Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,380 --> 00:00:35,140
Do you have anything else
planned for me today?
2
00:00:35,140 --> 00:00:37,300
Well, if you'd just
listened to me.
3
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
I don't need you to manage me.
4
00:00:43,730 --> 00:00:45,940
[man 1] Hi, guys.
5
00:01:26,850 --> 00:01:28,810
Here you go.
6
00:01:28,810 --> 00:01:30,360
You deserve it.
7
00:01:30,360 --> 00:01:32,650
About time, right?
8
00:01:36,570 --> 00:01:37,530
Hm.
9
00:01:55,510 --> 00:01:56,800
You okay?
10
00:02:17,400 --> 00:02:20,240
Help! My husband,
isn't breathing!
11
00:02:20,240 --> 00:02:23,290
[Kate]Okay, murder junkies.
What did she do wrong?
12
00:02:23,290 --> 00:02:24,830
Intentional allergy attack.
13
00:02:24,830 --> 00:02:27,870
Well, I guess the classics
never go out of style.
14
00:02:27,870 --> 00:02:30,670
But, honey, throwing out
the murder weapon
15
00:02:30,670 --> 00:02:32,130
at the scene of the crime?
16
00:02:32,130 --> 00:02:33,300
Hmm, should've known better.
17
00:02:33,300 --> 00:02:37,420
Now, let's look
at my top ten rules.
18
00:02:37,420 --> 00:02:38,930
Number one, make a plan.
19
00:02:38,930 --> 00:02:39,970
Okay, I'll give her that.
20
00:02:39,970 --> 00:02:42,680
But she really
flubbed the number two,
21
00:02:42,680 --> 00:02:44,720
"Appearances are everything."
22
00:02:44,720 --> 00:02:48,390
Her and her husband were seen
bickering by neighbors...
23
00:02:48,390 --> 00:02:49,520
No alibi, rule five.
24
00:02:49,520 --> 00:02:53,190
But I guess she did try
to hide the murder weapon,
25
00:02:53,190 --> 00:02:55,980
she just didn't do it
very well.
26
00:02:55,980 --> 00:02:57,530
Bad girl!
27
00:02:57,530 --> 00:03:00,490
[scoffs] Now, the police were
on to her right away.
28
00:03:00,490 --> 00:03:04,410
And she was combative,
not cooperating.
29
00:03:04,410 --> 00:03:05,660
And her best friend
30
00:03:05,660 --> 00:03:11,620
gave an interview that
spilt all of her secrets.
31
00:03:11,620 --> 00:03:14,750
Hey, lady, you gotta keep
your friends close
32
00:03:14,750 --> 00:03:17,840
and you got to control
the narrative.
33
00:03:17,840 --> 00:03:20,380
Some "best friend"
you got there.
34
00:03:20,380 --> 00:03:22,930
And that is how
her case was solved,
35
00:03:22,930 --> 00:03:27,220
so learn from
her mistakes, people.
36
00:03:27,220 --> 00:03:29,680
Now, this wraps up today's case.
37
00:03:29,680 --> 00:03:35,690
And a reminder... my first
true crime docu-series
38
00:03:35,690 --> 00:03:36,860
starts streaming soon.
39
00:03:36,860 --> 00:03:39,280
And it will be filled
with tales
40
00:03:39,280 --> 00:03:40,780
of marriage and mayhem.
41
00:03:40,780 --> 00:03:46,120
More details to come. So make
sure you like and subscribe.
42
00:03:46,120 --> 00:03:47,040
[button clicks]
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,580
As always, I'm Kate K.
44
00:03:48,580 --> 00:03:51,250
This is
"Good Wife's Guide to Murder."
45
00:03:51,250 --> 00:03:52,500
Slay safe.
46
00:03:52,500 --> 00:03:55,460
[instrumental music]
47
00:04:01,920 --> 00:04:03,220
[Kate] Gotcha!
[Matt] Oh-oh!
48
00:04:03,220 --> 00:04:06,350
[chuckling] You scared me.
49
00:04:06,350 --> 00:04:08,350
[chuckles] Okay, well,
next time,
50
00:04:08,350 --> 00:04:11,020
I'll announce my arrival
with a bullhorn.
51
00:04:11,020 --> 00:04:13,400
-Or some flares?
-Oh!
52
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Mmm, are you making that...
blackberry IPA again this year?
53
00:04:17,400 --> 00:04:20,610
You bet. I know how crazy you
went for it last year.
54
00:04:20,610 --> 00:04:22,280
Hm-hm.
55
00:04:22,280 --> 00:04:23,650
Mmm.
56
00:04:25,030 --> 00:04:26,490
What time are Peter and Lenore
coming over?
57
00:04:26,490 --> 00:04:30,290
6:00, I think. Though,
she might have to work late.
58
00:04:30,540 --> 00:04:35,460
Hmm. What do you think
about kiwi? Mango?
59
00:04:35,460 --> 00:04:37,130
You could do a entire
fruit theme.
60
00:04:37,130 --> 00:04:39,960
Oh, yeah? Taking advantage
of Massachusetts'
61
00:04:39,960 --> 00:04:41,010
lush mango orchards?
62
00:04:41,010 --> 00:04:45,340
[scoffs] You never take my
suggestions seriously.
63
00:04:45,340 --> 00:04:49,180
I'm the craft brewer, you're the
producer/influencer.
64
00:04:49,180 --> 00:04:51,810
-Let's stay in our lanes.
-Huh.
65
00:04:56,480 --> 00:05:00,020
[solemn music]
66
00:05:05,110 --> 00:05:07,570
See, how it's more of a twist?
67
00:05:07,570 --> 00:05:08,950
We're not making
toothpaste, babe.
68
00:05:08,950 --> 00:05:10,200
Doesn't have to
be complete mush.
69
00:05:10,200 --> 00:05:12,580
Oh, thank God
we're not making toothpaste.
70
00:05:12,580 --> 00:05:16,290
-Could you imagine green teeth?
-You'd still be gorgeous.
71
00:05:16,290 --> 00:05:17,580
[Kate chuckles]
72
00:05:17,580 --> 00:05:19,750
-Hey.
-Hey.
73
00:05:19,750 --> 00:05:21,210
The station was crazy today.
74
00:05:21,210 --> 00:05:23,970
And since I've been
promoted to sergeant,
75
00:05:23,970 --> 00:05:26,180
the paperwork never ends.
76
00:05:26,180 --> 00:05:27,430
I just wanted to drop this off
77
00:05:27,430 --> 00:05:28,970
before I head next
door to change.
78
00:05:28,970 --> 00:05:31,970
I'm making your favorite,
rack of lamb.
79
00:05:31,970 --> 00:05:33,480
Uh... Kate.
80
00:05:33,480 --> 00:05:35,270
You told me
to bring chardonnay.
81
00:05:35,270 --> 00:05:38,360
Oh, well, I thought
we were having salmon.
82
00:05:38,360 --> 00:05:39,480
-Lenore hates fish.
-Okay.
83
00:05:39,480 --> 00:05:42,360
Well, just leave it on the
counter and we'll get to it.
84
00:05:42,360 --> 00:05:44,650
-All right.
-Thank you.
85
00:05:47,610 --> 00:05:48,700
Where's Peter?
86
00:05:48,700 --> 00:05:51,160
-Oh, he's out for his run.
-Ah.
87
00:05:51,160 --> 00:05:53,620
Lunch break weights,
6:00 p.m. run.
88
00:05:53,620 --> 00:05:55,500
I thought he might
take a night off,
89
00:05:55,500 --> 00:05:57,420
but Peter's a machine.
90
00:05:57,420 --> 00:05:58,670
That reminds me,
I need to call the bar,
91
00:05:58,670 --> 00:06:01,250
make sure Lisa and Javier
have it all under control.
92
00:06:01,250 --> 00:06:02,840
No. It's games night.
93
00:06:02,840 --> 00:06:04,210
You need to learn
to trust your staff,
94
00:06:04,210 --> 00:06:08,970
and let them run Mendaville
for one night.
95
00:06:13,850 --> 00:06:16,020
Okay, fine. You, go get changed.
96
00:06:16,020 --> 00:06:19,440
You... you get one text.
97
00:06:23,860 --> 00:06:24,480
Hmm.
98
00:06:24,480 --> 00:06:28,150
What's the plan for this
year's couples vacation?
99
00:06:29,990 --> 00:06:33,200
Some of us have press
tours to plan around.
100
00:06:33,200 --> 00:06:34,950
What are you thinking?
101
00:06:34,950 --> 00:06:38,040
-Hawaii.
-Kate, honey...
102
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
No, it-it'll be great.
103
00:06:39,040 --> 00:06:40,580
There's this local beer tour
for you,
104
00:06:40,580 --> 00:06:41,830
Lenore will get
her fill of nature.
105
00:06:41,830 --> 00:06:45,920
Peter and I can lay on the beach
and hit up the hotel spa.
106
00:06:45,920 --> 00:06:47,800
Everyone will be happy.
107
00:06:47,800 --> 00:06:50,050
[Peter] But Hawaii is
so expensive.
108
00:06:50,050 --> 00:06:52,470
And, uh, I don't think
it's a good time
109
00:06:52,470 --> 00:06:54,680
for me to be away
from the firm right now.
110
00:06:54,680 --> 00:06:57,480
Yeah, work is pretty busy
for me too, Kate.
111
00:06:57,480 --> 00:07:00,390
Okay, well, it doesn't
have to be now. It could be...
112
00:07:00,390 --> 00:07:03,690
um, in a month
or for the holidays?
113
00:07:03,690 --> 00:07:05,690
I think, we should wait.
114
00:07:06,440 --> 00:07:08,240
It's just...
115
00:07:08,900 --> 00:07:10,740
not the right time.
116
00:07:10,740 --> 00:07:16,080
Okay, vacation talk
is tabled... for now.
117
00:07:16,580 --> 00:07:19,750
[instrumental music]
118
00:07:20,160 --> 00:07:21,710
[door opens]
119
00:07:22,250 --> 00:07:22,750
Garrett?
120
00:07:22,750 --> 00:07:24,590
-[Garrett] In the office!
-I picked up coffee.
121
00:07:24,590 --> 00:07:27,960
-How's my favorite client?
-I'm not sure you need this.
122
00:07:27,960 --> 00:07:30,510
Gimme. You excited for our
sleepover tonight?
123
00:07:30,510 --> 00:07:34,180
Yes. But I'm not sure how much
you gonna be sleeping.
124
00:07:34,180 --> 00:07:35,430
Are you vibrating?
125
00:07:35,430 --> 00:07:37,010
[both chuckle]
126
00:07:37,350 --> 00:07:38,730
How's the schedule looking?
127
00:07:38,730 --> 00:07:41,730
-I just emailed you the latest.
-Oh.
128
00:07:44,690 --> 00:07:46,230
-Garrett.
-What?
129
00:07:46,230 --> 00:07:47,900
This is not what
we discussed.
130
00:07:47,900 --> 00:07:51,660
We're leveling up so you can
become an international brand.
131
00:07:51,660 --> 00:07:53,320
That means lots of press.
132
00:07:53,320 --> 00:07:55,580
It all starts with
this first docuseries.
133
00:07:55,580 --> 00:07:58,910
We need big numbers,
binging, ravenous fans
134
00:07:58,910 --> 00:08:00,620
who need more content
from you.
135
00:08:00,620 --> 00:08:04,920
And then it's T-shirts,
movie deals, you name it.
136
00:08:04,920 --> 00:08:08,510
Okay, look, I love that
you're so ambitious.
137
00:08:08,510 --> 00:08:10,340
And I love that you
believe in me.
138
00:08:10,340 --> 00:08:12,050
That is why I signed
with you.
139
00:08:12,050 --> 00:08:14,930
But, uh, Matt and I have an
agreement.
140
00:08:14,930 --> 00:08:15,890
We put our marriage first,
141
00:08:15,890 --> 00:08:18,720
and we don't spend more
than a week apart.
142
00:08:18,720 --> 00:08:21,690
Ugh, fine,
he can come with us.
143
00:08:22,390 --> 00:08:24,270
He has a brewery to run.
144
00:08:24,810 --> 00:08:27,320
What? This schedule
is a thing of beauty.
145
00:08:27,320 --> 00:08:30,820
It took me weeks to
finalize everything.
146
00:08:34,700 --> 00:08:37,990
Fine. I'll make adjustments.
147
00:08:37,990 --> 00:08:40,120
Thank you. I love you.
148
00:08:40,120 --> 00:08:42,040
I love you right back.
149
00:08:42,040 --> 00:08:44,460
Okay, so,
AM Boston tomorrow...
150
00:08:44,460 --> 00:08:46,080
What are you going to wear?
151
00:08:46,080 --> 00:08:48,250
I don't know.
It's a radio interview.
152
00:08:48,250 --> 00:08:49,050
So...
153
00:08:49,050 --> 00:08:50,380
When has that ever mattered?
154
00:08:50,380 --> 00:08:52,130
[both chuckle]
155
00:08:52,130 --> 00:08:53,590
[birds chirping]
156
00:08:53,590 --> 00:08:54,800
[instrumental music]
157
00:08:54,800 --> 00:08:57,220
[door opens]
158
00:09:01,270 --> 00:09:02,930
Oh. Are these the new creations?
159
00:09:02,930 --> 00:09:05,140
I just siphoned them
from the fermenter.
160
00:09:05,140 --> 00:09:06,730
It's not kiwi or mango,
but you definitely
161
00:09:06,730 --> 00:09:10,070
got me thinking about using
local fruit more often.
162
00:09:10,070 --> 00:09:11,860
Hmm...
163
00:09:11,860 --> 00:09:13,190
These are amazing.
164
00:09:13,190 --> 00:09:13,900
[laughs]
165
00:09:13,900 --> 00:09:16,910
So what time's the AM Boston
interview tomorrow?
166
00:09:16,910 --> 00:09:19,910
It's at 6:00, but I have
to be there at 5:15.
167
00:09:19,910 --> 00:09:22,120
You sure you want to sleep
at Garrett's tonight?
168
00:09:22,120 --> 00:09:24,660
Yeah, it's easier. It saves me
the drive in the morning.
169
00:09:24,660 --> 00:09:28,590
I have tomorrow off. I could
drive you while you chug coffee.
170
00:09:28,590 --> 00:09:29,540
[chuckles]
171
00:09:29,540 --> 00:09:32,760
No, you should sleep in
for once.
172
00:09:32,760 --> 00:09:34,880
Besides, don't you have
all this work to do
173
00:09:34,880 --> 00:09:37,390
on Mendaville, the Sequel?
174
00:09:38,140 --> 00:09:41,890
What? You used to talk about a
second location all the time.
175
00:09:41,890 --> 00:09:44,730
You were-you were scouting
places in New York, Boston.
176
00:09:44,730 --> 00:09:46,980
I can't find a space that
I love, and I don't want to
177
00:09:46,980 --> 00:09:50,020
get trapped in somewhere
that's not perfect.
178
00:09:50,020 --> 00:09:51,440
You know, market is
so saturated right now,
179
00:09:51,440 --> 00:09:54,320
everyone and their mother's
making craft beer.
180
00:09:54,320 --> 00:09:55,900
I don't know.
181
00:09:58,700 --> 00:10:03,750
First you shut down about
Hawaii, now... now this.
182
00:10:03,750 --> 00:10:05,120
-Are you okay?
-Stress, bills.
183
00:10:05,120 --> 00:10:09,040
State of the world, destruction
of the planet, the usual.
