...
535
00:34:44,476 --> 00:34:46,313
This woman, this woman
who was in this dream
536
00:34:46,413 --> 00:34:49,419
that I had the night
before with my mother.
537
00:34:49,520 --> 00:34:51,123
So you fell... fell asleep?
538
00:34:51,257 --> 00:34:53,762
I don't know. It
didn't feel like it.
539
00:34:53,862 --> 00:34:56,266
Am I crazy? I... I sound crazy.
540
00:34:56,366 --> 00:34:59,306
But it happened.
It just happened.
541
00:35:01,210 --> 00:35:02,278
I wasn't here.
542
00:35:07,623 --> 00:35:09,727
Um, I'll get that.
543
00:35:21,752 --> 00:35:22,753
Um...
544
00:35:23,655 --> 00:35:24,655
Hi.
545
00:35:24,690 --> 00:35:26,126
Uh, hi there.
546
00:35:26,226 --> 00:35:28,397
We just heard a
lot of screaming.
547
00:35:29,032 --> 00:35:30,435
Is everything okay in there?
548
00:35:30,536 --> 00:35:33,140
Yeah, uh, Dana was
having a nightmare.
549
00:35:33,240 --> 00:35:35,211
Um, she's... she's fine now.
550
00:35:35,311 --> 00:35:37,349
Who is Dana?
551
00:35:37,784 --> 00:35:40,689
This is her house. She just
moved in from Brooklyn.
552
00:35:40,789 --> 00:35:42,727
Are... Are you guys...
553
00:35:42,827 --> 00:35:44,196
We live next door.
554
00:35:44,296 --> 00:35:47,469
- I'm sorry, who are you?
- I'm Kevin.
555
00:35:47,570 --> 00:35:51,210
I'm Dana's friend, and I'm...
I'm helping her move in.
556
00:35:51,477 --> 00:35:53,180
- Are you okay?
- Yes.
557
00:35:53,314 --> 00:35:57,355
I'm sorry. I just got scared.
I think it's the new house.
558
00:35:58,090 --> 00:36:00,194
It sounded like you'd been hurt.
559
00:36:00,863 --> 00:36:02,733
I'm fine. Kevin's helping me.
560
00:36:06,273 --> 00:36:07,576
Well,
561
00:36:08,144 --> 00:36:10,883
this is a very
quiet neighborhood
562
00:36:10,983 --> 00:36:12,653
with a lot of kids.
563
00:36:14,423 --> 00:36:16,326
Of course. I'm sorry.
564
00:36:16,426 --> 00:36:19,500
Okay. Well, let us know
if you need anything.
565
00:36:19,600 --> 00:36:22,472
- Mmm-hmm.
- Absolutely will.
566
00:36:35,866 --> 00:36:37,503
Douchebags.
567
00:36:39,439 --> 00:36:41,544
Do you wanna call
your aunt and uncle?
568
00:36:41,644 --> 00:36:42,646
No.
569
00:36:47,857 --> 00:36:49,494
I'm sorry this is happening.
570
00:36:50,062 --> 00:36:51,631
Has this happened before?
571
00:36:53,467 --> 00:36:55,539
Not really. No,
I don't think so.
572
00:36:59,881 --> 00:37:01,416
Well, uh,
573
00:37:01,885 --> 00:37:04,422
why don't you take a
shower and cool off?
574
00:37:04,523 --> 00:37:06,761
Maybe it'll help calm you down.
575
00:37:06,861 --> 00:37:08,532
Are you gonna leave?
576
00:37:11,872 --> 00:37:13,441
Not unless you want me to.
577
00:37:38,090 --> 00:37:39,292
Hey.
578
00:37:39,392 --> 00:37:40,696
Hey.
579
00:37:42,633 --> 00:37:45,839
- How you feeling now?
- Better.
580
00:37:45,939 --> 00:37:47,408
That's good.
581
00:37:49,647 --> 00:37:51,450
Just ordered us some dinner.
582
00:37:51,551 --> 00:37:53,555
Hope you like very good Thai.
