Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,050
Previously on SWAT...
Pablo Fuentes.
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,990
Pablo and Ricardo Fuentes,
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,310
father and son, been in a messy
eminent domain battle.
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,560
The city's been forcibly
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,360
buying up all the properties
in the area.
6
00:00:12,390 --> 00:00:13,636
They want to build
a concert venue.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,660
He's not waking up.
8
00:00:14,730 --> 00:00:15,530
Let me come in.
9
00:00:15,730 --> 00:00:16,960
I'll take his place
10
00:00:17,160 --> 00:00:18,600
and you let me get him
to a hospital.
11
00:00:18,700 --> 00:00:20,380
Your next priority
is to get that baby out.
12
00:00:20,430 --> 00:00:21,946
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
13
00:00:21,970 --> 00:00:23,000
What's the safe word?
14
00:00:25,720 --> 00:00:26,760
July.
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,340
You said nobody would get hurt!
16
00:00:30,540 --> 00:00:32,850
Miguel, don't, I thought
we were doing the right thing.
17
00:00:33,050 --> 00:00:34,310
Look what it cost us.
18
00:00:34,510 --> 00:00:35,950
If they had just
let go of the house,
19
00:00:35,980 --> 00:00:37,320
they could've kept on
as a family.
20
00:00:37,520 --> 00:00:40,220
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
21
00:00:40,420 --> 00:00:42,640
it just doesn't let go.
22
00:00:46,360 --> 00:00:47,930
Now, it took a few years
23
00:00:48,130 --> 00:00:49,630
and a lot of red tape, but...
24
00:00:49,830 --> 00:00:51,730
L.A.'s newest concert venue,
25
00:00:51,930 --> 00:00:56,000
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
26
00:00:58,870 --> 00:01:00,230
Congratulations.
Thank you so much.
27
00:01:09,730 --> 00:01:11,650
There'll be no
construction today!
28
00:01:11,850 --> 00:01:13,890
You're all trespassing
on stolen land!
29
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
Get on the ground!
30
00:01:16,420 --> 00:01:18,320
Don't move!
31
00:01:18,520 --> 00:01:20,430
See what happens
if you try to run?
32
00:01:20,630 --> 00:01:21,830
Nobody's going anywhere.
33
00:01:22,030 --> 00:01:24,400
On your knees, now!
Throw me your phones!
34
00:01:24,600 --> 00:01:26,900
Come on. Throw them.
35
00:01:31,120 --> 00:01:35,510
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
36
00:01:35,710 --> 00:01:37,840
There are consequences
for building on land
37
00:01:38,040 --> 00:01:40,380
that was taken from its owners
against their will.
38
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
No. No, no.
39
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
Nothing was taken.
40
00:01:43,080 --> 00:01:45,280
All the landowners
were fairly compensated.
41
00:01:45,480 --> 00:01:46,650
Fairly compensated?!
42
00:01:46,850 --> 00:01:48,720
There was nothing fair about it!
43
00:01:48,920 --> 00:01:52,490
More than 50 families
forced out of their own homes.
44
00:01:52,690 --> 00:01:54,890
And you think calling it
"eminent domain" somehow
45
00:01:55,090 --> 00:01:57,960
cleanses you?
It was illegal seizure!
46
00:01:58,160 --> 00:01:59,570
Common theft!
47
00:01:59,770 --> 00:02:02,030
And we won't stand for it!
48
00:02:08,520 --> 00:02:10,610
Dispatch, this is
2-7 Patrol responding.
49
00:02:10,810 --> 00:02:13,056
We have armed intruders at
the Crescenta Amphitheatre site.
50
00:02:13,080 --> 00:02:16,330
I see hostages,
at least two gunmen...
51
00:02:16,770 --> 00:02:19,150
2-7 Patrol, come in.
52
00:02:19,350 --> 00:02:21,310
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
53
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
What are we gonna do?
54
00:02:22,590 --> 00:02:23,820
We're not leaving until we
55
00:02:24,020 --> 00:02:26,410
shut this place down,
just like we planned.
56
00:02:45,560 --> 00:02:47,380
What's going on, Cabrera?
57
00:02:47,580 --> 00:02:49,110
A little tired?
58
00:02:49,320 --> 00:02:50,520
Didn't get much sleep, huh?
59
00:02:50,720 --> 00:02:52,890
Oh, that's right.
Had the big date last night.
60
00:02:53,090 --> 00:02:54,570
This one a keeper?
61
00:02:55,440 --> 00:02:56,790
Guess not.
62
00:02:56,990 --> 00:02:58,796
Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
63
00:02:58,820 --> 00:03:00,506
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
64
00:03:00,530 --> 00:03:02,166
Or what about the one
that ate all the toppings
65
00:03:02,190 --> 00:03:05,030
off your pizza... then
left you with the check.
66
00:03:05,230 --> 00:03:07,130
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
67
00:03:07,330 --> 00:03:08,570
when it comes to love.
68
00:03:08,770 --> 00:03:10,490
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
69
00:03:10,670 --> 00:03:11,976
with the dating world.
What I hear from you and Luca,
70
00:03:12,000 --> 00:03:13,516
it sounds like
the Wild West out there.
71
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
Hey.
72
00:03:14,740 --> 00:03:16,140
Sure you'll find
"the one," though.
73
00:03:16,340 --> 00:03:18,460
Just got to keep swiping right.
74
00:03:19,700 --> 00:03:22,420
Come on. Couldn't
have been that bad.
75
00:03:22,620 --> 00:03:24,450
I'm sure my date
would say it was.
76
00:03:24,650 --> 00:03:27,620
I couldn't focus on him,
I was too distracted
77
00:03:27,820 --> 00:03:29,290
the whole time.
78
00:03:29,490 --> 00:03:30,970
What do you mean? Why?
79
00:03:32,680 --> 00:03:34,030
Tan's wife was at
the restaurant.
80
00:03:34,230 --> 00:03:36,060
With a guy who
definitely wasn't Tan.
81
00:03:36,260 --> 00:03:37,400
She's a sports agent.
82
00:03:37,600 --> 00:03:39,176
She has to wine and dine
clients all the time.
83
00:03:39,200 --> 00:03:41,900
Do you play footsie under
the table with clients?
84
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
Or make out with them
at the valet stand?
85
00:03:44,100 --> 00:03:45,870
They were all over
each other, Street.
86
00:03:46,070 --> 00:03:49,610
And y-you're positive
that it was Bonnie?
87
00:03:49,810 --> 00:03:51,280
I've never met her in person,
88
00:03:51,480 --> 00:03:54,050
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
89
00:03:54,250 --> 00:03:55,450
It was definitely her.
90
00:03:55,650 --> 00:03:56,720
So, what do I do?
91
00:03:56,920 --> 00:03:58,550
If I don't tell him,
92
00:03:58,750 --> 00:04:00,490
I'm keeping a secret
from my teammate.
93
00:04:00,690 --> 00:04:02,460
We're keeping a secret.
94
00:04:05,070 --> 00:04:07,890
A hostage situation.
We got to roll.
95
00:04:20,910 --> 00:04:22,880
They're coming.
Cops are here.
96
00:04:23,080 --> 00:04:24,540
We need to buy
a little more time.
97
00:04:24,740 --> 00:04:25,990
Let's go.
98
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
Hey, they're taking fire!
99
00:04:43,600 --> 00:04:45,010
Patrol, get out of there.
Back out!
100
00:04:54,390 --> 00:04:55,210
Damn it!
101
00:04:55,410 --> 00:04:56,680
The entrance is blocked!
102
00:04:58,540 --> 00:04:59,860
Incoming!
103
00:05:03,000 --> 00:05:04,830
We got no eyes here, boss.
104
00:05:06,640 --> 00:05:07,840
The two gunmen are retreating.
105
00:05:07,920 --> 00:05:09,126
I can't see beyond
the containers
106
00:05:09,150 --> 00:05:10,660
to know what's going on, though.
107
00:05:10,860 --> 00:05:11,590
Street, get the
drone in the air.
108
00:05:11,790 --> 00:05:13,090
They've got hostages.
109
00:05:13,290 --> 00:05:15,290
We need to know what we're
dealing with in there.
110
00:05:17,100 --> 00:05:18,276
Luca, can you get us in there?
111
00:05:18,300 --> 00:05:19,060
Hell yeah.
112
00:05:19,260 --> 00:05:20,420
Betty's pushed through worse.
113
00:05:20,500 --> 00:05:21,670
All right, do it now.
114
00:05:29,260 --> 00:05:30,986
Looks like they've circled
the shipping containers.
115
00:05:31,010 --> 00:05:33,300
Fortified their position.
116
00:05:36,530 --> 00:05:37,680
Security who called it in.
117
00:05:37,880 --> 00:05:39,590
They shot the poor guy.
118
00:05:39,790 --> 00:05:41,220
20-David to Command,
119
00:05:41,420 --> 00:05:43,460
one casualty on-site.
120
00:05:43,660 --> 00:05:45,090
Roll an R/A on our call.
121
00:05:49,950 --> 00:05:51,630
This is Sergeant Harrelson,
LAPD SWAT!
122
00:05:51,830 --> 00:05:54,200
We know you've got
hostages in there.
123
00:05:54,400 --> 00:05:56,740
Let's talk about what you
need so we can end all this.
124
00:05:56,940 --> 00:05:59,070
Nothing you can give us!
125
00:05:59,270 --> 00:06:00,570
Don't be so sure.