184
00:10:09,040 --> 00:10:10,130
Okay, well, if money is tight,
185
00:10:10,130 --> 00:10:12,420
you can always dip into
the docuseries cash.
186
00:10:12,420 --> 00:10:15,880
-I don't want to do that.
-Why not?
187
00:10:15,880 --> 00:10:17,930
That's your money.
188
00:10:17,930 --> 00:10:19,430
Matt, what's mine is yours.
189
00:10:19,430 --> 00:10:22,010
-We're, we're partners.
-I know that.
190
00:10:22,010 --> 00:10:23,390
But you've worked so hard
for that money.
191
00:10:23,390 --> 00:10:25,930
I don't want to toss it away on
a venture that could fail.
192
00:10:25,930 --> 00:10:30,230
It won't! You-you... You're
building your busine--
193
00:10:30,230 --> 00:10:32,480
I don't want to do it, okay?
194
00:10:32,480 --> 00:10:35,440
[tense music]
195
00:10:37,070 --> 00:10:40,360
Look, I'm stressed out and
I shouldn't take it out on you.
196
00:10:40,360 --> 00:10:42,740
But our deal with Stayaway
Hotels fell through and I have
197
00:10:42,740 --> 00:10:46,250
all this extra product
that I can't move...
198
00:10:46,790 --> 00:10:49,040
it's a bit of a mess
right now.
199
00:10:49,500 --> 00:10:53,380
It did?
Why, why didn't you tell me?
200
00:10:54,750 --> 00:10:55,840
I was embarrassed.
201
00:10:55,840 --> 00:10:58,880
People are upset and I'm the
boss, I take the blame.
202
00:10:58,880 --> 00:11:01,850
I get it, but you have to
tell me these things.
203
00:11:01,850 --> 00:11:03,810
We've-we've talked
about this.
204
00:11:03,810 --> 00:11:06,560
You don't have to remind me.
205
00:11:09,480 --> 00:11:12,730
You know, maybe this press tour
will be good for us.
206
00:11:14,610 --> 00:11:16,150
Some space.
207
00:11:19,570 --> 00:11:20,320
Okay.
208
00:11:20,320 --> 00:11:24,870
Right, um...
Well, I should pack.
209
00:11:29,040 --> 00:11:30,410
[sighs]
210
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
[somber music]
211
00:11:34,080 --> 00:11:35,670
Hey...
212
00:11:40,380 --> 00:11:41,010
You...
213
00:11:41,010 --> 00:11:43,640
You never say you're
sorry after a fight.
214
00:11:43,640 --> 00:11:46,560
It's because I know
you know I'm sorry.
215
00:11:47,180 --> 00:11:50,020
It would still be nice
to hear.
216
00:12:00,900 --> 00:12:02,240
I'm sorry.
217
00:12:02,240 --> 00:12:04,870
I love you more than anything.
218
00:12:04,870 --> 00:12:06,410
I love you.
219
00:12:08,120 --> 00:12:09,750
Knock 'em dead.
220
00:12:11,210 --> 00:12:12,750
I always do.
221
00:12:21,510 --> 00:12:24,840
-[Kate] Hi, Peter.
-Hey, Kate.
222
00:12:25,680 --> 00:12:27,260
Have a good interview tomorrow.
223
00:12:27,260 --> 00:12:29,930
Thank you. Have a good night.
224
00:12:33,020 --> 00:12:37,690
[Cornelius]Good morning. Today,
I'm joined by Kate Kelsey
225
00:12:37,690 --> 00:12:42,570
from the popular channel
"Good Wife's Guide to Murder."
226
00:12:42,570 --> 00:12:44,860
-Kate, welcome.
-Thank you.
227
00:12:44,860 --> 00:12:46,070
I am thrilled to be here.
228
00:12:46,070 --> 00:12:51,080
You exclusively focus on
tales of mariticide.
229
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
How did you hone in on that?
230
00:12:53,920 --> 00:12:54,580
Husband murder?
231
00:12:54,580 --> 00:12:59,090
That has a little bit more
flare in the MMO.
232
00:12:59,090 --> 00:12:59,920
MMO?
233
00:12:59,920 --> 00:13:02,050
Motive. Means. Opportunity.
234
00:13:02,050 --> 00:13:05,380
It's the, uh, the basis
of every investigation.
235
00:13:05,380 --> 00:13:10,510
And with husband murder, the
motive is usually can be juicy.
236
00:13:10,510 --> 00:13:13,810
Revenge, jealousy, power, money.
237
00:13:13,810 --> 00:13:17,060
[laughs] We're going to
take a short break.
238
00:13:17,060 --> 00:13:21,110
We'll return with more
from Kate Kelsey.
239
00:13:21,110 --> 00:13:23,190
This is AM Boston.
240
00:13:25,070 --> 00:13:27,200
Kate, this is my assistant,
Brit.
241
00:13:27,200 --> 00:13:29,950
-[Cornelius] She's a fan.
-Ms. Kelsey. Kate.
242
00:13:29,950 --> 00:13:33,250
Ahh! This is so amazing.
I am obsessed with you.
243
00:13:33,250 --> 00:13:36,500
I never miss your show.
And I always leave a comment.
244
00:13:36,500 --> 00:13:38,960
I once left a suggestion
about the woman
245
00:13:38,960 --> 00:13:41,550
who strangled her husband
with Christmas lights?
246
00:13:41,550 --> 00:13:43,550
Oh. I-I think
I remember that one.
247
00:13:43,550 --> 00:13:45,470
-Really? Oh, my goodness.
-Hm-hm.
248
00:13:45,470 --> 00:13:48,220
I mean there are so many
murder shows out there,
249
00:13:48,220 --> 00:13:49,930
but yours is so special.
250
00:13:49,930 --> 00:13:52,020
It's darkly sarcastic.
251
00:13:52,020 --> 00:13:55,890
Thank you for watching. I hope
you check out the new series.
252
00:13:55,890 --> 00:13:58,350
So, have you ever thought about
starting your own channel?
253
00:13:58,350 --> 00:14:01,520
Oh, my God. Yes! I want to be
doing what you doing.
254
00:14:01,520 --> 00:14:04,230
I'm just waiting for an
inspiration, you know?
255
00:14:04,230 --> 00:14:05,280
[Cornelius] We're up in ten.
256
00:14:05,280 --> 00:14:07,740
Well, I am sure it will strike.
257
00:14:07,740 --> 00:14:10,490
Good luck, Brit. Slay safe.
258
00:14:10,490 --> 00:14:11,990
[exclaims]
259
00:14:13,490 --> 00:14:17,160
[instrumental music]
260
00:14:26,010 --> 00:14:27,380
Hm.
261
00:14:30,510 --> 00:14:32,060
-[Peter] Hey.
-Hey.
262
00:14:32,060 --> 00:14:36,100
-So, how was your interview?
-I killed.
263
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
Is Matt home?
264
00:14:37,480 --> 00:14:39,100
Ah, he should be.
It's his day off.
265
00:14:39,100 --> 00:14:42,360
I texted him last night.
He never replied.
266
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
Huh? It's weird.
267
00:14:44,400 --> 00:14:48,700
Um, you wanna come in
and grab a coffee?
268
00:14:48,700 --> 00:14:51,990
-I, ah, I need a boost.
-Sure.
269
00:14:52,320 --> 00:14:54,330
I-I'll get that.
270
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
Matt?
271
00:15:00,500 --> 00:15:04,050
-Where do you want it?
-Um, anywhere's good.
272
00:15:05,750 --> 00:15:07,550
Matt?
273
00:15:08,930 --> 00:15:11,470
-Kate. Stay there.
-What?
274
00:15:11,470 --> 00:15:13,100
Just don't...
275
00:15:13,100 --> 00:15:15,510
[Kate] Matt! Matt!
276
00:15:15,680 --> 00:15:18,350
No, no, no. No, don't.
277
00:15:18,350 --> 00:15:20,730
Matt! Matt!
278
00:15:20,730 --> 00:15:22,860
[crying] Matt!
279
00:15:22,860 --> 00:15:24,820
[sobbing]
280
00:15:26,400 --> 00:15:28,320
Call 911.
281
00:15:29,360 --> 00:15:30,650
[Peter] Hello, emergency.
282
00:15:30,650 --> 00:15:33,030
Yeah, there's been an accident.
283
00:15:34,200 --> 00:15:37,700
[Kate crying]
284
00:15:38,660 --> 00:15:41,080
[tense music]
285
00:15:41,080 --> 00:15:42,000
[Kate sniffling]
286
00:15:42,000 --> 00:15:45,540
[Kate whimpering]
287
00:15:51,050 --> 00:15:54,390
[crying]
288
00:15:55,260 --> 00:15:59,060
[indistinct radio chatter]
289
00:16:07,820 --> 00:16:10,740
It's okay to lay back
on this one, sarg.
290
00:16:11,490 --> 00:16:15,030
[tense music]
291
00:16:18,490 --> 00:16:19,870
No.
292
00:16:22,500 --> 00:16:24,960
I'm gonna need to take her
down to the station
293
00:16:24,960 --> 00:16:26,630
and decide.
294
00:16:26,630 --> 00:16:30,170
[Kate sobbing]
295
00:16:31,800 --> 00:16:35,430
[music continues]
296
00:16:36,470 --> 00:16:39,810
[crying]
297
00:16:42,640 --> 00:16:46,190
[Kate sobbing]
298
00:16:49,400 --> 00:16:51,030
[Diggs]You were in Boston
last night
299
00:16:51,030 --> 00:16:53,150
at the home of Garrett Lucas?
300
00:16:53,150 --> 00:16:54,740
[Kate]My agent. Yeah.
301
00:16:54,740 --> 00:16:56,450
What time did you leave?
302
00:16:56,450 --> 00:16:59,160
Look, it makes sense that
I'm your prime suspect,
303
00:16:59,160 --> 00:17:03,500
uh... you should always
look at the wife.
304
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
But, um...
305
00:17:05,330 --> 00:17:07,460
we have to figure out
who did this.
306
00:17:07,460 --> 00:17:10,090
We have to, so...
307
00:17:10,090 --> 00:17:12,760
[sighs] Um...
308
00:17:12,760 --> 00:17:15,130
I left around 6:00.
309
00:17:15,130 --> 00:17:17,640
I know that because I saw Peter
on his nightly run.
310
00:17:17,640 --> 00:17:21,060
But you should check with him
to confirm that.
311
00:17:21,350 --> 00:17:24,520
What time did you get back
to the house today?
312
00:17:24,520 --> 00:17:26,560
It's a blur. Um...
313
00:17:27,230 --> 00:17:28,860
Noon maybe?
314
00:17:28,860 --> 00:17:31,730
That's pretty big window.
Anybody see you last night?
315
00:17:31,730 --> 00:17:33,360
Well, Garrett can confirm
that I was
316
00:17:33,360 --> 00:17:37,450
at his house last night,
and I left this morning.
317
00:17:37,450 --> 00:17:41,330
You just produced a show about
women who kill their husbands
318
00:17:41,330 --> 00:17:42,910
and get away with it.
319
00:17:42,910 --> 00:17:45,410
True crime is a popular genre.
320
00:17:45,410 --> 00:17:48,170
-Did you and Matt get along?
-[Kate] Of course.
321
00:17:48,170 --> 00:17:49,710
Any disagreements lately?
322
00:17:49,710 --> 00:17:54,220
-Not really.
-I'll take that as a "yes."
323
00:17:54,220 --> 00:17:57,630
Married couples squabble
from time to time.
324
00:17:57,630 --> 00:18:00,010
Squabble?
So there was a fight.
325
00:18:00,010 --> 00:18:00,930
I don't know...
326
00:18:00,930 --> 00:18:02,930
I don't know
if you could call it a fight.
327
00:18:02,930 --> 00:18:07,600
I think lot of people
were mad at Matt and, um...
328
00:18:08,650 --> 00:18:10,520
he took it out on me.
329
00:18:10,730 --> 00:18:14,690
But he apologized
immediately and...
330
00:18:14,690 --> 00:18:17,360
[whimpering]
331
00:18:17,360 --> 00:18:20,570
-Right on cue.
-What?
332
00:18:20,570 --> 00:18:22,950
The tears. You're doing
a very good job
333
00:18:22,950 --> 00:18:24,120
of playing a bereaved wife.
334
00:18:24,120 --> 00:18:28,750
My husband was just murdered.
How do you like me to act?
335
00:18:31,000 --> 00:18:32,590
Where's Lenore?
336
00:18:33,800 --> 00:18:35,170
Hm.
337
00:18:40,970 --> 00:18:42,510
[door opens]
338
00:18:48,140 --> 00:18:50,940
You were out there
the whole time?
339
00:18:50,940 --> 00:18:52,360
Kate.
340
00:18:53,020 --> 00:18:54,230
You think I did this?
341
00:18:54,230 --> 00:18:56,030
Sweetie, when word gets out,
the whole
342
00:18:56,030 --> 00:18:58,150
world will think
you did this.
343
00:18:58,150 --> 00:19:00,530
Don't call me "sweetie."
344
00:19:01,620 --> 00:19:04,080
[Lenore] Look...
345
00:19:04,080 --> 00:19:04,790
just...
346
00:19:04,790 --> 00:19:07,210
tell me what happened.
347
00:19:14,130 --> 00:19:15,500
[sighs]
348
00:19:18,670 --> 00:19:19,970
Did you confirm with the agent?
349
00:19:19,970 --> 00:19:23,720
Yeah. And he corroborated
her alibi.
350
00:19:23,720 --> 00:19:26,270
There's CCTV footage of her
arriving in the evening,
351
00:19:26,270 --> 00:19:27,640
and leaving the next morning.
352
00:19:27,640 --> 00:19:30,810
So she leaves the victim
at 6:00 p.m. That's 18 hours.
353
00:19:30,810 --> 00:19:32,270
She could have
found the back door,
354
00:19:32,270 --> 00:19:33,860
she could avoid
the cameras completely.
355
00:19:33,860 --> 00:19:35,480
She's not the type.
A few days ago
356
00:19:35,480 --> 00:19:38,860
she was planning their vacation,
a trip to Hawaii.
357
00:19:38,860 --> 00:19:41,820
Still. Her channel?
358
00:19:42,780 --> 00:19:44,950
She's our number one suspect.
359
00:19:45,370 --> 00:19:48,750
I'm telling you,
she wouldn't do this.
360
00:19:49,370 --> 00:19:51,920
There's no way she could have.
361
00:19:53,250 --> 00:19:54,840
You're too close to this one.
362
00:19:54,840 --> 00:19:59,050
She's your friend and you're not
thinking like a detective.
363
00:19:59,050 --> 00:19:59,880
I'm a sergeant now.
364
00:19:59,880 --> 00:20:01,930
Speaking of,
where were you last night?
365
00:20:01,930 --> 00:20:04,430
I mean, you're right next door,
did you see anything,
366
00:20:04,430 --> 00:20:05,470
did you hear anything?
367
00:20:05,470 --> 00:20:10,060
I was on shift.
Got home around 1:00 a.m.
368
00:20:12,140 --> 00:20:12,940
Peter?
369
00:20:12,940 --> 00:20:15,520
Yeah. He was out late, too.
No idea where.
370
00:20:15,520 --> 00:20:18,900
He tells me less
and less these days.
371
00:20:18,900 --> 00:20:20,280
Hm.