583
00:37:54,657 --> 00:37:56,561
Meanwhile, according
to the Internet,
584
00:37:56,828 --> 00:37:59,600
it sounds like you
were just sleepwalking.
585
00:38:01,070 --> 00:38:02,606
That's crazy.
586
00:38:03,407 --> 00:38:06,848
This morning, I woke up standing
up in the middle of the same room,
587
00:38:06,948 --> 00:38:09,754
and I thought, "Am
I sleepwalking?"
588
00:38:09,854 --> 00:38:12,058
"This has never
happened before."
589
00:38:12,158 --> 00:38:17,368
Mmm. Yeah, it says it can be caused
by sleep deprivation, stress, travel.
590
00:38:17,468 --> 00:38:19,472
I mean, I have been
sleep deprived.
591
00:38:20,408 --> 00:38:21,744
Stressed.
592
00:38:21,844 --> 00:38:24,584
Just moved all the way
across the country.
593
00:38:25,686 --> 00:38:26,686
Ohh...
594
00:38:27,055 --> 00:38:30,729
Has jetlag made my princess
into a sleepwalker?
595
00:38:33,000 --> 00:38:34,336
Princess?
596
00:38:34,436 --> 00:38:36,774
- What?
- What?
597
00:38:37,175 --> 00:38:39,479
Why did you just call me that?
598
00:38:40,616 --> 00:38:43,622
I... I was... I was just joking.
599
00:38:44,991 --> 00:38:46,761
Why is that funny?
600
00:38:48,431 --> 00:38:52,940
I mean, didn't you just buy
this whole house by yourself?
601
00:38:53,509 --> 00:38:57,048
And I just watched you drop
like a few G's on a ton of shit.
602
00:38:57,148 --> 00:39:00,756
And it's okay. It's not a
bad thing to have money.
603
00:39:05,465 --> 00:39:06,768
I need you to go.
604
00:39:10,174 --> 00:39:11,644
Wait. What just happened?
605
00:39:11,778 --> 00:39:13,949
I need you to
go, Kevin. Sorry.
606
00:39:14,049 --> 00:39:15,552
This was a mistake.
607
00:39:17,657 --> 00:39:19,392
Why would you even say
something like that?
608
00:39:19,493 --> 00:39:21,497
You literally don't
know anything about me.
609
00:39:21,597 --> 00:39:24,069
I... I... I
don't understand, Dana.
610
00:39:24,169 --> 00:39:25,906
I'm... I really wasn't...
611
00:39:26,006 --> 00:39:27,509
I need you to go.
612
00:39:33,889 --> 00:39:34,889
Okay.
613
00:39:40,034 --> 00:39:41,838
Are you still worried
about sleepwalking?
614
00:39:41,938 --> 00:39:42,973
I'll manage.
615
00:40:00,642 --> 00:40:03,815
I feel that I should say sorry
616
00:40:03,915 --> 00:40:07,422
if... if you feel like I was
judging you or something.
617
00:40:07,523 --> 00:40:09,560
That was not my intention.
618
00:40:16,541 --> 00:40:17,710
Kevin!
619
00:40:21,050 --> 00:40:22,118
Dana?
620
00:40:23,220 --> 00:40:24,724
Dana?
621
00:40:30,903 --> 00:40:32,005
What the...
622
00:41:08,244 --> 00:41:11,818
Tom! Fire! Fire!
623
00:41:12,252 --> 00:41:13,521
Tom, wake up!
624
00:41:14,757 --> 00:41:17,629
Rufus!
625
00:41:18,732 --> 00:41:20,702
Someone took my baby!
626
00:41:25,278 --> 00:41:26,914
Rufus!
627
00:41:28,284 --> 00:41:30,221
- Rufus!
- Hey!
628
00:41:30,321 --> 00:41:32,693
Hey! What is this?
629
00:41:33,995 --> 00:41:35,064
Am I dreaming?
630
00:41:36,033 --> 00:41:37,669
Is this a dream?
631
00:41:39,272 --> 00:41:41,043
Are you Rufus?
632
00:41:42,880 --> 00:41:45,919
- You the hate.
