All language subtitles for goowifes.guide.to.murder.2023.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,380 --> 00:00:35,140 Do you have anything else planned for me today? 2 00:00:35,140 --> 00:00:37,300 Well, if you'd just listened to me. 3 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 I don't need you to manage me. 4 00:00:43,730 --> 00:00:45,940 [man 1] Hi, guys. 5 00:01:26,850 --> 00:01:28,810 Here you go. 6 00:01:28,810 --> 00:01:30,360 You deserve it. 7 00:01:30,360 --> 00:01:32,650 About time, right? 8 00:01:36,570 --> 00:01:37,530 Hm. 9 00:01:55,510 --> 00:01:56,800 You okay? 10 00:02:17,400 --> 00:02:20,240 Help! My husband, isn't breathing! 11 00:02:20,240 --> 00:02:23,290 [Kate]Okay, murder junkies. What did she do wrong? 12 00:02:23,290 --> 00:02:24,830 Intentional allergy attack. 13 00:02:24,830 --> 00:02:27,870 Well, I guess the classics never go out of style. 14 00:02:27,870 --> 00:02:30,670 But, honey, throwing out the murder weapon 15 00:02:30,670 --> 00:02:32,130 at the scene of the crime? 16 00:02:32,130 --> 00:02:33,300 Hmm, should've known better. 17 00:02:33,300 --> 00:02:37,420 Now, let's look at my top ten rules. 18 00:02:37,420 --> 00:02:38,930 Number one, make a plan. 19 00:02:38,930 --> 00:02:39,970 Okay, I'll give her that. 20 00:02:39,970 --> 00:02:42,680 But she really flubbed the number two, 21 00:02:42,680 --> 00:02:44,720 "Appearances are everything." 22 00:02:44,720 --> 00:02:48,390 Her and her husband were seen bickering by neighbors... 23 00:02:48,390 --> 00:02:49,520 No alibi, rule five. 24 00:02:49,520 --> 00:02:53,190 But I guess she did try to hide the murder weapon, 25 00:02:53,190 --> 00:02:55,980 she just didn't do it very well. 26 00:02:55,980 --> 00:02:57,530 Bad girl! 27 00:02:57,530 --> 00:03:00,490 [scoffs] Now, the police were on to her right away. 28 00:03:00,490 --> 00:03:04,410 And she was combative, not cooperating. 29 00:03:04,410 --> 00:03:05,660 And her best friend 30 00:03:05,660 --> 00:03:11,620 gave an interview that spilt all of her secrets. 31 00:03:11,620 --> 00:03:14,750 Hey, lady, you gotta keep your friends close 32 00:03:14,750 --> 00:03:17,840 and you got to control the narrative. 33 00:03:17,840 --> 00:03:20,380 Some "best friend" you got there. 34 00:03:20,380 --> 00:03:22,930 And that is how her case was solved, 35 00:03:22,930 --> 00:03:27,220 so learn from her mistakes, people. 36 00:03:27,220 --> 00:03:29,680 Now, this wraps up today's case. 37 00:03:29,680 --> 00:03:35,690 And a reminder... my first true crime docu-series 38 00:03:35,690 --> 00:03:36,860 starts streaming soon. 39 00:03:36,860 --> 00:03:39,280 And it will be filled with tales 40 00:03:39,280 --> 00:03:40,780 of marriage and mayhem. 41 00:03:40,780 --> 00:03:46,120 More details to come. So make sure you like and subscribe. 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,040 [button clicks] 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,580 As always, I'm Kate K. 44 00:03:48,580 --> 00:03:51,250 This is "Good Wife's Guide to Murder." 45 00:03:51,250 --> 00:03:52,500 Slay safe. 46 00:03:52,500 --> 00:03:55,460 [instrumental music] 47 00:04:01,920 --> 00:04:03,220 [Kate] Gotcha! [Matt] Oh-oh! 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,350 [chuckling] You scared me. 49 00:04:06,350 --> 00:04:08,350 [chuckles] Okay, well, next time, 50 00:04:08,350 --> 00:04:11,020 I'll announce my arrival with a bullhorn. 51 00:04:11,020 --> 00:04:13,400 -Or some flares? -Oh! 52 00:04:13,400 --> 00:04:17,400 Mmm, are you making that... blackberry IPA again this year? 53 00:04:17,400 --> 00:04:20,610 You bet. I know how crazy you went for it last year. 54 00:04:20,610 --> 00:04:22,280 Hm-hm. 55 00:04:22,280 --> 00:04:23,650 Mmm. 56 00:04:25,030 --> 00:04:26,490 What time are Peter and Lenore coming over? 57 00:04:26,490 --> 00:04:30,290 6:00, I think. Though, she might have to work late. 58 00:04:30,540 --> 00:04:35,460 Hmm. What do you think about kiwi? Mango? 59 00:04:35,460 --> 00:04:37,130 You could do a entire fruit theme. 60 00:04:37,130 --> 00:04:39,960 Oh, yeah? Taking advantage of Massachusetts' 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,010 lush mango orchards? 62 00:04:41,010 --> 00:04:45,340 [scoffs] You never take my suggestions seriously. 63 00:04:45,340 --> 00:04:49,180 I'm the craft brewer, you're the producer/influencer. 64 00:04:49,180 --> 00:04:51,810 -Let's stay in our lanes. -Huh. 65 00:04:56,480 --> 00:05:00,020 [solemn music] 66 00:05:05,110 --> 00:05:07,570 See, how it's more of a twist? 67 00:05:07,570 --> 00:05:08,950 We're not making toothpaste, babe. 68 00:05:08,950 --> 00:05:10,200 Doesn't have to be complete mush. 69 00:05:10,200 --> 00:05:12,580 Oh, thank God we're not making toothpaste. 70 00:05:12,580 --> 00:05:16,290 -Could you imagine green teeth? -You'd still be gorgeous. 71 00:05:16,290 --> 00:05:17,580 [Kate chuckles] 72 00:05:17,580 --> 00:05:19,750 -Hey. -Hey. 73 00:05:19,750 --> 00:05:21,210 The station was crazy today. 74 00:05:21,210 --> 00:05:23,970 And since I've been promoted to sergeant, 75 00:05:23,970 --> 00:05:26,180 the paperwork never ends. 76 00:05:26,180 --> 00:05:27,430 I just wanted to drop this off 77 00:05:27,430 --> 00:05:28,970 before I head next door to change. 78 00:05:28,970 --> 00:05:31,970 I'm making your favorite, rack of lamb. 79 00:05:31,970 --> 00:05:33,480 Uh... Kate. 80 00:05:33,480 --> 00:05:35,270 You told me to bring chardonnay. 81 00:05:35,270 --> 00:05:38,360 Oh, well, I thought we were having salmon. 82 00:05:38,360 --> 00:05:39,480 -Lenore hates fish. -Okay. 83 00:05:39,480 --> 00:05:42,360 Well, just leave it on the counter and we'll get to it. 84 00:05:42,360 --> 00:05:44,650 -All right. -Thank you. 85 00:05:47,610 --> 00:05:48,700 Where's Peter? 86 00:05:48,700 --> 00:05:51,160 -Oh, he's out for his run. -Ah. 87 00:05:51,160 --> 00:05:53,620 Lunch break weights, 6:00 p.m. run. 88 00:05:53,620 --> 00:05:55,500 I thought he might take a night off, 89 00:05:55,500 --> 00:05:57,420 but Peter's a machine. 90 00:05:57,420 --> 00:05:58,670 That reminds me, I need to call the bar, 91 00:05:58,670 --> 00:06:01,250 make sure Lisa and Javier have it all under control. 92 00:06:01,250 --> 00:06:02,840 No. It's games night. 93 00:06:02,840 --> 00:06:04,210 You need to learn to trust your staff, 94 00:06:04,210 --> 00:06:08,970 and let them run Mendaville for one night. 95 00:06:13,850 --> 00:06:16,020 Okay, fine. You, go get changed. 96 00:06:16,020 --> 00:06:19,440 You... you get one text. 97 00:06:23,860 --> 00:06:24,480 Hmm. 98 00:06:24,480 --> 00:06:28,150 What's the plan for this year's couples vacation? 99 00:06:29,990 --> 00:06:33,200 Some of us have press tours to plan around. 100 00:06:33,200 --> 00:06:34,950 What are you thinking? 101 00:06:34,950 --> 00:06:38,040 -Hawaii. -Kate, honey... 102 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 No, it-it'll be great. 103 00:06:39,040 --> 00:06:40,580 There's this local beer tour for you, 104 00:06:40,580 --> 00:06:41,830 Lenore will get her fill of nature. 105 00:06:41,830 --> 00:06:45,920 Peter and I can lay on the beach and hit up the hotel spa. 106 00:06:45,920 --> 00:06:47,800 Everyone will be happy. 107 00:06:47,800 --> 00:06:50,050 [Peter] But Hawaii is so expensive. 108 00:06:50,050 --> 00:06:52,470 And, uh, I don't think it's a good time 109 00:06:52,470 --> 00:06:54,680 for me to be away from the firm right now. 110 00:06:54,680 --> 00:06:57,480 Yeah, work is pretty busy for me too, Kate. 111 00:06:57,480 --> 00:07:00,390 Okay, well, it doesn't have to be now. It could be... 112 00:07:00,390 --> 00:07:03,690 um, in a month or for the holidays? 113 00:07:03,690 --> 00:07:05,690 I think, we should wait. 114 00:07:06,440 --> 00:07:08,240 It's just... 115 00:07:08,900 --> 00:07:10,740 not the right time. 116 00:07:10,740 --> 00:07:16,080 Okay, vacation talk is tabled... for now. 117 00:07:16,580 --> 00:07:19,750 [instrumental music] 118 00:07:20,160 --> 00:07:21,710 [door opens] 119 00:07:22,250 --> 00:07:22,750 Garrett? 120 00:07:22,750 --> 00:07:24,590 -[Garrett] In the office! -I picked up coffee. 121 00:07:24,590 --> 00:07:27,960 -How's my favorite client? -I'm not sure you need this. 122 00:07:27,960 --> 00:07:30,510 Gimme. You excited for our sleepover tonight? 123 00:07:30,510 --> 00:07:34,180 Yes. But I'm not sure how much you gonna be sleeping. 124 00:07:34,180 --> 00:07:35,430 Are you vibrating? 125 00:07:35,430 --> 00:07:37,010 [both chuckle] 126 00:07:37,350 --> 00:07:38,730 How's the schedule looking? 127 00:07:38,730 --> 00:07:41,730 -I just emailed you the latest. -Oh. 128 00:07:44,690 --> 00:07:46,230 -Garrett. -What? 129 00:07:46,230 --> 00:07:47,900 This is not what we discussed. 130 00:07:47,900 --> 00:07:51,660 We're leveling up so you can become an international brand. 131 00:07:51,660 --> 00:07:53,320 That means lots of press. 132 00:07:53,320 --> 00:07:55,580 It all starts with this first docuseries. 133 00:07:55,580 --> 00:07:58,910 We need big numbers, binging, ravenous fans 134 00:07:58,910 --> 00:08:00,620 who need more content from you. 135 00:08:00,620 --> 00:08:04,920 And then it's T-shirts, movie deals, you name it. 136 00:08:04,920 --> 00:08:08,510 Okay, look, I love that you're so ambitious. 137 00:08:08,510 --> 00:08:10,340 And I love that you believe in me. 138 00:08:10,340 --> 00:08:12,050 That is why I signed with you. 139 00:08:12,050 --> 00:08:14,930 But, uh, Matt and I have an agreement. 140 00:08:14,930 --> 00:08:15,890 We put our marriage first, 141 00:08:15,890 --> 00:08:18,720 and we don't spend more than a week apart. 142 00:08:18,720 --> 00:08:21,690 Ugh, fine, he can come with us. 143 00:08:22,390 --> 00:08:24,270 He has a brewery to run. 144 00:08:24,810 --> 00:08:27,320 What? This schedule is a thing of beauty. 145 00:08:27,320 --> 00:08:30,820 It took me weeks to finalize everything. 146 00:08:34,700 --> 00:08:37,990 Fine. I'll make adjustments. 147 00:08:37,990 --> 00:08:40,120 Thank you. I love you. 148 00:08:40,120 --> 00:08:42,040 I love you right back. 149 00:08:42,040 --> 00:08:44,460 Okay, so, AM Boston tomorrow... 150 00:08:44,460 --> 00:08:46,080 What are you going to wear? 151 00:08:46,080 --> 00:08:48,250 I don't know. It's a radio interview. 152 00:08:48,250 --> 00:08:49,050 So... 153 00:08:49,050 --> 00:08:50,380 When has that ever mattered? 154 00:08:50,380 --> 00:08:52,130 [both chuckle] 155 00:08:52,130 --> 00:08:53,590 [birds chirping] 156 00:08:53,590 --> 00:08:54,800 [instrumental music] 157 00:08:54,800 --> 00:08:57,220 [door opens] 158 00:09:01,270 --> 00:09:02,930 Oh. Are these the new creations? 159 00:09:02,930 --> 00:09:05,140 I just siphoned them from the fermenter. 160 00:09:05,140 --> 00:09:06,730 It's not kiwi or mango, but you definitely 161 00:09:06,730 --> 00:09:10,070 got me thinking about using local fruit more often. 162 00:09:10,070 --> 00:09:11,860 Hmm... 163 00:09:11,860 --> 00:09:13,190 These are amazing. 164 00:09:13,190 --> 00:09:13,900 [laughs] 165 00:09:13,900 --> 00:09:16,910 So what time's the AM Boston interview tomorrow? 166 00:09:16,910 --> 00:09:19,910 It's at 6:00, but I have to be there at 5:15. 167 00:09:19,910 --> 00:09:22,120 You sure you want to sleep at Garrett's tonight? 168 00:09:22,120 --> 00:09:24,660 Yeah, it's easier. It saves me the drive in the morning. 169 00:09:24,660 --> 00:09:28,590 I have tomorrow off. I could drive you while you chug coffee. 170 00:09:28,590 --> 00:09:29,540 [chuckles] 171 00:09:29,540 --> 00:09:32,760 No, you should sleep in for once. 172 00:09:32,760 --> 00:09:34,880 Besides, don't you have all this work to do 173 00:09:34,880 --> 00:09:37,390 on Mendaville, the Sequel? 174 00:09:38,140 --> 00:09:41,890 What? You used to talk about a second location all the time. 175 00:09:41,890 --> 00:09:44,730 You were-you were scouting places in New York, Boston. 176 00:09:44,730 --> 00:09:46,980 I can't find a space that I love, and I don't want to 177 00:09:46,980 --> 00:09:50,020 get trapped in somewhere that's not perfect. 