126
00:06:00,770 --> 00:06:03,440
No need for more people
to get hurt.
127
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Talk to me!
128
00:06:04,840 --> 00:06:05,856
What are they doing in there?
129
00:06:05,880 --> 00:06:07,380
Street. Anything?
130
00:06:07,580 --> 00:06:08,910
Just a few more seconds.
131
00:06:09,110 --> 00:06:12,250
They've got a drone.
We're running out of time.
132
00:06:12,450 --> 00:06:13,790
Come on, man, hurry up!
133
00:06:13,990 --> 00:06:15,390
You're not gonna get
away with this.
134
00:06:15,490 --> 00:06:17,290
- You know that, right?
- Come on!
135
00:06:17,490 --> 00:06:20,280
This is stupid.
You can't stop progress.
136
00:06:23,000 --> 00:06:24,260
Hondo, they've got explosives.
137
00:06:24,460 --> 00:06:25,936
At least three hostages
wired to blow.
138
00:06:25,960 --> 00:06:27,400
We can't wait.
We got to move.
139
00:06:27,600 --> 00:06:28,830
20-David to Command.
140
00:06:29,030 --> 00:06:30,470
Explosives on-site.
141
00:06:30,670 --> 00:06:31,870
We need a bomb unit
142
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
at our location ASAP.
143
00:06:33,170 --> 00:06:34,286
There, I got it. We're good.
144
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
All right.
145
00:06:35,370 --> 00:06:36,170
Set the timer.
146
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
Let's go.
147
00:06:37,480 --> 00:06:38,880
Let's go!
Come on, come on!
148
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
Go!
149
00:06:42,010 --> 00:06:44,270
D-Team, fall in on me.
150
00:06:54,180 --> 00:06:55,430
I've got eyes on the hostages.
151
00:06:55,630 --> 00:06:56,910
They're strapped
with explosives.
152
00:06:57,000 --> 00:06:58,336
- I don't see any gunmen.
- Over there.
153
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
On an ATV.
154
00:07:01,530 --> 00:07:02,770
Hondo, we go in pursuit?
155
00:07:02,970 --> 00:07:04,446
No, we can't. We got to
free these hostages.
156
00:07:04,470 --> 00:07:06,710
Street, Cabrera, get those other
people out of here.
157
00:07:06,910 --> 00:07:08,216
Luca, Tan, you're with me
on these three.
158
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Move in.
159
00:07:11,130 --> 00:07:12,416
All right, everybody,
out this way.
160
00:07:12,440 --> 00:07:13,640
- Out this way!
- Got to hurry.
161
00:07:13,710 --> 00:07:14,826
30 seconds on the timer, boss.
162
00:07:14,850 --> 00:07:16,050
Come on!
Get up!
163
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
Go, go, go.
164
00:07:18,650 --> 00:07:19,990
All right, he's alive
165
00:07:20,190 --> 00:07:21,466
- but unresponsive.
- I don't see any tripwires.
166
00:07:21,490 --> 00:07:22,566
I think we're clear
to cut him free
167
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
and get him out of here.
168
00:07:23,760 --> 00:07:25,260
You're good.
Go, go, go.
169
00:07:25,460 --> 00:07:26,690
Come on, you're free.
Let's go.
170
00:07:26,890 --> 00:07:28,590
Come on, we got to go.
171
00:07:28,790 --> 00:07:29,800
Hondo!
172
00:07:30,000 --> 00:07:32,050
Don't wait on me!
I got this guy!
173
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Hey.
174
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
175
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
Come on, come on.
176
00:07:40,970 --> 00:07:41,970
He's not gonna make it.
177
00:07:42,170 --> 00:07:43,760
Hondo, come on!
Get down!
178
00:07:44,790 --> 00:07:46,380
Mouth open, cover your ears!
179
00:07:58,110 --> 00:07:59,990
Hondo, Luca,
I want a debrief now,
180
00:08:00,190 --> 00:08:01,790
before you hit the showers.
Yes, sir.
181
00:08:01,990 --> 00:08:03,306
But can I ask, what're
you still doing here?
182
00:08:03,330 --> 00:08:04,606
I thought you were on
that bridge standoff
183
00:08:04,630 --> 00:08:05,760
with 40-Squad all night.
184
00:08:05,960 --> 00:08:07,770
I was. I was already
home when I got the alert
185
00:08:07,970 --> 00:08:09,470
about the
Crescenta Amphitheatre.
186
00:08:09,670 --> 00:08:12,540
Given our history with
the site, I came back.
187
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Our history, sir?
188
00:08:13,940 --> 00:08:15,140
Yeah, you didn't recognize it?
189
00:08:15,240 --> 00:08:17,210
Well, I'm sure it
looks different now.
190
00:08:17,410 --> 00:08:19,080
Three years ago,
all of us were there.
191
00:08:19,280 --> 00:08:21,586
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
192
00:08:21,610 --> 00:08:23,056
Their house was one
of the homes razed
193
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
to make room for construction.
194
00:08:24,480 --> 00:08:26,850
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
195
00:08:27,050 --> 00:08:28,726
They were all masked up,
but one of the hostages
196
00:08:28,750 --> 00:08:29,790
got everything on camera.
197
00:08:29,990 --> 00:08:31,066
We had him upload it
to our site.
198
00:08:31,090 --> 00:08:33,060
All right, good.
199
00:08:33,260 --> 00:08:35,360
More than 50 families forced
out of their own homes.
200
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
And you think calling it
"eminent domain"
201
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
somehow cleanses you?
202
00:08:38,930 --> 00:08:40,200
It was illegal seizure!
203
00:08:40,400 --> 00:08:41,670
Common theft!
204
00:08:41,870 --> 00:08:44,140
And we won't stand for it!
205
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Freeze it.
206
00:08:45,470 --> 00:08:49,160
I know that voice.
Those eyes.
207
00:08:50,130 --> 00:08:51,210
That's Miguel Fuentes.
208
00:08:51,410 --> 00:08:53,680
What the hell
is he caught up in?
209
00:08:53,880 --> 00:08:55,126
These guys were
out to make a point.
210
00:08:55,150 --> 00:08:56,470
And whatever it is,
it ain't over.
211
00:08:56,620 --> 00:08:58,296
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
212
00:08:58,320 --> 00:09:00,026
he watched his father die
at the hands of SWAT.
213
00:09:00,050 --> 00:09:01,326
We need to find him
and put an end to this.
214
00:09:01,350 --> 00:09:02,590
All right, I'll put out a BOLO,
215
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
get his photo to every
unit, every agency.
216
00:09:04,920 --> 00:09:06,166
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
217
00:09:06,190 --> 00:09:07,330
That's not good enough.
218
00:09:07,530 --> 00:09:08,936
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
219
00:09:08,960 --> 00:09:10,276
that brings him in.
You understand me?
220
00:09:10,300 --> 00:09:12,250
Yes, sir.
221
00:09:53,090 --> 00:09:55,410
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
222
00:09:55,610 --> 00:09:56,690
Well, from what I can tell,
223
00:09:56,740 --> 00:09:58,110
he's spent most
of it behind bars.
224
00:09:58,310 --> 00:10:00,680
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
225
00:10:00,880 --> 00:10:02,310
then an arrest for arson,
226
00:10:02,510 --> 00:10:03,826
then he spent some
time in Twin Towers
227
00:10:03,850 --> 00:10:05,450
for an assault
when he turned 18.
228
00:10:05,650 --> 00:10:06,970
He's been off the grid
ever since.
229
00:10:07,020 --> 00:10:09,120
All right, we need to ID
the others in his crew,
230
00:10:09,320 --> 00:10:11,166
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
231
00:10:11,190 --> 00:10:13,660
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
232
00:10:13,860 --> 00:10:17,900
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
233
00:10:18,100 --> 00:10:19,260
did you talk with Miguel?
234
00:10:19,460 --> 00:10:21,340
Just enough to think
he'd go down a better path,
235
00:10:21,470 --> 00:10:23,700
but obviously I was wrong.
236
00:10:23,900 --> 00:10:25,370
You know, I made a connection
237
00:10:25,570 --> 00:10:27,170
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
238
00:10:27,310 --> 00:10:29,630
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
239
00:10:29,710 --> 00:10:31,086
has been palling around
with. Might bear a lead.
240
00:10:31,110 --> 00:10:32,386
I'm going to call
Cali Correctional...
241
00:10:32,410 --> 00:10:33,556
Actually, sir, it's too late.
242
00:10:33,580 --> 00:10:34,610
Pablo Fuentes
243
00:10:34,810 --> 00:10:36,920
passed away in
prison last month.
244
00:10:37,120 --> 00:10:38,400
It's probably why the developers
245
00:10:38,520 --> 00:10:39,920
were finally able
to break ground.
246
00:10:40,120 --> 00:10:42,096
He was still fighting a
legal battle against the city.
247
00:10:42,120 --> 00:10:43,790
He died, the battle
died with him.
248
00:10:43,990 --> 00:10:46,460
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
249
00:10:46,660 --> 00:10:48,066
They must've pushed
Miguel over the edge.
250
00:10:48,090 --> 00:10:49,190
Commander, look,
251
00:10:49,390 --> 00:10:51,360
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
252
00:10:51,560 --> 00:10:52,870
Why don't you head home?
253
00:10:53,070 --> 00:10:55,150
We'll call you
if something breaks.
254
00:10:55,980 --> 00:10:59,940
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
255
00:11:00,140 --> 00:11:01,270
I saved her life that day,
256
00:11:01,470 --> 00:11:03,240
I helped her
and her baby escape.
