Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:03,675
I Can't resist temptation r
2
00:00:03,675 --> 00:00:06,011
I' Of nature's invitation r
3
00:00:06,011 --> 00:00:08,430
I Sun and love are calling r
4
00:00:08,430 --> 00:00:10,933
r So what's the use of stalling 1*
5
00:00:10,933 --> 00:00:13,310
I Goin' back to nature I'
6
00:00:13,310 --> 00:00:15,771
I Back where I belong I'
7
00:00:15,771 --> 00:00:17,898
I Goin' back to nature I'
8
00:00:17,898 --> 00:00:20,651
I 'Cause I love nature's song I'
9
00:00:20,651 --> 00:00:23,153
r I won't have a worry I'
10
00:00:23,153 --> 00:00:25,364
I I won't a care J'
11
00:00:25,364 --> 00:00:27,658
1* When I go back to nature I
12
00:00:27,658 --> 00:00:29,785
I I'll meet my true love there 1*
13
00:00:29,785 --> 00:00:32,287
J' 'Cause I'm a nature girl at heart r
14
00:00:32,287 --> 00:00:34,706
I I'm a nature girl at heart J'
15
00:00:34,706 --> 00:00:36,833
1* And I can't deny the fact I
16
00:00:36,833 --> 00:00:41,838
r That all I wanna do
is go back to nature 1*
17
00:00:43,840 --> 00:00:46,677
J' 'Cause I'm a nature girl, it's true J'
18
00:00:46,677 --> 00:00:48,971
I I'm a nature girl, it's true 1*
19
00:00:48,971 --> 00:00:50,931
r And when I wanna chase the blues J'
20
00:00:50,931 --> 00:00:53,850
I I just kick off my walkin' shoes J'
21
00:00:53,850 --> 00:00:58,313
J' 'Cause I'm a nature girl, it's true J'
22
00:00:58,313 --> 00:01:07,906
r I hear the voice of
nature calling to me 1*
23
00:01:08,156 --> 00:01:10,450
r And beneath the swayin' palms J'
24
00:01:10,450 --> 00:01:12,703
I' The lover waits with outstretched arms I
25
00:01:12,703 --> 00:01:17,666
r I hear the voice of
nature calling to me 1*
26
00:01:18,083 --> 00:01:20,586
J' Nature's where you'll find me I
27
00:01:20,586 --> 00:01:22,838
I Nature's where I'll be J'
28
00:01:22,838 --> 00:01:25,215
1* With my woes behind me I
29
00:01:25,215 --> 00:01:27,718
m I'm ashamed and free 1*
30
00:01:27,718 --> 00:01:30,345
I I'm goin' back to nature r
31
00:01:30,345 --> 00:01:32,347
I Back where I belong I'
32
00:01:32,347 --> 00:01:34,474
I Goin' back to nature I'
33
00:01:34,474 --> 00:01:36,977
I 'Cause I love nature's song I'
34
00:01:36,977 --> 00:01:41,189
r And I'm a nature girl at heart I
35
00:01:46,486 --> 00:01:48,363
- I know these photographs are good,
36
00:01:50,115 --> 00:01:53,493
but somehow I feel we should
be looking for something,
37
00:01:53,493 --> 00:01:56,496
something, oh, a little bit different.
38
00:01:58,999 --> 00:02:01,835
- Tell me, what do you want?
39
00:02:01,835 --> 00:02:03,378
- Oh, I don't know.
40
00:02:05,380 --> 00:02:08,300
I want photographs that'll make the public
41
00:02:08,300 --> 00:02:10,177
sit up and just gasp.
42
00:02:12,262 --> 00:02:15,432
- I can't stand much more of this.
43
00:02:15,432 --> 00:02:17,059
- Blaze, listen.
44
00:02:17,059 --> 00:02:18,435
A photograph must talk.
45
00:02:18,435 --> 00:02:19,645
It should say something.
46
00:02:19,645 --> 00:02:21,063
These pictures just say that Blaze Starr
47
00:02:21,063 --> 00:02:22,064
is a beautiful actress.
48
00:02:22,064 --> 00:02:23,065
That's not enough.
49
00:02:24,941 --> 00:02:26,276
- I see what you mean.
50
00:02:28,445 --> 00:02:31,198
I want to cooperate, you know that.
51
00:02:32,824 --> 00:02:35,327
- Sid Hanson has some tremendous ideas,
52
00:02:37,162 --> 00:02:39,581
but it means a great deal of work.
53
00:02:39,581 --> 00:02:43,043
- But I'm so tired. I'm so weary.