178 00:09:50,020 --> 00:09:51,440 You know, market is so saturated right now, 179 00:09:51,440 --> 00:09:54,320 everyone and their mother's making craft beer. 180 00:09:54,320 --> 00:09:55,900 I don't know. 181 00:09:58,700 --> 00:10:03,750 First you shut down about Hawaii, now... now this. 182 00:10:03,750 --> 00:10:05,120 -Are you okay? -Stress, bills. 183 00:10:05,120 --> 00:10:09,040 State of the world, destruction of the planet, the usual. 184 00:10:09,040 --> 00:10:10,130 Okay, well, if money is tight, 185 00:10:10,130 --> 00:10:12,420 you can always dip into the docuseries cash. 186 00:10:12,420 --> 00:10:15,880 -I don't want to do that. -Why not? 187 00:10:15,880 --> 00:10:17,930 That's your money. 188 00:10:17,930 --> 00:10:19,430 Matt, what's mine is yours. 189 00:10:19,430 --> 00:10:22,010 -We're, we're partners. -I know that. 190 00:10:22,010 --> 00:10:23,390 But you've worked so hard for that money. 191 00:10:23,390 --> 00:10:25,930 I don't want to toss it away on a venture that could fail. 192 00:10:25,930 --> 00:10:30,230 It won't! You-you... You're building your busine-- 193 00:10:30,230 --> 00:10:32,480 I don't want to do it, okay? 194 00:10:32,480 --> 00:10:35,440 [tense music] 195 00:10:37,070 --> 00:10:40,360 Look, I'm stressed out and I shouldn't take it out on you. 196 00:10:40,360 --> 00:10:42,740 But our deal with Stayaway Hotels fell through and I have 197 00:10:42,740 --> 00:10:46,250 all this extra product that I can't move... 198 00:10:46,790 --> 00:10:49,040 it's a bit of a mess right now. 199 00:10:49,500 --> 00:10:53,380 It did? Why, why didn't you tell me? 200 00:10:54,750 --> 00:10:55,840 I was embarrassed. 201 00:10:55,840 --> 00:10:58,880 People are upset and I'm the boss, I take the blame. 202 00:10:58,880 --> 00:11:01,850 I get it, but you have to tell me these things. 203 00:11:01,850 --> 00:11:03,810 We've-we've talked about this. 204 00:11:03,810 --> 00:11:06,560 You don't have to remind me. 205 00:11:09,480 --> 00:11:12,730 You know, maybe this press tour will be good for us. 206 00:11:14,610 --> 00:11:16,150 Some space. 207 00:11:19,570 --> 00:11:20,320 Okay. 208 00:11:20,320 --> 00:11:24,870 Right, um... Well, I should pack. 209 00:11:29,040 --> 00:11:30,410 [sighs] 210 00:11:32,080 --> 00:11:34,080 [somber music] 211 00:11:34,080 --> 00:11:35,670 Hey... 212 00:11:40,380 --> 00:11:41,010 You... 213 00:11:41,010 --> 00:11:43,640 You never say you're sorry after a fight. 214 00:11:43,640 --> 00:11:46,560 It's because I know you know I'm sorry. 215 00:11:47,180 --> 00:11:50,020 It would still be nice to hear. 216 00:12:00,900 --> 00:12:02,240 I'm sorry. 217 00:12:02,240 --> 00:12:04,870 I love you more than anything. 218 00:12:04,870 --> 00:12:06,410 I love you. 219 00:12:08,120 --> 00:12:09,750 Knock 'em dead. 220 00:12:11,210 --> 00:12:12,750 I always do. 221 00:12:21,510 --> 00:12:24,840 -[Kate] Hi, Peter. -Hey, Kate. 222 00:12:25,680 --> 00:12:27,260 Have a good interview tomorrow. 223 00:12:27,260 --> 00:12:29,930 Thank you. Have a good night. 224 00:12:33,020 --> 00:12:37,690 [Cornelius]Good morning. Today, I'm joined by Kate Kelsey 225 00:12:37,690 --> 00:12:42,570 from the popular channel "Good Wife's Guide to Murder." 226 00:12:42,570 --> 00:12:44,860 -Kate, welcome. -Thank you. 227 00:12:44,860 --> 00:12:46,070 I am thrilled to be here. 228 00:12:46,070 --> 00:12:51,080 You exclusively focus on tales of mariticide. 229 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 How did you hone in on that? 230 00:12:53,920 --> 00:12:54,580 Husband murder? 231 00:12:54,580 --> 00:12:59,090 That has a little bit more flare in the MMO. 232 00:12:59,090 --> 00:12:59,920 MMO? 233 00:12:59,920 --> 00:13:02,050 Motive. Means. Opportunity. 234 00:13:02,050 --> 00:13:05,380 It's the, uh, the basis of every investigation. 235 00:13:05,380 --> 00:13:10,510 And with husband murder, the motive is usually can be juicy. 236 00:13:10,510 --> 00:13:13,810 Revenge, jealousy, power, money. 237 00:13:13,810 --> 00:13:17,060 [laughs] We're going to take a short break. 238 00:13:17,060 --> 00:13:21,110 We'll return with more from Kate Kelsey. 239 00:13:21,110 --> 00:13:23,190 This is AM Boston. 240 00:13:25,070 --> 00:13:27,200 Kate, this is my assistant, Brit. 241 00:13:27,200 --> 00:13:29,950 -[Cornelius] She's a fan. -Ms. Kelsey. Kate. 242 00:13:29,950 --> 00:13:33,250 Ahh! This is so amazing. I am obsessed with you. 243 00:13:33,250 --> 00:13:36,500 I never miss your show. And I always leave a comment. 244 00:13:36,500 --> 00:13:38,960 I once left a suggestion about the woman 245 00:13:38,960 --> 00:13:41,550 who strangled her husband with Christmas lights? 246 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 Oh. I-I think I remember that one. 247 00:13:43,550 --> 00:13:45,470 -Really? Oh, my goodness. -Hm-hm. 248 00:13:45,470 --> 00:13:48,220 I mean there are so many murder shows out there, 249 00:13:48,220 --> 00:13:49,930 but yours is so special. 250 00:13:49,930 --> 00:13:52,020 It's darkly sarcastic. 251 00:13:52,020 --> 00:13:55,890 Thank you for watching. I hope you check out the new series. 252 00:13:55,890 --> 00:13:58,350 So, have you ever thought about starting your own channel? 253 00:13:58,350 --> 00:14:01,520 Oh, my God. Yes! I want to be doing what you doing. 254 00:14:01,520 --> 00:14:04,230 I'm just waiting for an inspiration, you know? 255 00:14:04,230 --> 00:14:05,280 [Cornelius] We're up in ten. 256 00:14:05,280 --> 00:14:07,740 Well, I am sure it will strike. 257 00:14:07,740 --> 00:14:10,490 Good luck, Brit. Slay safe. 258 00:14:10,490 --> 00:14:11,990 [exclaims] 259 00:14:13,490 --> 00:14:17,160 [instrumental music] 260 00:14:26,010 --> 00:14:27,380 Hm. 261 00:14:30,510 --> 00:14:32,060 -[Peter] Hey. -Hey. 262 00:14:32,060 --> 00:14:36,100 -So, how was your interview? -I killed. 263 00:14:36,560 --> 00:14:37,480 Is Matt home? 264 00:14:37,480 --> 00:14:39,100 Ah, he should be. It's his day off. 265 00:14:39,100 --> 00:14:42,360 I texted him last night. He never replied. 266 00:14:43,320 --> 00:14:44,400 Huh? It's weird. 267 00:14:44,400 --> 00:14:48,700 Um, you wanna come in and grab a coffee? 268 00:14:48,700 --> 00:14:51,990 -I, ah, I need a boost. -Sure. 269 00:14:52,320 --> 00:14:54,330 I-I'll get that. 270 00:14:59,250 --> 00:15:00,500 Matt? 271 00:15:00,500 --> 00:15:04,050 -Where do you want it? -Um, anywhere's good. 272 00:15:05,750 --> 00:15:07,550 Matt? 273 00:15:08,930 --> 00:15:11,470 -Kate. Stay there. -What? 274 00:15:11,470 --> 00:15:13,100 Just don't... 275 00:15:13,100 --> 00:15:15,510 [Kate] Matt! Matt! 276 00:15:15,680 --> 00:15:18,350 No, no, no. No, don't. 277 00:15:18,350 --> 00:15:20,730 Matt! Matt! 278 00:15:20,730 --> 00:15:22,860 [crying] Matt! 279 00:15:22,860 --> 00:15:24,820 [sobbing] 280 00:15:26,400 --> 00:15:28,320 Call 911. 281 00:15:29,360 --> 00:15:30,650 [Peter] Hello, emergency. 282 00:15:30,650 --> 00:15:33,030 Yeah, there's been an accident. 283 00:15:34,200 --> 00:15:37,700 [Kate crying] 284 00:15:38,660 --> 00:15:41,080 [tense music] 285 00:15:41,080 --> 00:15:42,000 [Kate sniffling] 286 00:15:42,000 --> 00:15:45,540 [Kate whimpering] 287 00:15:51,050 --> 00:15:54,390 [crying] 288 00:15:55,260 --> 00:15:59,060 [indistinct radio chatter] 289 00:16:07,820 --> 00:16:10,740 It's okay to lay back on this one, sarg. 290 00:16:11,490 --> 00:16:15,030 [tense music] 291 00:16:18,490 --> 00:16:19,870 No. 292 00:16:22,500 --> 00:16:24,960 I'm gonna need to take her down to the station 293 00:16:24,960 --> 00:16:26,630 and decide. 294 00:16:26,630 --> 00:16:30,170 [Kate sobbing] 295 00:16:31,800 --> 00:16:35,430 [music continues] 296 00:16:36,470 --> 00:16:39,810 [crying] 297 00:16:42,640 --> 00:16:46,190 [Kate sobbing] 298 00:16:49,400 --> 00:16:51,030 [Diggs]You were in Boston last night 299 00:16:51,030 --> 00:16:53,150 at the home of Garrett Lucas? 300 00:16:53,150 --> 00:16:54,740 [Kate]My agent. Yeah. 301 00:16:54,740 --> 00:16:56,450 What time did you leave? 302 00:16:56,450 --> 00:16:59,160 Look, it makes sense that I'm your prime suspect, 303 00:16:59,160 --> 00:17:03,500 uh... you should always look at the wife. 304 00:17:03,500 --> 00:17:05,000 But, um... 305 00:17:05,330 --> 00:17:07,460 we have to figure out who did this. 306 00:17:07,460 --> 00:17:10,090 We have to, so... 307 00:17:10,090 --> 00:17:12,760 [sighs] Um... 308 00:17:12,760 --> 00:17:15,130 I left around 6:00. 309 00:17:15,130 --> 00:17:17,640 I know that because I saw Peter on his nightly run. 310 00:17:17,640 --> 00:17:21,060 But you should check with him to confirm that. 311 00:17:21,350 --> 00:17:24,520 What time did you get back to the house today? 312 00:17:24,520 --> 00:17:26,560 It's a blur. Um... 313 00:17:27,230 --> 00:17:28,860 Noon maybe? 314 00:17:28,860 --> 00:17:31,730 That's pretty big window. Anybody see you last night? 315 00:17:31,730 --> 00:17:33,360 Well, Garrett can confirm that I was 316 00:17:33,360 --> 00:17:37,450 at his house last night, and I left this morning. 317 00:17:37,450 --> 00:17:41,330 You just produced a show about women who kill their husbands 318 00:17:41,330 --> 00:17:42,910 and get away with it. 319 00:17:42,910 --> 00:17:45,410 True crime is a popular genre. 320 00:17:45,410 --> 00:17:48,170 -Did you and Matt get along? -[Kate] Of course. 321 00:17:48,170 --> 00:17:49,710 Any disagreements lately? 322 00:17:49,710 --> 00:17:54,220 -Not really. -I'll take that as a "yes." 323 00:17:54,220 --> 00:17:57,630 Married couples squabble from time to time. 324 00:17:57,630 --> 00:18:00,010 Squabble? So there was a fight. 325 00:18:00,010 --> 00:18:00,930 I don't know... 326 00:18:00,930 --> 00:18:02,930 I don't know if you could call it a fight. 327 00:18:02,930 --> 00:18:07,600 I think lot of people were mad at Matt and, um... 328 00:18:08,650 --> 00:18:10,520 he took it out on me. 329 00:18:10,730 --> 00:18:14,690 But he apologized immediately and... 330 00:18:14,690 --> 00:18:17,360 [whimpering] 331 00:18:17,360 --> 00:18:20,570 -Right on cue. -What? 332 00:18:20,570 --> 00:18:22,950 The tears. You're doing a very good job 333 00:18:22,950 --> 00:18:24,120 of playing a bereaved wife. 334 00:18:24,120 --> 00:18:28,750 My husband was just murdered. How do you like me to act? 335 00:18:31,000 --> 00:18:32,590 Where's Lenore? 336 00:18:33,800 --> 00:18:35,170 Hm. 337 00:18:40,970 --> 00:18:42,510 [door opens] 338 00:18:48,140 --> 00:18:50,940 You were out there the whole time? 339 00:18:50,940 --> 00:18:52,360 Kate. 340 00:18:53,020 --> 00:18:54,230 You think I did this? 341 00:18:54,230 --> 00:18:56,030 Sweetie, when word gets out, the whole 342 00:18:56,030 --> 00:18:58,150 world will think you did this. 343 00:18:58,150 --> 00:19:00,530 Don't call me "sweetie." 344 00:19:01,620 --> 00:19:04,080 [Lenore] Look... 345 00:19:04,080 --> 00:19:04,790 just... 346 00:19:04,790 --> 00:19:07,210 tell me what happened. 347 00:19:14,130 --> 00:19:15,500 [sighs] 348 00:19:18,670 --> 00:19:19,970 Did you confirm with the agent? 349 00:19:19,970 --> 00:19:23,720 Yeah. And he corroborated her alibi. 350 00:19:23,720 --> 00:19:26,270 There's CCTV footage of her arriving in the evening, 351 00:19:26,270 --> 00:19:27,640 and leaving the next morning. 352 00:19:27,640 --> 00:19:30,810 So she leaves the victim at 6:00 p.m. That's 18 hours. 353 00:19:30,810 --> 00:19:32,270 She could have found the back door, 354 00:19:32,270 --> 00:19:33,860 she could avoid the cameras completely. 355 00:19:33,860 --> 00:19:35,480 She's not the type. A few days ago 356 00:19:35,480 --> 00:19:38,860 she was planning their vacation, a trip to Hawaii. 357 00:19:38,860 --> 00:19:41,820 Still. Her channel? 358 00:19:42,780 --> 00:19:44,950 She's our number one suspect. 359 00:19:45,370 --> 00:19:48,750 I'm telling you, she wouldn't do this. 360 00:19:49,370 --> 00:19:51,920 There's no way she could have. 361 00:19:53,250 --> 00:19:54,840 You're too close to this one. 362 00:19:54,840 --> 00:19:59,050 She's your friend and you're not thinking like a detective. 363 00:19:59,050 --> 00:19:59,880 I'm a sergeant now. 364 00:19:59,880 --> 00:20:01,930 Speaking of, where were you last night? 