257
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
Maybe she could help us.
258
00:11:05,040 --> 00:11:07,480
Why don't you and Hondo
pick her up and bring her in?
259
00:11:07,680 --> 00:11:09,110
Yes, sir.
And what about you?
260
00:11:09,310 --> 00:11:12,530
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
261
00:11:16,440 --> 00:11:18,190
I looked at all of Miguel's
262
00:11:18,390 --> 00:11:19,560
former cellmates.
263
00:11:19,760 --> 00:11:21,266
None of them popped
as possible accomplices.
264
00:11:21,290 --> 00:11:23,076
Either they're still locked up,
or they alibi out.
265
00:11:23,100 --> 00:11:25,540
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
266
00:11:25,600 --> 00:11:27,040
I guess I should've
seen that coming,
267
00:11:27,070 --> 00:11:28,746
given he has no employment
records or bank statements.
268
00:11:28,770 --> 00:11:30,000
Yeah. What're you working on?
269
00:11:30,200 --> 00:11:31,470
Miguel's social media.
270
00:11:31,670 --> 00:11:33,546
You might not be having any
luck tracking him physically,
271
00:11:33,570 --> 00:11:34,770
but I got him virtually.
272
00:11:34,970 --> 00:11:36,416
He can't help but keep
an online persona going,
273
00:11:36,440 --> 00:11:38,156
even if he's trying to
hide his real identity.
274
00:11:38,180 --> 00:11:40,140
We already knew he was
passionate about the cause.
275
00:11:40,310 --> 00:11:42,010
How's this get us to
the rest of the crew?
276
00:11:42,210 --> 00:11:44,050
I'm running a search
through all his photos,
277
00:11:44,250 --> 00:11:46,050
filtering for specific
physical markers
278
00:11:46,250 --> 00:11:47,850
that the witnesses
reported this morning.
279
00:11:47,890 --> 00:11:51,490
Particular scars,
tattoos, pink hair...
280
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Found this.
281
00:11:52,790 --> 00:11:54,590
That's got to be
her. Who is she?
282
00:11:54,790 --> 00:11:56,206
I don't know yet.
It's gonna take some digging.
283
00:11:56,230 --> 00:11:58,060
But if I can find her
in a photo that links
284
00:11:58,260 --> 00:11:59,260
to both their accounts,
285
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
we might just have her.
286
00:12:00,500 --> 00:12:02,530
Got to let the search
do its thing...
287
00:12:02,730 --> 00:12:04,070
Sorry to interrupt.
288
00:12:04,270 --> 00:12:05,616
I know you guys are
having a crazy day.
289
00:12:05,640 --> 00:12:07,470
It's all over the news.
290
00:12:07,670 --> 00:12:08,670
Hey, Jim. How are you?
291
00:12:08,870 --> 00:12:09,956
Nice to see you, Bonnie.
You, too.
292
00:12:09,980 --> 00:12:11,730
Hey, what are you doing?
Hi.
293
00:12:12,960 --> 00:12:14,520
I just need to swap
cars with you, babe.
294
00:12:14,680 --> 00:12:17,020
I've got a presentation for the
L.A. Galaxy this afternoon.
295
00:12:17,220 --> 00:12:19,060
Yeah, of course.
I-I wouldn't have taken yours,
296
00:12:19,180 --> 00:12:21,026
but I thought you weren't
getting back until later.
297
00:12:21,050 --> 00:12:22,990
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
298
00:12:23,190 --> 00:12:25,720
decided to grab an earlier
flight this morning.
299
00:12:25,920 --> 00:12:27,960
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
300
00:12:28,160 --> 00:12:30,700
Cabrera, this is my wife Bonnie.
301
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Bonnie, this is Cabrera.
302
00:12:32,100 --> 00:12:34,400
Alexis. Nice to
finally meet you.
303
00:12:34,600 --> 00:12:36,870
Hey, did I, uh, did I hear you
say you just flew in?
304
00:12:37,070 --> 00:12:39,040
Yeah, just in time
for a big meeting.
305
00:12:39,240 --> 00:12:41,270
And then another
flight out tomorrow morning.
306
00:12:41,470 --> 00:12:43,680
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
307
00:12:43,880 --> 00:12:44,680
Keeps her pretty busy.
308
00:12:44,880 --> 00:12:47,230
I'm sure it does.
309
00:12:48,000 --> 00:12:49,256
Look, I don't want
to keep you guys.
310
00:12:49,280 --> 00:12:50,750
Uh, your keys are in my locker.
311
00:12:50,950 --> 00:12:52,296
I'll grab them and walk you out.
Okay.
312
00:12:52,320 --> 00:12:54,170
Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis.
Bye.
313
00:12:59,710 --> 00:13:01,690
Are you absolutely positive
314
00:13:01,890 --> 00:13:03,700
that it was Bonnie you
saw last night? Yes.
315
00:13:03,900 --> 00:13:06,010
100%. It was her.
316
00:13:07,050 --> 00:13:08,630
Tan needs to know the truth.
317
00:13:08,830 --> 00:13:11,140
Well, knowing how
much he loves her,
318
00:13:11,340 --> 00:13:13,286
not sure I want to be the one
to blow up his marriage.
319
00:13:13,310 --> 00:13:14,560
How about you?
320
00:13:18,480 --> 00:13:19,280
Yeah.
321
00:13:19,480 --> 00:13:20,486
I heard a rumor you were out
322
00:13:20,510 --> 00:13:21,780
with 40-Squad all night.
323
00:13:21,980 --> 00:13:23,520
I didn't expect
to find you here.
324
00:13:23,720 --> 00:13:24,850
I got a lot going on, Doc.
325
00:13:25,050 --> 00:13:27,290
I thought that we agreed
that you were going to
326
00:13:27,490 --> 00:13:28,750
take better care of yourself,
327
00:13:28,950 --> 00:13:30,920
find a way to separate
from the job,
328
00:13:31,120 --> 00:13:32,660
so that at least
it could afford you
329
00:13:32,860 --> 00:13:34,360
some time to get some rest.
330
00:13:34,560 --> 00:13:35,930
Well, in a perfect world, sure.
331
00:13:36,130 --> 00:13:38,160
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
332
00:13:38,360 --> 00:13:39,970
And now we got
another situation.
333
00:13:40,170 --> 00:13:43,070
If by situation, you mean Miguel Fuentes?
That's right.
334
00:13:43,270 --> 00:13:45,640
How many times in the past
three years have I tried
335
00:13:45,840 --> 00:13:47,670
to get you
to talk about that day?
336
00:13:47,870 --> 00:13:51,010
And every time,
you seem to avoid it.
337
00:13:51,210 --> 00:13:53,610
Because there's nothing to talk about.
Come on, Robert.
338
00:13:53,810 --> 00:13:57,150
That must've been
a traumatic experience for you.
339
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
You were held prisoner.
340
00:13:58,380 --> 00:14:00,220
A man was killed.
341
00:14:00,420 --> 00:14:01,520
And now Miguel is caught up
342
00:14:01,720 --> 00:14:02,790
in this mess today?
343
00:14:02,990 --> 00:14:06,320
It's got to bring up
some tough memories.
344
00:14:06,520 --> 00:14:07,990
It has to be personal.
345
00:14:08,190 --> 00:14:10,510
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
346
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
So, yeah, of course
it's personal.
347
00:14:12,900 --> 00:14:14,500
Do you feel that
you are responsible
348
00:14:14,700 --> 00:14:15,930
for Miguel being in trouble?
349
00:14:16,130 --> 00:14:18,700
We'll never know what Miguel
350
00:14:18,900 --> 00:14:20,216
could've or might've done
with his life
351
00:14:20,240 --> 00:14:21,570
if that day had gone
differently.
352
00:14:21,770 --> 00:14:23,160
Is that a yes or a no?
353
00:14:24,090 --> 00:14:25,880
I'm afraid our time's up.
354
00:14:26,080 --> 00:14:28,126
Miguel's mother's here, I need
to have a word with her.
355
00:14:28,150 --> 00:14:29,580
You're avoiding the topic again.
356
00:14:29,780 --> 00:14:30,950
Well, I got a lot going on.
357
00:14:31,150 --> 00:14:32,750
It's not the right day
for a head-shrink.
358
00:14:32,820 --> 00:14:34,690
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
359
00:14:34,890 --> 00:14:37,010
Well, with any luck, I won't be.
360
00:14:39,410 --> 00:14:41,060
Mrs. Fuentes.
361
00:14:41,260 --> 00:14:42,860
Thank you for coming down here.
362
00:14:43,060 --> 00:14:43,730
Come on.
363
00:14:43,930 --> 00:14:45,460
Like I had a choice.
364
00:14:45,660 --> 00:14:47,500
I hope your daughter's
doing well.
365
00:14:47,700 --> 00:14:49,870
She's got to be, what,
four years old now?
366
00:14:50,070 --> 00:14:51,600
My daughter's fine.
367
00:14:51,800 --> 00:14:53,470
But this obviously
isn't about her.
368
00:14:53,670 --> 00:14:55,740
It's about Miguel, so...
369
00:14:55,940 --> 00:14:57,680
Look, we need your
help to find him
370
00:14:57,880 --> 00:14:59,510
before he gets into
any more trouble.
371
00:14:59,710 --> 00:15:02,710
After what you did
three years ago,
372
00:15:02,910 --> 00:15:05,020
now you expect my cooperation?