372
00:20:23,280 --> 00:20:25,320
You think she's innocent,
373
00:20:25,320 --> 00:20:27,240
I think she's guilty.
374
00:20:27,240 --> 00:20:28,870
We did always work best
when one of us
375
00:20:28,870 --> 00:20:31,620
was trying to prove
the other wrong.
376
00:20:32,620 --> 00:20:33,920
Diggs...
377
00:20:33,920 --> 00:20:36,130
Let me run lead on this.
378
00:20:36,130 --> 00:20:39,760
Please. I can do this.
Trust me.
379
00:20:42,590 --> 00:20:46,010
The precinct won't survive
another scandal.
380
00:20:47,140 --> 00:20:49,390
No mistakes this time.
381
00:20:49,930 --> 00:20:51,560
There will be consequences.
382
00:20:51,560 --> 00:20:57,980
Unlike you, I know all
about consequences... partner.
383
00:20:57,980 --> 00:21:00,110
[Garrett] What's going on here?
384
00:21:00,650 --> 00:21:02,280
-Garrett?
-Hi, Lenore.
385
00:21:02,280 --> 00:21:03,860
Where's Kate?
Are you charging her?
386
00:21:03,860 --> 00:21:06,910
It's Sergeant Thompson.
And not yet.
387
00:21:06,910 --> 00:21:11,500
Great. I'm her agent and
her lawyer. We're leaving.
388
00:21:11,500 --> 00:21:14,960
Tell me you didn't
answer any questions.
389
00:21:15,330 --> 00:21:16,500
-Well, I--
-Uh.
390
00:21:16,500 --> 00:21:17,830
I'm your lawyer,
so starting now
391
00:21:17,830 --> 00:21:20,590
you don't speak
to anyone without me.
392
00:21:20,590 --> 00:21:22,130
[sighs] This story
is blowing up.
393
00:21:22,130 --> 00:21:24,930
I've been getting interview
requests all day,
394
00:21:24,930 --> 00:21:26,390
and not just local news.
395
00:21:26,390 --> 00:21:28,930
This is big! Huh!
396
00:21:28,930 --> 00:21:30,140
No bad press, right?
397
00:21:30,140 --> 00:21:33,560
I-I can't even think about
that right now.
398
00:21:33,560 --> 00:21:35,390
Right. Of course.
399
00:21:35,390 --> 00:21:39,570
What do you want to do?
Whatever you need.
400
00:21:39,570 --> 00:21:41,730
Well, I, um...
401
00:21:41,730 --> 00:21:42,940
I can't go back to the house.
402
00:21:42,940 --> 00:21:45,320
They, they said
they'd tell me when, but...
403
00:21:45,320 --> 00:21:49,030
We'll go to my place. You can
stay as long as you want.
404
00:21:50,780 --> 00:21:54,660
This all feels like a bad dream.
405
00:21:55,250 --> 00:21:58,330
He's, uh... he's really gone.
406
00:21:59,500 --> 00:22:03,460
I... I don't know what to do.
407
00:22:04,300 --> 00:22:07,220
Oh, hon. Come here.
408
00:22:07,760 --> 00:22:09,140
Oh.
409
00:22:09,470 --> 00:22:12,890
You know what always helps me
get through stuff?
410
00:22:12,890 --> 00:22:13,430
What?
411
00:22:13,430 --> 00:22:17,100
Writing everything down.
It's therapeutic.
412
00:22:17,100 --> 00:22:20,650
Plus, later... you can use it.
413
00:22:21,310 --> 00:22:23,690
-Use it?
-You know...
414
00:22:23,690 --> 00:22:26,740
-It's material. Right?
-Garrett...
415
00:22:26,740 --> 00:22:30,700
I love you, but can you please
stop being my agent,
416
00:22:30,700 --> 00:22:33,200
and just start being my friend?
417
00:22:33,200 --> 00:22:35,290
Oh, my God. Of course.
418
00:22:35,290 --> 00:22:36,660
[sighs] My bad.
419
00:22:36,660 --> 00:22:38,750
[chuckles]
420
00:22:38,750 --> 00:22:40,130
Whoops!
421
00:22:43,210 --> 00:22:46,590
[Javier] Hey, Kate.
How you holding up?
422
00:22:47,840 --> 00:22:48,590
Javier, Lisa.
423
00:22:48,590 --> 00:22:52,220
Thank you so much for
setting all this up.
424
00:22:52,220 --> 00:22:54,760
Anything for Matt. And you.
425
00:22:55,970 --> 00:22:57,810
He was a genius.
426
00:22:57,810 --> 00:23:01,980
His energy,
his brewing expertise...
427
00:23:02,610 --> 00:23:04,270
[sighs]
428
00:23:04,270 --> 00:23:05,650
is gone.
429
00:23:05,650 --> 00:23:07,240
Is gone.
430
00:23:07,240 --> 00:23:08,780
I can't believe it's gone!
431
00:23:08,780 --> 00:23:14,200
I'm sorry, Kate, this-this
must be so hard for-for you.
432
00:23:18,040 --> 00:23:18,870
It's not just Matt.
433
00:23:18,870 --> 00:23:22,460
We're both a little on edge
about the future.
434
00:23:22,460 --> 00:23:23,500
Inventory sitting on shelves,
435
00:23:23,500 --> 00:23:24,960
ingredients rotting
in the fridge.
436
00:23:24,960 --> 00:23:27,470
We're thinking about
reopening later this week,
437
00:23:27,470 --> 00:23:30,430
reduced hours,
if that's okay?
438
00:23:31,300 --> 00:23:32,090
Um...
439
00:23:32,090 --> 00:23:34,260
You own the building now, Kate.
440
00:23:35,260 --> 00:23:38,020
Right. Right. Um...
441
00:23:38,020 --> 00:23:39,850
Sure, Javier, I trust you.
442
00:23:39,850 --> 00:23:41,810
I don't want Mendaville
to close.
443
00:23:41,810 --> 00:23:47,900
This was, uh, Matt's dream,
and I want to keep it alive.
444
00:23:51,530 --> 00:23:55,330
He shouldn't have said anything.
It's not the right time.
445
00:23:55,330 --> 00:23:58,580
Why the hell is that
detective here?
446
00:23:58,950 --> 00:24:00,790
Oh, it's a... it's an open wake.
447
00:24:00,790 --> 00:24:05,920
We, we figured, everyone
deserved to, ah...
448
00:24:05,920 --> 00:24:06,630
to mourn Matt.
449
00:24:06,630 --> 00:24:11,220
He's not mourning.
He's trawling for suspects.
450
00:24:12,010 --> 00:24:14,140
-He is?
-Uh...
451
00:24:14,140 --> 00:24:16,050
-I'll go talk to him.
-Yeah.
452
00:24:16,050 --> 00:24:18,470
That's not protocol.
453
00:24:21,310 --> 00:24:23,600
I'm gonna go grab a drink.
You okay?
454
00:24:23,600 --> 00:24:25,770
-Yeah.
-All right.
455
00:24:27,270 --> 00:24:29,650
[Garrett] Any idea where those
two were that night?
456
00:24:29,650 --> 00:24:32,200
-What?
-Well, they knew Matt.
457
00:24:32,200 --> 00:24:34,990
[Garrett] He didn't smash
his own head in with a...
458
00:24:34,990 --> 00:24:37,120
Wait, what was the weapon?
459
00:24:37,120 --> 00:24:39,620
The police don't know yet.
460
00:24:41,370 --> 00:24:42,830
Oh. Um...
461
00:24:42,830 --> 00:24:44,750
-Hi. Uh...
-Brit.
462
00:24:44,750 --> 00:24:47,960
I am so honored that
you remembered me.
463
00:24:47,960 --> 00:24:49,170
I'm so sorry for your loss.
464
00:24:49,170 --> 00:24:51,010
Do you work for the police
or something?
465
00:24:51,010 --> 00:24:51,970
I totally should.
466
00:24:51,970 --> 00:24:55,180
The local PD had a press
conference this morning.
467
00:24:55,180 --> 00:24:57,560
Matt was fatally struck
by a blunt object.
468
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
But, at the moment,
no such object
469
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
has been recovered
from the crime scene.
470
00:25:01,560 --> 00:25:06,020
Which means, the killer
either hid it, or kept it.
471
00:25:06,020 --> 00:25:09,780
-Who are you?
-You must be Garrett.
472
00:25:10,530 --> 00:25:12,610
I'm looking
for representation.
473
00:25:12,610 --> 00:25:16,530
Uh... She works with
Cornelius Boothe at AM Boston.
474
00:25:16,530 --> 00:25:20,330
Not anymore. I quit.
To start my own podcast,
475
00:25:20,330 --> 00:25:21,830
or web series.
476
00:25:21,830 --> 00:25:23,080
I don't know yet.
477
00:25:23,080 --> 00:25:24,290
Oh, I, I thought you were
478
00:25:24,290 --> 00:25:25,580
waiting for the right
inspiration.
479
00:25:25,580 --> 00:25:29,040
And I found it. Famous wife,
murdered husband,
480
00:25:29,040 --> 00:25:32,300
small suburb where everyone
has a secret.
481
00:25:32,300 --> 00:25:34,840
-It's perfect.
-Uh...
482
00:25:34,840 --> 00:25:38,010
And I def want your perspective,
but not yet.
483
00:25:38,010 --> 00:25:39,100
I'm laying the ground work,
484
00:25:39,100 --> 00:25:43,180
outlining the crime scene,
analyzing the suspects.
485
00:25:43,180 --> 00:25:46,650
And, of course,
I'm using your Top Ten.
486
00:25:48,520 --> 00:25:51,150
Oh. Is that Lenore?
487
00:25:51,860 --> 00:25:53,860
And Peter?
488
00:25:55,570 --> 00:25:57,320
Okay, tell me you're not
letting that little
489
00:25:57,320 --> 00:25:58,280
Eve Harrington scoop you?
490
00:25:58,280 --> 00:26:00,450
[Kate] Okay. I have better
things on my mind
491
00:26:00,450 --> 00:26:02,240
than getting scooped.
492
00:26:02,240 --> 00:26:05,540
I've been in denial.
493
00:26:05,540 --> 00:26:07,500
Someone killed Matt.
494
00:26:07,500 --> 00:26:12,090
In my house.
Probably someone he knows.
495
00:26:13,460 --> 00:26:14,670
[Kate sighs]
496
00:26:14,670 --> 00:26:16,470
They're probably here.
497
00:26:16,470 --> 00:26:18,470
And I'm the number one suspect.
498
00:26:18,470 --> 00:26:19,510
[Garrett] Wonder why that is?
499
00:26:19,510 --> 00:26:21,010
If detective Diggs
is focused on me,
500
00:26:21,010 --> 00:26:23,600
then no one is looking
for the right killer.
501
00:26:23,600 --> 00:26:25,310
No one's trying to
figure out why.
502
00:26:25,310 --> 00:26:28,230
Well, Matt could be
a bit of an ass.
503
00:26:28,230 --> 00:26:30,150
Half this town
probably wanted him dead
504
00:26:30,150 --> 00:26:32,270
for one reason or another.
505
00:26:32,480 --> 00:26:36,150
I'm sorry. I-I don't know
why I said that.
506
00:26:36,150 --> 00:26:40,030
Oh! This is what happens
when I skip breakfast.
507
00:26:40,030 --> 00:26:43,580
[tense music]
508
00:26:49,330 --> 00:26:51,000
I'm making a coffee run.
You want?
509
00:26:51,000 --> 00:26:53,550
Uh, yeah. The usual.
510
00:27:04,640 --> 00:27:06,020
[sighs]
511
00:27:07,520 --> 00:27:11,060
[tense music]
512
00:27:37,460 --> 00:27:40,590
[music continues]
513
00:27:40,890 --> 00:27:43,510
[Garrett] What are you doing?
514
00:27:47,470 --> 00:27:50,560
Matt went to
Littlefield Central, too.
515
00:27:50,560 --> 00:27:52,440
You... you never mentioned.
516
00:27:52,440 --> 00:27:55,270
Did you know him in school?
517
00:27:58,610 --> 00:28:01,110
Why is this page ripped?
518
00:28:03,110 --> 00:28:05,330
It was covered with slurs.
519
00:28:05,580 --> 00:28:08,040
I didn't want my mom to see it.
520
00:28:08,950 --> 00:28:11,160
Who would do that?
521
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
No.
522
00:28:14,460 --> 00:28:16,000
[Garrett scoffs]
523
00:28:16,500 --> 00:28:17,960
It was mostly just name-calling.
524
00:28:17,960 --> 00:28:22,010
But there was always the threat
of something worse.
525
00:28:22,970 --> 00:28:25,220
Matt was your high school bully?
526
00:28:26,600 --> 00:28:28,180
Why didn't you ever tell me?
527
00:28:28,180 --> 00:28:32,190
I only realized it
after I signed you as a client.
528
00:28:32,190 --> 00:28:34,900
Of course, he didn't
remember me at all.
529
00:28:35,060 --> 00:28:39,230
I stupidly thought he might
actually apologize someday.
530
00:28:40,570 --> 00:28:44,780
Yeah. He was never really
good at saying sorry.
531
00:28:48,870 --> 00:28:51,700
Y-you're were holding a grudge.
532
00:28:52,750 --> 00:28:54,790
That's a motive.
533
00:28:55,000 --> 00:28:57,210
Kate, don't be an idiot.
534
00:28:57,210 --> 00:29:00,340
You're my favorite client.
My friend.
535
00:29:00,340 --> 00:29:04,090
And let's be honest,
he wasn't good enough for you.
536
00:29:05,930 --> 00:29:09,850
I'm not sorry he's dead.
But I did not kill Matt.
537
00:29:09,850 --> 00:29:12,980
He was still alive
when I left the house.
538
00:29:15,100 --> 00:29:17,900
When were you at my house?
539
00:29:19,070 --> 00:29:22,110
I was in the area,
so I popped by to see
540
00:29:22,110 --> 00:29:24,110
if Kate wanted a ride
into the city.
541
00:29:24,110 --> 00:29:27,160
-[Diggs] Did you see Matt?
-Yes. He answered the door.
542
00:29:27,160 --> 00:29:29,700
And told me Kate had
already left.
543
00:29:29,700 --> 00:29:31,240
What time was this?
544
00:29:31,240 --> 00:29:34,370
7:00, I think. I had tickets
to a play in Boston.
545
00:29:34,370 --> 00:29:38,130
-Curtain at 8:30.
-Can anyone corroborate this?
546
00:29:38,130 --> 00:29:40,170
My boyfriend was in the car.
547
00:29:41,380 --> 00:29:44,800
So you were the last person
to see Matt alive.
548
00:29:45,130 --> 00:29:45,880
[chuckles]
549
00:29:45,880 --> 00:29:48,430
Other than the killer,
of course.
550
00:29:48,930 --> 00:29:51,140
Why didn't you mention
this earlier?
551
00:29:51,140 --> 00:29:55,020
No one asked.
Am I supposed to do your job?
552
00:29:55,180 --> 00:29:57,400
-You didn't like Matt.
-[Garrett] Is that a crime?
553
00:29:57,400 --> 00:30:01,400
Maybe you went back later that
night, settle an old score.
554
00:30:01,650 --> 00:30:04,320
I went to pick up Kate.
She wasn't there, so I left.
555
00:30:04,320 --> 00:30:07,360
Look, I should have given
a statement earlier,
556
00:30:07,360 --> 00:30:09,240
but I've been focused on Kate.