365 00:20:01,930 --> 00:20:04,430 I mean, you're right next door, did you see anything, 366 00:20:04,430 --> 00:20:05,470 did you hear anything? 367 00:20:05,470 --> 00:20:10,060 I was on shift. Got home around 1:00 a.m. 368 00:20:12,140 --> 00:20:12,940 Peter? 369 00:20:12,940 --> 00:20:15,520 Yeah. He was out late, too. No idea where. 370 00:20:15,520 --> 00:20:18,900 He tells me less and less these days. 371 00:20:18,900 --> 00:20:20,280 Hm. 372 00:20:23,280 --> 00:20:25,320 You think she's innocent, 373 00:20:25,320 --> 00:20:27,240 I think she's guilty. 374 00:20:27,240 --> 00:20:28,870 We did always work best when one of us 375 00:20:28,870 --> 00:20:31,620 was trying to prove the other wrong. 376 00:20:32,620 --> 00:20:33,920 Diggs... 377 00:20:33,920 --> 00:20:36,130 Let me run lead on this. 378 00:20:36,130 --> 00:20:39,760 Please. I can do this. Trust me. 379 00:20:42,590 --> 00:20:46,010 The precinct won't survive another scandal. 380 00:20:47,140 --> 00:20:49,390 No mistakes this time. 381 00:20:49,930 --> 00:20:51,560 There will be consequences. 382 00:20:51,560 --> 00:20:57,980 Unlike you, I know all about consequences... partner. 383 00:20:57,980 --> 00:21:00,110 [Garrett] What's going on here? 384 00:21:00,650 --> 00:21:02,280 -Garrett? -Hi, Lenore. 385 00:21:02,280 --> 00:21:03,860 Where's Kate? Are you charging her? 386 00:21:03,860 --> 00:21:06,910 It's Sergeant Thompson. And not yet. 387 00:21:06,910 --> 00:21:11,500 Great. I'm her agent and her lawyer. We're leaving. 388 00:21:11,500 --> 00:21:14,960 Tell me you didn't answer any questions. 389 00:21:15,330 --> 00:21:16,500 -Well, I-- -Uh. 390 00:21:16,500 --> 00:21:17,830 I'm your lawyer, so starting now 391 00:21:17,830 --> 00:21:20,590 you don't speak to anyone without me. 392 00:21:20,590 --> 00:21:22,130 [sighs] This story is blowing up. 393 00:21:22,130 --> 00:21:24,930 I've been getting interview requests all day, 394 00:21:24,930 --> 00:21:26,390 and not just local news. 395 00:21:26,390 --> 00:21:28,930 This is big! Huh! 396 00:21:28,930 --> 00:21:30,140 No bad press, right? 397 00:21:30,140 --> 00:21:33,560 I-I can't even think about that right now. 398 00:21:33,560 --> 00:21:35,390 Right. Of course. 399 00:21:35,390 --> 00:21:39,570 What do you want to do? Whatever you need. 400 00:21:39,570 --> 00:21:41,730 Well, I, um... 401 00:21:41,730 --> 00:21:42,940 I can't go back to the house. 402 00:21:42,940 --> 00:21:45,320 They, they said they'd tell me when, but... 403 00:21:45,320 --> 00:21:49,030 We'll go to my place. You can stay as long as you want. 404 00:21:50,780 --> 00:21:54,660 This all feels like a bad dream. 405 00:21:55,250 --> 00:21:58,330 He's, uh... he's really gone. 406 00:21:59,500 --> 00:22:03,460 I... I don't know what to do. 407 00:22:04,300 --> 00:22:07,220 Oh, hon. Come here. 408 00:22:07,760 --> 00:22:09,140 Oh. 409 00:22:09,470 --> 00:22:12,890 You know what always helps me get through stuff? 410 00:22:12,890 --> 00:22:13,430 What? 411 00:22:13,430 --> 00:22:17,100 Writing everything down. It's therapeutic. 412 00:22:17,100 --> 00:22:20,650 Plus, later... you can use it. 413 00:22:21,310 --> 00:22:23,690 -Use it? -You know... 414 00:22:23,690 --> 00:22:26,740 -It's material. Right? -Garrett... 415 00:22:26,740 --> 00:22:30,700 I love you, but can you please stop being my agent, 416 00:22:30,700 --> 00:22:33,200 and just start being my friend? 417 00:22:33,200 --> 00:22:35,290 Oh, my God. Of course. 418 00:22:35,290 --> 00:22:36,660 [sighs] My bad. 419 00:22:36,660 --> 00:22:38,750 [chuckles] 420 00:22:38,750 --> 00:22:40,130 Whoops! 421 00:22:43,210 --> 00:22:46,590 [Javier] Hey, Kate. How you holding up? 422 00:22:47,840 --> 00:22:48,590 Javier, Lisa. 423 00:22:48,590 --> 00:22:52,220 Thank you so much for setting all this up. 424 00:22:52,220 --> 00:22:54,760 Anything for Matt. And you. 425 00:22:55,970 --> 00:22:57,810 He was a genius. 426 00:22:57,810 --> 00:23:01,980 His energy, his brewing expertise... 427 00:23:02,610 --> 00:23:04,270 [sighs] 428 00:23:04,270 --> 00:23:05,650 is gone. 429 00:23:05,650 --> 00:23:07,240 Is gone. 430 00:23:07,240 --> 00:23:08,780 I can't believe it's gone! 431 00:23:08,780 --> 00:23:14,200 I'm sorry, Kate, this-this must be so hard for-for you. 432 00:23:18,040 --> 00:23:18,870 It's not just Matt. 433 00:23:18,870 --> 00:23:22,460 We're both a little on edge about the future. 434 00:23:22,460 --> 00:23:23,500 Inventory sitting on shelves, 435 00:23:23,500 --> 00:23:24,960 ingredients rotting in the fridge. 436 00:23:24,960 --> 00:23:27,470 We're thinking about reopening later this week, 437 00:23:27,470 --> 00:23:30,430 reduced hours, if that's okay? 438 00:23:31,300 --> 00:23:32,090 Um... 439 00:23:32,090 --> 00:23:34,260 You own the building now, Kate. 440 00:23:35,260 --> 00:23:38,020 Right. Right. Um... 441 00:23:38,020 --> 00:23:39,850 Sure, Javier, I trust you. 442 00:23:39,850 --> 00:23:41,810 I don't want Mendaville to close. 443 00:23:41,810 --> 00:23:47,900 This was, uh, Matt's dream, and I want to keep it alive. 444 00:23:51,530 --> 00:23:55,330 He shouldn't have said anything. It's not the right time. 445 00:23:55,330 --> 00:23:58,580 Why the hell is that detective here? 446 00:23:58,950 --> 00:24:00,790 Oh, it's a... it's an open wake. 447 00:24:00,790 --> 00:24:05,920 We, we figured, everyone deserved to, ah... 448 00:24:05,920 --> 00:24:06,630 to mourn Matt. 449 00:24:06,630 --> 00:24:11,220 He's not mourning. He's trawling for suspects. 450 00:24:12,010 --> 00:24:14,140 -He is? -Uh... 451 00:24:14,140 --> 00:24:16,050 -I'll go talk to him. -Yeah. 452 00:24:16,050 --> 00:24:18,470 That's not protocol. 453 00:24:21,310 --> 00:24:23,600 I'm gonna go grab a drink. You okay? 454 00:24:23,600 --> 00:24:25,770 -Yeah. -All right. 455 00:24:27,270 --> 00:24:29,650 [Garrett] Any idea where those two were that night? 456 00:24:29,650 --> 00:24:32,200 -What? -Well, they knew Matt. 457 00:24:32,200 --> 00:24:34,990 [Garrett] He didn't smash his own head in with a... 458 00:24:34,990 --> 00:24:37,120 Wait, what was the weapon? 459 00:24:37,120 --> 00:24:39,620 The police don't know yet. 460 00:24:41,370 --> 00:24:42,830 Oh. Um... 461 00:24:42,830 --> 00:24:44,750 -Hi. Uh... -Brit. 462 00:24:44,750 --> 00:24:47,960 I am so honored that you remembered me. 463 00:24:47,960 --> 00:24:49,170 I'm so sorry for your loss. 464 00:24:49,170 --> 00:24:51,010 Do you work for the police or something? 465 00:24:51,010 --> 00:24:51,970 I totally should. 466 00:24:51,970 --> 00:24:55,180 The local PD had a press conference this morning. 467 00:24:55,180 --> 00:24:57,560 Matt was fatally struck by a blunt object. 468 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 But, at the moment, no such object 469 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 has been recovered from the crime scene. 470 00:25:01,560 --> 00:25:06,020 Which means, the killer either hid it, or kept it. 471 00:25:06,020 --> 00:25:09,780 -Who are you? -You must be Garrett. 472 00:25:10,530 --> 00:25:12,610 I'm looking for representation. 473 00:25:12,610 --> 00:25:16,530 Uh... She works with Cornelius Boothe at AM Boston. 474 00:25:16,530 --> 00:25:20,330 Not anymore. I quit. To start my own podcast, 475 00:25:20,330 --> 00:25:21,830 or web series. 476 00:25:21,830 --> 00:25:23,080 I don't know yet. 477 00:25:23,080 --> 00:25:24,290 Oh, I, I thought you were 478 00:25:24,290 --> 00:25:25,580 waiting for the right inspiration. 479 00:25:25,580 --> 00:25:29,040 And I found it. Famous wife, murdered husband, 480 00:25:29,040 --> 00:25:32,300 small suburb where everyone has a secret. 481 00:25:32,300 --> 00:25:34,840 -It's perfect. -Uh... 482 00:25:34,840 --> 00:25:38,010 And I def want your perspective, but not yet. 483 00:25:38,010 --> 00:25:39,100 I'm laying the ground work, 484 00:25:39,100 --> 00:25:43,180 outlining the crime scene, analyzing the suspects. 485 00:25:43,180 --> 00:25:46,650 And, of course, I'm using your Top Ten. 486 00:25:48,520 --> 00:25:51,150 Oh. Is that Lenore? 487 00:25:51,860 --> 00:25:53,860 And Peter? 488 00:25:55,570 --> 00:25:57,320 Okay, tell me you're not letting that little 489 00:25:57,320 --> 00:25:58,280 Eve Harrington scoop you? 490 00:25:58,280 --> 00:26:00,450 [Kate] Okay. I have better things on my mind 491 00:26:00,450 --> 00:26:02,240 than getting scooped. 492 00:26:02,240 --> 00:26:05,540 I've been in denial. 493 00:26:05,540 --> 00:26:07,500 Someone killed Matt. 494 00:26:07,500 --> 00:26:12,090 In my house. Probably someone he knows. 495 00:26:13,460 --> 00:26:14,670 [Kate sighs] 496 00:26:14,670 --> 00:26:16,470 They're probably here. 497 00:26:16,470 --> 00:26:18,470 And I'm the number one suspect. 498 00:26:18,470 --> 00:26:19,510 [Garrett] Wonder why that is? 499 00:26:19,510 --> 00:26:21,010 If detective Diggs is focused on me, 500 00:26:21,010 --> 00:26:23,600 then no one is looking for the right killer. 501 00:26:23,600 --> 00:26:25,310 No one's trying to figure out why. 502 00:26:25,310 --> 00:26:28,230 Well, Matt could be a bit of an ass. 503 00:26:28,230 --> 00:26:30,150 Half this town probably wanted him dead 504 00:26:30,150 --> 00:26:32,270 for one reason or another. 505 00:26:32,480 --> 00:26:36,150 I'm sorry. I-I don't know why I said that. 506 00:26:36,150 --> 00:26:40,030 Oh! This is what happens when I skip breakfast. 507 00:26:40,030 --> 00:26:43,580 [tense music] 508 00:26:49,330 --> 00:26:51,000 I'm making a coffee run. You want? 509 00:26:51,000 --> 00:26:53,550 Uh, yeah. The usual. 510 00:27:04,640 --> 00:27:06,020 [sighs] 511 00:27:07,520 --> 00:27:11,060 [tense music] 512 00:27:37,460 --> 00:27:40,590 [music continues] 513 00:27:40,890 --> 00:27:43,510 [Garrett] What are you doing? 514 00:27:47,470 --> 00:27:50,560 Matt went to Littlefield Central, too. 515 00:27:50,560 --> 00:27:52,440 You... you never mentioned. 516 00:27:52,440 --> 00:27:55,270 Did you know him in school? 517 00:27:58,610 --> 00:28:01,110 Why is this page ripped? 518 00:28:03,110 --> 00:28:05,330 It was covered with slurs. 519 00:28:05,580 --> 00:28:08,040 I didn't want my mom to see it. 520 00:28:08,950 --> 00:28:11,160 Who would do that? 521 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 No. 522 00:28:14,460 --> 00:28:16,000 [Garrett scoffs] 523 00:28:16,500 --> 00:28:17,960 It was mostly just name-calling. 524 00:28:17,960 --> 00:28:22,010 But there was always the threat of something worse. 525 00:28:22,970 --> 00:28:25,220 Matt was your high school bully? 526 00:28:26,600 --> 00:28:28,180 Why didn't you ever tell me? 527 00:28:28,180 --> 00:28:32,190 I only realized it after I signed you as a client. 528 00:28:32,190 --> 00:28:34,900 Of course, he didn't remember me at all. 529 00:28:35,060 --> 00:28:39,230 I stupidly thought he might actually apologize someday. 530 00:28:40,570 --> 00:28:44,780 Yeah. He was never really good at saying sorry. 531 00:28:48,870 --> 00:28:51,700 Y-you're were holding a grudge. 532 00:28:52,750 --> 00:28:54,790 That's a motive. 533 00:28:55,000 --> 00:28:57,210 Kate, don't be an idiot. 534 00:28:57,210 --> 00:29:00,340 You're my favorite client. My friend. 535 00:29:00,340 --> 00:29:04,090 And let's be honest, he wasn't good enough for you. 536 00:29:05,930 --> 00:29:09,850 I'm not sorry he's dead. But I did not kill Matt. 537 00:29:09,850 --> 00:29:12,980 He was still alive when I left the house. 538 00:29:15,100 --> 00:29:17,900 When were you at my house? 539 00:29:19,070 --> 00:29:22,110 I was in the area, so I popped by to see 540 00:29:22,110 --> 00:29:24,110 if Kate wanted a ride into the city. 541 00:29:24,110 --> 00:29:27,160 -[Diggs] Did you see Matt? -Yes. He answered the door. 542 00:29:27,160 --> 00:29:29,700 And told me Kate had already left. 543 00:29:29,700 --> 00:29:31,240 What time was this? 544 00:29:31,240 --> 00:29:34,370 7:00, I think. I had tickets to a play in Boston. 545 00:29:34,370 --> 00:29:38,130 -Curtain at 8:30. -Can anyone corroborate this? 546 00:29:38,130 --> 00:29:40,170 My boyfriend was in the car. 547 00:29:41,380 --> 00:29:44,800 So you were the last person to see Matt alive. 