373
00:15:05,220 --> 00:15:06,280
Commander Hicks
374
00:15:06,480 --> 00:15:07,950
helped you that day.
375
00:15:08,150 --> 00:15:09,960
I mean, he got you
and your baby out safely.
376
00:15:10,160 --> 00:15:12,520
Only so that his men
could attack the house
377
00:15:12,720 --> 00:15:13,990
and kill my husband.
378
00:15:14,190 --> 00:15:16,960
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
379
00:15:17,160 --> 00:15:18,700
but a deputy had been shot.
380
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
And I did what I had to do
to save that man's life.
381
00:15:21,700 --> 00:15:23,700
At what cost?
382
00:15:23,900 --> 00:15:24,980
Have you ever thought about
383
00:15:25,170 --> 00:15:27,140
how that day
destroyed our lives?
384
00:15:27,340 --> 00:15:28,860
Yes.
385
00:15:29,960 --> 00:15:31,940
And that was a horrible day.
386
00:15:32,140 --> 00:15:33,580
You lost your husband,
your home...
387
00:15:33,780 --> 00:15:35,430
I lost everything.
388
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
I was a happy wife and mother,
389
00:15:37,920 --> 00:15:42,390
surrounded by family
in the home I loved.
390
00:15:42,590 --> 00:15:45,120
Now, I'm a widow,
391
00:15:45,320 --> 00:15:48,890
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
392
00:15:49,090 --> 00:15:51,500
that I can barely afford,
393
00:15:51,700 --> 00:15:53,670
all our money spent on
394
00:15:53,870 --> 00:15:57,500
funerals and lawyers.
395
00:15:57,700 --> 00:15:59,170
How is that fair?
396
00:15:59,370 --> 00:16:02,070
It's not. I'm, uh...
397
00:16:02,270 --> 00:16:04,460
I'm truly sorry
for what you lost.
398
00:16:05,560 --> 00:16:06,950
Mrs. Fuentes.
399
00:16:07,150 --> 00:16:09,210
We really need to find Miguel.
400
00:16:09,410 --> 00:16:11,580
Do you have any idea
where he might be?
401
00:16:11,780 --> 00:16:14,650
Miguel and I...
402
00:16:14,850 --> 00:16:16,250
He carries so much rage,
403
00:16:16,450 --> 00:16:19,420
I finally had to ask him
to stay away from us,
404
00:16:19,620 --> 00:16:21,490
for my daughter's sake.
405
00:16:21,690 --> 00:16:23,960
When did you speak to him last?
406
00:16:24,160 --> 00:16:26,500
About a month ago.
407
00:16:26,700 --> 00:16:29,270
He came by just to tell me
his grandfather had died.
408
00:16:29,470 --> 00:16:32,300
He was with three
others this morning.
409
00:16:32,500 --> 00:16:35,120
Do you have any idea
who they might be?
410
00:16:36,060 --> 00:16:38,040
If I were to guess,
411
00:16:38,240 --> 00:16:40,150
maybe other kids from
our old neighborhood.
412
00:16:40,350 --> 00:16:41,880
Lot of families
lost their homes.
413
00:16:42,080 --> 00:16:44,650
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
414
00:16:44,850 --> 00:16:47,390
before the neighborhood
was razed.
415
00:16:47,590 --> 00:16:48,650
Thank you, Mrs. Fuentes.
416
00:16:48,850 --> 00:16:50,110
Commander?
417
00:16:51,170 --> 00:16:54,930
I understand that what
Miguel did is wrong,
418
00:16:55,130 --> 00:16:57,310
and that he has to be stopped.
419
00:16:58,280 --> 00:17:01,520
But I already buried my husband.
420
00:17:02,850 --> 00:17:05,320
Please don't make me
bury my son, too.
421
00:17:07,520 --> 00:17:08,870
Heard we got a positive ID
422
00:17:09,070 --> 00:17:10,480
on one of Miguel's crew.
423
00:17:10,680 --> 00:17:13,780
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
424
00:17:13,980 --> 00:17:15,426
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
425
00:17:15,450 --> 00:17:17,350
but definitely not from
the same neighborhood.
426
00:17:17,550 --> 00:17:19,696
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
427
00:17:19,720 --> 00:17:20,990
Poor little rich girl.
428
00:17:21,190 --> 00:17:22,596
Don't know if it's
daddy issues or what,
429
00:17:22,620 --> 00:17:24,336
but anti-establishment
seems to be her thing.
430
00:17:24,360 --> 00:17:25,466
She's got a number of arrests,
431
00:17:25,490 --> 00:17:26,890
most of them
misdemeanor vandalism
432
00:17:27,090 --> 00:17:28,606
and trespassing,
all of them tied to protests.
433
00:17:28,630 --> 00:17:30,406
Well, she's gone way
beyond protests this time.
434
00:17:30,430 --> 00:17:32,350
- We have an address?
- None. Unless an apartment
435
00:17:32,530 --> 00:17:33,530
in Paris counts.
436
00:17:33,670 --> 00:17:34,870
We do have financials, though.
437
00:17:34,900 --> 00:17:36,730
Our warrant gives us
pretty broad access.
438
00:17:36,930 --> 00:17:38,416
We're following credit
cards, bank statements
439
00:17:38,440 --> 00:17:40,370
and cash apps, anything
registered in her name.
440
00:17:40,570 --> 00:17:42,386
Anything on the other two members
of his crew? Still working on it.
441
00:17:42,410 --> 00:17:44,680
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
442
00:17:44,880 --> 00:17:46,256
All right, Luca's
putting together a list
443
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
of all the families
that lost homes
444
00:17:47,710 --> 00:17:49,390
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
445
00:17:49,510 --> 00:17:51,126
You make sure you
cross-reference with those.
446
00:17:51,150 --> 00:17:54,120
Hold on. Just got a hit
from a ChargePoint.
447
00:17:54,320 --> 00:17:55,720
Roxana just plugged
her electric car
448
00:17:55,790 --> 00:17:57,320
into a charging station
in Encino.
449
00:17:57,520 --> 00:17:59,366
You want us to roll out?
80-Squad's already in the area.
450
00:17:59,390 --> 00:18:03,250
Get them on it. I want
this crew in custody now.
451
00:18:12,850 --> 00:18:14,746
Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
452
00:18:14,770 --> 00:18:16,146
Well, she was alone.
But while her car was charging,
453
00:18:16,170 --> 00:18:17,690
she went to the bank
across the street,
454
00:18:17,780 --> 00:18:19,710
withdrew $10,000 in cash.
455
00:18:19,910 --> 00:18:21,110
Risked identifying herself
456
00:18:21,310 --> 00:18:22,550
for a full battery and ten G's.
457
00:18:22,750 --> 00:18:23,950
Doesn't seem worth it.
458
00:18:24,150 --> 00:18:26,110
But then again, she's not
exactly driven by logic.
459
00:18:26,220 --> 00:18:27,696
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
460
00:18:27,720 --> 00:18:30,510
No. It's not even close to over.
461
00:18:34,310 --> 00:18:36,590
- Congratulations, Roxana.
- You've done it.
462
00:18:36,790 --> 00:18:40,670
You want to be a rebel,
a disrupter.
463
00:18:40,870 --> 00:18:42,500
Showing up to every
protest and attaching
464
00:18:42,700 --> 00:18:44,670
yourself to every cause.
465
00:18:44,870 --> 00:18:46,116
You know, a little
rich girl like you,
466
00:18:46,140 --> 00:18:48,240
I would've labeled
you a poser. But no.
467
00:18:48,440 --> 00:18:49,610
You're all in on this one.
468
00:18:49,810 --> 00:18:51,980
Commission of a murder
during an act of terror.
469
00:18:52,180 --> 00:18:54,680
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
470
00:18:54,880 --> 00:18:57,240
Would've been more worth it
if this morning went as planned.
471
00:18:57,380 --> 00:18:58,980
But there'll be more.
You'll see.
472
00:18:59,180 --> 00:19:00,766
Are you really okay
with spending the rest
473
00:19:00,790 --> 00:19:02,196
of your life in prison
for Miguel's cause?
474
00:19:02,220 --> 00:19:03,940
Someone has to fight
for the innocent people
475
00:19:04,120 --> 00:19:07,390
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
476
00:19:07,590 --> 00:19:08,790
What about the innocent people
477
00:19:08,890 --> 00:19:10,410
that you tried to blow up
this morning?
478
00:19:10,460 --> 00:19:12,530
Those developers
aren't innocent.
479
00:19:12,730 --> 00:19:15,000
Gentrification is just
genocide in slow motion.
480
00:19:15,200 --> 00:19:16,830
All right.
481
00:19:17,030 --> 00:19:18,816
Your father earned
his fortune in real estate.
482
00:19:18,840 --> 00:19:19,870
You grew up in Brentwood.
483
00:19:20,070 --> 00:19:21,670
You really gonna try
to pretend that this
484
00:19:21,810 --> 00:19:23,146
is about anything more
than getting back at Daddy?
485
00:19:23,170 --> 00:19:25,840
I don't speak to
my father anymore.
486
00:19:26,040 --> 00:19:27,350
I don't want anything from him.
487
00:19:27,550 --> 00:19:28,956
Except for the $10,000
that you withdrew
488
00:19:28,980 --> 00:19:30,700
from an account that he funds.
489
00:19:32,200 --> 00:19:34,950
My mother is Chicana.
I am Chicana.