- The what?
633
00:41:46,053 --> 00:41:48,658
You that dead negro
who wants our land.
634
00:41:50,629 --> 00:41:51,998
What did you call me?
635
00:41:52,098 --> 00:41:55,237
I know it was you. You
saved me when I was a baby.
636
00:41:55,337 --> 00:41:57,008
And then again when
I was drowning.
637
00:41:57,108 --> 00:41:59,580
Mama saw you.
Daddy saw you, too.
638
00:41:59,680 --> 00:42:00,982
I was too little.
639
00:42:01,517 --> 00:42:05,692
Where are we, Rufus?
640
00:42:05,792 --> 00:42:08,665
On our plantation.
Don't you know that?
641
00:42:10,168 --> 00:42:11,168
Rufus!
642
00:42:12,172 --> 00:42:13,541
Where are you, you little shit?
643
00:42:13,675 --> 00:42:15,035
Easy, boss.
He's just a boy.
644
00:42:15,077 --> 00:42:17,683
Quiet before I beat
the skin off of you too.
645
00:42:17,783 --> 00:42:20,689
I've told him about
playing in that fireplace.
646
00:42:21,223 --> 00:42:23,828
Rufus! Get out here!
647
00:42:24,095 --> 00:42:25,866
Give you a damn
good whipping, boy!
648
00:42:25,966 --> 00:42:27,836
No! Don't...
Don't leave me!
649
00:42:27,936 --> 00:42:30,083
- Get out here, Rufus.
- No, don't leave me.
650
00:42:30,107 --> 00:42:31,611
You hear me?
651
00:42:31,711 --> 00:42:33,581
He's gon' kill
me. He's gon' kill me!
652
00:42:33,715 --> 00:42:36,721
Rufus!
653
00:42:49,680 --> 00:42:51,984
Wake up, Dana. Wake up.
654
00:42:52,118 --> 00:42:53,621
Wake up.
655
00:42:56,093 --> 00:42:58,898
Dana. Dana.
656
00:42:59,500 --> 00:43:01,069
Your name's Dana, right?
657
00:43:03,742 --> 00:43:05,745
I'm not gonna hurt
you. It's okay.
658
00:43:06,681 --> 00:43:07,883
I know Ms. Olivia.
659
00:43:09,085 --> 00:43:09,887
What?
660
00:43:09,987 --> 00:43:11,022
She stay over by Hagar's.
661
00:43:11,156 --> 00:43:12,191
Taking care of her.
662
00:43:13,828 --> 00:43:15,264
You know how to get there?
663
00:43:16,834 --> 00:43:18,738
You walk straight
through these woods.
664
00:43:18,838 --> 00:43:20,174
You'll come to a road.
665
00:43:20,274 --> 00:43:22,746
Turn to your left, walk a
piece past the crossroad,
666
00:43:22,880 --> 00:43:25,050
and you come up on
Hagar's to your right.
667
00:43:25,619 --> 00:43:28,691
Before you go, can I
ask you a question?
668
00:43:30,829 --> 00:43:32,799
If you're an angel
or something else?
669
00:43:37,876 --> 00:43:39,179
I don't know.
670
00:43:42,285 --> 00:43:43,688
Good luck.
671
00:43:44,289 --> 00:43:45,725
I gotta get back.
672
00:44:28,444 --> 00:44:29,980
Hey.
673
00:44:30,080 --> 00:44:32,719
I see you hiding in
the hedges there.
674
00:44:32,819 --> 00:44:34,823
Come on out in the road now.
675
00:44:38,063 --> 00:44:39,132
Move it.
676
00:44:45,444 --> 00:44:46,747
Get out here!
677
00:44:49,352 --> 00:44:50,855
Hurry up.
678
00:44:56,300 --> 00:44:57,836
Hagar?
679
00:44:59,172 --> 00:45:01,877
Why didn't you say
something when I called?
680
00:45:05,952 --> 00:45:07,889
What you doing out so late?
681
00:45:11,964 --> 00:45:14,870
I couldn't sleep.
682
00:45:15,237 --> 00:45:18,143
You're lucky it's old
Daniel here who found you.