548 00:29:45,130 --> 00:29:45,880 [chuckles] 549 00:29:45,880 --> 00:29:48,430 Other than the killer, of course. 550 00:29:48,930 --> 00:29:51,140 Why didn't you mention this earlier? 551 00:29:51,140 --> 00:29:55,020 No one asked. Am I supposed to do your job? 552 00:29:55,180 --> 00:29:57,400 -You didn't like Matt. -[Garrett] Is that a crime? 553 00:29:57,400 --> 00:30:01,400 Maybe you went back later that night, settle an old score. 554 00:30:01,650 --> 00:30:04,320 I went to pick up Kate. She wasn't there, so I left. 555 00:30:04,320 --> 00:30:07,360 Look, I should have given a statement earlier, 556 00:30:07,360 --> 00:30:09,240 but I've been focused on Kate. 557 00:30:09,240 --> 00:30:11,990 She's my best friend, and my client, 558 00:30:11,990 --> 00:30:15,710 and she's heartbroken over Matt's death. 559 00:30:18,080 --> 00:30:20,710 So you think Kate's innocent? 560 00:30:20,710 --> 00:30:22,420 Without a doubt. 561 00:30:22,420 --> 00:30:23,920 In fact... 562 00:30:24,510 --> 00:30:26,800 I think she's in danger. 563 00:30:28,300 --> 00:30:30,800 Okay. Thanks for the update. 564 00:30:30,800 --> 00:30:32,310 Yeah. Bye. 565 00:30:33,930 --> 00:30:35,350 -Well? -It checks out. 566 00:30:35,350 --> 00:30:39,060 Garrett and his boyfriend are on camera at the theater. 567 00:30:39,060 --> 00:30:40,110 Well, that doesn't prove much. 568 00:30:40,110 --> 00:30:44,610 Kate could've doubled back, killed Matt after 7:00 p.m. 569 00:30:45,230 --> 00:30:46,240 I'm not ruling anything out, 570 00:30:46,240 --> 00:30:49,160 but you have to build your case, detective. 571 00:30:49,160 --> 00:30:52,370 The case would be a lot easier if we had the murder weapon. 572 00:30:52,370 --> 00:30:55,200 -Or Matt's phone. -[scoffs] 573 00:30:55,200 --> 00:30:57,790 Well, we've done more with less. 574 00:30:59,170 --> 00:31:00,920 That's one of Kate's rules, you know. 575 00:31:00,920 --> 00:31:03,170 To hide the murder weapon. Maybe the missing phone. 576 00:31:03,170 --> 00:31:05,380 It's her trying to control the narrative. 577 00:31:05,380 --> 00:31:09,220 Hiding the weapon is every murderer's rule. 578 00:31:10,220 --> 00:31:11,590 [sighs] 579 00:31:11,840 --> 00:31:14,350 What about the letters? 580 00:31:21,190 --> 00:31:24,520 Hey, Kate, could I see you for a second? 581 00:31:25,320 --> 00:31:26,730 Yeah. 582 00:31:31,570 --> 00:31:33,320 [Lenore] Could you tell us about these? 583 00:31:33,320 --> 00:31:35,830 All of Kate's fan mail comes to my address. 584 00:31:35,830 --> 00:31:38,620 These have been showing up for a few months. 585 00:31:38,620 --> 00:31:40,920 Months? Why didn't you tell me? 586 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 I didn't want you to be upset. 587 00:31:41,960 --> 00:31:45,590 So, you really don't know where these are from? 588 00:31:48,210 --> 00:31:50,180 Wait a minute. 589 00:31:54,680 --> 00:31:56,220 [Kate sighs] 590 00:31:57,680 --> 00:31:59,640 -Hmm. -Hmm. 591 00:32:00,770 --> 00:32:02,900 [Diggs] Yeah, we can track the postmark. 592 00:32:02,900 --> 00:32:04,860 What if someone was looking for me? 593 00:32:04,860 --> 00:32:07,150 If Garrett has been getting these for months, 594 00:32:07,150 --> 00:32:09,610 and suddenly they show up at my house... 595 00:32:09,610 --> 00:32:12,450 Yeah, your channel does make you a target. 596 00:32:12,450 --> 00:32:14,870 You never mentioned Matt in your show, 597 00:32:14,870 --> 00:32:19,080 but you do call yourself a "good wife." 598 00:32:19,450 --> 00:32:21,620 I could help you. We should work together. 599 00:32:21,620 --> 00:32:24,920 Leave the police work to us, stay out of the way. 600 00:32:24,920 --> 00:32:27,300 And I wanna ask you some more questions. 601 00:32:27,300 --> 00:32:30,220 Oh. more questions. 602 00:32:30,760 --> 00:32:32,180 Great. 603 00:32:36,470 --> 00:32:38,510 This refines the timeline, right? 604 00:32:38,510 --> 00:32:41,230 Thank you for convincing Garrett to come in. 605 00:32:41,230 --> 00:32:42,730 But I can't answer that. 606 00:32:42,730 --> 00:32:44,730 This is an active investigation. 607 00:32:44,730 --> 00:32:48,270 [tense music] 608 00:32:53,160 --> 00:32:54,660 You good? 609 00:33:14,680 --> 00:33:17,800 [music continues] 610 00:33:23,020 --> 00:33:25,020 You like the fruity ones, right? 611 00:33:25,850 --> 00:33:27,270 Yeah. 612 00:33:27,690 --> 00:33:29,570 Strawberry ale. 613 00:33:30,730 --> 00:33:33,150 Thanks, Javier. Um... 614 00:33:33,150 --> 00:33:34,360 Is, is Lisa around? 615 00:33:34,360 --> 00:33:36,490 Yeah, she's in the stock room. Why? What's up? 616 00:33:36,490 --> 00:33:40,410 I just was wondering if Matt happen to have, I don't know, 617 00:33:40,410 --> 00:33:43,830 any disgruntled customers, fired workers? 618 00:33:43,830 --> 00:33:46,420 I know you were already questioned by Detective Diggs, 619 00:33:46,420 --> 00:33:48,290 but I need to find my own answers. 620 00:33:48,290 --> 00:33:52,760 [sighs] Yeah, Matt pretty much got along with everyone. 621 00:33:52,760 --> 00:33:55,630 He was the boss, so, maybe that's why. 622 00:33:55,840 --> 00:33:59,050 Can you make sure these are cold before Happy Hour? 623 00:34:02,180 --> 00:34:05,640 He and Lisa got into it sometimes. 624 00:34:06,190 --> 00:34:07,980 Really? How so? 625 00:34:09,230 --> 00:34:10,730 Lisa is ambitious. 626 00:34:10,730 --> 00:34:11,940 She wants to take our craft brews, 627 00:34:11,940 --> 00:34:15,950 partner with one of the big brands, distribute nationally. 628 00:34:15,950 --> 00:34:18,660 There were some rumors about her and Matt... 629 00:34:18,660 --> 00:34:22,620 what she'd be willing to trade for a title bump. 630 00:34:22,620 --> 00:34:23,200 [scoffs] 631 00:34:23,200 --> 00:34:24,410 [Javier] It's just gossip. 632 00:34:24,410 --> 00:34:26,830 They would stay late, work on brew recipes. 633 00:34:26,830 --> 00:34:30,210 They would fight and banter, and then later 634 00:34:30,210 --> 00:34:33,710 all the tension would be... gone. 635 00:34:33,880 --> 00:34:37,630 -[man 2] Hey, Javier. -Just give me a sec. 636 00:34:39,970 --> 00:34:42,310 You shouldn't be here. 637 00:34:43,100 --> 00:34:46,480 -I, I own the place. -Go. 638 00:34:46,480 --> 00:34:48,640 So, Lisa. Matt and her fought. 639 00:34:48,640 --> 00:34:50,810 I thought bartenders were supposed to be tight-lipped. 640 00:34:50,810 --> 00:34:53,650 -Does she have an alibi? -I'm following up on Lisa. 641 00:34:53,650 --> 00:34:55,860 I'm following up on all the potential suspects. 642 00:34:55,860 --> 00:34:58,910 But, when the husband of the woman who makes a living 643 00:34:58,910 --> 00:35:02,490 talking about dead husbands shows up murdered... 644 00:35:02,490 --> 00:35:04,290 I do have a hard time believing that as a coincidence. 645 00:35:04,290 --> 00:35:06,580 I want justice for Matt. I'm going to find his killer. 646 00:35:06,580 --> 00:35:09,120 And if you keep up with your side investigation, 647 00:35:09,120 --> 00:35:11,420 you're gonna find yourself for an obstruction 648 00:35:11,420 --> 00:35:12,920 of justice charge. 649 00:35:12,920 --> 00:35:15,300 Better than a murder charge. 650 00:35:16,670 --> 00:35:18,470 [sighs] 651 00:35:22,050 --> 00:35:25,390 Look, what about a, uh... 652 00:35:25,390 --> 00:35:27,600 a peace offering? 653 00:35:29,310 --> 00:35:31,270 Matt... 654 00:35:31,270 --> 00:35:33,860 had an apartment upstairs. 655 00:35:34,360 --> 00:35:35,860 We can look at it together. 656 00:35:35,860 --> 00:35:41,450 Or I can look at it, and you can wait for a warrant. 657 00:35:50,210 --> 00:35:53,040 [Diggs] So, this is Matt's man cave? 658 00:35:54,670 --> 00:35:57,260 When's the last time someone was here? 659 00:35:57,800 --> 00:35:59,380 I don't know. 660 00:35:59,630 --> 00:36:01,760 Well, I need you to stay where I can see you, 661 00:36:01,760 --> 00:36:04,300 and do not touch anything. 662 00:36:05,760 --> 00:36:09,520 This place is a mess. Matt was a real neat freak. 663 00:36:09,520 --> 00:36:10,270 -Really? -Hm. 664 00:36:10,270 --> 00:36:13,100 [Diggs] Seems like he might not have been alone. 665 00:36:13,100 --> 00:36:16,520 That, that doesn't prove anything. Matt wouldn't... 666 00:36:19,070 --> 00:36:20,650 What's in here? 667 00:36:20,650 --> 00:36:22,610 [Kate] Uh, I don't know. 668 00:36:22,610 --> 00:36:24,740 Let's find out. 669 00:36:26,780 --> 00:36:28,910 What the hell! 670 00:36:29,830 --> 00:36:31,370 [Diggs] Hm. 671 00:36:35,920 --> 00:36:38,170 Tell me, that's not yours? 672 00:36:38,170 --> 00:36:40,590 Of course, not. It's... 673 00:36:47,100 --> 00:36:49,220 Matt had late nights. 674 00:36:49,220 --> 00:36:52,640 And he had early morning deliveries. 675 00:36:52,640 --> 00:36:55,900 "That's the beer business." That's what he said. 676 00:36:56,730 --> 00:36:57,900 And I... 677 00:36:57,900 --> 00:37:01,610 I was worried about him driving home tired. 678 00:37:02,950 --> 00:37:04,030 [scoffs] 679 00:37:04,030 --> 00:37:05,370 [mellow music] 680 00:37:05,370 --> 00:37:06,780 Sure. 681 00:37:07,160 --> 00:37:09,830 I'm gonna get a team in here. 682 00:37:11,830 --> 00:37:13,660 Were you aware... 683 00:37:13,660 --> 00:37:15,420 Matt was having an affair? 684 00:37:15,420 --> 00:37:19,130 I've never seen any of those things before. 685 00:37:19,130 --> 00:37:21,010 I, uh... 686 00:37:21,010 --> 00:37:21,920 [sighs] 687 00:37:21,920 --> 00:37:24,550 I didn't know my husband. 688 00:37:28,850 --> 00:37:32,350 [pensive music] 689 00:37:36,480 --> 00:37:38,610 -Kate. -Hi, Lisa. 690 00:37:38,610 --> 00:37:41,360 Yeah, if I won't talk to the police, why would I talk to you? 691 00:37:41,360 --> 00:37:45,860 -Did you sleep with my husband? -I have somewhere to be. 692 00:37:45,860 --> 00:37:46,950 All your theatrics at the wake. 693 00:37:46,950 --> 00:37:50,290 The sobbing. The calling him a "genius..." 694 00:37:50,290 --> 00:37:52,120 -He was a genius. -Yeah. 695 00:37:52,120 --> 00:37:54,870 I found your little sex toy trunk. 696 00:37:54,870 --> 00:37:57,170 -Oh, you think that was mine? -Yeah. 697 00:37:57,170 --> 00:38:01,630 As if I'd ever be caught dead in a pleather G-string . 698 00:38:04,880 --> 00:38:06,590 We flirted at work and sexted. 699 00:38:06,590 --> 00:38:10,010 He sent me photos, so I sent some back. 700 00:38:10,010 --> 00:38:10,970 We never had sex, I swear. 701 00:38:10,970 --> 00:38:14,520 Those toys must have been for his other flings. 702 00:38:15,180 --> 00:38:18,770 He was my boss, Kate. What was I supposed to do? 703 00:38:19,360 --> 00:38:21,150 Well, that sounds like harassment. 704 00:38:21,150 --> 00:38:24,530 Did he... Was it unwanted? 705 00:38:25,240 --> 00:38:27,360 I wanted a promotion. 706 00:38:27,530 --> 00:38:30,280 To have more input in the brews and the business. 707 00:38:30,280 --> 00:38:32,620 And it seemed harmless at first. 708 00:38:32,620 --> 00:38:34,950 I really did admire him. 709 00:38:36,500 --> 00:38:38,040 But later... 710 00:38:39,540 --> 00:38:43,170 Well, I had already gone along with so much of it... 711 00:38:43,170 --> 00:38:45,260 Yeah, I knew you loved him. 712 00:38:45,840 --> 00:38:48,130 But Matt was not a good husband. 713 00:38:50,300 --> 00:38:53,680 Geez! Open your eyes. 714 00:38:53,680 --> 00:38:55,890 [pensive music] 715 00:38:55,890 --> 00:38:58,520 [scoffs] Oh, that, uh... 716 00:38:58,520 --> 00:39:01,860 That is the same... 717 00:39:02,690 --> 00:39:03,940 phrase. 718 00:39:03,940 --> 00:39:06,320 And you signed the guest book at the wake. 719 00:39:06,320 --> 00:39:10,370 And the writing matches. What is this, a threat? 720 00:39:10,370 --> 00:39:13,120 No. I... 721 00:39:13,490 --> 00:39:14,790 just wanted to warn you. 722 00:39:14,790 --> 00:39:16,750 About Matt? 723 00:39:18,710 --> 00:39:21,880 -Did you kill him? -No. 724 00:39:21,880 --> 00:39:23,840 [music intensifies] 725 00:39:23,840 --> 00:39:25,550 You should go to the police and tell them everything. 726 00:39:25,550 --> 00:39:28,880 So I become the prime suspect? That works out nicely for you. 727 00:39:28,880 --> 00:39:30,260 No, they have all the rest of the letters. 