490
00:19:35,150 --> 00:19:37,920
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
491
00:19:40,280 --> 00:19:41,930
What about you?
492
00:19:42,130 --> 00:19:44,630
You protect and serve
your oppressors.
493
00:19:44,830 --> 00:19:46,360
What do you stand for?
494
00:19:46,560 --> 00:19:50,800
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
495
00:19:51,000 --> 00:19:52,840
is if you help us find
the rest of your crew.
496
00:19:53,040 --> 00:19:55,570
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
497
00:19:55,770 --> 00:19:56,786
maybe get your
sentenced reduced.
498
00:19:56,810 --> 00:19:58,880
You really don't get it, do you?
499
00:19:59,080 --> 00:20:01,180
I would never betray
my brothers-in-arms.
500
00:20:01,380 --> 00:20:04,080
Well, thanks to you,
we already know who they are.
501
00:20:04,280 --> 00:20:06,020
We found their
fingerprints in your car.
502
00:20:06,220 --> 00:20:07,320
Ivan Rojas,
503
00:20:07,520 --> 00:20:10,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
504
00:20:12,240 --> 00:20:14,790
Roxana, you don't owe them
anything.
505
00:20:14,990 --> 00:20:16,206
And I'm guessing
you were already planning
506
00:20:16,230 --> 00:20:17,530
to cut and run, right?
507
00:20:17,730 --> 00:20:19,960
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
508
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
to add to your wokeness r sum.
509
00:20:21,500 --> 00:20:22,570
You're wrong again.
510
00:20:22,770 --> 00:20:24,370
I would never go
anywhere without Miguel.
511
00:20:24,440 --> 00:20:25,546
That money was for the two of us
512
00:20:25,570 --> 00:20:26,776
so we can leave
when this is over.
513
00:20:26,800 --> 00:20:28,310
Well, I got bad news.
514
00:20:28,510 --> 00:20:29,710
It's already over for you.
515
00:20:29,910 --> 00:20:31,790
And it will be for them
too, soon enough.
516
00:20:32,960 --> 00:20:34,710
You'll never stop our plan!
517
00:20:34,910 --> 00:20:36,250
The thieves who have
518
00:20:36,450 --> 00:20:38,370
fleeced our people of their
land for generations,
519
00:20:38,480 --> 00:20:39,830
they will pay.
520
00:20:42,900 --> 00:20:44,220
The girl gave up nothing,
521
00:20:44,420 --> 00:20:46,790
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
522
00:20:46,990 --> 00:20:48,736
So we need to find them
before they attack again.
523
00:20:48,760 --> 00:20:50,060
What do we know about these two?
524
00:20:50,260 --> 00:20:51,960
Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
525
00:20:52,160 --> 00:20:54,700
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
526
00:20:54,900 --> 00:20:56,070
Dad died young. Single mom
527
00:20:56,270 --> 00:20:57,900
took an early
eminent domain payout
528
00:20:58,100 --> 00:20:59,380
and moved the family
to East L.A.
529
00:20:59,570 --> 00:21:01,640
Car repo.
Apartment eviction.
530
00:21:01,840 --> 00:21:02,886
Looks like they've been
struggling ever since.
531
00:21:02,910 --> 00:21:03,940
Ivan's racked up a jacket
532
00:21:04,140 --> 00:21:06,210
for aggravated assault
and grand larceny.
533
00:21:06,410 --> 00:21:07,650
He's been in and out of jail
534
00:21:07,850 --> 00:21:09,950
on some pretty serious charges.
He's out on parole.
535
00:21:10,150 --> 00:21:11,856
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
536
00:21:11,880 --> 00:21:12,956
See if they can
give us any insight
537
00:21:12,980 --> 00:21:14,066
on his whereabouts or patterns.
538
00:21:14,090 --> 00:21:15,750
What about the other guy?
539
00:21:15,950 --> 00:21:17,990
Nestor Garcia.
Childhood friends with Miguel.
540
00:21:18,190 --> 00:21:19,720
Same neighborhood.
Similar story.
541
00:21:19,920 --> 00:21:21,806
Got evicted around the same
time, three years ago.
542
00:21:21,830 --> 00:21:23,006
He's a few years
older than Miguel.
543
00:21:23,030 --> 00:21:25,600
After high school,
he joined the Army.
544
00:21:25,800 --> 00:21:27,276
Worked bomb disposal unit
until he was
545
00:21:27,300 --> 00:21:29,570
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
546
00:21:29,770 --> 00:21:30,970
Since then,
547
00:21:31,170 --> 00:21:32,810
one count of theft,
another for destroying
548
00:21:32,870 --> 00:21:34,410
public property, and so on.
549
00:21:34,610 --> 00:21:36,616
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
550
00:21:36,640 --> 00:21:38,010
So they got an axe to grind.
551
00:21:38,210 --> 00:21:39,886
We need to figure out who
with and that can tell us
552
00:21:39,910 --> 00:21:41,926
where they're headed next.
We sent protective details
553
00:21:41,950 --> 00:21:43,950
to the land developers'
office and notified
554
00:21:44,150 --> 00:21:45,796
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
555
00:21:45,820 --> 00:21:47,290
to be on alert.
556
00:21:47,490 --> 00:21:48,666
As for where Miguel and his crew
557
00:21:48,690 --> 00:21:50,170
are going next,
we're working it, sir.
558
00:21:50,350 --> 00:21:52,366
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
559
00:21:52,390 --> 00:21:53,390
I need these guys
560
00:21:53,530 --> 00:21:55,810
found yesterday.
Yes, sir.
561
00:21:58,150 --> 00:22:00,830
Ah, I see you're
still here, Commander.
562
00:22:01,030 --> 00:22:02,600
Yeah, I still got
a lot going on, Doc.
563
00:22:02,800 --> 00:22:04,100
Can you get a five-minute break?
564
00:22:04,300 --> 00:22:06,540
Because I have an espresso
machine in my office.
565
00:22:06,740 --> 00:22:08,010
And I can make you a latte.
566
00:22:08,210 --> 00:22:09,816
Yeah, I'm not falling for that.
I'm all right, thanks.
567
00:22:09,840 --> 00:22:11,280
You know, you're
not responsible for
568
00:22:11,480 --> 00:22:14,910
how Miguel Fuentes turned out.
You know that, right?
569
00:22:18,230 --> 00:22:20,650
You know...
570
00:22:20,850 --> 00:22:23,960
99 days out of 100,
571
00:22:24,160 --> 00:22:27,660
I go home knowing that I made
a difference in this city.
572
00:22:27,860 --> 00:22:29,590
But that day, three years ago?
573
00:22:29,790 --> 00:22:32,460
There was no winning that day.
574
00:22:32,660 --> 00:22:34,800
Even though I didn't
pull the trigger,
575
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
I gave the order to put down
Miguel's father
576
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
right in front of him.
577
00:22:39,850 --> 00:22:43,010
So...
578
00:22:43,210 --> 00:22:45,910
if I'm not responsible,
then who is?
579
00:22:46,110 --> 00:22:48,210
Why do you get all the blame?
580
00:22:48,410 --> 00:22:50,080
Surely Ricardo Fuentes,
581
00:22:50,280 --> 00:22:53,790
the man who shot
a sheriff's deputy
582
00:22:53,990 --> 00:22:56,220
and held you at gunpoint,
583
00:22:56,420 --> 00:22:59,820
he bears some responsibility
for what happened.
584
00:23:00,020 --> 00:23:01,860
Good or bad,
we live with our calls.
585
00:23:02,060 --> 00:23:04,600
That's the burden
we bear as cops.
586
00:23:04,800 --> 00:23:07,670
Look, I...
587
00:23:07,870 --> 00:23:11,170
I own my part of what
happened that day.
588
00:23:11,370 --> 00:23:15,270
It's... It's just what happened
afterward that I question.
589
00:23:15,470 --> 00:23:17,340
What do you mean?
Well, I keep asking myself:
590
00:23:17,540 --> 00:23:20,110
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
591
00:23:20,310 --> 00:23:21,310
after that day?
592
00:23:21,410 --> 00:23:22,810
If I would've made
more of an effort
593
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
to see how he was doing?
594
00:23:24,180 --> 00:23:25,580
Robert, there is no way to know
595
00:23:25,780 --> 00:23:27,120
if Miguel would've
been better off
596
00:23:27,320 --> 00:23:30,100
if you had done
anything differently.
597
00:23:31,210 --> 00:23:34,130
I saw that boy lose his father.
598
00:23:34,330 --> 00:23:37,900
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
599
00:23:38,100 --> 00:23:40,360
Certainly enough
that I should've known
600
00:23:40,570 --> 00:23:41,570
where this was going.
601
00:23:41,770 --> 00:23:45,540
Maybe I could've
helped him through it.
602
00:23:45,740 --> 00:23:48,040
Well... at least
I could've tried.
603
00:23:48,240 --> 00:23:53,040
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
604
00:23:53,240 --> 00:23:54,450
Come on. We can talk.
No.
605
00:23:54,650 --> 00:23:57,280
This was good.
606
00:23:57,480 --> 00:23:59,000
Thanks, Doc.
607
00:24:02,440 --> 00:24:03,960
Oh, damn it.
608
00:24:04,160 --> 00:24:05,590
I thought I had
an angle on Nestor,
609
00:24:05,790 --> 00:24:07,930
but his financials
are a dead end.
610
00:24:08,130 --> 00:24:09,690
Patrol checked his
last known address.