557
00:30:09,240 --> 00:30:11,990
She's my best friend,
and my client,
558
00:30:11,990 --> 00:30:15,710
and she's heartbroken
over Matt's death.
559
00:30:18,080 --> 00:30:20,710
So you think Kate's innocent?
560
00:30:20,710 --> 00:30:22,420
Without a doubt.
561
00:30:22,420 --> 00:30:23,920
In fact...
562
00:30:24,510 --> 00:30:26,800
I think she's in danger.
563
00:30:28,300 --> 00:30:30,800
Okay. Thanks for the update.
564
00:30:30,800 --> 00:30:32,310
Yeah. Bye.
565
00:30:33,930 --> 00:30:35,350
-Well?
-It checks out.
566
00:30:35,350 --> 00:30:39,060
Garrett and his boyfriend
are on camera at the theater.
567
00:30:39,060 --> 00:30:40,110
Well, that doesn't prove much.
568
00:30:40,110 --> 00:30:44,610
Kate could've doubled back,
killed Matt after 7:00 p.m.
569
00:30:45,230 --> 00:30:46,240
I'm not ruling anything out,
570
00:30:46,240 --> 00:30:49,160
but you have to build
your case, detective.
571
00:30:49,160 --> 00:30:52,370
The case would be a lot easier
if we had the murder weapon.
572
00:30:52,370 --> 00:30:55,200
-Or Matt's phone.
-[scoffs]
573
00:30:55,200 --> 00:30:57,790
Well, we've done more with less.
574
00:30:59,170 --> 00:31:00,920
That's one of Kate's rules,
you know.
575
00:31:00,920 --> 00:31:03,170
To hide the murder weapon.
Maybe the missing phone.
576
00:31:03,170 --> 00:31:05,380
It's her trying to control
the narrative.
577
00:31:05,380 --> 00:31:09,220
Hiding the weapon
is every murderer's rule.
578
00:31:10,220 --> 00:31:11,590
[sighs]
579
00:31:11,840 --> 00:31:14,350
What about the letters?
580
00:31:21,190 --> 00:31:24,520
Hey, Kate, could I see you
for a second?
581
00:31:25,320 --> 00:31:26,730
Yeah.
582
00:31:31,570 --> 00:31:33,320
[Lenore] Could you tell
us about these?
583
00:31:33,320 --> 00:31:35,830
All of Kate's fan mail
comes to my address.
584
00:31:35,830 --> 00:31:38,620
These have been showing
up for a few months.
585
00:31:38,620 --> 00:31:40,920
Months?
Why didn't you tell me?
586
00:31:40,920 --> 00:31:41,960
I didn't want you to be upset.
587
00:31:41,960 --> 00:31:45,590
So, you really don't know
where these are from?
588
00:31:48,210 --> 00:31:50,180
Wait a minute.
589
00:31:54,680 --> 00:31:56,220
[Kate sighs]
590
00:31:57,680 --> 00:31:59,640
-Hmm.
-Hmm.
591
00:32:00,770 --> 00:32:02,900
[Diggs] Yeah, we can track
the postmark.
592
00:32:02,900 --> 00:32:04,860
What if someone was
looking for me?
593
00:32:04,860 --> 00:32:07,150
If Garrett has been getting
these for months,
594
00:32:07,150 --> 00:32:09,610
and suddenly they
show up at my house...
595
00:32:09,610 --> 00:32:12,450
Yeah, your channel does
make you a target.
596
00:32:12,450 --> 00:32:14,870
You never mentioned Matt
in your show,
597
00:32:14,870 --> 00:32:19,080
but you do call yourself
a "good wife."
598
00:32:19,450 --> 00:32:21,620
I could help you.
We should work together.
599
00:32:21,620 --> 00:32:24,920
Leave the police work to us,
stay out of the way.
600
00:32:24,920 --> 00:32:27,300
And I wanna ask you
some more questions.
601
00:32:27,300 --> 00:32:30,220
Oh. more questions.
602
00:32:30,760 --> 00:32:32,180
Great.
603
00:32:36,470 --> 00:32:38,510
This refines the timeline,
right?
604
00:32:38,510 --> 00:32:41,230
Thank you for convincing
Garrett to come in.
605
00:32:41,230 --> 00:32:42,730
But I can't answer that.
606
00:32:42,730 --> 00:32:44,730
This is an active investigation.
607
00:32:44,730 --> 00:32:48,270
[tense music]
608
00:32:53,160 --> 00:32:54,660
You good?
609
00:33:14,680 --> 00:33:17,800
[music continues]
610
00:33:23,020 --> 00:33:25,020
You like the fruity ones, right?
611
00:33:25,850 --> 00:33:27,270
Yeah.
612
00:33:27,690 --> 00:33:29,570
Strawberry ale.
613
00:33:30,730 --> 00:33:33,150
Thanks, Javier. Um...
614
00:33:33,150 --> 00:33:34,360
Is, is Lisa around?
615
00:33:34,360 --> 00:33:36,490
Yeah, she's in the stock room.
Why? What's up?
616
00:33:36,490 --> 00:33:40,410
I just was wondering if Matt
happen to have, I don't know,
617
00:33:40,410 --> 00:33:43,830
any disgruntled customers,
fired workers?
618
00:33:43,830 --> 00:33:46,420
I know you were already
questioned by Detective Diggs,
619
00:33:46,420 --> 00:33:48,290
but I need to find
my own answers.
620
00:33:48,290 --> 00:33:52,760
[sighs] Yeah, Matt pretty much
got along with everyone.
621
00:33:52,760 --> 00:33:55,630
He was the boss,
so, maybe that's why.
622
00:33:55,840 --> 00:33:59,050
Can you make sure these are
cold before Happy Hour?
623
00:34:02,180 --> 00:34:05,640
He and Lisa got into it
sometimes.
624
00:34:06,190 --> 00:34:07,980
Really? How so?
625
00:34:09,230 --> 00:34:10,730
Lisa is ambitious.
626
00:34:10,730 --> 00:34:11,940
She wants to take
our craft brews,
627
00:34:11,940 --> 00:34:15,950
partner with one of the big
brands, distribute nationally.
628
00:34:15,950 --> 00:34:18,660
There were some rumors
about her and Matt...
629
00:34:18,660 --> 00:34:22,620
what she'd be willing to trade
for a title bump.
630
00:34:22,620 --> 00:34:23,200
[scoffs]
631
00:34:23,200 --> 00:34:24,410
[Javier] It's just gossip.
632
00:34:24,410 --> 00:34:26,830
They would stay late,
work on brew recipes.
633
00:34:26,830 --> 00:34:30,210
They would fight and banter,
and then later
634
00:34:30,210 --> 00:34:33,710
all the tension would be...
gone.
635
00:34:33,880 --> 00:34:37,630
-[man 2] Hey, Javier.
-Just give me a sec.
636
00:34:39,970 --> 00:34:42,310
You shouldn't be here.
637
00:34:43,100 --> 00:34:46,480
-I, I own the place.
-Go.
638
00:34:46,480 --> 00:34:48,640
So, Lisa.
Matt and her fought.
639
00:34:48,640 --> 00:34:50,810
I thought bartenders were
supposed to be tight-lipped.
640
00:34:50,810 --> 00:34:53,650
-Does she have an alibi?
-I'm following up on Lisa.
641
00:34:53,650 --> 00:34:55,860
I'm following up on
all the potential suspects.
642
00:34:55,860 --> 00:34:58,910
But, when the husband of the
woman who makes a living
643
00:34:58,910 --> 00:35:02,490
talking about dead husbands
shows up murdered...
644
00:35:02,490 --> 00:35:04,290
I do have a hard time believing
that as a coincidence.
645
00:35:04,290 --> 00:35:06,580
I want justice for Matt.
I'm going to find his killer.
646
00:35:06,580 --> 00:35:09,120
And if you keep up with
your side investigation,
647
00:35:09,120 --> 00:35:11,420
you're gonna find yourself
for an obstruction
648
00:35:11,420 --> 00:35:12,920
of justice charge.
649
00:35:12,920 --> 00:35:15,300
Better than a murder charge.
650
00:35:16,670 --> 00:35:18,470
[sighs]
651
00:35:22,050 --> 00:35:25,390
Look, what about a, uh...
652
00:35:25,390 --> 00:35:27,600
a peace offering?
653
00:35:29,310 --> 00:35:31,270
Matt...
654
00:35:31,270 --> 00:35:33,860
had an apartment upstairs.
655
00:35:34,360 --> 00:35:35,860
We can look at it together.
656
00:35:35,860 --> 00:35:41,450
Or I can look at it,
and you can wait for a warrant.
657
00:35:50,210 --> 00:35:53,040
[Diggs]
So, this is Matt's man cave?
658
00:35:54,670 --> 00:35:57,260
When's the last time
someone was here?
659
00:35:57,800 --> 00:35:59,380
I don't know.
660
00:35:59,630 --> 00:36:01,760
Well, I need you to stay
where I can see you,
661
00:36:01,760 --> 00:36:04,300
and do not touch anything.
662
00:36:05,760 --> 00:36:09,520
This place is a mess.
Matt was a real neat freak.
663
00:36:09,520 --> 00:36:10,270
-Really?
-Hm.
664
00:36:10,270 --> 00:36:13,100
[Diggs] Seems like he might not
have been alone.
665
00:36:13,100 --> 00:36:16,520
That, that doesn't
prove anything. Matt wouldn't...
666
00:36:19,070 --> 00:36:20,650
What's in here?
667
00:36:20,650 --> 00:36:22,610
[Kate] Uh, I don't know.
668
00:36:22,610 --> 00:36:24,740
Let's find out.
669
00:36:26,780 --> 00:36:28,910
What the hell!
670
00:36:29,830 --> 00:36:31,370
[Diggs] Hm.
671
00:36:35,920 --> 00:36:38,170
Tell me, that's not yours?
672
00:36:38,170 --> 00:36:40,590
Of course, not. It's...
673
00:36:47,100 --> 00:36:49,220
Matt had late nights.
674
00:36:49,220 --> 00:36:52,640
And he had early morning
deliveries.
675
00:36:52,640 --> 00:36:55,900
"That's the beer business."
That's what he said.
676
00:36:56,730 --> 00:36:57,900
And I...
677
00:36:57,900 --> 00:37:01,610
I was worried about him
driving home tired.
678
00:37:02,950 --> 00:37:04,030
[scoffs]
679
00:37:04,030 --> 00:37:05,370
[mellow music]
680
00:37:05,370 --> 00:37:06,780
Sure.
681
00:37:07,160 --> 00:37:09,830
I'm gonna get a team in here.
682
00:37:11,830 --> 00:37:13,660
Were you aware...
683
00:37:13,660 --> 00:37:15,420
Matt was having an affair?
684
00:37:15,420 --> 00:37:19,130
I've never seen any of those
things before.
685
00:37:19,130 --> 00:37:21,010
I, uh...
686
00:37:21,010 --> 00:37:21,920
[sighs]
687
00:37:21,920 --> 00:37:24,550
I didn't know my husband.
688
00:37:28,850 --> 00:37:32,350
[pensive music]
689
00:37:36,480 --> 00:37:38,610
-Kate.
-Hi, Lisa.
690
00:37:38,610 --> 00:37:41,360
Yeah, if I won't talk to the
police, why would I talk to you?
691
00:37:41,360 --> 00:37:45,860
-Did you sleep with my husband?
-I have somewhere to be.
692
00:37:45,860 --> 00:37:46,950
All your theatrics at the wake.
693
00:37:46,950 --> 00:37:50,290
The sobbing.
The calling him a "genius..."
694
00:37:50,290 --> 00:37:52,120
-He was a genius.
-Yeah.
695
00:37:52,120 --> 00:37:54,870
I found your little
sex toy trunk.
696
00:37:54,870 --> 00:37:57,170
-Oh, you think that was mine?
-Yeah.
697
00:37:57,170 --> 00:38:01,630
As if I'd ever be caught dead
in a pleather G-string .
698
00:38:04,880 --> 00:38:06,590
We flirted at work and sexted.
699
00:38:06,590 --> 00:38:10,010
He sent me photos,
so I sent some back.
700
00:38:10,010 --> 00:38:10,970
We never had sex, I swear.
701
00:38:10,970 --> 00:38:14,520
Those toys must have been
for his other flings.
702
00:38:15,180 --> 00:38:18,770
He was my boss, Kate.
What was I supposed to do?
703
00:38:19,360 --> 00:38:21,150
Well, that sounds
like harassment.
704
00:38:21,150 --> 00:38:24,530
Did he... Was it unwanted?
705
00:38:25,240 --> 00:38:27,360
I wanted a promotion.
706
00:38:27,530 --> 00:38:30,280
To have more input in the brews
and the business.
707
00:38:30,280 --> 00:38:32,620
And it seemed harmless at first.
708
00:38:32,620 --> 00:38:34,950
I really did admire him.
709
00:38:36,500 --> 00:38:38,040
But later...
710
00:38:39,540 --> 00:38:43,170
Well, I had already gone along
with so much of it...
711
00:38:43,170 --> 00:38:45,260
Yeah, I knew you loved him.
712
00:38:45,840 --> 00:38:48,130
But Matt was not a good husband.
713
00:38:50,300 --> 00:38:53,680
Geez! Open your eyes.
714
00:38:53,680 --> 00:38:55,890
[pensive music]
715
00:38:55,890 --> 00:38:58,520
[scoffs] Oh, that, uh...
716
00:38:58,520 --> 00:39:01,860
That is the same...
717
00:39:02,690 --> 00:39:03,940
phrase.
718
00:39:03,940 --> 00:39:06,320
And you signed the guest book
at the wake.
719
00:39:06,320 --> 00:39:10,370
And the writing matches.
What is this, a threat?
720
00:39:10,370 --> 00:39:13,120
No. I...
721
00:39:13,490 --> 00:39:14,790
just wanted to warn you.
722
00:39:14,790 --> 00:39:16,750
About Matt?
723
00:39:18,710 --> 00:39:21,880
-Did you kill him?
-No.
724
00:39:21,880 --> 00:39:23,840
[music intensifies]
725
00:39:23,840 --> 00:39:25,550
You should go to the police
and tell them everything.
726
00:39:25,550 --> 00:39:28,880
So I become the prime suspect?
That works out nicely for you.
727
00:39:28,880 --> 00:39:30,260
No, they have all the rest
of the letters.
728
00:39:30,260 --> 00:39:32,430
Withholding evidence
just makes you look guilty.
729
00:39:32,430 --> 00:39:35,600
-Get out of my way, Kate.
-Hey, uh... Come on, Lisa.
730
00:39:35,600 --> 00:39:37,730
I'm just trying to help you.
731
00:39:37,730 --> 00:39:39,190
Like you were trying to help me.
732
00:39:39,190 --> 00:39:41,480
Oh, thank you.
733
00:39:46,730 --> 00:39:47,860
Can I help you?
734
00:39:47,860 --> 00:39:50,030
Hi. Is Peter Thompson in?
735
00:39:50,030 --> 00:39:50,910
He just left.
736
00:39:50,910 --> 00:39:52,620
I don't know
when he'll be back,
737
00:39:52,620 --> 00:39:55,780
nobody tells me anything
around here.
738
00:39:55,990 --> 00:39:59,040
-Do you have an appointment?
-No. I'm a friend.
739
00:39:59,040 --> 00:40:01,290
I could wait in his office.
740
00:40:01,920 --> 00:40:02,580
You're her.