728 00:39:30,260 --> 00:39:32,430 Withholding evidence just makes you look guilty. 729 00:39:32,430 --> 00:39:35,600 -Get out of my way, Kate. -Hey, uh... Come on, Lisa. 730 00:39:35,600 --> 00:39:37,730 I'm just trying to help you. 731 00:39:37,730 --> 00:39:39,190 Like you were trying to help me. 732 00:39:39,190 --> 00:39:41,480 Oh, thank you. 733 00:39:46,730 --> 00:39:47,860 Can I help you? 734 00:39:47,860 --> 00:39:50,030 Hi. Is Peter Thompson in? 735 00:39:50,030 --> 00:39:50,910 He just left. 736 00:39:50,910 --> 00:39:52,620 I don't know when he'll be back, 737 00:39:52,620 --> 00:39:55,780 nobody tells me anything around here. 738 00:39:55,990 --> 00:39:59,040 -Do you have an appointment? -No. I'm a friend. 739 00:39:59,040 --> 00:40:01,290 I could wait in his office. 740 00:40:01,920 --> 00:40:02,580 You're her. 741 00:40:02,580 --> 00:40:06,250 [chuckles] The, uh, the husband murder lady. 742 00:40:06,250 --> 00:40:09,470 Kate K. "Slay safe." 743 00:40:09,970 --> 00:40:11,180 Yeah, that's me. 744 00:40:11,180 --> 00:40:15,390 [laughs] Oh! Big fan! 745 00:40:15,850 --> 00:40:16,890 You know... 746 00:40:16,890 --> 00:40:19,810 my husband's a real piece of work. 747 00:40:19,810 --> 00:40:23,150 Ugh! Oh! Like yours, I guess. 748 00:40:23,150 --> 00:40:25,980 Oh, no. I-it wasn't. Um... 749 00:40:25,980 --> 00:40:29,150 Matt and I loved each other re... 750 00:40:29,150 --> 00:40:30,320 Oh, yeah, sure. 751 00:40:30,320 --> 00:40:31,280 [chuckles] I mean... 752 00:40:31,280 --> 00:40:34,320 we're all in love until we're not, right? 753 00:40:34,990 --> 00:40:36,620 I think you're innocent. 754 00:40:36,620 --> 00:40:39,620 But, if you weren't, I get it. 755 00:40:39,620 --> 00:40:42,000 [whispers] Men are pigs. 756 00:40:43,330 --> 00:40:45,130 Thanks for watching. 757 00:40:45,130 --> 00:40:49,960 -The police were here yesterday. -Oh, let me guess. 758 00:40:49,960 --> 00:40:54,930 Uh, a serious guy, about this tall named Diggs? 759 00:40:55,260 --> 00:40:56,260 That's him. 760 00:40:56,260 --> 00:40:59,140 He was investigating, you know... 761 00:40:59,140 --> 00:41:01,060 [whispers] The incident. 762 00:41:02,430 --> 00:41:06,230 Right. The incident. Of-of course. 763 00:41:06,230 --> 00:41:08,610 He took a copy of the security footage. 764 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 -[Kate] Oh. -Hm. 765 00:41:09,610 --> 00:41:13,360 And... I have a copy too. 766 00:41:13,360 --> 00:41:14,200 One for myself. 767 00:41:14,200 --> 00:41:17,620 You never know when you're gonna need it, right? 768 00:41:19,410 --> 00:41:21,200 You know, Tammy... 769 00:41:21,200 --> 00:41:25,870 it would be really helpful if I could see that footage. 770 00:41:26,790 --> 00:41:31,090 I-I would ask the manager but it seems you're the only one here 771 00:41:31,090 --> 00:41:32,920 who knows anything. 772 00:41:34,260 --> 00:41:36,340 You know what? When my show is up and running, 773 00:41:36,340 --> 00:41:40,520 youshould come on it as a special guest. 774 00:41:41,430 --> 00:41:43,770 -Really? -Yeah. 775 00:41:50,610 --> 00:41:53,240 -When was this? -Last month. 776 00:41:53,240 --> 00:41:55,400 Peter... I mean, Mr. Thompson 777 00:41:55,400 --> 00:41:58,740 was handling some financial matters for Mr. Kelsey. 778 00:41:58,740 --> 00:42:00,950 -What kind? -I don't know. 779 00:42:00,950 --> 00:42:05,160 [Tammy] Something about a second location. 780 00:42:05,960 --> 00:42:07,330 Hm. 781 00:42:07,790 --> 00:42:09,880 I've never seen them argue before. 782 00:42:09,880 --> 00:42:12,500 They were best friends. 783 00:42:12,500 --> 00:42:14,420 Detective Diggs saw this? 784 00:42:14,420 --> 00:42:16,180 Yep. 785 00:42:17,590 --> 00:42:18,970 [sighs] 786 00:42:20,970 --> 00:42:23,180 -Thanks. -Yep. Any time. 787 00:42:23,180 --> 00:42:25,890 So, when am I gonna be on your show? 788 00:42:25,890 --> 00:42:27,770 [chuckles] 789 00:42:30,820 --> 00:42:32,520 Hey, stranger. 790 00:42:32,520 --> 00:42:35,190 Brit, what are you doing here? 791 00:42:35,190 --> 00:42:36,360 You're my muse, 792 00:42:36,360 --> 00:42:40,070 and I'm hoping, my mentor? 793 00:42:40,070 --> 00:42:40,870 I, uh... 794 00:42:40,870 --> 00:42:42,530 Come on, we'd make such a great team. 795 00:42:42,530 --> 00:42:46,580 I'm flattered, but someone is trying to frame me for murder. 796 00:42:46,580 --> 00:42:50,380 Maybe even kill me. I've got the gossip rags all over me. 797 00:42:50,380 --> 00:42:51,710 -So-- -That's the thing though. 798 00:42:51,710 --> 00:42:55,800 They think you're guilty. I don't. I could help you. 799 00:42:55,800 --> 00:42:56,880 Just answer a few questions. 800 00:42:56,880 --> 00:43:00,470 Look, any second Detective Diggs could slap some cuffs on me. 801 00:43:00,470 --> 00:43:01,510 I'm-I'm running out of time, 802 00:43:01,510 --> 00:43:04,680 and it seems like everyone in this town has a secret. 803 00:43:04,680 --> 00:43:06,180 -Do you? -What? 804 00:43:06,180 --> 00:43:08,190 -Have a secret? -Of course not. 805 00:43:08,190 --> 00:43:11,520 The truth always comes out. One way or another. 806 00:43:11,520 --> 00:43:13,650 Well, sure. I hope so. 807 00:43:13,650 --> 00:43:17,070 [dramatic music] 808 00:43:45,430 --> 00:43:46,810 [gasps] 809 00:43:47,310 --> 00:43:48,690 [sighs] 810 00:43:50,520 --> 00:43:52,600 -Hey! You okay? -Ah! 811 00:43:52,600 --> 00:43:55,190 -You look freaked out. -Uh, I, I don't know. 812 00:43:55,190 --> 00:43:58,820 I... I thought, uh... I don't know what I thought. 813 00:43:58,820 --> 00:44:00,740 I saw you come out of the office. 814 00:44:00,740 --> 00:44:03,070 Were you looking for me? 815 00:44:03,070 --> 00:44:04,450 Sort of. 816 00:44:05,450 --> 00:44:08,080 Okay, look. I don't know what they told you. 817 00:44:08,080 --> 00:44:10,670 But... we've been friends for a long time, 818 00:44:10,670 --> 00:44:13,500 and I deserve a chance to explain myself. 819 00:44:15,460 --> 00:44:16,550 [sighs] 820 00:44:16,550 --> 00:44:18,210 Matt and I, we... 821 00:44:18,210 --> 00:44:23,340 Well, it's complicated. I just, I need you to know 822 00:44:23,340 --> 00:44:26,310 that I had nothing to do with those photos. 823 00:44:27,180 --> 00:44:29,020 The what? 824 00:44:30,730 --> 00:44:32,060 What's this? 825 00:44:32,060 --> 00:44:33,400 [Peter] Someone leaked pictures of us 826 00:44:33,400 --> 00:44:37,070 to what seems like every news site on earth. 827 00:44:37,520 --> 00:44:38,940 [sighs] 828 00:44:38,940 --> 00:44:40,780 [sighs] Okay. I have to go. 829 00:44:40,780 --> 00:44:43,610 Kate, please. Look, I need the chance to explain 830 00:44:43,610 --> 00:44:46,030 what you saw at the firm. 831 00:44:50,960 --> 00:44:53,710 [breathing heavily] 832 00:44:54,580 --> 00:44:56,000 Lenore. 833 00:44:56,000 --> 00:44:58,420 Are you okay? Did you run here? 834 00:44:58,420 --> 00:45:01,970 Did you see the photo? It's innocent. I-I swear. 835 00:45:01,970 --> 00:45:04,300 Kate... Kate, breathe. 836 00:45:04,300 --> 00:45:06,850 I saw the picture and immediately recognized 837 00:45:06,850 --> 00:45:09,520 from our couples' vacation last year. 838 00:45:10,850 --> 00:45:14,770 Is this, is this illegal? It-it feels illegal. 839 00:45:15,480 --> 00:45:17,940 Where did they get the photo? 840 00:45:17,940 --> 00:45:18,820 No idea. 841 00:45:18,820 --> 00:45:19,900 One of us get hacked? 842 00:45:19,900 --> 00:45:24,820 But, the thing is, is I think Matt took that photo. 843 00:45:24,820 --> 00:45:27,990 So then, somebody has Matt's phone. 844 00:45:27,990 --> 00:45:29,580 [phone rings] 845 00:45:31,040 --> 00:45:33,370 [pensive music] 846 00:45:33,920 --> 00:45:35,920 [Kate] Oh, my God! 847 00:45:36,250 --> 00:45:37,580 What? 848 00:45:37,580 --> 00:45:41,090 It's Matt... and Lisa. 849 00:45:41,090 --> 00:45:43,340 [music intensifies] 850 00:45:43,340 --> 00:45:45,590 These photos are spreading everywhere. 851 00:45:45,590 --> 00:45:48,810 I'm gonna be a meme in 20 minutes. 852 00:45:48,810 --> 00:45:50,720 [cup shattering] 853 00:45:54,520 --> 00:45:57,650 Hey, I hate that this is happening to you. 854 00:45:57,650 --> 00:46:00,520 We're gonna find out who did this. 855 00:46:00,520 --> 00:46:02,860 [Garrett] What's the problem here? 856 00:46:03,740 --> 00:46:05,070 You look great. 857 00:46:05,070 --> 00:46:06,030 And Peter is hot! 858 00:46:06,030 --> 00:46:07,910 I don't know what you're so pissed about. 859 00:46:07,910 --> 00:46:12,040 They're private photos from Matt's phone. 860 00:46:12,040 --> 00:46:13,200 What can we do, legally? 861 00:46:13,200 --> 00:46:16,750 Oh, you can't sue the whole internet. 862 00:46:17,250 --> 00:46:18,040 Oh, yikes! 863 00:46:18,040 --> 00:46:19,960 Looks like Matt and Lisa were brewing up 864 00:46:19,960 --> 00:46:21,880 more than just pale ales. 865 00:46:21,880 --> 00:46:22,800 Okay, that is not funny. 866 00:46:22,800 --> 00:46:24,920 And she's the one that's sending me those hate letters. 867 00:46:24,920 --> 00:46:28,970 Hm. Meanwhile, Brit is gaining followers. 868 00:46:28,970 --> 00:46:31,720 You know, I bet she's behind these leaks. 869 00:46:31,930 --> 00:46:32,760 Unless it's you. 870 00:46:32,760 --> 00:46:35,180 There's no such thing as bad press. 871 00:46:35,180 --> 00:46:36,520 I would never! 872 00:46:36,520 --> 00:46:40,610 Like you said, it's probably the little wannabe. Right? 873 00:46:40,770 --> 00:46:42,400 Did I tell you that she ambushed me 874 00:46:42,400 --> 00:46:43,990 demanding that we work together? 875 00:46:43,990 --> 00:46:46,190 Well, there you go. 876 00:46:46,360 --> 00:46:49,410 Maybe you should take her up on that offer. 877 00:46:49,410 --> 00:46:51,620 See what she knows. 878 00:46:51,620 --> 00:46:54,660 [mellow music] 879 00:47:04,880 --> 00:47:08,220 [intense music] 880 00:47:12,890 --> 00:47:14,350 Hello? 881 00:47:17,020 --> 00:47:18,480 Hello? 882 00:47:25,030 --> 00:47:26,690 [distant creaking] 883 00:47:29,610 --> 00:47:31,160 [switch clicks] 884 00:47:34,410 --> 00:47:38,080 [suspenseful music] 885 00:47:47,920 --> 00:47:49,300 [grunts] 886 00:47:51,300 --> 00:47:53,180 [water sloshing] 887 00:47:53,180 --> 00:47:55,390 [Lenore] I am working the night shift. 888 00:47:55,390 --> 00:47:57,890 I just came home for a quick shower. 889 00:47:58,230 --> 00:47:59,230 Didn't think you'd be here. 890 00:47:59,230 --> 00:48:02,060 Sorry, if you're trying to avoid me. 891 00:48:03,060 --> 00:48:05,520 It's been a long day. 892 00:48:05,520 --> 00:48:07,690 [Peter] Yeah, for me, too. 893 00:48:07,690 --> 00:48:10,820 My work is stressful, you've no idea. 894 00:48:11,160 --> 00:48:12,820 Peter, please. 895 00:48:13,530 --> 00:48:14,030 [sighs] 896 00:48:14,030 --> 00:48:18,000 Okay. Uh, can just go ahead and finalize the separation? 897 00:48:18,000 --> 00:48:21,290 This limbo thing is driving me crazy. 898 00:48:21,790 --> 00:48:24,960 It is not really right time, 899 00:48:24,960 --> 00:48:27,000 with everything going on. 900 00:48:28,210 --> 00:48:29,590 Yeah, of course, you care more about 901 00:48:29,590 --> 00:48:31,840 how it looks than I how feel. 902 00:48:36,180 --> 00:48:36,760 Hey. 903 00:48:36,760 --> 00:48:38,980 I'm sorry, I should've called first. 904 00:48:38,980 --> 00:48:42,440 But I just couldn't be alone in the house. 905 00:48:42,440 --> 00:48:44,860 Figured we could do game night? 906 00:48:44,860 --> 00:48:46,270 I'm going for a run. 907 00:48:46,270 --> 00:48:48,360 I'll stick to my usual schedule from now on. 908 00:48:48,360 --> 00:48:50,900 You can avoid me if you want to. 909 00:48:54,990 --> 00:48:56,870 Well, you're welcome to stay for a bit, 910 00:48:56,870 --> 00:49:00,000 but I'll have to go to the station soon. 911 00:49:00,000 --> 00:49:04,080 We really don't have to... 912 00:49:04,080 --> 00:49:04,750 No. 913 00:49:04,750 --> 00:49:07,500 [inhales deeply] I want to. 914 00:49:21,100 --> 00:49:23,020 [Lenore sighs] 915 00:49:23,020 --> 00:49:24,100 [Kate chuckles] 916 00:49:24,100 --> 00:49:24,730 So, uh... 917 00:49:24,730 --> 00:49:28,900 do you wanna talk about what I just walked in on? 918 00:49:28,900 --> 00:49:31,400 Are you and Peter okay? 919 00:49:32,360 --> 00:49:33,990 No. 920 00:49:34,490 --> 00:49:36,280 And, no. 921 00:49:39,330 --> 00:49:41,290 [phone ringing] 922 00:49:44,540 --> 00:49:46,290 Sergeant Thompson. 