683
00:45:19,379 --> 00:45:21,316
Instead of some other patroller.
684
00:45:22,853 --> 00:45:25,224
They... they might
take you for a runaway.
685
00:45:27,128 --> 00:45:30,802
Well,
get on your way home now.
686
00:45:47,135 --> 00:45:49,238
It's a real nice dress
you got on there.
687
00:45:50,542 --> 00:45:52,478
Don't wanna get it dirty.
688
00:45:53,047 --> 00:45:56,252
You ought to let me give
you a ride back, huh?
689
00:45:57,155 --> 00:45:58,223
Come on.
690
00:46:02,131 --> 00:46:03,333
Uh...
691
00:46:03,601 --> 00:46:05,170
Uh, no, thank you.
692
00:46:14,557 --> 00:46:16,994
Well, you best be
getting on home now.
693
00:46:18,030 --> 00:46:19,399
It ain't safe out here.
694
00:46:49,459 --> 00:46:51,129
Hagar?
695
00:46:51,931 --> 00:46:53,100
Yes.
696
00:46:53,635 --> 00:46:55,137
Dana?
697
00:46:57,341 --> 00:46:59,245
Come on inside.
698
00:47:06,961 --> 00:47:08,363
Is this really her?
699
00:47:09,466 --> 00:47:12,873
Yes. I think so.
700
00:47:16,948 --> 00:47:18,985
Is your last name James?
701
00:47:19,620 --> 00:47:21,122
Yes.
702
00:47:22,091 --> 00:47:23,928
You must be exhausted.
703
00:47:25,599 --> 00:47:27,134
Why don't you sit down?
704
00:47:28,671 --> 00:47:31,209
You need anything? You need
some water or something?
705
00:47:31,309 --> 00:47:33,881
- Let me go on out and grab some water.
- No, no.
706
00:47:34,550 --> 00:47:38,290
I need some air, and you
two should have your privacy.
707
00:47:40,995 --> 00:47:42,933
Oh, my God.
708
00:47:43,367 --> 00:47:45,003
Oh, my God.
709
00:47:45,103 --> 00:47:46,439
It's really you.
710
00:47:57,094 --> 00:47:58,463
What year is it?
711
00:47:59,432 --> 00:48:01,035
It's 1815.
712
00:48:03,006 --> 00:48:05,043
What year is it
where you're from?
713
00:48:07,649 --> 00:48:09,385
2016.
714
00:48:12,693 --> 00:48:17,201
But I've been stuck
here for 11, 12 years.
715
00:48:18,671 --> 00:48:20,107
I don't understand.
716
00:48:20,474 --> 00:48:22,478
When I left, you
were barely two.
717
00:48:22,746 --> 00:48:24,449
It was 1993.
718
00:48:24,584 --> 00:48:25,919
Are you a... a slave?
719
00:48:26,053 --> 00:48:27,455
Oh, no. I'm free.
720
00:48:28,157 --> 00:48:30,093
How'd you know to find me here?
721
00:48:30,628 --> 00:48:33,534
A slave. A... A man.
722
00:48:34,537 --> 00:48:37,007
Luke? Bald?
723
00:48:37,107 --> 00:48:40,080
He saw you disappear
at the river years ago.
724
00:48:40,481 --> 00:48:41,517
Quickly,
725
00:48:42,753 --> 00:48:44,990
tell me, how do you do it?
726
00:48:46,594 --> 00:48:48,063
How do you go home?
727
00:48:49,332 --> 00:48:50,502
I don't know how.
728
00:48:53,541 --> 00:48:54,543
I don't know.
729
00:48:57,181 --> 00:48:59,118
What you mean you don't know?
730
00:49:00,154 --> 00:49:02,291
I don't know. It
just happens. I...
731
00:49:02,391 --> 00:49:03,961
What do you mean
it just happens?
732
00:49:04,095 --> 00:49:05,373
I don't know. I
don't... I don't...
733
00:49:05,397 --> 00:49:07,368
I don't understand
what's happening.