611
00:24:09,890 --> 00:24:12,230
New tenants said he got
evicted a couple months back.
612
00:24:12,430 --> 00:24:14,070
You having any better luck
with Ivan?
613
00:24:14,270 --> 00:24:17,270
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
614
00:24:17,470 --> 00:24:21,170
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
615
00:24:21,370 --> 00:24:23,040
They just never
really landed again.
616
00:24:23,240 --> 00:24:25,680
Yeah.
Hey, good news.
617
00:24:25,880 --> 00:24:26,940
We got expedited warrants
618
00:24:27,140 --> 00:24:28,356
for the entire crew's
mobile carriers.
619
00:24:28,380 --> 00:24:29,980
Phone data should be
coming through soon.
620
00:24:30,010 --> 00:24:31,220
I'll keep you posted.
621
00:24:31,420 --> 00:24:32,480
We have to.
622
00:24:32,680 --> 00:24:34,450
Yeah. Actually, Tan,
623
00:24:34,650 --> 00:24:36,300
uh, hold up a sec.
624
00:24:38,810 --> 00:24:40,660
There's, uh...
625
00:24:40,860 --> 00:24:42,760
There's something we
got to tell you.
626
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
What's up?
627
00:24:44,400 --> 00:24:45,700
You the one who's been stealing
628
00:24:45,900 --> 00:24:47,206
my protein drinks
from the fridge?
629
00:24:47,230 --> 00:24:48,430
No.
630
00:24:48,630 --> 00:24:52,470
Tan, last night, I was
at Del Fresco's for dinner,
631
00:24:52,670 --> 00:24:54,790
and I saw Bonnie.
632
00:24:55,660 --> 00:24:56,910
Bonnie was in Atlanta.
633
00:24:57,110 --> 00:24:58,356
Must've been someone who
looked just like her.
634
00:24:58,380 --> 00:24:59,440
It was Bonnie.
635
00:24:59,640 --> 00:25:01,150
And she was there with a guy.
636
00:25:01,350 --> 00:25:04,280
Seemed like they were on a date.
637
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
You messing with me?
638
00:25:05,920 --> 00:25:07,150
He put you up to this?
639
00:25:07,350 --> 00:25:08,866
- Because it's not very funny.
- It's not a joke.
640
00:25:08,890 --> 00:25:10,350
Dude, we are so sorry.
641
00:25:10,550 --> 00:25:12,190
We just figured
you'd want to know.
642
00:25:12,390 --> 00:25:14,430
That you think my wife
is cheating on me?
643
00:25:14,630 --> 00:25:15,930
Like I said, we're sorry.
644
00:25:16,130 --> 00:25:17,600
If you don't believe me,
ask her.
645
00:25:17,800 --> 00:25:18,976
Ask Bonnie where
she was last night.
646
00:25:19,000 --> 00:25:20,200
I will. And she'll tell me
647
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
that she was in Atlanta,
on business.
648
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
Okay, then she'd be lying.
649
00:25:23,500 --> 00:25:24,876
Tan, we're just trying
to look out for you.
650
00:25:24,900 --> 00:25:25,970
I know it's complicated.
651
00:25:26,170 --> 00:25:27,400
What? You get with Chris,
652
00:25:27,610 --> 00:25:28,746
all of a sudden you're
a relationship expert?
653
00:25:28,770 --> 00:25:29,910
And you, Cabrera.
654
00:25:30,110 --> 00:25:31,656
Why don't you figure out
your own disaster
655
00:25:31,680 --> 00:25:34,380
of a love life before you
start interfering in mine.
656
00:25:34,580 --> 00:25:36,300
Tan...
657
00:25:39,900 --> 00:25:41,790
Roxana's phone.
658
00:25:41,990 --> 00:25:44,060
Sir, are you sure
this is a good idea?
659
00:25:44,260 --> 00:25:45,936
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
660
00:25:45,960 --> 00:25:47,720
He might figure she's
been scooped up by now.
661
00:25:47,760 --> 00:25:49,860
And maybe he won't pick up,
but it's worth a try.
662
00:25:50,060 --> 00:25:51,560
We need to know
where these guys are.
663
00:25:51,760 --> 00:25:53,870
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
664
00:25:54,070 --> 00:25:56,130
She is. But all due respect,
665
00:25:56,330 --> 00:25:58,520
Commander, I think you're
too close to this one.
666
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
July.
667
00:26:00,810 --> 00:26:01,810
That was the safe word
668
00:26:01,940 --> 00:26:03,060
I used to take the kill shot
669
00:26:03,170 --> 00:26:04,570
that set this whole thing
in motion.
670
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
So, you're damn right
I'm too close to this one.
671
00:26:07,190 --> 00:26:09,300
That's why I have to
make this call.
672
00:26:15,170 --> 00:26:17,450
Roxy, where you been?
673
00:26:17,660 --> 00:26:18,720
We're almost ready.
674
00:26:18,920 --> 00:26:20,260
Roxana?
675
00:26:20,460 --> 00:26:21,830
Miguel.
676
00:26:22,030 --> 00:26:23,670
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
677
00:26:23,700 --> 00:26:25,660
Do you remember me?
678
00:26:25,860 --> 00:26:28,200
Yeah. How can I forget?
679
00:26:28,400 --> 00:26:30,130
What do you want, Commander?
680
00:26:30,330 --> 00:26:31,610
Well, I was
hoping we could talk.
681
00:26:31,740 --> 00:26:34,140
Yeah, like you talked to my dad?
I don't think so.
682
00:26:34,340 --> 00:26:37,110
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
683
00:26:37,310 --> 00:26:38,310
and that includes you.
684
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
Now, you weren't responsible
685
00:26:40,280 --> 00:26:41,880
for any of what happened
three years ago.
686
00:26:42,050 --> 00:26:43,920
But this, what you're doing now?
687
00:26:44,120 --> 00:26:46,550
It's wrong.
And it's got to stop.
688
00:26:46,750 --> 00:26:48,290
Nah. There's no stopping it.
689
00:26:48,490 --> 00:26:49,990
I'm trying to
help you here, Miguel.
690
00:26:50,190 --> 00:26:52,790
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
691
00:26:52,990 --> 00:26:55,260
You can't trick me again.
692
00:26:55,460 --> 00:26:56,540
All right, okay.
693
00:26:57,610 --> 00:26:59,700
Okay, all right. Fine.
694
00:26:59,900 --> 00:27:03,800
Then here it is, man to man.
695
00:27:04,000 --> 00:27:08,070
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
696
00:27:08,270 --> 00:27:09,840
But you still have
a little sister
697
00:27:10,040 --> 00:27:11,510
and a mother who love you.
698
00:27:11,710 --> 00:27:12,940
Turn yourself in.
699
00:27:13,140 --> 00:27:14,810
Stop this now,
700
00:27:15,010 --> 00:27:16,660
before you lose them, too.
701
00:27:17,670 --> 00:27:18,980
You're right.
702
00:27:19,180 --> 00:27:21,090
I can never change
what happened to my family.
703
00:27:21,290 --> 00:27:23,550
But I can make the people
who ruined our lives
704
00:27:23,760 --> 00:27:26,110
pay for what they did.
705
00:27:26,940 --> 00:27:28,280
I lost him.
706
00:27:29,580 --> 00:27:32,450
Hey! Hurry up!
707
00:27:33,880 --> 00:27:36,400
Cabrera, tell me you got him.
708
00:27:36,600 --> 00:27:38,640
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
709
00:27:38,840 --> 00:27:40,346
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
710
00:27:40,370 --> 00:27:41,940
Intel just came in
from Ivan Rojas's
711
00:27:42,140 --> 00:27:44,310
mobile carrier.
Got all of his metadata,
712
00:27:44,510 --> 00:27:45,590
including location history.
713
00:27:45,740 --> 00:27:47,280
This guy gets around.
714
00:27:47,480 --> 00:27:48,856
But there are a couple
areas he kept going back to
715
00:27:48,880 --> 00:27:50,400
over the last two
weeks, spending time,
716
00:27:50,580 --> 00:27:52,740
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
717
00:27:52,820 --> 00:27:54,900
So you're thinking these are
locations he was casing.
718
00:27:55,020 --> 00:27:56,350
Anything up around Hollywood?
719
00:27:56,550 --> 00:27:58,360
Just one. Up off
Laurel Canyon.
720
00:27:58,560 --> 00:28:00,830
Get me property details on
homes near that location.
721
00:28:01,030 --> 00:28:02,960
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. That one.
722
00:28:03,160 --> 00:28:05,000
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
723
00:28:05,200 --> 00:28:07,010
I was reading up on
the Fuentes case earlier.
724
00:28:07,850 --> 00:28:10,300
Jenkins was there
talking down protesters
725
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
at the Fuentes standoff
three years ago.
726
00:28:12,700 --> 00:28:14,440
It goes deeper than that.
Jenkins is the one
727
00:28:14,640 --> 00:28:15,846
who proposed
the eminent domain plan
728
00:28:15,870 --> 00:28:17,010
to clear out the residents
729
00:28:17,210 --> 00:28:18,280
and build a concert venue.
730
00:28:18,480 --> 00:28:19,556
He signed off
on the whole thing.
731
00:28:19,580 --> 00:28:20,860
He's got to be
their next target.
732
00:28:20,980 --> 00:28:21,650
All right, get over there now.
733
00:28:21,850 --> 00:28:22,850
I'll call ahead.