923 00:49:49,460 --> 00:49:51,050 At Mendaville? 924 00:49:51,960 --> 00:49:55,340 -What? -[Lenore] Yeah. I'm on my way. 925 00:49:55,340 --> 00:49:57,470 I'll explain on the way. Come on. 926 00:49:58,100 --> 00:50:00,720 -[Lenore] Sit back here? -Okay. 927 00:50:01,220 --> 00:50:03,980 -Cause of death? -What's she doing here? 928 00:50:03,980 --> 00:50:06,020 She owns the crime scene. 929 00:50:06,020 --> 00:50:08,230 What's the cause of death? 930 00:50:08,610 --> 00:50:12,480 Lisa was bludgeoned with an unknown blunt object. 931 00:50:12,480 --> 00:50:14,200 Similar head wound, length, depth. 932 00:50:14,200 --> 00:50:15,650 So, yeah, we can wait for the crime lab 933 00:50:15,650 --> 00:50:17,110 to give us the report, but my gut tells me 934 00:50:17,110 --> 00:50:20,870 it's gonna be the same murder weapon used in Matt's death. 935 00:50:20,870 --> 00:50:22,830 Oh, shit! 936 00:50:23,620 --> 00:50:24,450 Do we have a time frame? 937 00:50:24,450 --> 00:50:26,290 Javier left her here alone around 6:00 p.m., 938 00:50:26,290 --> 00:50:28,420 weekend bartender came in found her body. 939 00:50:28,420 --> 00:50:29,840 He was here to get his paycheck. 940 00:50:29,840 --> 00:50:31,210 Her body is still warm upstairs! 941 00:50:31,210 --> 00:50:32,750 [Diggs] I missed something. [Lenore] Hey. 942 00:50:32,750 --> 00:50:34,340 [Diggs] And this is happening again. 943 00:50:34,340 --> 00:50:37,800 Keep it together. You are a professional. 944 00:50:37,800 --> 00:50:40,930 And I need you to solve this now... 945 00:50:41,180 --> 00:50:43,720 before someone else gets hurt. 946 00:50:44,850 --> 00:50:48,020 You mean killed, sarge? 947 00:50:48,020 --> 00:50:49,770 Before someone gets killed. 948 00:50:49,770 --> 00:50:53,190 [dramatic music] 949 00:50:58,950 --> 00:51:00,320 [grunts] 950 00:51:02,990 --> 00:51:04,830 Kate. Hey. 951 00:51:06,830 --> 00:51:08,370 Hey, Peter. 952 00:51:09,580 --> 00:51:11,210 How are you? 953 00:51:11,210 --> 00:51:13,500 Not sleeping so great. You? 954 00:51:13,670 --> 00:51:18,340 Same. Yeah, I guess I'm trying to tire myself out. 955 00:51:18,550 --> 00:51:21,390 You said you wanted to tell me the truth. 956 00:51:23,390 --> 00:51:24,430 Yeah. 957 00:51:24,430 --> 00:51:26,640 Ah, let's go get some tea. 958 00:51:33,400 --> 00:51:36,780 Diggs wants me to come in for questioning later. 959 00:51:37,900 --> 00:51:38,400 Oh. 960 00:51:38,400 --> 00:51:41,570 [scoffs] I hate that I'm a suspect. 961 00:51:42,070 --> 00:51:43,030 I would never hurt Matt. 962 00:51:43,030 --> 00:51:46,950 And I didn't even know this Lisa woman. 963 00:51:48,540 --> 00:51:52,420 What were you and Matt fighting about at the office? 964 00:51:54,130 --> 00:51:57,840 I used to have a gambling problem in college. 965 00:51:57,840 --> 00:51:59,550 I outgrew it, straightened up. 966 00:51:59,550 --> 00:52:02,680 And then, a few years ago, I started again. 967 00:52:02,680 --> 00:52:04,310 Little sports betting. 968 00:52:04,310 --> 00:52:07,350 It was harmless, until I started losing. 969 00:52:07,930 --> 00:52:08,850 How much? 970 00:52:08,850 --> 00:52:12,310 I had a secret credit card, and I maxed it out. 971 00:52:15,270 --> 00:52:17,280 Did Matt know this? 972 00:52:18,400 --> 00:52:20,200 He offered to help me payoff my debt 973 00:52:20,200 --> 00:52:23,950 and kick the habit if I introduced him at the office. 974 00:52:23,950 --> 00:52:25,080 He wanted to secure financing 975 00:52:25,080 --> 00:52:27,240 for Mendaville's second location. 976 00:52:27,240 --> 00:52:29,040 [breathing deeply] 977 00:52:29,040 --> 00:52:31,040 Called in favors, got my boss on board. 978 00:52:31,040 --> 00:52:35,840 And then a few weeks ago, he swings by and says he's out. 979 00:52:35,840 --> 00:52:37,630 Just like that. 980 00:52:38,380 --> 00:52:40,220 I threatened him. 981 00:52:40,220 --> 00:52:42,300 I just felt used. 982 00:52:43,180 --> 00:52:45,300 He didn't want me involved, either. 983 00:52:45,300 --> 00:52:49,230 Like, why would he go to you when we have the money? 984 00:52:50,060 --> 00:52:52,230 Yeah, I don't know. 985 00:52:55,770 --> 00:52:57,020 What were you doing that night? 986 00:52:57,020 --> 00:53:01,450 You went for your run, and you saw me leave, and then? 987 00:53:04,160 --> 00:53:06,450 I went to a poker game. 988 00:53:07,870 --> 00:53:08,620 [chuckles] 989 00:53:08,620 --> 00:53:10,450 I texted Matt before. I was hoping 990 00:53:10,450 --> 00:53:13,040 that I could borrow some money. 991 00:53:13,620 --> 00:53:15,290 He never replied. 992 00:53:15,580 --> 00:53:18,880 Thought I could win it all back, and pay off the debt... 993 00:53:18,880 --> 00:53:21,010 make everything right. 994 00:53:21,920 --> 00:53:23,340 I lost, of course. 995 00:53:23,340 --> 00:53:26,850 Is this what you and Lenore were fighting about? 996 00:53:27,930 --> 00:53:29,310 Yeah. 997 00:53:29,310 --> 00:53:31,890 She found my credit card statement. 998 00:53:33,180 --> 00:53:36,270 Things between us have not been good. 999 00:53:36,810 --> 00:53:39,440 [breathing deeply] 1000 00:53:43,490 --> 00:53:45,570 Everything is gonna be okay. 1001 00:53:45,570 --> 00:53:49,240 I'll-I'll help you in anyway that I can. 1002 00:53:49,240 --> 00:53:52,580 But, you need to go and talk to a therapist. 1003 00:53:52,580 --> 00:53:55,290 And no more gambling. 1004 00:53:58,040 --> 00:54:00,090 Thanks, Kate. 1005 00:54:02,340 --> 00:54:03,720 Hey. 1006 00:54:04,720 --> 00:54:06,090 What are you doing here, Kate? 1007 00:54:06,090 --> 00:54:10,010 Uh, we were just talking about yesterday. 1008 00:54:10,010 --> 00:54:13,020 -Hm. -About everything. 1009 00:54:13,020 --> 00:54:14,440 Hm. 1010 00:54:16,060 --> 00:54:17,480 Yeah. 1011 00:54:21,820 --> 00:54:23,400 Okay. Um, I am-I am... 1012 00:54:23,400 --> 00:54:26,990 I'm gonna give you guys a minute. 1013 00:54:32,990 --> 00:54:36,040 Diggs is expecting you at the station. 1014 00:54:36,420 --> 00:54:39,000 Maybe I should get a lawyer. 1015 00:54:40,420 --> 00:54:43,340 Well, just don't lie to the police, 1016 00:54:43,340 --> 00:54:44,340 and I'm sure you'll be fine. 1017 00:54:44,340 --> 00:54:46,880 [Peter] It's nice to have you give a damn about me 1018 00:54:46,880 --> 00:54:47,840 for a change, Lenore. 1019 00:54:47,840 --> 00:54:49,890 Peter, please, don't start this again. 1020 00:54:49,890 --> 00:54:53,470 I'm under enough pressure at the station. 1021 00:55:00,810 --> 00:55:02,360 [door opens] 1022 00:55:02,690 --> 00:55:06,070 -Kate, hey. Thanks for coming. -Hey. 1023 00:55:06,070 --> 00:55:08,910 Um, isn't this still a crime scene? 1024 00:55:08,910 --> 00:55:09,950 Should, should we be here? 1025 00:55:09,950 --> 00:55:11,740 Oh, uh, the back room is taped off. 1026 00:55:11,740 --> 00:55:13,660 Plus, no one was murdered out here, they said 1027 00:55:13,660 --> 00:55:15,330 we can reopen in a couple of days. 1028 00:55:15,330 --> 00:55:16,290 -Oh. -Sit, sit. 1029 00:55:16,290 --> 00:55:19,750 [Javier] I have some small batch whiskeys I want you to try. 1030 00:55:20,170 --> 00:55:23,420 Of course, I want to honor Matt's vision for Mendaville, 1031 00:55:23,420 --> 00:55:27,300 but it doesn't mean we can't update a little bit, right? 1032 00:55:27,470 --> 00:55:29,010 Um, I guess. 1033 00:55:29,010 --> 00:55:31,720 But doesn't it feel a bit soon? 1034 00:55:31,930 --> 00:55:36,350 Um... I don't want to sound insensitive. 1035 00:55:36,350 --> 00:55:37,680 But I can't help but feel 1036 00:55:37,680 --> 00:55:40,100 that this is the moment I've been waiting for. 1037 00:55:40,100 --> 00:55:42,190 You know, I... I have everything we need 1038 00:55:42,190 --> 00:55:43,900 to take Mendaville to the next level. 1039 00:55:43,900 --> 00:55:46,280 -Hm. -I'm ready, Kate. 1040 00:55:46,280 --> 00:55:48,780 -You can trust me. -Hm. 1041 00:55:49,110 --> 00:55:53,830 Matt had no vision, no drive to expand. 1042 00:55:54,540 --> 00:55:57,330 Uh, why do you say that? 1043 00:55:58,250 --> 00:56:00,120 Well, 'cause he was content to stay here. 1044 00:56:00,120 --> 00:56:04,000 I mean, he's been jerking those VC guys around for months. 1045 00:56:05,040 --> 00:56:08,300 So, you were mad at Matt? 1046 00:56:08,300 --> 00:56:12,720 Sure, I mean, I saw the way he treated Lisa. 1047 00:56:13,680 --> 00:56:15,810 He wasn't a good guy. 1048 00:56:19,440 --> 00:56:21,560 Um... Look, Javier. 1049 00:56:21,560 --> 00:56:25,900 I, I know you are a savvy businessman. 1050 00:56:25,900 --> 00:56:27,400 But, um, I just don't know 1051 00:56:27,400 --> 00:56:29,530 if it's the right time to make big moves 1052 00:56:29,530 --> 00:56:30,320 for the business. 1053 00:56:30,320 --> 00:56:33,950 So, why don't we let the investigation wrap up 1054 00:56:33,950 --> 00:56:37,160 and then... then we can talk? 1055 00:56:37,660 --> 00:56:39,830 No, I'm not gonna be cut out... 1056 00:56:40,910 --> 00:56:42,460 left behind. 1057 00:56:45,000 --> 00:56:46,590 Sign this! 1058 00:56:47,630 --> 00:56:49,510 [intense music] 1059 00:56:49,510 --> 00:56:51,840 -Now! -Oh. 1060 00:56:51,840 --> 00:56:53,970 "A transfer of business ownership?" 1061 00:56:53,970 --> 00:56:56,180 I... No. No, I-I... 1062 00:56:56,180 --> 00:56:58,350 -I have to speak to Garrett. -Don't be stupid. 1063 00:56:58,350 --> 00:57:01,100 Don't be stupid, Kate. We know how much you resented, 1064 00:57:01,100 --> 00:57:02,140 how much time Matt spent here. 1065 00:57:02,140 --> 00:57:05,560 Just sign the papers, and be done with it once... 1066 00:57:07,320 --> 00:57:09,150 I'm not gonna hurt you, Kate. 1067 00:57:09,150 --> 00:57:11,070 Or maybe I'm the one who should be afraid. 1068 00:57:11,070 --> 00:57:15,620 Your husband's dead. His girlfriend, dead. 1069 00:57:16,410 --> 00:57:17,490 Huh! 1070 00:57:17,490 --> 00:57:20,410 I'm one of the only friends you have left. 1071 00:57:22,080 --> 00:57:24,290 Police! Don't move! 1072 00:57:25,630 --> 00:57:28,040 She pulls a knife on me and I'm the one going to the station? 1073 00:57:28,040 --> 00:57:32,760 Just a quick chat. Don't make me regret not using cuffs. 1074 00:57:33,010 --> 00:57:35,510 Smart move, calling Lenore. 1075 00:57:35,970 --> 00:57:37,550 [sighs] Yeah. 1076 00:57:38,100 --> 00:57:39,970 Um... Tsk. 1077 00:57:39,970 --> 00:57:42,020 I've, uh, I've got another scoop 1078 00:57:42,020 --> 00:57:44,060 that I think you'll find useful. 1079 00:57:44,060 --> 00:57:49,360 But, you've got to tell me about you and Lenore. 1080 00:57:53,280 --> 00:57:54,400 Fine. 1081 00:57:54,400 --> 00:57:56,740 Okay. Um... 1082 00:57:56,740 --> 00:57:58,660 I talked to Peter, and he told me 1083 00:57:58,660 --> 00:58:02,500 that his gambling landed him in hot water with Lenore. 1084 00:58:02,500 --> 00:58:06,460 And I walked in on them... 1085 00:58:06,790 --> 00:58:09,460 talking about getting a divorce. 1086 00:58:12,760 --> 00:58:14,170 So... 1087 00:58:14,880 --> 00:58:17,550 I-I told you what I know. 1088 00:58:19,260 --> 00:58:20,260 You and Lenore... 1089 00:58:20,260 --> 00:58:22,600 You guys were partners, right? 1090 00:58:22,600 --> 00:58:25,640 She never talked to you about this? 1091 00:58:25,640 --> 00:58:27,020 No. 1092 00:58:27,690 --> 00:58:29,150 Okay. 1093 00:58:30,060 --> 00:58:32,860 Last year, we catch a homicide. 1094 00:58:32,860 --> 00:58:36,400 Now, there was some problem submitting the evidence. 1095 00:58:36,400 --> 00:58:38,280 There was a little mistake. 1096 00:58:38,280 --> 00:58:41,740 Thing is, the guy gets off on a technicality... 1097 00:58:41,740 --> 00:58:43,910 they call a police error. 1098 00:58:45,660 --> 00:58:47,960 He goes out and he kills again. 1099 00:58:47,960 --> 00:58:48,790 Hm. 1100 00:58:48,790 --> 00:58:51,550 She and I were partners, but it was my signature 1101 00:58:51,550 --> 00:58:53,710 on the botched report. 1102 00:58:54,130 --> 00:58:56,470 I get leave with no pay... 1103 00:58:58,720 --> 00:59:01,810 she gets my promotion to sergeant. 