741
00:40:02,580 --> 00:40:06,250
[chuckles] The, uh,
the husband murder lady.
742
00:40:06,250 --> 00:40:09,470
Kate K. "Slay safe."
743
00:40:09,970 --> 00:40:11,180
Yeah, that's me.
744
00:40:11,180 --> 00:40:15,390
[laughs] Oh! Big fan!
745
00:40:15,850 --> 00:40:16,890
You know...
746
00:40:16,890 --> 00:40:19,810
my husband's a real
piece of work.
747
00:40:19,810 --> 00:40:23,150
Ugh! Oh!
Like yours, I guess.
748
00:40:23,150 --> 00:40:25,980
Oh, no. I-it wasn't. Um...
749
00:40:25,980 --> 00:40:29,150
Matt and I loved
each other re...
750
00:40:29,150 --> 00:40:30,320
Oh, yeah, sure.
751
00:40:30,320 --> 00:40:31,280
[chuckles] I mean...
752
00:40:31,280 --> 00:40:34,320
we're all in love
until we're not, right?
753
00:40:34,990 --> 00:40:36,620
I think you're innocent.
754
00:40:36,620 --> 00:40:39,620
But, if you weren't, I get it.
755
00:40:39,620 --> 00:40:42,000
[whispers] Men are pigs.
756
00:40:43,330 --> 00:40:45,130
Thanks for watching.
757
00:40:45,130 --> 00:40:49,960
-The police were here yesterday.
-Oh, let me guess.
758
00:40:49,960 --> 00:40:54,930
Uh, a serious guy,
about this tall named Diggs?
759
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
That's him.
760
00:40:56,260 --> 00:40:59,140
He was investigating,
you know...
761
00:40:59,140 --> 00:41:01,060
[whispers] The incident.
762
00:41:02,430 --> 00:41:06,230
Right. The incident.
Of-of course.
763
00:41:06,230 --> 00:41:08,610
He took a copy
of the security footage.
764
00:41:08,610 --> 00:41:09,610
-[Kate] Oh.
-Hm.
765
00:41:09,610 --> 00:41:13,360
And... I have a copy too.
766
00:41:13,360 --> 00:41:14,200
One for myself.
767
00:41:14,200 --> 00:41:17,620
You never know when you're gonna
need it, right?
768
00:41:19,410 --> 00:41:21,200
You know, Tammy...
769
00:41:21,200 --> 00:41:25,870
it would be really helpful
if I could see that footage.
770
00:41:26,790 --> 00:41:31,090
I-I would ask the manager but it
seems you're the only one here
771
00:41:31,090 --> 00:41:32,920
who knows anything.
772
00:41:34,260 --> 00:41:36,340
You know what? When my show
is up and running,
773
00:41:36,340 --> 00:41:40,520
youshould come on it
as a special guest.
774
00:41:41,430 --> 00:41:43,770
-Really?
-Yeah.
775
00:41:50,610 --> 00:41:53,240
-When was this?
-Last month.
776
00:41:53,240 --> 00:41:55,400
Peter... I mean, Mr. Thompson
777
00:41:55,400 --> 00:41:58,740
was handling some financial
matters for Mr. Kelsey.
778
00:41:58,740 --> 00:42:00,950
-What kind?
-I don't know.
779
00:42:00,950 --> 00:42:05,160
[Tammy] Something
about a second location.
780
00:42:05,960 --> 00:42:07,330
Hm.
781
00:42:07,790 --> 00:42:09,880
I've never seen them
argue before.
782
00:42:09,880 --> 00:42:12,500
They were best friends.
783
00:42:12,500 --> 00:42:14,420
Detective Diggs saw this?
784
00:42:14,420 --> 00:42:16,180
Yep.
785
00:42:17,590 --> 00:42:18,970
[sighs]
786
00:42:20,970 --> 00:42:23,180
-Thanks.
-Yep. Any time.
787
00:42:23,180 --> 00:42:25,890
So, when am I gonna be
on your show?
788
00:42:25,890 --> 00:42:27,770
[chuckles]
789
00:42:30,820 --> 00:42:32,520
Hey, stranger.
790
00:42:32,520 --> 00:42:35,190
Brit, what are you doing here?
791
00:42:35,190 --> 00:42:36,360
You're my muse,
792
00:42:36,360 --> 00:42:40,070
and I'm hoping, my mentor?
793
00:42:40,070 --> 00:42:40,870
I, uh...
794
00:42:40,870 --> 00:42:42,530
Come on, we'd make such
a great team.
795
00:42:42,530 --> 00:42:46,580
I'm flattered, but someone is
trying to frame me for murder.
796
00:42:46,580 --> 00:42:50,380
Maybe even kill me. I've got the
gossip rags all over me.
797
00:42:50,380 --> 00:42:51,710
-So--
-That's the thing though.
798
00:42:51,710 --> 00:42:55,800
They think you're guilty.
I don't. I could help you.
799
00:42:55,800 --> 00:42:56,880
Just answer a few questions.
800
00:42:56,880 --> 00:43:00,470
Look, any second Detective Diggs
could slap some cuffs on me.
801
00:43:00,470 --> 00:43:01,510
I'm-I'm running out of time,
802
00:43:01,510 --> 00:43:04,680
and it seems like everyone
in this town has a secret.
803
00:43:04,680 --> 00:43:06,180
-Do you?
-What?
804
00:43:06,180 --> 00:43:08,190
-Have a secret?
-Of course not.
805
00:43:08,190 --> 00:43:11,520
The truth always comes out.
One way or another.
806
00:43:11,520 --> 00:43:13,650
Well, sure. I hope so.
807
00:43:13,650 --> 00:43:17,070
[dramatic music]
808
00:43:45,430 --> 00:43:46,810
[gasps]
809
00:43:47,310 --> 00:43:48,690
[sighs]
810
00:43:50,520 --> 00:43:52,600
-Hey! You okay?
-Ah!
811
00:43:52,600 --> 00:43:55,190
-You look freaked out.
-Uh, I, I don't know.
812
00:43:55,190 --> 00:43:58,820
I... I thought, uh...
I don't know what I thought.
813
00:43:58,820 --> 00:44:00,740
I saw you come out
of the office.
814
00:44:00,740 --> 00:44:03,070
Were you looking for me?
815
00:44:03,070 --> 00:44:04,450
Sort of.
816
00:44:05,450 --> 00:44:08,080
Okay, look. I don't know
what they told you.
817
00:44:08,080 --> 00:44:10,670
But... we've been friends
for a long time,
818
00:44:10,670 --> 00:44:13,500
and I deserve a chance
to explain myself.
819
00:44:15,460 --> 00:44:16,550
[sighs]
820
00:44:16,550 --> 00:44:18,210
Matt and I, we...
821
00:44:18,210 --> 00:44:23,340
Well, it's complicated.
I just, I need you to know
822
00:44:23,340 --> 00:44:26,310
that I had nothing
to do with those photos.
823
00:44:27,180 --> 00:44:29,020
The what?
824
00:44:30,730 --> 00:44:32,060
What's this?
825
00:44:32,060 --> 00:44:33,400
[Peter] Someone leaked
pictures of us
826
00:44:33,400 --> 00:44:37,070
to what seems like every news
site on earth.
827
00:44:37,520 --> 00:44:38,940
[sighs]
828
00:44:38,940 --> 00:44:40,780
[sighs] Okay. I have to go.
829
00:44:40,780 --> 00:44:43,610
Kate, please. Look,
I need the chance to explain
830
00:44:43,610 --> 00:44:46,030
what you saw at the firm.
831
00:44:50,960 --> 00:44:53,710
[breathing heavily]
832
00:44:54,580 --> 00:44:56,000
Lenore.
833
00:44:56,000 --> 00:44:58,420
Are you okay?
Did you run here?
834
00:44:58,420 --> 00:45:01,970
Did you see the photo?
It's innocent. I-I swear.
835
00:45:01,970 --> 00:45:04,300
Kate... Kate, breathe.
836
00:45:04,300 --> 00:45:06,850
I saw the picture
and immediately recognized
837
00:45:06,850 --> 00:45:09,520
from our couples' vacation
last year.
838
00:45:10,850 --> 00:45:14,770
Is this, is this illegal?
It-it feels illegal.
839
00:45:15,480 --> 00:45:17,940
Where did they get the photo?
840
00:45:17,940 --> 00:45:18,820
No idea.
841
00:45:18,820 --> 00:45:19,900
One of us get hacked?
842
00:45:19,900 --> 00:45:24,820
But, the thing is, is
I think Matt took that photo.
843
00:45:24,820 --> 00:45:27,990
So then, somebody
has Matt's phone.
844
00:45:27,990 --> 00:45:29,580
[phone rings]
845
00:45:31,040 --> 00:45:33,370
[pensive music]
846
00:45:33,920 --> 00:45:35,920
[Kate] Oh, my God!
847
00:45:36,250 --> 00:45:37,580
What?
848
00:45:37,580 --> 00:45:41,090
It's Matt... and Lisa.
849
00:45:41,090 --> 00:45:43,340
[music intensifies]
850
00:45:43,340 --> 00:45:45,590
These photos are
spreading everywhere.
851
00:45:45,590 --> 00:45:48,810
I'm gonna be a meme
in 20 minutes.
852
00:45:48,810 --> 00:45:50,720
[cup shattering]
853
00:45:54,520 --> 00:45:57,650
Hey, I hate that
this is happening to you.
854
00:45:57,650 --> 00:46:00,520
We're gonna find out
who did this.
855
00:46:00,520 --> 00:46:02,860
[Garrett]
What's the problem here?
856
00:46:03,740 --> 00:46:05,070
You look great.
857
00:46:05,070 --> 00:46:06,030
And Peter is hot!
858
00:46:06,030 --> 00:46:07,910
I don't know what
you're so pissed about.
859
00:46:07,910 --> 00:46:12,040
They're private photos
from Matt's phone.
860
00:46:12,040 --> 00:46:13,200
What can we do, legally?
861
00:46:13,200 --> 00:46:16,750
Oh, you can't sue the
whole internet.
862
00:46:17,250 --> 00:46:18,040
Oh, yikes!
863
00:46:18,040 --> 00:46:19,960
Looks like Matt and Lisa
were brewing up
864
00:46:19,960 --> 00:46:21,880
more than just pale ales.
865
00:46:21,880 --> 00:46:22,800
Okay, that is not funny.
866
00:46:22,800 --> 00:46:24,920
And she's the one that's
sending me those hate letters.
867
00:46:24,920 --> 00:46:28,970
Hm. Meanwhile,
Brit is gaining followers.
868
00:46:28,970 --> 00:46:31,720
You know, I bet
she's behind these leaks.
869
00:46:31,930 --> 00:46:32,760
Unless it's you.
870
00:46:32,760 --> 00:46:35,180
There's no such thing
as bad press.
871
00:46:35,180 --> 00:46:36,520
I would never!
872
00:46:36,520 --> 00:46:40,610
Like you said, it's probably
the little wannabe. Right?
873
00:46:40,770 --> 00:46:42,400
Did I tell you that
she ambushed me
874
00:46:42,400 --> 00:46:43,990
demanding that we work together?
875
00:46:43,990 --> 00:46:46,190
Well, there you go.
876
00:46:46,360 --> 00:46:49,410
Maybe you should take her up
on that offer.
877
00:46:49,410 --> 00:46:51,620
See what she knows.
878
00:46:51,620 --> 00:46:54,660
[mellow music]
879
00:47:04,880 --> 00:47:08,220
[intense music]
880
00:47:12,890 --> 00:47:14,350
Hello?
881
00:47:17,020 --> 00:47:18,480
Hello?
882
00:47:25,030 --> 00:47:26,690
[distant creaking]
883
00:47:29,610 --> 00:47:31,160
[switch clicks]
884
00:47:34,410 --> 00:47:38,080
[suspenseful music]
885
00:47:47,920 --> 00:47:49,300
[grunts]
886
00:47:51,300 --> 00:47:53,180
[water sloshing]
887
00:47:53,180 --> 00:47:55,390
[Lenore] I am working
the night shift.
888
00:47:55,390 --> 00:47:57,890
I just came home
for a quick shower.
889
00:47:58,230 --> 00:47:59,230
Didn't think you'd be here.
890
00:47:59,230 --> 00:48:02,060
Sorry, if you're trying
to avoid me.
891
00:48:03,060 --> 00:48:05,520
It's been a long day.
892
00:48:05,520 --> 00:48:07,690
[Peter] Yeah, for me, too.
893
00:48:07,690 --> 00:48:10,820
My work is stressful,
you've no idea.
894
00:48:11,160 --> 00:48:12,820
Peter, please.
895
00:48:13,530 --> 00:48:14,030
[sighs]
896
00:48:14,030 --> 00:48:18,000
Okay. Uh, can just go ahead
and finalize the separation?
897
00:48:18,000 --> 00:48:21,290
This limbo thing
is driving me crazy.
898
00:48:21,790 --> 00:48:24,960
It is not really right time,
899
00:48:24,960 --> 00:48:27,000
with everything going on.
900
00:48:28,210 --> 00:48:29,590
Yeah, of course,
you care more about
901
00:48:29,590 --> 00:48:31,840
how it looks than I how feel.
902
00:48:36,180 --> 00:48:36,760
Hey.
903
00:48:36,760 --> 00:48:38,980
I'm sorry,
I should've called first.
904
00:48:38,980 --> 00:48:42,440
But I just couldn't be
alone in the house.
905
00:48:42,440 --> 00:48:44,860
Figured we could do game night?
906
00:48:44,860 --> 00:48:46,270
I'm going for a run.
907
00:48:46,270 --> 00:48:48,360
I'll stick to my usual schedule
from now on.
908
00:48:48,360 --> 00:48:50,900
You can avoid me
if you want to.
909
00:48:54,990 --> 00:48:56,870
Well, you're welcome to stay
for a bit,
910
00:48:56,870 --> 00:49:00,000
but I'll have to go
to the station soon.
911
00:49:00,000 --> 00:49:04,080
We really don't have to...
912
00:49:04,080 --> 00:49:04,750
No.
913
00:49:04,750 --> 00:49:07,500
[inhales deeply] I want to.
914
00:49:21,100 --> 00:49:23,020
[Lenore sighs]
915
00:49:23,020 --> 00:49:24,100
[Kate chuckles]
916
00:49:24,100 --> 00:49:24,730
So, uh...
917
00:49:24,730 --> 00:49:28,900
do you wanna talk about
what I just walked in on?
918
00:49:28,900 --> 00:49:31,400
Are you and Peter okay?
919
00:49:32,360 --> 00:49:33,990
No.
920
00:49:34,490 --> 00:49:36,280
And, no.
921
00:49:39,330 --> 00:49:41,290
[phone ringing]
922
00:49:44,540 --> 00:49:46,290
Sergeant Thompson.
923
00:49:49,460 --> 00:49:51,050
At Mendaville?
924
00:49:51,960 --> 00:49:55,340
-What?
-[Lenore] Yeah. I'm on my way.
925
00:49:55,340 --> 00:49:57,470
I'll explain on the way.
Come on.
926
00:49:58,100 --> 00:50:00,720
-[Lenore] Sit back here?
-Okay.
927
00:50:01,220 --> 00:50:03,980
-Cause of death?
-What's she doing here?
928
00:50:03,980 --> 00:50:06,020
She owns the crime scene.
929
00:50:06,020 --> 00:50:08,230
What's the cause of death?