734
00:49:09,573 --> 00:49:11,644
I don't understand
what's happening.
735
00:49:11,978 --> 00:49:14,516
How many times have you
been back and forth?
736
00:49:16,654 --> 00:49:18,023
Three.
737
00:49:19,492 --> 00:49:21,095
How old are you?
738
00:49:24,335 --> 00:49:25,538
26.
739
00:49:25,638 --> 00:49:28,544
I was 26 when this
happened to me.
740
00:49:30,481 --> 00:49:32,184
Do you even remember me?
741
00:49:34,322 --> 00:49:36,594
What has your father
said about what happened?
742
00:49:38,363 --> 00:49:39,533
He's dead.
743
00:49:41,771 --> 00:49:43,173
What?
744
00:49:44,375 --> 00:49:47,314
He died in the
same crash you did.
745
00:49:48,651 --> 00:49:49,686
Oh!
746
00:49:51,256 --> 00:49:53,159
Oh, God!
747
00:49:56,767 --> 00:49:58,303
Dana...
748
00:50:00,107 --> 00:50:01,175
who...
749
00:50:01,777 --> 00:50:03,446
Who's been raising you?
750
00:50:09,526 --> 00:50:11,229
I don't understand.
751
00:50:13,534 --> 00:50:15,170
Are you alive?
752
00:50:20,280 --> 00:50:21,349
Oh, my God.
753
00:50:21,449 --> 00:50:23,320
Mr. Daniel, please.
754
00:50:23,420 --> 00:50:24,790
You gotta tell me.
755
00:50:25,224 --> 00:50:29,065
- Shut up! What's going on?
- Please, Mr. Daniel.
756
00:50:31,436 --> 00:50:35,110
Wha... What kind of
devilment is this?
757
00:50:37,516 --> 00:50:40,622
- We both gonna need to run.
- What?
758
00:50:40,722 --> 00:50:42,458
What'd you say to her?
759
00:50:42,559 --> 00:50:44,095
I said run!
760
00:50:46,333 --> 00:50:49,205
No, you don't.
God damn it!
761
00:50:49,339 --> 00:50:51,075
You are the runaway, ain't you?
762
00:50:51,209 --> 00:50:52,529
Wait 'til they get
a load of this.
763
00:50:52,613 --> 00:50:54,783
What's been going on
in this whore's house?
764
00:51:02,164 --> 00:51:04,468
Get back
here. Get back.
765
00:51:08,578 --> 00:51:10,213
Stop running.
766
00:51:15,725 --> 00:51:17,662
Get over there.
Get over there.
767
00:51:19,900 --> 00:51:20,802
Ah!
768
00:51:20,902 --> 00:51:22,304
God damn it!
769
00:51:28,751 --> 00:51:31,289
You know you're gonna
pay for that, don't you?
770
00:51:39,372 --> 00:51:40,508
- Dana.
- Dana!
771
00:51:40,642 --> 00:51:42,779
- Wait.
- Dana.
772
00:51:44,248 --> 00:51:45,818
Hey, it's... it's me.
773
00:51:45,918 --> 00:51:47,656
It's me. It's me.
774
00:51:47,756 --> 00:51:49,125
Calm... calm down.
775
00:51:49,225 --> 00:51:51,730
It's me. It's me.
776
00:51:59,780 --> 00:52:01,182
I'm crazy.
777
00:52:01,282 --> 00:52:02,719
No, I saw you disappear,
778
00:52:02,819 --> 00:52:04,723
and then you showed up
back here in front of me.
779
00:52:04,823 --> 00:52:08,263
You... You are not crazy.
Whatever this is, it's real.
780
00:52:12,271 --> 00:52:13,574
It's real.
781
00:52:17,749 --> 00:52:19,285
She's back there.
782
00:52:19,787 --> 00:52:21,289
Who?
783
00:52:22,692 --> 00:52:26,332
Dana, who's back there?
784
00:52:27,936 --> 00:52:29,338
Dana.
785
00:52:34,917 --> 00:52:36,486
My mother.
786
00:52:38,991 --> 00:52:40,595
She's alive.
53805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.