1104 00:59:03,600 --> 00:59:04,970 Oh. 1105 00:59:08,310 --> 00:59:09,850 So, uh... 1106 00:59:10,400 --> 00:59:12,570 you got something to prove. 1107 00:59:13,940 --> 00:59:15,230 You can't mess this up. 1108 00:59:15,230 --> 00:59:18,570 -[sighing] Hmm. -Hm. 1109 00:59:18,570 --> 00:59:21,200 This is bullshit. I was just trying to talk to her. 1110 00:59:21,200 --> 00:59:23,450 Oh, a pro tip, women don't feel threatened 1111 00:59:23,450 --> 00:59:25,950 by guys who just want to talk. 1112 00:59:26,120 --> 00:59:29,040 I don't think you guys are gonna solve this thing. 1113 00:59:29,750 --> 00:59:31,790 Is that right? 1114 00:59:31,790 --> 00:59:33,340 This town... 1115 00:59:33,920 --> 00:59:35,420 everybody's got a secret... 1116 00:59:35,420 --> 00:59:36,880 everybody's trying to cover their own ass. 1117 00:59:36,880 --> 00:59:38,470 I mean, how are the police's supposed to find out 1118 00:59:38,470 --> 00:59:40,840 who killed Matt when, when they don't know the whole story? 1119 00:59:40,840 --> 00:59:43,720 They can't see the complete picture? 1120 00:59:43,720 --> 00:59:45,970 What's your secret? 1121 00:59:49,810 --> 00:59:50,730 [sighs] 1122 00:59:50,730 --> 00:59:52,520 Lisa and I, um... 1123 00:59:53,270 --> 00:59:54,270 We used to date. 1124 00:59:54,270 --> 00:59:56,570 And then she became so obsessed with Mendaville 1125 00:59:56,570 --> 00:59:58,110 and getting a promotion... 1126 00:59:58,110 --> 01:00:01,990 Once Matt started flirting with her, she-she dumped me. 1127 01:00:01,990 --> 01:00:05,990 We used to dream about running the brewery together. 1128 01:00:07,250 --> 01:00:09,960 Honestly, she changed so much when Matt died. 1129 01:00:09,960 --> 01:00:12,710 I thought maybe Lisa had done it. 1130 01:00:14,590 --> 01:00:15,960 And now? 1131 01:00:16,170 --> 01:00:18,800 Any idea who might have killed Matt? 1132 01:00:20,260 --> 01:00:22,760 I told you my secret. 1133 01:00:22,760 --> 01:00:23,470 What's yours? 1134 01:00:23,470 --> 01:00:27,770 I know you never trusted me, and you were right not to. 1135 01:00:27,770 --> 01:00:30,390 I guess, I had motive. 1136 01:00:31,770 --> 01:00:34,650 Anger, revenge. 1137 01:00:36,070 --> 01:00:37,570 But, uh... 1138 01:00:39,320 --> 01:00:42,360 I loved Matt. 1139 01:00:42,870 --> 01:00:44,950 And I didn't kill him. 1140 01:00:45,870 --> 01:00:48,160 Please believe me. 1141 01:00:50,000 --> 01:00:51,710 [knocking on window] 1142 01:00:52,170 --> 01:00:54,080 What do you think about her? She's always 1143 01:00:54,080 --> 01:00:55,790 popping at crime scenes. 1144 01:00:55,790 --> 01:00:59,590 -So are you, Kate. -Yeah, but I have an alibi. 1145 01:01:05,550 --> 01:01:07,050 Hey. You are not posting that video. 1146 01:01:07,050 --> 01:01:11,390 My fans expect content. You know what it's like. 1147 01:01:11,390 --> 01:01:12,060 This is my life. 1148 01:01:12,060 --> 01:01:14,900 My-my entire reputation, my freedom is on the line. 1149 01:01:14,900 --> 01:01:17,060 I've been watching your videos since high school. 1150 01:01:17,060 --> 01:01:20,030 Your videos are what inspired me to go into journalism. 1151 01:01:20,030 --> 01:01:22,030 And now that I have my own big scoop, 1152 01:01:22,030 --> 01:01:24,490 you want me to just... drop it? 1153 01:01:24,490 --> 01:01:27,070 You got hustle, I'll give you that. 1154 01:01:27,950 --> 01:01:29,040 You, um... 1155 01:01:29,040 --> 01:01:32,000 You remind me of me when I just started. 1156 01:01:32,870 --> 01:01:34,670 Look, if you delete that video, 1157 01:01:34,670 --> 01:01:38,250 we can work together on something bigger. 1158 01:01:39,550 --> 01:01:40,670 -Really? -Yeah. You're tenacious. 1159 01:01:40,670 --> 01:01:43,720 You're smart. Why wouldn't I wanna work with you? 1160 01:01:43,720 --> 01:01:45,840 Oh, my God, Kate! 1161 01:01:45,840 --> 01:01:46,720 I won't let you down. 1162 01:01:46,720 --> 01:01:50,680 But you have to tell me everything that you know. 1163 01:01:51,180 --> 01:01:53,520 It's time to come clean. 1164 01:01:58,940 --> 01:02:00,480 [exhales deeply] 1165 01:02:02,860 --> 01:02:04,360 That's-that's Matt's phone. 1166 01:02:04,360 --> 01:02:07,660 It's not what it looks like. I-I found it. 1167 01:02:07,910 --> 01:02:10,540 I was looking through the house after the police left 1168 01:02:10,540 --> 01:02:12,500 and I found it in the garden. 1169 01:02:12,500 --> 01:02:14,250 I was gonna turn it in to the cops, 1170 01:02:14,250 --> 01:02:16,620 but then I found your photos, 1171 01:02:16,620 --> 01:02:18,710 of you and Peter. 1172 01:02:19,380 --> 01:02:23,510 So, you leaked them to the press. 1173 01:02:27,130 --> 01:02:29,760 Where were you the night that Matt died? 1174 01:02:29,970 --> 01:02:31,470 I was working overnight at the station. 1175 01:02:31,470 --> 01:02:35,810 7:00 to 7:00. I was still there when you had your interview. 1176 01:02:40,060 --> 01:02:41,020 Okay. Okay, fine. 1177 01:02:41,020 --> 01:02:43,190 But you turn up everywhere that I go. 1178 01:02:43,190 --> 01:02:44,950 How is that possible? It's like... 1179 01:02:44,950 --> 01:02:47,780 It's like someone is helping you. 1180 01:02:48,910 --> 01:02:52,290 Now that you're my mentor, I have to admit. 1181 01:02:52,660 --> 01:02:55,200 I've had an inside man. 1182 01:02:55,200 --> 01:02:56,710 [chuckles] 1183 01:02:58,040 --> 01:02:59,170 [sighs] 1184 01:02:59,170 --> 01:03:02,090 Yes, fine. It was me. 1185 01:03:02,090 --> 01:03:04,590 -Why? -It's a 24-hour news cycle. 1186 01:03:04,590 --> 01:03:06,300 People were starting to lose interest. 1187 01:03:06,300 --> 01:03:09,470 I needed to do something to stir you into action. 1188 01:03:09,470 --> 01:03:11,930 Brit was an easy mark. 1189 01:03:11,930 --> 01:03:13,310 Thank you. 1190 01:03:13,310 --> 01:03:15,100 Okay, can we stay focused here, please? 1191 01:03:15,100 --> 01:03:18,900 Look, I'm sorry I fed Brit info about your whereabouts. 1192 01:03:18,900 --> 01:03:20,730 Okay? I'm sorry. 1193 01:03:20,730 --> 01:03:21,480 I'm sorry. 1194 01:03:21,480 --> 01:03:24,190 You're lucky that I have Diggs finally on my side, 1195 01:03:24,190 --> 01:03:27,450 and Javier is on the top of the suspects list. 1196 01:03:27,450 --> 01:03:28,450 He had the most to gain now that 1197 01:03:28,450 --> 01:03:30,950 Lisa and Matt are out of the picture. 1198 01:03:30,950 --> 01:03:33,160 It could be someone else. 1199 01:03:33,160 --> 01:03:35,790 A random killer, a-a stalker. 1200 01:03:35,790 --> 01:03:38,710 No, it's always the least likely suspect. 1201 01:03:38,710 --> 01:03:39,880 Do you ever watch my shows? 1202 01:03:39,880 --> 01:03:43,090 It's always the mostlikely suspect. 1203 01:03:44,750 --> 01:03:46,670 [sighs] 1204 01:03:53,060 --> 01:03:54,850 Do we have a meeting? 1205 01:03:54,850 --> 01:03:58,810 [sighs] Did you get any leads from Javier? 1206 01:03:59,190 --> 01:04:01,860 Uh, he's being questioned now. 1207 01:04:01,860 --> 01:04:03,270 He says that we're not gonna solve this 1208 01:04:03,270 --> 01:04:05,030 'cause no one's telling the truth... 1209 01:04:05,030 --> 01:04:07,740 that we can't see the full picture. 1210 01:04:07,740 --> 01:04:09,530 So, he is our prime suspect right now, 1211 01:04:09,530 --> 01:04:13,120 but we do have a new suspect at play. 1212 01:04:13,700 --> 01:04:15,080 Who? 1213 01:04:17,910 --> 01:04:20,330 You told me that you were on shift 1214 01:04:20,330 --> 01:04:22,960 the night that Matt was murdered. 1215 01:04:24,090 --> 01:04:27,510 But I pulled the logs, and you're not on them. 1216 01:04:28,380 --> 01:04:31,550 You told me you were here, but you weren't. 1217 01:04:33,180 --> 01:04:34,550 I lied. 1218 01:04:39,770 --> 01:04:41,940 [phone ringing] 1219 01:04:43,650 --> 01:04:45,520 It's Peter. 1220 01:04:45,520 --> 01:04:46,940 No. 1221 01:04:46,940 --> 01:04:47,440 Hey. 1222 01:04:47,440 --> 01:04:49,780 -[Peter]Where are you? -Uh, I'm at Garrett's. Why? 1223 01:04:49,780 --> 01:04:51,490 [Peter]Lenore forgot her lunch, so I'm at the station, 1224 01:04:51,490 --> 01:04:55,030 I just overheard, I think they're going to arrest you. 1225 01:04:55,030 --> 01:04:56,280 -What? -[Peter]Yeah. 1226 01:04:56,280 --> 01:04:57,740 Apparently, there's new evidence. 1227 01:04:57,740 --> 01:04:59,910 -What did they find? -[Peter]I don't know. 1228 01:04:59,910 --> 01:05:03,130 But... but you're innocent, right? 1229 01:05:03,130 --> 01:05:05,540 Maybe you should just go. 1230 01:05:06,290 --> 01:05:07,550 Get on a plane or... 1231 01:05:07,550 --> 01:05:08,630 I don't know. 1232 01:05:08,630 --> 01:05:10,880 I could help you, if you wanted me to. 1233 01:05:10,880 --> 01:05:12,300 No, I-I-I can't run away now. 1234 01:05:12,300 --> 01:05:15,470 Not when I'm so close to solving this. I... 1235 01:05:16,350 --> 01:05:18,810 I care about you, Kate. 1236 01:05:21,520 --> 01:05:24,310 Stay there. I've got a plan. 1237 01:05:25,980 --> 01:05:28,070 Brit, let's go. 1238 01:05:29,190 --> 01:05:30,690 Just Brit. 1239 01:05:32,030 --> 01:05:33,610 That's fine. 1240 01:05:33,610 --> 01:05:37,160 [tense music] 1241 01:05:49,840 --> 01:05:53,130 Okay, Lenore is gone. Where are you? 1242 01:05:53,130 --> 01:05:54,630 [whispers] Bull pen. 1243 01:05:54,630 --> 01:05:57,010 -Hi. -[Kate]Walk with confidence. 1244 01:05:57,010 --> 01:05:58,680 And don't make eye contact. 1245 01:05:58,680 --> 01:06:01,100 [Peter]Her office is straight, and to the left. 1246 01:06:01,100 --> 01:06:03,020 Her name is on the door. 1247 01:06:03,020 --> 01:06:05,020 I see it. 1248 01:06:13,360 --> 01:06:14,030 Lock screen! 1249 01:06:14,030 --> 01:06:15,610 [Peter]Open the lower right desk drawer. 1250 01:06:15,610 --> 01:06:17,870 There should be a list of passwords in there. 1251 01:06:17,870 --> 01:06:19,950 She can never remember hers. 1252 01:06:19,950 --> 01:06:21,330 Got it. 1253 01:06:24,330 --> 01:06:27,630 [Kate]Look for the digital evidence file. 1254 01:06:27,630 --> 01:06:30,540 I-I need to know what they have on me. 1255 01:06:30,540 --> 01:06:33,220 Some photos. 1256 01:06:33,220 --> 01:06:37,300 CCTV footage from Garrett's building. 1257 01:06:37,300 --> 01:06:40,390 Witness statements from Peter... 1258 01:06:40,390 --> 01:06:41,930 Javier... 1259 01:06:43,600 --> 01:06:45,140 and Lenore. 1260 01:06:48,940 --> 01:06:51,820 Lenore gave a witness statement? 1261 01:06:51,820 --> 01:06:52,610 Send it. 1262 01:06:52,610 --> 01:06:56,200 [suspenseful music] 1263 01:07:13,090 --> 01:07:14,050 Oh. 1264 01:07:14,050 --> 01:07:15,800 Wow, I, uh... 1265 01:07:16,470 --> 01:07:20,010 This must've been going on for... 1266 01:07:20,010 --> 01:07:21,680 Lenore and Matt? 1267 01:07:21,680 --> 01:07:23,350 According to this, they've been 1268 01:07:23,350 --> 01:07:26,640 having an affair for three years. 1269 01:07:30,810 --> 01:07:33,860 I thought it was my gambling that was pulling us apart, 1270 01:07:33,860 --> 01:07:35,320 but it was here. 1271 01:07:35,320 --> 01:07:37,440 She's a cheater. 1272 01:07:41,620 --> 01:07:44,080 What a twist! 1273 01:07:44,080 --> 01:07:46,500 Our show is gonna be huge. 1274 01:07:46,950 --> 01:07:49,870 Don't you realize what this means? 1275 01:07:51,170 --> 01:07:52,790 What? 1276 01:07:53,590 --> 01:07:56,130 Lenore killed Matt. 1277 01:07:59,880 --> 01:08:01,300 [sighs] 1278 01:08:02,140 --> 01:08:05,140 [pensive music] 1279 01:08:10,270 --> 01:08:13,810 [mellow music] 1280 01:08:24,450 --> 01:08:26,410 [phone ringing] 1281 01:08:33,130 --> 01:08:35,300 [Kate]I know about you and Matt. 1282 01:08:35,300 --> 01:08:38,050 I'm surprised it took this long. 1283 01:08:38,050 --> 01:08:40,220 We weren't always careful. 1284 01:08:40,220 --> 01:08:43,050 I think it's time we have a talk. 1285 01:08:44,180 --> 01:08:46,350 Where are you? 1286 01:08:46,350 --> 01:08:48,680 At home, in my studio. 1287 01:08:49,270 --> 01:08:51,520 I'll be right there. 1288 01:08:52,150 --> 01:08:54,100 [tense music] 1289 01:08:54,100 --> 01:08:56,320 [both sighing] 1290 01:09:00,440 --> 01:09:02,950 [exhales deeply] 1291 01:09:21,760 --> 01:09:24,890 [music continues] 1292 01:09:35,060 --> 01:09:36,150 You must think I'm an idiot. 