734
00:28:48,060 --> 00:28:50,440
Madeline, we don't have
money in the budget
735
00:28:50,640 --> 00:28:52,440
for road improvements
736
00:28:52,640 --> 00:28:54,150
in your district. We could...
737
00:28:54,350 --> 00:28:56,410
issue a series
of obligation bonds,
738
00:28:56,610 --> 00:28:58,300
uh, in the interim...
739
00:28:58,970 --> 00:29:01,870
Hey, get out! What
are you guys doing?!
740
00:29:03,300 --> 00:29:04,740
What do you want?
741
00:29:05,670 --> 00:29:06,960
What do you want from me?
742
00:29:07,160 --> 00:29:08,360
Shut up!
743
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
I-I have money.
744
00:29:09,660 --> 00:29:11,600
Shut your mouth!
745
00:29:19,090 --> 00:29:20,746
Could be the ride Miguel
and his crew took.
746
00:29:20,770 --> 00:29:22,510
And it looks like
Jenkins is home.
747
00:29:22,710 --> 00:29:24,960
We got to get inside. Let's go.
748
00:29:27,430 --> 00:29:29,086
Just tell me what you want.
I can help you.
749
00:29:29,110 --> 00:29:31,720
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
750
00:29:31,920 --> 00:29:35,520
The combination is, is 4412.
751
00:29:35,720 --> 00:29:37,020
In the bedroom.
752
00:29:37,220 --> 00:29:39,060
You can take 'em,
take 'em and go.
753
00:29:39,260 --> 00:29:40,320
Oh, we'll take 'em.
754
00:29:40,520 --> 00:29:41,536
But there's no buying your
way out of this one.
755
00:29:41,560 --> 00:29:43,260
Not after you stole our land
756
00:29:43,460 --> 00:29:44,880
and destroyed our families.
757
00:29:45,610 --> 00:29:48,270
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
758
00:29:48,470 --> 00:29:49,950
at the construction
site this morning.
759
00:29:50,030 --> 00:29:51,070
Construction site?
760
00:29:51,270 --> 00:29:52,600
Hey, that was our neighborhood.
761
00:29:52,800 --> 00:29:54,546
We lost everything
because of you. Everything!
762
00:29:54,570 --> 00:29:55,610
Now it's time you feel
763
00:29:55,810 --> 00:29:57,940
that same pain.
Look, I'm sorry.
764
00:29:58,140 --> 00:29:59,380
I was just doing my job.
765
00:29:59,580 --> 00:30:00,790
Everything I did was legal.
766
00:30:03,880 --> 00:30:06,000
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
767
00:30:06,800 --> 00:30:09,070
To the safe, man. Go.
768
00:30:10,370 --> 00:30:11,460
You all smelling that?
769
00:30:11,660 --> 00:30:12,920
It's gasoline.
770
00:30:13,120 --> 00:30:14,660
They must be dousing the place.
771
00:30:14,860 --> 00:30:17,260
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
772
00:30:17,430 --> 00:30:19,736
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
773
00:30:19,760 --> 00:30:21,970
Tan, Stevens, take
the three side,
774
00:30:22,170 --> 00:30:23,800
cover the back for egress.
775
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
776
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
Get the door-cracker.
777
00:30:33,780 --> 00:30:35,800
Covert entry.
778
00:30:36,700 --> 00:30:37,750
Shallow to deep, on me.
779
00:30:37,950 --> 00:30:38,750
We got you covered, Luca.
780
00:30:38,950 --> 00:30:40,970
Three. Two. One. Breach.
781
00:30:43,600 --> 00:30:44,690
Please don't.
782
00:30:44,890 --> 00:30:46,520
Please don't. Please...
783
00:30:46,720 --> 00:30:47,990
You're right!
784
00:30:48,190 --> 00:30:51,130
Okay? I screwed
your neighborhood over!
785
00:30:51,330 --> 00:30:52,730
I'm sorry, but
please don't do this!
786
00:30:52,830 --> 00:30:54,570
I can fix this if you let me go!
787
00:30:54,770 --> 00:30:56,630
It's too late for apologies.
788
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Ivan?
789
00:31:06,340 --> 00:31:07,690
Ivan?
790
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Over, on your side.
791
00:31:14,920 --> 00:31:15,720
Give me your hand.
792
00:31:15,920 --> 00:31:17,140
Give me your other hand.
793
00:31:18,140 --> 00:31:19,160
LAPD!
794
00:31:19,360 --> 00:31:20,370
Hands in the air!
795
00:31:22,940 --> 00:31:25,080
Bathroom only, clear.
796
00:31:27,110 --> 00:31:28,350
Master bedroom, clear.
797
00:31:30,480 --> 00:31:33,800
25-David. One suspect down
on the three side.
798
00:31:34,010 --> 00:31:35,110
It's Nestor Garcia.
799
00:31:35,310 --> 00:31:36,910
Okay, I got Ivan Rojas
here with me.
800
00:31:37,110 --> 00:31:38,240
26-David.
801
00:31:38,440 --> 00:31:39,856
House is clear.
We checked everywhere.
802
00:31:39,880 --> 00:31:41,750
Tan, Stevens, any sign
of Miguel?
803
00:31:41,950 --> 00:31:42,750
Negative on the perimeter.
804
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
He's not here.
805
00:31:44,050 --> 00:31:45,520
Maybe he never was.
806
00:31:45,720 --> 00:31:46,820
Where's Miguel?
807
00:31:47,020 --> 00:31:50,200
Hey! Where's Miguel?
808
00:31:51,740 --> 00:31:52,920
22-David to Command.
809
00:31:53,120 --> 00:31:54,720
One suspect down,
one suspect in custody.
810
00:31:54,760 --> 00:31:56,690
Councilman Jenkins is safe.
811
00:31:56,890 --> 00:31:58,810
Show us Code 4.
812
00:31:59,610 --> 00:32:00,830
Any sign of him?
813
00:32:01,030 --> 00:32:02,376
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
814
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
His mother Lupe received a text
815
00:32:04,000 --> 00:32:05,760
from a burner phone
about a half an hour ago.
816
00:32:06,220 --> 00:32:08,310
"Leaving town. This is
all for our family.
817
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
I hope you understand."
818
00:32:09,570 --> 00:32:10,370
Yeah, burner last pinged
819
00:32:10,570 --> 00:32:11,310
towers around Torrance
820
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
and then it went dead.
821
00:32:12,640 --> 00:32:14,120
Could be fleeing
to a distant hideout.
822
00:32:14,210 --> 00:32:15,210
Even south to the border.
823
00:32:15,310 --> 00:32:16,750
I guess it's easy to have ideals
824
00:32:16,950 --> 00:32:19,396
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
825
00:32:19,420 --> 00:32:20,650
Well, a BOLO's out on Miguel.
826
00:32:20,850 --> 00:32:22,090
We're all hands on the manhunt.
827
00:32:22,220 --> 00:32:23,540
And U.S. Customs
has been notified
828
00:32:23,650 --> 00:32:25,066
in case he tries to
cross into Mexico.
829
00:32:25,090 --> 00:32:26,090
All right.
830
00:32:26,290 --> 00:32:27,490
Commander.
831
00:32:27,690 --> 00:32:29,166
You've been working for
almost 36 hours straight.
832
00:32:29,190 --> 00:32:30,750
I know you want to
see this one through,
833
00:32:30,860 --> 00:32:32,930
but we can take it from here.
834
00:32:33,130 --> 00:32:34,946
I was just hoping we could
wrap this one up today.
835
00:32:34,970 --> 00:32:36,050
You know, get some closure.
836
00:32:36,200 --> 00:32:37,940
We saved lives today, Commander.
837
00:32:38,140 --> 00:32:40,290
Miguel will turn up eventually.
838
00:32:41,420 --> 00:32:43,390
And when he does,
I'm your first call.
839
00:33:20,240 --> 00:33:20,910
Mm.
840
00:33:21,110 --> 00:33:22,680
You got something?
841
00:33:22,880 --> 00:33:25,180
No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
842
00:33:25,380 --> 00:33:27,180
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
843
00:33:27,250 --> 00:33:29,590
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
844
00:33:29,790 --> 00:33:31,060
Daniel...
845
00:33:31,260 --> 00:33:33,020
I know we haven't talked
since last July,
846
00:33:33,220 --> 00:33:34,980
but I'm gonna have
to call you back.
847
00:33:36,640 --> 00:33:38,450
Daniel...?
848
00:33:39,450 --> 00:33:40,450
July.
849
00:33:44,890 --> 00:33:46,840
This is 20-David to Dispatch.
850
00:33:47,040 --> 00:33:48,410
I'm responding
to a home invasion.
851
00:33:48,610 --> 00:33:50,740
The hostage is
Commander Robert Hicks.
852
00:33:50,940 --> 00:33:53,030
Send backup now.
853
00:33:57,830 --> 00:33:58,870
You didn't think I'd leave
854
00:33:59,050 --> 00:34:00,450
without finishing
the job, did you?
855
00:34:00,650 --> 00:34:04,520
All day... people have been
trying to convince me
856
00:34:04,720 --> 00:34:06,990
that none of this was my fault.
857
00:34:07,190 --> 00:34:10,630
I guess you and I are the
only ones on the same page.
858
00:34:10,830 --> 00:34:12,076
Hey, man,
don't flatter yourself.
859
00:34:12,100 --> 00:34:13,560
You're just part
of a bigger problem.
860
00:34:13,760 --> 00:34:15,830
There's no cameras here, Miguel.
861
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
There's no...