930
00:50:08,610 --> 00:50:12,480
Lisa was bludgeoned with
an unknown blunt object.
931
00:50:12,480 --> 00:50:14,200
Similar head wound,
length, depth.
932
00:50:14,200 --> 00:50:15,650
So, yeah, we can wait
for the crime lab
933
00:50:15,650 --> 00:50:17,110
to give us the report,
but my gut tells me
934
00:50:17,110 --> 00:50:20,870
it's gonna be the same murder
weapon used in Matt's death.
935
00:50:20,870 --> 00:50:22,830
Oh, shit!
936
00:50:23,620 --> 00:50:24,450
Do we have a time frame?
937
00:50:24,450 --> 00:50:26,290
Javier left her here alone
around 6:00 p.m.,
938
00:50:26,290 --> 00:50:28,420
weekend bartender came in
found her body.
939
00:50:28,420 --> 00:50:29,840
He was here to get
his paycheck.
940
00:50:29,840 --> 00:50:31,210
Her body is still warm upstairs!
941
00:50:31,210 --> 00:50:32,750
[Diggs] I missed something.
[Lenore] Hey.
942
00:50:32,750 --> 00:50:34,340
[Diggs]
And this is happening again.
943
00:50:34,340 --> 00:50:37,800
Keep it together.
You are a professional.
944
00:50:37,800 --> 00:50:40,930
And I need you
to solve this now...
945
00:50:41,180 --> 00:50:43,720
before someone else gets hurt.
946
00:50:44,850 --> 00:50:48,020
You mean killed, sarge?
947
00:50:48,020 --> 00:50:49,770
Before someone gets killed.
948
00:50:49,770 --> 00:50:53,190
[dramatic music]
949
00:50:58,950 --> 00:51:00,320
[grunts]
950
00:51:02,990 --> 00:51:04,830
Kate. Hey.
951
00:51:06,830 --> 00:51:08,370
Hey, Peter.
952
00:51:09,580 --> 00:51:11,210
How are you?
953
00:51:11,210 --> 00:51:13,500
Not sleeping so great. You?
954
00:51:13,670 --> 00:51:18,340
Same. Yeah, I guess I'm trying
to tire myself out.
955
00:51:18,550 --> 00:51:21,390
You said you wanted
to tell me the truth.
956
00:51:23,390 --> 00:51:24,430
Yeah.
957
00:51:24,430 --> 00:51:26,640
Ah, let's go get some tea.
958
00:51:33,400 --> 00:51:36,780
Diggs wants me to come in
for questioning later.
959
00:51:37,900 --> 00:51:38,400
Oh.
960
00:51:38,400 --> 00:51:41,570
[scoffs] I hate that
I'm a suspect.
961
00:51:42,070 --> 00:51:43,030
I would never hurt Matt.
962
00:51:43,030 --> 00:51:46,950
And I didn't even know
this Lisa woman.
963
00:51:48,540 --> 00:51:52,420
What were you and Matt
fighting about at the office?
964
00:51:54,130 --> 00:51:57,840
I used to have a gambling
problem in college.
965
00:51:57,840 --> 00:51:59,550
I outgrew it, straightened up.
966
00:51:59,550 --> 00:52:02,680
And then, a few years ago,
I started again.
967
00:52:02,680 --> 00:52:04,310
Little sports betting.
968
00:52:04,310 --> 00:52:07,350
It was harmless,
until I started losing.
969
00:52:07,930 --> 00:52:08,850
How much?
970
00:52:08,850 --> 00:52:12,310
I had a secret credit card,
and I maxed it out.
971
00:52:15,270 --> 00:52:17,280
Did Matt know this?
972
00:52:18,400 --> 00:52:20,200
He offered to help me
payoff my debt
973
00:52:20,200 --> 00:52:23,950
and kick the habit if I
introduced him at the office.
974
00:52:23,950 --> 00:52:25,080
He wanted to secure financing
975
00:52:25,080 --> 00:52:27,240
for Mendaville's
second location.
976
00:52:27,240 --> 00:52:29,040
[breathing deeply]
977
00:52:29,040 --> 00:52:31,040
Called in favors,
got my boss on board.
978
00:52:31,040 --> 00:52:35,840
And then a few weeks ago,
he swings by and says he's out.
979
00:52:35,840 --> 00:52:37,630
Just like that.
980
00:52:38,380 --> 00:52:40,220
I threatened him.
981
00:52:40,220 --> 00:52:42,300
I just felt used.
982
00:52:43,180 --> 00:52:45,300
He didn't want me
involved, either.
983
00:52:45,300 --> 00:52:49,230
Like, why would he go to you
when we have the money?
984
00:52:50,060 --> 00:52:52,230
Yeah, I don't know.
985
00:52:55,770 --> 00:52:57,020
What were you doing that night?
986
00:52:57,020 --> 00:53:01,450
You went for your run, and
you saw me leave, and then?
987
00:53:04,160 --> 00:53:06,450
I went to a poker game.
988
00:53:07,870 --> 00:53:08,620
[chuckles]
989
00:53:08,620 --> 00:53:10,450
I texted Matt before.
I was hoping
990
00:53:10,450 --> 00:53:13,040
that I could borrow
some money.
991
00:53:13,620 --> 00:53:15,290
He never replied.
992
00:53:15,580 --> 00:53:18,880
Thought I could win it all back,
and pay off the debt...
993
00:53:18,880 --> 00:53:21,010
make everything right.
994
00:53:21,920 --> 00:53:23,340
I lost, of course.
995
00:53:23,340 --> 00:53:26,850
Is this what you and Lenore
were fighting about?
996
00:53:27,930 --> 00:53:29,310
Yeah.
997
00:53:29,310 --> 00:53:31,890
She found my credit card
statement.
998
00:53:33,180 --> 00:53:36,270
Things between us have
not been good.
999
00:53:36,810 --> 00:53:39,440
[breathing deeply]
1000
00:53:43,490 --> 00:53:45,570
Everything is gonna be okay.
1001
00:53:45,570 --> 00:53:49,240
I'll-I'll help you in
anyway that I can.
1002
00:53:49,240 --> 00:53:52,580
But, you need to go
and talk to a therapist.
1003
00:53:52,580 --> 00:53:55,290
And no more gambling.
1004
00:53:58,040 --> 00:54:00,090
Thanks, Kate.
1005
00:54:02,340 --> 00:54:03,720
Hey.
1006
00:54:04,720 --> 00:54:06,090
What are you doing here, Kate?
1007
00:54:06,090 --> 00:54:10,010
Uh, we were just talking
about yesterday.
1008
00:54:10,010 --> 00:54:13,020
-Hm.
-About everything.
1009
00:54:13,020 --> 00:54:14,440
Hm.
1010
00:54:16,060 --> 00:54:17,480
Yeah.
1011
00:54:21,820 --> 00:54:23,400
Okay. Um, I am-I am...
1012
00:54:23,400 --> 00:54:26,990
I'm gonna give you guys
a minute.
1013
00:54:32,990 --> 00:54:36,040
Diggs is expecting you
at the station.
1014
00:54:36,420 --> 00:54:39,000
Maybe I should get a lawyer.
1015
00:54:40,420 --> 00:54:43,340
Well, just don't lie
to the police,
1016
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
and I'm sure you'll be fine.
1017
00:54:44,340 --> 00:54:46,880
[Peter] It's nice to have you
give a damn about me
1018
00:54:46,880 --> 00:54:47,840
for a change, Lenore.
1019
00:54:47,840 --> 00:54:49,890
Peter, please,
don't start this again.
1020
00:54:49,890 --> 00:54:53,470
I'm under enough pressure
at the station.
1021
00:55:00,810 --> 00:55:02,360
[door opens]
1022
00:55:02,690 --> 00:55:06,070
-Kate, hey. Thanks for coming.
-Hey.
1023
00:55:06,070 --> 00:55:08,910
Um, isn't this still
a crime scene?
1024
00:55:08,910 --> 00:55:09,950
Should, should we be here?
1025
00:55:09,950 --> 00:55:11,740
Oh, uh,
the back room is taped off.
1026
00:55:11,740 --> 00:55:13,660
Plus, no one was murdered
out here, they said
1027
00:55:13,660 --> 00:55:15,330
we can reopen
in a couple of days.
1028
00:55:15,330 --> 00:55:16,290
-Oh.
-Sit, sit.
1029
00:55:16,290 --> 00:55:19,750
[Javier] I have some small batch
whiskeys I want you to try.
1030
00:55:20,170 --> 00:55:23,420
Of course, I want to honor
Matt's vision for Mendaville,
1031
00:55:23,420 --> 00:55:27,300
but it doesn't mean we can't
update a little bit, right?
1032
00:55:27,470 --> 00:55:29,010
Um, I guess.
1033
00:55:29,010 --> 00:55:31,720
But doesn't it feel a bit soon?
1034
00:55:31,930 --> 00:55:36,350
Um... I don't want
to sound insensitive.
1035
00:55:36,350 --> 00:55:37,680
But I can't help but feel
1036
00:55:37,680 --> 00:55:40,100
that this is the moment
I've been waiting for.
1037
00:55:40,100 --> 00:55:42,190
You know, I...
I have everything we need
1038
00:55:42,190 --> 00:55:43,900
to take Mendaville
to the next level.
1039
00:55:43,900 --> 00:55:46,280
-Hm.
-I'm ready, Kate.
1040
00:55:46,280 --> 00:55:48,780
-You can trust me.
-Hm.
1041
00:55:49,110 --> 00:55:53,830
Matt had no vision,
no drive to expand.
1042
00:55:54,540 --> 00:55:57,330
Uh, why do you say that?
1043
00:55:58,250 --> 00:56:00,120
Well, 'cause he was content
to stay here.
1044
00:56:00,120 --> 00:56:04,000
I mean, he's been jerking those
VC guys around for months.
1045
00:56:05,040 --> 00:56:08,300
So, you were mad at Matt?
1046
00:56:08,300 --> 00:56:12,720
Sure, I mean,
I saw the way he treated Lisa.
1047
00:56:13,680 --> 00:56:15,810
He wasn't a good guy.
1048
00:56:19,440 --> 00:56:21,560
Um... Look, Javier.
1049
00:56:21,560 --> 00:56:25,900
I, I know you are
a savvy businessman.
1050
00:56:25,900 --> 00:56:27,400
But, um, I just don't know
1051
00:56:27,400 --> 00:56:29,530
if it's the right time
to make big moves
1052
00:56:29,530 --> 00:56:30,320
for the business.
1053
00:56:30,320 --> 00:56:33,950
So, why don't we let
the investigation wrap up
1054
00:56:33,950 --> 00:56:37,160
and then... then we can talk?
1055
00:56:37,660 --> 00:56:39,830
No, I'm not gonna be cut out...
1056
00:56:40,910 --> 00:56:42,460
left behind.
1057
00:56:45,000 --> 00:56:46,590
Sign this!
1058
00:56:47,630 --> 00:56:49,510
[intense music]
1059
00:56:49,510 --> 00:56:51,840
-Now!
-Oh.
1060
00:56:51,840 --> 00:56:53,970
"A transfer of
business ownership?"
1061
00:56:53,970 --> 00:56:56,180
I... No. No, I-I...
1062
00:56:56,180 --> 00:56:58,350
-I have to speak to Garrett.
-Don't be stupid.
1063
00:56:58,350 --> 00:57:01,100
Don't be stupid, Kate.
We know how much you resented,
1064
00:57:01,100 --> 00:57:02,140
how much time Matt spent here.
1065
00:57:02,140 --> 00:57:05,560
Just sign the papers,
and be done with it once...
1066
00:57:07,320 --> 00:57:09,150
I'm not gonna hurt you, Kate.
1067
00:57:09,150 --> 00:57:11,070
Or maybe I'm the one
who should be afraid.
1068
00:57:11,070 --> 00:57:15,620
Your husband's dead.
His girlfriend, dead.
1069
00:57:16,410 --> 00:57:17,490
Huh!
1070
00:57:17,490 --> 00:57:20,410
I'm one of the only friends
you have left.
1071
00:57:22,080 --> 00:57:24,290
Police! Don't move!
1072
00:57:25,630 --> 00:57:28,040
She pulls a knife on me and I'm
the one going to the station?
1073
00:57:28,040 --> 00:57:32,760
Just a quick chat. Don't make me
regret not using cuffs.
1074
00:57:33,010 --> 00:57:35,510
Smart move, calling Lenore.
1075
00:57:35,970 --> 00:57:37,550
[sighs] Yeah.
1076
00:57:38,100 --> 00:57:39,970
Um... Tsk.
1077
00:57:39,970 --> 00:57:42,020
I've, uh, I've got
another scoop
1078
00:57:42,020 --> 00:57:44,060
that I think
you'll find useful.
1079
00:57:44,060 --> 00:57:49,360
But, you've got to tell me
about you and Lenore.
1080
00:57:53,280 --> 00:57:54,400
Fine.
1081
00:57:54,400 --> 00:57:56,740
Okay. Um...
1082
00:57:56,740 --> 00:57:58,660
I talked to Peter,
and he told me
1083
00:57:58,660 --> 00:58:02,500
that his gambling landed him
in hot water with Lenore.
1084
00:58:02,500 --> 00:58:06,460
And I walked in on them...
1085
00:58:06,790 --> 00:58:09,460
talking about getting a divorce.
1086
00:58:12,760 --> 00:58:14,170
So...
1087
00:58:14,880 --> 00:58:17,550
I-I told you what I know.
1088
00:58:19,260 --> 00:58:20,260
You and Lenore...
1089
00:58:20,260 --> 00:58:22,600
You guys were partners, right?
1090
00:58:22,600 --> 00:58:25,640
She never talked to you
about this?
1091
00:58:25,640 --> 00:58:27,020
No.
1092
00:58:27,690 --> 00:58:29,150
Okay.
1093
00:58:30,060 --> 00:58:32,860
Last year,
we catch a homicide.
1094
00:58:32,860 --> 00:58:36,400
Now, there was some problem
submitting the evidence.
1095
00:58:36,400 --> 00:58:38,280
There was a little mistake.
1096
00:58:38,280 --> 00:58:41,740
Thing is, the guy gets off
on a technicality...
1097
00:58:41,740 --> 00:58:43,910
they call a police error.
1098
00:58:45,660 --> 00:58:47,960
He goes out and he kills again.
1099
00:58:47,960 --> 00:58:48,790
Hm.
1100
00:58:48,790 --> 00:58:51,550
She and I were partners,
but it was my signature
1101
00:58:51,550 --> 00:58:53,710
on the botched report.
1102
00:58:54,130 --> 00:58:56,470
I get leave with no pay...
1103
00:58:58,720 --> 00:59:01,810
she gets my promotion
to sergeant.
1104
00:59:03,600 --> 00:59:04,970
Oh.
1105
00:59:08,310 --> 00:59:09,850
So, uh...
1106
00:59:10,400 --> 00:59:12,570
you got something to prove.
1107
00:59:13,940 --> 00:59:15,230
You can't mess this up.
1108
00:59:15,230 --> 00:59:18,570
-[sighing] Hmm.
-Hm.
1109
00:59:18,570 --> 00:59:21,200
This is bullshit. I was just
trying to talk to her.
1110
00:59:21,200 --> 00:59:23,450
Oh, a pro tip,
women don't feel threatened
1111
00:59:23,450 --> 00:59:25,950
by guys who just want to talk.
1112
00:59:26,120 --> 00:59:29,040
I don't think you guys are
gonna solve this thing.