1293 01:09:36,150 --> 01:09:40,480 You record me and then edit this any way you want? 1294 01:09:44,030 --> 01:09:46,240 [Kate] They're not on. 1295 01:09:47,160 --> 01:09:49,200 But this is an interview? 1296 01:09:53,420 --> 01:09:55,380 [inhales deeply] 1297 01:09:58,170 --> 01:09:59,170 [sighs] 1298 01:09:59,170 --> 01:10:01,090 [suspenseful music] 1299 01:10:02,010 --> 01:10:05,010 Did you ever have sex in my bed? 1300 01:10:06,090 --> 01:10:07,510 Kate, come on. 1301 01:10:07,510 --> 01:10:10,640 [Kate] No, I should clarify. Did you ever have sex 1302 01:10:10,640 --> 01:10:14,640 with my dead husband in my bed? 1303 01:10:18,110 --> 01:10:20,860 We only ever met at the bar. 1304 01:10:25,410 --> 01:10:28,660 So, it was your trunk of toys I found. 1305 01:10:28,660 --> 01:10:33,250 And here, I thought Matt and I had an exciting sex life. 1306 01:10:36,080 --> 01:10:41,670 Matt and I were two lonely people in unhappy marriages. 1307 01:10:45,050 --> 01:10:48,180 I never wanted to hurt you. 1308 01:10:48,680 --> 01:10:51,310 You're my best friend. 1309 01:10:51,310 --> 01:10:52,810 I just... 1310 01:10:53,810 --> 01:10:57,100 I fell in love with the wrong man. 1311 01:11:03,400 --> 01:11:05,320 That trip to Aspen... 1312 01:11:05,320 --> 01:11:07,280 you and Peter wanted to shop and ski, 1313 01:11:07,280 --> 01:11:10,370 and that left me alone with Matt. 1314 01:11:10,910 --> 01:11:15,330 We thought it would be a one time thing, 1315 01:11:15,330 --> 01:11:17,370 just on vacation. 1316 01:11:17,540 --> 01:11:20,540 And that we'd come back home and everything would 1317 01:11:20,540 --> 01:11:22,710 go back to normal. 1318 01:11:24,510 --> 01:11:26,590 But it didn't. 1319 01:11:36,180 --> 01:11:38,480 Why did you kill him? 1320 01:11:41,810 --> 01:11:43,230 What? 1321 01:11:44,150 --> 01:11:47,610 Was it because you realized that he was never gonna leave me? 1322 01:11:47,610 --> 01:11:48,820 Or that he was screwing Lisa, too, 1323 01:11:48,820 --> 01:11:52,200 so you, so you bashed in his brain and then hers or...? 1324 01:11:52,200 --> 01:11:54,240 [Kate] Or did you want me out of the way? 1325 01:11:54,240 --> 01:11:55,080 Were you coming for me? 1326 01:11:55,080 --> 01:11:59,000 And then, I was in the city so I messed up your plans, 1327 01:11:59,000 --> 01:12:01,330 and so you decided to frame me. 1328 01:12:03,340 --> 01:12:04,960 Ah... 1329 01:12:05,210 --> 01:12:08,630 You say you spent that night at Garrett's house that night, 1330 01:12:08,630 --> 01:12:13,140 and, yes, there is CCTV footage of you arriving. 1331 01:12:13,140 --> 01:12:15,930 But there's a back door that doesn't have a camera. 1332 01:12:15,930 --> 01:12:20,020 And you could have snuck out without anybody knowing. 1333 01:12:20,770 --> 01:12:22,270 Okay, so because Garrett's too cheap 1334 01:12:22,270 --> 01:12:25,440 to put in more cameras, I'm a murderer? 1335 01:12:25,440 --> 01:12:30,490 I came here because I thought you were ready to confess. 1336 01:12:30,490 --> 01:12:33,910 Why would I confess when you're the killer? 1337 01:12:38,290 --> 01:12:40,660 Notice those lights over by your house? 1338 01:12:40,660 --> 01:12:43,000 I-I wonder what they're doing there? 1339 01:12:43,000 --> 01:12:45,210 I wonder what they'll find? 1340 01:12:48,630 --> 01:12:50,010 Kate... 1341 01:12:51,180 --> 01:12:53,390 -What did you do? -[Kate] Oh. 1342 01:12:53,390 --> 01:12:55,680 No, you're, you're off duty. 1343 01:12:55,680 --> 01:12:59,060 You never carry your gun when you're off duty. 1344 01:12:59,600 --> 01:13:01,310 What were you gonna do? Were you going to shoot me, 1345 01:13:01,310 --> 01:13:04,810 and try to, try to pretend it was an accident? 1346 01:13:05,060 --> 01:13:07,980 You're hoping I'll incriminate myself... 1347 01:13:07,980 --> 01:13:10,190 agree with one of your wild accusations. 1348 01:13:10,190 --> 01:13:12,320 But I'm a cop, and I know how justice works. 1349 01:13:12,320 --> 01:13:16,830 [chuckles] A home-wrecker, with moral righteousness. 1350 01:13:16,830 --> 01:13:22,420 Well, I bet right now Brit's livestream viewers... 1351 01:13:22,710 --> 01:13:25,790 they think you're pretty damn guilty. 1352 01:13:27,340 --> 01:13:30,840 [intense music] 1353 01:13:35,340 --> 01:13:36,930 Oh, she did it. 1354 01:13:37,600 --> 01:13:39,640 [indistinct radio chatter] 1355 01:13:39,640 --> 01:13:44,190 [Lenore]You say you spent the night at Garret's house... 1356 01:13:44,190 --> 01:13:47,900 -We found something. -Oh, my God. 1357 01:13:48,230 --> 01:13:51,610 -Where did that come from? -Where's your wife? 1358 01:13:51,610 --> 01:13:53,820 [indistinct chatter] 1359 01:13:53,820 --> 01:13:55,570 I think they're at Kate's. 1360 01:13:55,570 --> 01:13:56,910 [indistinct chatter] 1361 01:13:56,910 --> 01:13:58,660 [Diggs] What the hell is she doing? 1362 01:13:58,660 --> 01:14:01,950 [indistinct chatter] 1363 01:14:06,830 --> 01:14:08,250 Pick up, Lenore. 1364 01:14:08,250 --> 01:14:08,920 [phone ringing] 1365 01:14:08,920 --> 01:14:12,090 -You did it. -Somebody help! 1366 01:14:12,090 --> 01:14:13,800 I have to arrest you! 1367 01:14:13,800 --> 01:14:15,840 [grunting] 1368 01:14:15,840 --> 01:14:17,890 You're a murderer! 1369 01:14:17,890 --> 01:14:19,430 [Lenore groans] 1370 01:14:20,010 --> 01:14:23,520 -You're crazy! -No, Kate, I'm not! 1371 01:14:23,520 --> 01:14:26,900 [grunting] 1372 01:14:29,480 --> 01:14:30,860 [thuds] 1373 01:14:31,230 --> 01:14:32,940 Run, Kate, run! 1374 01:14:33,530 --> 01:14:37,950 You're interfering with the arrest of a murder suspect. 1375 01:14:40,160 --> 01:14:41,660 [phone rings] 1376 01:14:41,660 --> 01:14:44,660 -Diggs, it's Kate. -[Brit] Don't believe her! 1377 01:14:44,660 --> 01:14:46,290 She did it! She's on the run. 1378 01:14:46,290 --> 01:14:49,500 Lenore, stay where you are. I'm on my way. 1379 01:14:49,500 --> 01:14:53,010 [intense music] 1380 01:14:55,010 --> 01:14:56,380 [grunts] 1381 01:15:01,600 --> 01:15:05,390 Come on, Kate. There's nowhere to go. 1382 01:15:08,850 --> 01:15:11,650 This doesn't have to end badly. 1383 01:15:11,650 --> 01:15:13,650 Stay away from me! 1384 01:15:14,320 --> 01:15:16,860 Come on, Kate, please. 1385 01:15:16,860 --> 01:15:20,320 Just come to the station with me. 1386 01:15:24,700 --> 01:15:28,500 [sighs] Come on, don't make me come up there. 1387 01:15:31,170 --> 01:15:32,550 [sighs] 1388 01:15:39,970 --> 01:15:41,470 [screams] 1389 01:15:42,390 --> 01:15:44,810 [Kate] Lenore! Oh, my God. 1390 01:15:44,810 --> 01:15:47,730 Help! Help! Lenore! 1391 01:15:47,730 --> 01:15:49,900 Help! We're in here! 1392 01:15:49,900 --> 01:15:50,940 Lenore? 1393 01:15:50,940 --> 01:15:53,070 Help! We're in here! 1394 01:15:56,820 --> 01:15:59,530 Lenore! Lenore! Kate, what happened? 1395 01:15:59,530 --> 01:16:03,830 -She-she fell. -Back up, don't touch her. 1396 01:16:07,500 --> 01:16:09,580 This is Officer Diggs. I'm in the barn. 1397 01:16:09,580 --> 01:16:13,040 Officer down! Officer down! 1398 01:16:13,340 --> 01:16:16,840 [dramatic music] 1399 01:16:18,970 --> 01:16:20,760 All vitals absent. 1400 01:16:21,430 --> 01:16:24,930 [dramatic music] 1401 01:16:29,100 --> 01:16:31,600 [birds chirping] 1402 01:16:32,560 --> 01:16:34,150 [lock clicks] 1403 01:16:37,360 --> 01:16:40,070 -[Brit] Hey. -Hey. 1404 01:16:40,070 --> 01:16:42,740 -Do you need help? -I'm good. 1405 01:16:42,990 --> 01:16:45,200 -So, a few things. -Mm-hm. 1406 01:16:45,200 --> 01:16:46,160 Garrett wants a meeting to 1407 01:16:46,160 --> 01:16:47,580 discuss your new development deal. 1408 01:16:47,580 --> 01:16:50,790 He's asking for more money and creative freedom. 1409 01:16:50,790 --> 01:16:53,330 -So I'll set that for tomorrow? -Hm. 1410 01:16:53,630 --> 01:16:56,210 Okay. And Javier called again. 1411 01:16:56,210 --> 01:16:59,090 About his Mendaville buyout offer. 1412 01:16:59,090 --> 01:17:02,930 -Let's let him sweat a bit. -Hm. Ahem. 1413 01:17:02,930 --> 01:17:05,100 And finally, did you get a chance 1414 01:17:05,100 --> 01:17:07,930 to review my notes on our new podcast? 1415 01:17:07,930 --> 01:17:10,600 [Kate] Yes. They are great. 1416 01:17:10,600 --> 01:17:12,350 Let's talk about it this afternoon 1417 01:17:12,350 --> 01:17:13,310 when I'm done recording. 1418 01:17:13,310 --> 01:17:15,690 -Perfect. Yeah. -Okay. 1419 01:17:17,190 --> 01:17:18,570 Perfect. 1420 01:17:20,530 --> 01:17:24,160 Now, I know this is "Good Wife's Guide to Murder." 1421 01:17:24,160 --> 01:17:26,950 But I'm thinking about of a title change. 1422 01:17:26,950 --> 01:17:30,910 I, I want to honor what happened to Matt. 1423 01:17:31,160 --> 01:17:33,250 And to me. 1424 01:17:34,370 --> 01:17:37,460 [scoffs] My best friend betrayed me. 1425 01:17:37,460 --> 01:17:40,510 She slept with my husband, she killed him, 1426 01:17:40,510 --> 01:17:44,090 and then used her knowledge of my Top Ten rules 1427 01:17:44,090 --> 01:17:45,970 to try to frame me. 1428 01:17:48,010 --> 01:17:49,560 Rule one... 1429 01:17:49,810 --> 01:17:50,930 make a plan. 1430 01:17:50,930 --> 01:17:54,100 [suspenseful music] 1431 01:17:58,440 --> 01:18:01,690 Appearances are everything. 1432 01:18:03,570 --> 01:18:05,910 Wait for the right opportunity. 1433 01:18:08,490 --> 01:18:11,290 Hide the murder weapon. 1434 01:18:19,670 --> 01:18:21,000 Solidify an alibi. 1435 01:18:21,000 --> 01:18:24,130 [music continues] 1436 01:18:46,490 --> 01:18:47,870 [thuds] 1437 01:18:48,370 --> 01:18:50,080 [thudding] 1438 01:18:51,330 --> 01:18:53,120 Patience is a virtue. 1439 01:18:53,120 --> 01:18:56,870 Let the inevitable investigation unfold. 1440 01:18:57,580 --> 01:19:02,630 Work with the police for as long as it benefits you. 1441 01:19:03,710 --> 01:19:05,880 Get a lawyer. 1442 01:19:07,760 --> 01:19:10,050 Keep your friends close. 1443 01:19:10,970 --> 01:19:12,600 Control the narrative. 1444 01:19:12,600 --> 01:19:16,230 [music continues] 1445 01:19:23,650 --> 01:19:28,610 Now, there may be one or two wildcards that you don't expect. 1446 01:19:28,610 --> 01:19:29,280 But... 1447 01:19:29,280 --> 01:19:31,990 chaos can be helpful. 1448 01:19:32,450 --> 01:19:36,080 [music continues] 1449 01:19:45,510 --> 01:19:46,460 -Sergeant Diggs. -Yes? 1450 01:19:46,460 --> 01:19:51,140 Got back the autopsy on Sergeant Thompson, uh, Lenore. 1451 01:19:52,550 --> 01:19:54,350 -Anything unusual? -[woman 1] Not really. 1452 01:19:54,350 --> 01:19:57,810 Acute subdural hematoma that's consistent with her injury. 1453 01:19:57,810 --> 01:20:00,520 But she also had a cranial fracture that's weird, 1454 01:20:00,520 --> 01:20:03,690 considering she fell on the back of her head. 1455 01:20:04,520 --> 01:20:06,480 Thank you. 1456 01:20:14,620 --> 01:20:18,120 [dramatic music] 1457 01:20:26,170 --> 01:20:27,050 [grunts] 1458 01:20:27,050 --> 01:20:28,590 [Lenore screams] 1459 01:20:30,130 --> 01:20:32,430 Help! Help! We're in here! 1460 01:20:32,430 --> 01:20:35,640 And, one extra rule that I'm not sure 1461 01:20:35,640 --> 01:20:36,510 if I'll ever share 1462 01:20:36,510 --> 01:20:41,350 is there's always a better suspect out there. 1463 01:20:42,270 --> 01:20:43,860 So find them. 1464 01:20:44,020 --> 01:20:46,480 Let's face it. No one's really interested 1465 01:20:46,480 --> 01:20:49,110 in a "Good Wife's Guide to Murder." 1466 01:20:49,110 --> 01:20:53,620 What we want is a "Good Wife's Guide to Murder, 1467 01:20:53,620 --> 01:20:56,080 And How to Get Away With It." 1468 01:20:57,040 --> 01:20:57,540 Tsk. 1469 01:20:57,540 --> 01:21:00,500 I'm Kate K., and that's all for this week 1470 01:21:00,500 --> 01:21:02,710 in "Murder And Marriage." 1471 01:21:03,710 --> 01:21:05,460 Slay safe. 1472 01:21:07,590 --> 01:21:08,960 [sighs] 1473 01:21:09,510 --> 01:21:13,010 [dramatic music] 1474 01:21:39,290 --> 01:21:43,040 [music continues] 1475 01:21:47,670 --> 01:21:51,460 [suspenseful music] 1476 01:22:17,740 --> 01:22:21,490 [music continues] 1477 01:22:37,760 --> 01:22:41,510 [music continues] 1478 01:23:07,790 --> 01:23:11,540 [music continues] 1479 01:24:07,980 --> 01:24:11,600 [music continues] 104616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.