862
00:34:17,100 --> 00:34:18,376
There's no audience
to preach to.
863
00:34:18,400 --> 00:34:20,340
Just you and me.
864
00:34:20,540 --> 00:34:22,510
So let me do the one thing
865
00:34:22,710 --> 00:34:24,440
that I should've done
three years ago.
866
00:34:24,640 --> 00:34:26,460
And what's that?
867
00:34:27,330 --> 00:34:28,880
Apologize to you.
868
00:34:29,080 --> 00:34:31,120
I'm sorry, kid.
869
00:34:31,320 --> 00:34:33,750
I'm sorry for what happened
to your family's land.
870
00:34:33,950 --> 00:34:37,520
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
871
00:34:37,720 --> 00:34:39,720
I'm sorry that no one
was there for you after.
872
00:34:39,920 --> 00:34:41,110
Especially me.
873
00:34:43,140 --> 00:34:44,410
No!
874
00:34:45,610 --> 00:34:47,060
I don't want your
damn apologies!
875
00:34:47,260 --> 00:34:49,170
I want my family back!
876
00:34:57,290 --> 00:35:00,060
It's gonna take a lot more
than that, old man!
877
00:35:09,540 --> 00:35:11,540
You can't hide forever!
878
00:36:03,270 --> 00:36:04,960
No!
879
00:36:05,930 --> 00:36:06,540
LAPD!
880
00:36:06,740 --> 00:36:07,980
Commander! Call out!
881
00:36:08,180 --> 00:36:09,250
Out here!
882
00:36:09,450 --> 00:36:11,520
No. Give it up, Miguel.
It's over.
883
00:36:11,720 --> 00:36:13,320
I lost everything!
884
00:36:13,520 --> 00:36:14,790
Not everything.
Not yet, son.
885
00:36:14,990 --> 00:36:16,520
I got him, Commander.
886
00:36:16,720 --> 00:36:17,966
On your stomach,
hands behind your head.
887
00:36:17,990 --> 00:36:19,310
Put 'em behind
your head, come on.
888
00:36:19,490 --> 00:36:21,560
No.
Come on, come on.
889
00:36:21,760 --> 00:36:23,530
All right. All right.
890
00:36:23,730 --> 00:36:25,060
Take him.
891
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
Stand up.
892
00:36:26,360 --> 00:36:27,480
Sweep the rest of the house.
893
00:36:27,600 --> 00:36:28,400
There's no one else.
894
00:36:28,600 --> 00:36:29,850
It's clear.
895
00:36:34,720 --> 00:36:36,240
Looks like you still
got it, Commander.
896
00:36:51,070 --> 00:36:52,120
Hey.
897
00:36:52,320 --> 00:36:54,090
I thought you left a while ago.
898
00:36:54,290 --> 00:36:55,490
You want to get in on this?
899
00:36:55,690 --> 00:36:58,630
Assuming, of course, you throw
your punches at the pads
900
00:36:58,830 --> 00:37:00,080
and not at us.
901
00:37:01,080 --> 00:37:02,880
I think I'm afraid to go home.
902
00:37:04,350 --> 00:37:05,350
Truth is, uh...
903
00:37:05,400 --> 00:37:06,770
something's been off between
904
00:37:06,970 --> 00:37:08,540
Bonnie and me for a while.
905
00:37:08,740 --> 00:37:10,310
I've been ignoring it,
906
00:37:10,510 --> 00:37:11,810
pretending everything's okay.
907
00:37:12,010 --> 00:37:13,386
That's why I snapped
at you guys earlier.
908
00:37:13,410 --> 00:37:14,210
You didn't deserve that.
909
00:37:14,410 --> 00:37:16,050
No, man, we understand.
910
00:37:16,250 --> 00:37:18,110
We're just...
911
00:37:18,320 --> 00:37:19,330
We're sorry.
912
00:37:20,930 --> 00:37:23,620
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
913
00:37:23,820 --> 00:37:25,660
she lies or...
Or...
914
00:37:25,860 --> 00:37:27,610
the truth is even worse.
915
00:37:29,580 --> 00:37:31,210
It feels like I lose either way.
916
00:37:33,480 --> 00:37:35,100
But, uh...
917
00:37:35,300 --> 00:37:37,180
I guess there's
no putting it off.
918
00:37:38,220 --> 00:37:39,870
We're here for you.
919
00:37:40,070 --> 00:37:42,410
Whatever happens.
Yeah.
920
00:37:42,610 --> 00:37:44,220
Thanks.
921
00:37:57,570 --> 00:37:58,720
This is Dr. Hughes.
922
00:37:58,920 --> 00:38:00,590
Oh, hey, Doc.
923
00:38:00,790 --> 00:38:02,230
Oh, hi, Commander.
924
00:38:02,430 --> 00:38:03,830
I didn't think
you'd still be there.
925
00:38:03,930 --> 00:38:05,800
I figured
I'd be leaving a message.
926
00:38:06,000 --> 00:38:06,800
I got a lot
927
00:38:07,000 --> 00:38:08,030
going on, Commander.
928
00:38:08,230 --> 00:38:09,330
Hmm.
929
00:38:09,530 --> 00:38:11,540
Well, I just wanted
to call to tell you
930
00:38:11,740 --> 00:38:15,910
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
931
00:38:16,110 --> 00:38:17,840
Yeah?
932
00:38:18,040 --> 00:38:19,110
You want to talk about it?
933
00:38:21,610 --> 00:38:23,580
Uh, well...
934
00:38:23,780 --> 00:38:26,900
I mean, Molly's on her way over
to check on me and...
935
00:38:30,600 --> 00:38:31,620
I got a little time
936
00:38:31,820 --> 00:38:33,260
before she gets here, so, yeah.
937
00:38:33,460 --> 00:38:35,880
Sure. Why not?
938
00:38:38,760 --> 00:38:39,560
Hey.
939
00:38:39,760 --> 00:38:41,060
There you are.
940
00:38:41,260 --> 00:38:43,700
I got you chicken vindaloo,
extra spicy,
941
00:38:43,900 --> 00:38:47,120
and a side of naan.
Want me to warm it up?
942
00:38:48,890 --> 00:38:50,790
What's wrong?
Did you already eat?
943
00:38:51,990 --> 00:38:53,890
Where were you last night?
944
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
Why?
945
00:38:56,780 --> 00:38:58,250
Were you in Atlanta?
946
00:38:58,450 --> 00:39:00,100
Or were you here in L.A.?
947
00:39:01,070 --> 00:39:02,450
Victor, I don't understand.
948
00:39:02,650 --> 00:39:03,890
Be straight with me, Bonnie.
949
00:39:04,090 --> 00:39:05,270
You owe me that much.
950
00:39:06,470 --> 00:39:08,780
Where were you?
951
00:39:10,740 --> 00:39:13,710
I was here, in L.A.
952
00:39:15,980 --> 00:39:17,170
Who were you with?
953
00:39:17,370 --> 00:39:19,390
Does he have a name?
954
00:39:20,190 --> 00:39:22,240
How long has it been going on?
955
00:39:22,440 --> 00:39:23,710
Victor...
956
00:39:23,910 --> 00:39:25,260
How long?
957
00:39:27,490 --> 00:39:28,760
Six months.
958
00:39:34,820 --> 00:39:36,550
Who is he?
959
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Do I know him?
960
00:39:37,790 --> 00:39:41,480
No. I met him through work.
961
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
You in love with him?
962
00:39:44,530 --> 00:39:46,860
No. I don't...
963
00:39:47,060 --> 00:39:49,300
I'm sorry.
964
00:39:49,500 --> 00:39:50,670
I didn't mean to...
965
00:39:50,870 --> 00:39:52,000
Were you ever gonna tell me?
966
00:39:52,200 --> 00:39:54,920
I was waiting
for the right time.
967
00:39:56,690 --> 00:39:58,740
We've been growing apart.
968
00:39:58,940 --> 00:40:01,750
Living in-in different cities.
969
00:40:01,950 --> 00:40:04,050
You're so busy with SWAT
all the time...
970
00:40:04,250 --> 00:40:07,450
No, do-do not make this
about me or my job.
971
00:40:07,650 --> 00:40:09,220
I've shown up for you.
972
00:40:09,420 --> 00:40:11,590
I've been there for you,
every step of the way.
973
00:40:11,790 --> 00:40:14,070
I've supported you
in your career.
974
00:40:14,940 --> 00:40:16,690
And you pay me back
by-by cheating on me?
975
00:40:16,890 --> 00:40:17,970
Making me look like a fool?
976
00:40:18,130 --> 00:40:19,660
You do not get to blame me.
977
00:40:19,860 --> 00:40:21,350
Or make me into the bad guy.
978
00:40:22,750 --> 00:40:24,850
I'm sorry.
979
00:40:26,020 --> 00:40:28,540
Get out. Just get
the hell out.
980
00:40:28,740 --> 00:40:30,610
Where am I supposed to go?
981
00:40:30,810 --> 00:40:33,380
I don't care. Just leave.
982
00:40:33,580 --> 00:40:35,130
Better yet, go to him.
983
00:40:45,490 --> 00:40:47,090
Victor...
Bonnie.
984
00:40:47,290 --> 00:40:49,980
Get out now.
985
00:41:10,200 --> 00:41:13,280
Captioning sponsored by CBS
986
00:41:13,480 --> 00:41:15,850
and TOYOTA.
987
00:41:16,050 --> 00:41:18,440
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
71277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.