1113
00:59:29,750 --> 00:59:31,790
Is that right?
1114
00:59:31,790 --> 00:59:33,340
This town...
1115
00:59:33,920 --> 00:59:35,420
everybody's got a secret...
1116
00:59:35,420 --> 00:59:36,880
everybody's trying to cover
their own ass.
1117
00:59:36,880 --> 00:59:38,470
I mean, how are the police's
supposed to find out
1118
00:59:38,470 --> 00:59:40,840
who killed Matt when, when they
don't know the whole story?
1119
00:59:40,840 --> 00:59:43,720
They can't see
the complete picture?
1120
00:59:43,720 --> 00:59:45,970
What's your secret?
1121
00:59:49,810 --> 00:59:50,730
[sighs]
1122
00:59:50,730 --> 00:59:52,520
Lisa and I, um...
1123
00:59:53,270 --> 00:59:54,270
We used to date.
1124
00:59:54,270 --> 00:59:56,570
And then she became
so obsessed with Mendaville
1125
00:59:56,570 --> 00:59:58,110
and getting a promotion...
1126
00:59:58,110 --> 01:00:01,990
Once Matt started flirting
with her, she-she dumped me.
1127
01:00:01,990 --> 01:00:05,990
We used to dream about running
the brewery together.
1128
01:00:07,250 --> 01:00:09,960
Honestly, she changed
so much when Matt died.
1129
01:00:09,960 --> 01:00:12,710
I thought maybe
Lisa had done it.
1130
01:00:14,590 --> 01:00:15,960
And now?
1131
01:00:16,170 --> 01:00:18,800
Any idea who might have
killed Matt?
1132
01:00:20,260 --> 01:00:22,760
I told you my secret.
1133
01:00:22,760 --> 01:00:23,470
What's yours?
1134
01:00:23,470 --> 01:00:27,770
I know you never trusted me,
and you were right not to.
1135
01:00:27,770 --> 01:00:30,390
I guess, I had motive.
1136
01:00:31,770 --> 01:00:34,650
Anger, revenge.
1137
01:00:36,070 --> 01:00:37,570
But, uh...
1138
01:00:39,320 --> 01:00:42,360
I loved Matt.
1139
01:00:42,870 --> 01:00:44,950
And I didn't kill him.
1140
01:00:45,870 --> 01:00:48,160
Please believe me.
1141
01:00:50,000 --> 01:00:51,710
[knocking on window]
1142
01:00:52,170 --> 01:00:54,080
What do you think about her?
She's always
1143
01:00:54,080 --> 01:00:55,790
popping at crime scenes.
1144
01:00:55,790 --> 01:00:59,590
-So are you, Kate.
-Yeah, but I have an alibi.
1145
01:01:05,550 --> 01:01:07,050
Hey. You are not posting
that video.
1146
01:01:07,050 --> 01:01:11,390
My fans expect content.
You know what it's like.
1147
01:01:11,390 --> 01:01:12,060
This is my life.
1148
01:01:12,060 --> 01:01:14,900
My-my entire reputation,
my freedom is on the line.
1149
01:01:14,900 --> 01:01:17,060
I've been watching your videos
since high school.
1150
01:01:17,060 --> 01:01:20,030
Your videos are what inspired me
to go into journalism.
1151
01:01:20,030 --> 01:01:22,030
And now that I have my
own big scoop,
1152
01:01:22,030 --> 01:01:24,490
you want me to just... drop it?
1153
01:01:24,490 --> 01:01:27,070
You got hustle,
I'll give you that.
1154
01:01:27,950 --> 01:01:29,040
You, um...
1155
01:01:29,040 --> 01:01:32,000
You remind me of me
when I just started.
1156
01:01:32,870 --> 01:01:34,670
Look, if you delete that video,
1157
01:01:34,670 --> 01:01:38,250
we can work together
on something bigger.
1158
01:01:39,550 --> 01:01:40,670
-Really?
-Yeah. You're tenacious.
1159
01:01:40,670 --> 01:01:43,720
You're smart. Why wouldn't
I wanna work with you?
1160
01:01:43,720 --> 01:01:45,840
Oh, my God, Kate!
1161
01:01:45,840 --> 01:01:46,720
I won't let you down.
1162
01:01:46,720 --> 01:01:50,680
But you have to tell me
everything that you know.
1163
01:01:51,180 --> 01:01:53,520
It's time to come clean.
1164
01:01:58,940 --> 01:02:00,480
[exhales deeply]
1165
01:02:02,860 --> 01:02:04,360
That's-that's Matt's phone.
1166
01:02:04,360 --> 01:02:07,660
It's not what it looks like.
I-I found it.
1167
01:02:07,910 --> 01:02:10,540
I was looking through the house
after the police left
1168
01:02:10,540 --> 01:02:12,500
and I found it in the garden.
1169
01:02:12,500 --> 01:02:14,250
I was gonna turn it in
to the cops,
1170
01:02:14,250 --> 01:02:16,620
but then I found your photos,
1171
01:02:16,620 --> 01:02:18,710
of you and Peter.
1172
01:02:19,380 --> 01:02:23,510
So, you leaked them
to the press.
1173
01:02:27,130 --> 01:02:29,760
Where were you the night
that Matt died?
1174
01:02:29,970 --> 01:02:31,470
I was working overnight
at the station.
1175
01:02:31,470 --> 01:02:35,810
7:00 to 7:00. I was still there
when you had your interview.
1176
01:02:40,060 --> 01:02:41,020
Okay. Okay, fine.
1177
01:02:41,020 --> 01:02:43,190
But you turn up
everywhere that I go.
1178
01:02:43,190 --> 01:02:44,950
How is that possible?
It's like...
1179
01:02:44,950 --> 01:02:47,780
It's like someone
is helping you.
1180
01:02:48,910 --> 01:02:52,290
Now that you're my mentor,
I have to admit.
1181
01:02:52,660 --> 01:02:55,200
I've had an inside man.
1182
01:02:55,200 --> 01:02:56,710
[chuckles]
1183
01:02:58,040 --> 01:02:59,170
[sighs]
1184
01:02:59,170 --> 01:03:02,090
Yes, fine. It was me.
1185
01:03:02,090 --> 01:03:04,590
-Why?
-It's a 24-hour news cycle.
1186
01:03:04,590 --> 01:03:06,300
People were starting
to lose interest.
1187
01:03:06,300 --> 01:03:09,470
I needed to do something
to stir you into action.
1188
01:03:09,470 --> 01:03:11,930
Brit was an easy mark.
1189
01:03:11,930 --> 01:03:13,310
Thank you.
1190
01:03:13,310 --> 01:03:15,100
Okay, can we stay
focused here, please?
1191
01:03:15,100 --> 01:03:18,900
Look, I'm sorry I fed Brit
info about your whereabouts.
1192
01:03:18,900 --> 01:03:20,730
Okay? I'm sorry.
1193
01:03:20,730 --> 01:03:21,480
I'm sorry.
1194
01:03:21,480 --> 01:03:24,190
You're lucky that I have Diggs
finally on my side,
1195
01:03:24,190 --> 01:03:27,450
and Javier is on the top
of the suspects list.
1196
01:03:27,450 --> 01:03:28,450
He had the most to gain now that
1197
01:03:28,450 --> 01:03:30,950
Lisa and Matt
are out of the picture.
1198
01:03:30,950 --> 01:03:33,160
It could be someone else.
1199
01:03:33,160 --> 01:03:35,790
A random killer, a-a stalker.
1200
01:03:35,790 --> 01:03:38,710
No, it's always the least
likely suspect.
1201
01:03:38,710 --> 01:03:39,880
Do you ever watch my shows?
1202
01:03:39,880 --> 01:03:43,090
It's always the
mostlikely suspect.
1203
01:03:44,750 --> 01:03:46,670
[sighs]
1204
01:03:53,060 --> 01:03:54,850
Do we have a meeting?
1205
01:03:54,850 --> 01:03:58,810
[sighs] Did you get any leads
from Javier?
1206
01:03:59,190 --> 01:04:01,860
Uh, he's being questioned now.
1207
01:04:01,860 --> 01:04:03,270
He says that
we're not gonna solve this
1208
01:04:03,270 --> 01:04:05,030
'cause no one's telling
the truth...
1209
01:04:05,030 --> 01:04:07,740
that we can't see
the full picture.
1210
01:04:07,740 --> 01:04:09,530
So, he is our prime suspect
right now,
1211
01:04:09,530 --> 01:04:13,120
but we do have a
new suspect at play.
1212
01:04:13,700 --> 01:04:15,080
Who?
1213
01:04:17,910 --> 01:04:20,330
You told me
that you were on shift
1214
01:04:20,330 --> 01:04:22,960
the night that
Matt was murdered.
1215
01:04:24,090 --> 01:04:27,510
But I pulled the logs,
and you're not on them.
1216
01:04:28,380 --> 01:04:31,550
You told me you were here,
but you weren't.
1217
01:04:33,180 --> 01:04:34,550
I lied.
1218
01:04:39,770 --> 01:04:41,940
[phone ringing]
1219
01:04:43,650 --> 01:04:45,520
It's Peter.
1220
01:04:45,520 --> 01:04:46,940
No.
1221
01:04:46,940 --> 01:04:47,440
Hey.
1222
01:04:47,440 --> 01:04:49,780
-[Peter]Where are you?
-Uh, I'm at Garrett's. Why?
1223
01:04:49,780 --> 01:04:51,490
[Peter]Lenore forgot her lunch,
so I'm at the station,
1224
01:04:51,490 --> 01:04:55,030
I just overheard, I think
they're going to arrest you.
1225
01:04:55,030 --> 01:04:56,280
-What?
-[Peter]Yeah.
1226
01:04:56,280 --> 01:04:57,740
Apparently,
there's new evidence.
1227
01:04:57,740 --> 01:04:59,910
-What did they find?
-[Peter]I don't know.
1228
01:04:59,910 --> 01:05:03,130
But... but you're innocent,
right?
1229
01:05:03,130 --> 01:05:05,540
Maybe you should just go.
1230
01:05:06,290 --> 01:05:07,550
Get on a plane or...
1231
01:05:07,550 --> 01:05:08,630
I don't know.
1232
01:05:08,630 --> 01:05:10,880
I could help you,
if you wanted me to.
1233
01:05:10,880 --> 01:05:12,300
No, I-I-I can't run away now.
1234
01:05:12,300 --> 01:05:15,470
Not when I'm so close
to solving this. I...
1235
01:05:16,350 --> 01:05:18,810
I care about you, Kate.
1236
01:05:21,520 --> 01:05:24,310
Stay there. I've got a plan.
1237
01:05:25,980 --> 01:05:28,070
Brit, let's go.
1238
01:05:29,190 --> 01:05:30,690
Just Brit.
1239
01:05:32,030 --> 01:05:33,610
That's fine.
1240
01:05:33,610 --> 01:05:37,160
[tense music]
1241
01:05:49,840 --> 01:05:53,130
Okay, Lenore is gone.
Where are you?
1242
01:05:53,130 --> 01:05:54,630
[whispers] Bull pen.
1243
01:05:54,630 --> 01:05:57,010
-Hi.
-[Kate]Walk with confidence.
1244
01:05:57,010 --> 01:05:58,680
And don't make eye contact.
1245
01:05:58,680 --> 01:06:01,100
[Peter]Her office is straight,
and to the left.
1246
01:06:01,100 --> 01:06:03,020
Her name is on the door.
1247
01:06:03,020 --> 01:06:05,020
I see it.
1248
01:06:13,360 --> 01:06:14,030
Lock screen!
1249
01:06:14,030 --> 01:06:15,610
[Peter]Open the lower
right desk drawer.
1250
01:06:15,610 --> 01:06:17,870
There should be a list of
passwords in there.
1251
01:06:17,870 --> 01:06:19,950
She can never remember hers.
1252
01:06:19,950 --> 01:06:21,330
Got it.
1253
01:06:24,330 --> 01:06:27,630
[Kate]Look for the digital
evidence file.
1254
01:06:27,630 --> 01:06:30,540
I-I need to know
what they have on me.
1255
01:06:30,540 --> 01:06:33,220
Some photos.
1256
01:06:33,220 --> 01:06:37,300
CCTV footage from
Garrett's building.
1257
01:06:37,300 --> 01:06:40,390
Witness statements from Peter...
1258
01:06:40,390 --> 01:06:41,930
Javier...
1259
01:06:43,600 --> 01:06:45,140
and Lenore.
1260
01:06:48,940 --> 01:06:51,820
Lenore gave a witness statement?
1261
01:06:51,820 --> 01:06:52,610
Send it.
1262
01:06:52,610 --> 01:06:56,200
[suspenseful music]
1263
01:07:13,090 --> 01:07:14,050
Oh.
1264
01:07:14,050 --> 01:07:15,800
Wow, I, uh...
1265
01:07:16,470 --> 01:07:20,010
This must've been
going on for...
1266
01:07:20,010 --> 01:07:21,680
Lenore and Matt?
1267
01:07:21,680 --> 01:07:23,350
According to this,
they've been
1268
01:07:23,350 --> 01:07:26,640
having an affair
for three years.
1269
01:07:30,810 --> 01:07:33,860
I thought it was my gambling
that was pulling us apart,
1270
01:07:33,860 --> 01:07:35,320
but it was here.
1271
01:07:35,320 --> 01:07:37,440
She's a cheater.
1272
01:07:41,620 --> 01:07:44,080
What a twist!
1273
01:07:44,080 --> 01:07:46,500
Our show is gonna be huge.
1274
01:07:46,950 --> 01:07:49,870
Don't you realize
what this means?
1275
01:07:51,170 --> 01:07:52,790
What?
1276
01:07:53,590 --> 01:07:56,130
Lenore killed Matt.
1277
01:07:59,880 --> 01:08:01,300
[sighs]
1278
01:08:02,140 --> 01:08:05,140
[pensive music]
1279
01:08:10,270 --> 01:08:13,810
[mellow music]
1280
01:08:24,450 --> 01:08:26,410
[phone ringing]
1281
01:08:33,130 --> 01:08:35,300
[Kate]I know about you
and Matt.
1282
01:08:35,300 --> 01:08:38,050
I'm surprised
it took this long.
1283
01:08:38,050 --> 01:08:40,220
We weren't always careful.
1284
01:08:40,220 --> 01:08:43,050
I think it's time
we have a talk.
1285
01:08:44,180 --> 01:08:46,350
Where are you?
1286
01:08:46,350 --> 01:08:48,680
At home, in my studio.
1287
01:08:49,270 --> 01:08:51,520
I'll be right there.
1288
01:08:52,150 --> 01:08:54,100
[tense music]
1289
01:08:54,100 --> 01:08:56,320
[both sighing]
1290
01:09:00,440 --> 01:09:02,950
[exhales deeply]
1291
01:09:21,760 --> 01:09:24,890
[music continues]
1292
01:09:35,060 --> 01:09:36,150
You must think I'm an idiot.
1293
01:09:36,150 --> 01:09:40,480
You record me and then edit
this any way you want?
1294
01:09:44,030 --> 01:09:46,240
[Kate] They're not on.
1295
01:09:47,160 --> 01:09:49,200
But this is an interview?
1296
01:09:53,420 --> 01:09:55,380
[inhales deeply]
1297
01:09:58,170 --> 01:09:59,170
[sighs]
1298
01:09:59,170 --> 01:10:01,090
[suspenseful music]
1299
01:10:02,010 --> 01:10:05,010
Did you ever have sex
in my bed?
1300
01:10:06,090 --> 01:10:07,510
Kate, come on.
1301
01:10:07,510 --> 01:10:10,640
[Kate] No, I should clarify.
Did you ever have sex
1302
01:10:10,640 --> 01:10:14,640
with my dead husband
in my bed?
1303
01:10:18,110 --> 01:10:20,860
We only ever met at the bar.
1304
01:10:25,410 --> 01:10:28,660
So, it was your trunk
of toys I found.
1305
01:10:28,660 --> 01:10:33,250
And here, I thought Matt and
I had an exciting sex life.
1306
01:10:36,080 --> 01:10:41,670
Matt and I were two lonely
people in unhappy marriages.
1307
01:10:45,050 --> 01:10:48,180
I never wanted to hurt you.
1308
01:10:48,680 --> 01:10:51,310
You're my best friend.
1309
01:10:51,310 --> 01:10:52,810
I just...
1310
01:10:53,810 --> 01:10:57,100
I fell in love
with the wrong man.
1311
01:11:03,400 --> 01:11:05,320
That trip to Aspen...
1312
01:11:05,320 --> 01:11:07,280
you and Peter wanted
to shop and ski,
1313
01:11:07,280 --> 01:11:10,370
and that left me alone
with Matt.
1314
01:11:10,910 --> 01:11:15,330
We thought it would
be a one time thing,
1315
01:11:15,330 --> 01:11:17,370
just on vacation.
1316
01:11:17,540 --> 01:11:20,540
And that we'd come back home
and everything would
1317
01:11:20,540 --> 01:11:22,710
go back to normal.
1318
01:11:24,510 --> 01:11:26,590
But it didn't.
1319
01:11:36,180 --> 01:11:38,480
Why did you kill him?
1320
01:11:41,810 --> 01:11:43,230
What?
1321
01:11:44,150 --> 01:11:47,610
Was it because you realized that
he was never gonna leave me?
1322
01:11:47,610 --> 01:11:48,820
Or that he was screwing
Lisa, too,
1323
01:11:48,820 --> 01:11:52,200
so you, so you bashed in
his brain and then hers or...?
1324
01:11:52,200 --> 01:11:54,240
[Kate] Or did you want me
out of the way?
1325
01:11:54,240 --> 01:11:55,080
Were you coming for me?
1326
01:11:55,080 --> 01:11:59,000
And then, I was in the city
so I messed up your plans,
1327
01:11:59,000 --> 01:12:01,330
and so you decided to frame me.
1328
01:12:03,340 --> 01:12:04,960
Ah...
1329
01:12:05,210 --> 01:12:08,630
You say you spent that night
at Garrett's house that night,
1330
01:12:08,630 --> 01:12:13,140
and, yes, there is CCTV footage
of you arriving.
1331
01:12:13,140 --> 01:12:15,930
But there's a back door
that doesn't have a camera.
1332
01:12:15,930 --> 01:12:20,020
And you could have snuck out
without anybody knowing.
1333
01:12:20,770 --> 01:12:22,270
Okay, so because
Garrett's too cheap
1334
01:12:22,270 --> 01:12:25,440
to put in more cameras,
I'm a murderer?
1335
01:12:25,440 --> 01:12:30,490
I came here because I thought
you were ready to confess.
1336
01:12:30,490 --> 01:12:33,910
Why would I confess
when you're the killer?
1337
01:12:38,290 --> 01:12:40,660
Notice those lights
over by your house?
1338
01:12:40,660 --> 01:12:43,000
I-I wonder what
they're doing there?
1339
01:12:43,000 --> 01:12:45,210
I wonder what they'll find?
1340
01:12:48,630 --> 01:12:50,010
Kate...
1341
01:12:51,180 --> 01:12:53,390
-What did you do?
-[Kate] Oh.
1342
01:12:53,390 --> 01:12:55,680
No, you're, you're off duty.
1343
01:12:55,680 --> 01:12:59,060
You never carry your gun
when you're off duty.
1344
01:12:59,600 --> 01:13:01,310
What were you gonna do?
Were you going to shoot me,
1345
01:13:01,310 --> 01:13:04,810
and try to, try to pretend
it was an accident?
1346
01:13:05,060 --> 01:13:07,980
You're hoping
I'll incriminate myself...
1347
01:13:07,980 --> 01:13:10,190
agree with one of your
wild accusations.
1348
01:13:10,190 --> 01:13:12,320
But I'm a cop,
and I know how justice works.
1349
01:13:12,320 --> 01:13:16,830
[chuckles] A home-wrecker,
with moral righteousness.
1350
01:13:16,830 --> 01:13:22,420
Well, I bet right now
Brit's livestream viewers...
1351
01:13:22,710 --> 01:13:25,790
they think you're
pretty damn guilty.
1352
01:13:27,340 --> 01:13:30,840
[intense music]
1353
01:13:35,340 --> 01:13:36,930
Oh, she did it.
1354
01:13:37,600 --> 01:13:39,640
[indistinct radio chatter]
1355
01:13:39,640 --> 01:13:44,190
[Lenore]You say you spent the
night at Garret's house...
1356
01:13:44,190 --> 01:13:47,900
-We found something.
-Oh, my God.
1357
01:13:48,230 --> 01:13:51,610
-Where did that come from?
-Where's your wife?
1358
01:13:51,610 --> 01:13:53,820
[indistinct chatter]
1359
01:13:53,820 --> 01:13:55,570
I think they're at Kate's.
1360
01:13:55,570 --> 01:13:56,910
[indistinct chatter]
1361
01:13:56,910 --> 01:13:58,660
[Diggs] What the hell
is she doing?
1362
01:13:58,660 --> 01:14:01,950
[indistinct chatter]
1363
01:14:06,830 --> 01:14:08,250
Pick up, Lenore.
1364
01:14:08,250 --> 01:14:08,920
[phone ringing]
1365
01:14:08,920 --> 01:14:12,090
-You did it.
-Somebody help!
1366
01:14:12,090 --> 01:14:13,800
I have to arrest you!
1367
01:14:13,800 --> 01:14:15,840
[grunting]
1368
01:14:15,840 --> 01:14:17,890
You're a murderer!
1369
01:14:17,890 --> 01:14:19,430
[Lenore groans]
1370
01:14:20,010 --> 01:14:23,520
-You're crazy!
-No, Kate, I'm not!
1371
01:14:23,520 --> 01:14:26,900
[grunting]
1372
01:14:29,480 --> 01:14:30,860
[thuds]
1373
01:14:31,230 --> 01:14:32,940
Run, Kate, run!
1374
01:14:33,530 --> 01:14:37,950
You're interfering with the
arrest of a murder suspect.
1375
01:14:40,160 --> 01:14:41,660
[phone rings]
1376
01:14:41,660 --> 01:14:44,660
-Diggs, it's Kate.
-[Brit] Don't believe her!
1377
01:14:44,660 --> 01:14:46,290
She did it!
She's on the run.
1378
01:14:46,290 --> 01:14:49,500
Lenore, stay where you are.
I'm on my way.
1379
01:14:49,500 --> 01:14:53,010
[intense music]
1380
01:14:55,010 --> 01:14:56,380
[grunts]
1381
01:15:01,600 --> 01:15:05,390
Come on, Kate.
There's nowhere to go.
1382
01:15:08,850 --> 01:15:11,650
This doesn't have to end badly.
1383
01:15:11,650 --> 01:15:13,650
Stay away from me!
1384
01:15:14,320 --> 01:15:16,860
Come on, Kate, please.
1385
01:15:16,860 --> 01:15:20,320
Just come to the
station with me.
1386
01:15:24,700 --> 01:15:28,500
[sighs] Come on, don't make me
come up there.
1387
01:15:31,170 --> 01:15:32,550
[sighs]
1388
01:15:39,970 --> 01:15:41,470
[screams]
1389
01:15:42,390 --> 01:15:44,810
[Kate] Lenore! Oh, my God.
1390
01:15:44,810 --> 01:15:47,730
Help! Help! Lenore!
1391
01:15:47,730 --> 01:15:49,900
Help! We're in here!
1392
01:15:49,900 --> 01:15:50,940
Lenore?
1393
01:15:50,940 --> 01:15:53,070
Help! We're in here!
1394
01:15:56,820 --> 01:15:59,530
Lenore! Lenore!
Kate, what happened?
1395
01:15:59,530 --> 01:16:03,830
-She-she fell.
-Back up, don't touch her.
1396
01:16:07,500 --> 01:16:09,580
This is Officer Diggs.
I'm in the barn.
1397
01:16:09,580 --> 01:16:13,040
Officer down!
Officer down!
1398
01:16:13,340 --> 01:16:16,840
[dramatic music]
1399
01:16:18,970 --> 01:16:20,760
All vitals absent.
1400
01:16:21,430 --> 01:16:24,930
[dramatic music]
1401
01:16:29,100 --> 01:16:31,600
[birds chirping]
1402
01:16:32,560 --> 01:16:34,150
[lock clicks]
1403
01:16:37,360 --> 01:16:40,070
-[Brit] Hey.
-Hey.
1404
01:16:40,070 --> 01:16:42,740
-Do you need help?
-I'm good.
1405
01:16:42,990 --> 01:16:45,200
-So, a few things.
-Mm-hm.
1406
01:16:45,200 --> 01:16:46,160
Garrett wants a meeting to
1407
01:16:46,160 --> 01:16:47,580
discuss your
new development deal.
1408
01:16:47,580 --> 01:16:50,790
He's asking for more money
and creative freedom.
1409
01:16:50,790 --> 01:16:53,330
-So I'll set that for tomorrow?
-Hm.
1410
01:16:53,630 --> 01:16:56,210
Okay. And Javier called again.
1411
01:16:56,210 --> 01:16:59,090
About his Mendaville
buyout offer.
1412
01:16:59,090 --> 01:17:02,930
-Let's let him sweat a bit.
-Hm. Ahem.
1413
01:17:02,930 --> 01:17:05,100
And finally,
did you get a chance
1414
01:17:05,100 --> 01:17:07,930
to review my notes
on our new podcast?
1415
01:17:07,930 --> 01:17:10,600
[Kate] Yes. They are great.
1416
01:17:10,600 --> 01:17:12,350
Let's talk about it
this afternoon
1417
01:17:12,350 --> 01:17:13,310
when I'm done recording.
1418
01:17:13,310 --> 01:17:15,690
-Perfect. Yeah.
-Okay.
1419
01:17:17,190 --> 01:17:18,570
Perfect.
1420
01:17:20,530 --> 01:17:24,160
Now, I know this is
"Good Wife's Guide to Murder."
1421
01:17:24,160 --> 01:17:26,950
But I'm thinking
about of a title change.
1422
01:17:26,950 --> 01:17:30,910
I, I want to honor
what happened to Matt.
1423
01:17:31,160 --> 01:17:33,250
And to me.
1424
01:17:34,370 --> 01:17:37,460
[scoffs] My best friend
betrayed me.
1425
01:17:37,460 --> 01:17:40,510
She slept with my husband,
she killed him,
1426
01:17:40,510 --> 01:17:44,090
and then used her knowledge
of my Top Ten rules
1427
01:17:44,090 --> 01:17:45,970
to try to frame me.
1428
01:17:48,010 --> 01:17:49,560
Rule one...
1429
01:17:49,810 --> 01:17:50,930
make a plan.
1430
01:17:50,930 --> 01:17:54,100
[suspenseful music]
1431
01:17:58,440 --> 01:18:01,690
Appearances are everything.
1432
01:18:03,570 --> 01:18:05,910
Wait for the right opportunity.
1433
01:18:08,490 --> 01:18:11,290
Hide the murder weapon.
1434
01:18:19,670 --> 01:18:21,000
Solidify an alibi.
1435
01:18:21,000 --> 01:18:24,130
[music continues]
1436
01:18:46,490 --> 01:18:47,870
[thuds]
1437
01:18:48,370 --> 01:18:50,080
[thudding]
1438
01:18:51,330 --> 01:18:53,120
Patience is a virtue.
1439
01:18:53,120 --> 01:18:56,870
Let the inevitable
investigation unfold.
1440
01:18:57,580 --> 01:19:02,630
Work with the police for
as long as it benefits you.
1441
01:19:03,710 --> 01:19:05,880
Get a lawyer.
1442
01:19:07,760 --> 01:19:10,050
Keep your friends close.
1443
01:19:10,970 --> 01:19:12,600
Control the narrative.
1444
01:19:12,600 --> 01:19:16,230
[music continues]
1445
01:19:23,650 --> 01:19:28,610
Now, there may be one or two
wildcards that you don't expect.
1446
01:19:28,610 --> 01:19:29,280
But...
1447
01:19:29,280 --> 01:19:31,990
chaos can be helpful.
1448
01:19:32,450 --> 01:19:36,080
[music continues]
1449
01:19:45,510 --> 01:19:46,460
-Sergeant Diggs.
-Yes?
1450
01:19:46,460 --> 01:19:51,140
Got back the autopsy on
Sergeant Thompson, uh, Lenore.
1451
01:19:52,550 --> 01:19:54,350
-Anything unusual?
-[woman 1] Not really.
1452
01:19:54,350 --> 01:19:57,810
Acute subdural hematoma that's
consistent with her injury.
1453
01:19:57,810 --> 01:20:00,520
But she also had a cranial
fracture that's weird,
1454
01:20:00,520 --> 01:20:03,690
considering she fell on the back
of her head.
1455
01:20:04,520 --> 01:20:06,480
Thank you.
1456
01:20:14,620 --> 01:20:18,120
[dramatic music]
1457
01:20:26,170 --> 01:20:27,050
[grunts]
1458
01:20:27,050 --> 01:20:28,590
[Lenore screams]
1459
01:20:30,130 --> 01:20:32,430
Help! Help! We're in here!
1460
01:20:32,430 --> 01:20:35,640
And, one extra rule
that I'm not sure
1461
01:20:35,640 --> 01:20:36,510
if I'll ever share
1462
01:20:36,510 --> 01:20:41,350
is there's always
a better suspect out there.
1463
01:20:42,270 --> 01:20:43,860
So find them.
1464
01:20:44,020 --> 01:20:46,480
Let's face it.
No one's really interested
1465
01:20:46,480 --> 01:20:49,110
in a "Good Wife's Guide
to Murder."
1466
01:20:49,110 --> 01:20:53,620
What we want is a
"Good Wife's Guide to Murder,
1467
01:20:53,620 --> 01:20:56,080
And How to Get Away With It."
1468
01:20:57,040 --> 01:20:57,540
Tsk.
1469
01:20:57,540 --> 01:21:00,500
I'm Kate K.,
and that's all for this week
1470
01:21:00,500 --> 01:21:02,710
in "Murder And Marriage."
1471
01:21:03,710 --> 01:21:05,460
Slay safe.
1472
01:21:07,590 --> 01:21:08,960
[sighs]
1473
01:21:09,510 --> 01:21:13,010
[dramatic music]
1474
01:21:39,290 --> 01:21:43,040
[music continues]
1475
01:21:47,670 --> 01:21:51,460
[suspenseful music]
1476
01:22:17,740 --> 01:22:21,490
[music continues]
1477
01:22:37,760 --> 01:22:41,510
[music continues]
1478
01:23:07,790 --> 01:23:11,540
[music continues]
1479
01:24:07,980 --> 01:24:11,600
[music continues]
104616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.