54
00:02:43,043 --> 00:02:47,172
I've been up since 5:00am,
and I was in makeup by 6:30.
55
00:02:47,172 --> 00:02:49,591
- I know, honey. It's rough.
56
00:02:49,591 --> 00:02:53,178
- [Blaze] And I've been under
lights at the studio all day.
57
00:02:53,178 --> 00:02:54,221
- [Tony] I'll take it easy.
58
00:02:54,221 --> 00:02:55,722
- I'm utterly exhausted.
59
00:02:55,722 --> 00:02:57,683
- I don't want anything to happen
60
00:02:57,683 --> 00:02:59,726
to the girl I'm going to marry.
61
00:02:59,726 --> 00:03:02,312
- If this keeps up, there
isn't going to be any me
62
00:03:02,312 --> 00:03:04,106
for you to marry.
63
00:03:04,106 --> 00:03:06,983
I don't seem to have any
time for myself anymore.
64
00:03:06,983 --> 00:03:09,695
Every minute of every day
is filled with something.
65
00:03:09,695 --> 00:03:11,113
I finish at the studio and then I have
66
00:03:11,113 --> 00:03:12,948
a million things to do.
67
00:03:12,948 --> 00:03:15,367
And in between there are
the autograph seekers.
68
00:03:15,367 --> 00:03:17,119
I can't turn around
without someone asking me
69
00:03:17,119 --> 00:03:19,204
to sign my name to something.
70
00:03:19,204 --> 00:03:20,247
Oh, you are a good agent,
71
00:03:20,247 --> 00:03:22,624
and I know you've done
wonders for my career,
72
00:03:22,624 --> 00:03:24,251
but I've got to have some privacy.
73
00:03:24,251 --> 00:03:25,377
I'm only human.
74
00:03:25,377 --> 00:03:27,254
- I know, honey.
75
00:03:27,254 --> 00:03:30,465
I know how hard you've been working.
76
00:03:30,465 --> 00:03:32,509
Try to have a little patience.
77
00:03:32,509 --> 00:03:34,094
As soon as you sign your new contract,
78
00:03:34,094 --> 00:03:35,846
we'll take a long vacation.
79
00:03:35,846 --> 00:03:38,140
We'll make it a wonderful honeymoon.
80
00:03:38,140 --> 00:03:39,266
Just the two of us.
81
00:03:40,892 --> 00:03:43,103
- Just the two of us?
82
00:03:43,103 --> 00:03:47,274
Are you certain it'll
be just the two of us?
83
00:03:47,274 --> 00:03:49,234
- Of course. What do you mean?
84
00:03:50,986 --> 00:03:54,656
- I mean that I'll be very surprised
85
00:03:54,656 --> 00:03:57,534
if Sid Hanson doesn't tag along.
86
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
- Now there's no need to be sarcastic.
87
00:04:00,537 --> 00:04:01,997
Sid's a great press agent.
88
00:04:01,997 --> 00:04:03,665
It's unfair for you to resent him.
89
00:04:03,665 --> 00:04:05,667
He's gotten you a lot of good publicity.
90
00:04:05,667 --> 00:04:09,045
He has no intentions of
interfering with our private lives.
91
00:04:09,045 --> 00:04:11,047
- Are you sure?
92
00:04:11,047 --> 00:04:13,300
He's already made arrangements
to have our wedding
93
00:04:13,300 --> 00:04:15,135
covered by the press.
94
00:04:15,135 --> 00:04:16,887
- Oh, come on now, honey.
95
00:04:16,887 --> 00:04:18,764
You know that's all part of the game.
96
00:04:19,723 --> 00:04:23,143
- Oh, so now our wedding is a game.
97
00:04:23,143 --> 00:04:25,771
- Blaze, for Pete's
sake, you must be tired.
98
00:04:25,771 --> 00:04:27,355
This isn't like you at all.
99
00:04:29,858 --> 00:04:32,652
- I'm sorry, darling. You're right.
100
00:04:32,652 --> 00:04:34,988
It's just that my nerves are frayed.
101
00:04:34,988 --> 00:04:37,783
I've reached the point where
all I want is some privacy.
102
00:04:37,783 --> 00:04:39,284
A chance to be myself.
103
00:04:39,284 --> 00:04:42,037
- [Tony] You know how
important publicity is.
104
00:04:42,037 --> 00:04:44,664
- [Blaze] Can't you talk
about anything but publicity?
105
00:04:44,664 --> 00:04:46,625
- [Tony] What do you
want me to talk about?
106
00:04:46,625 --> 00:04:48,293
' [Blaze] Oh!
107
00:04:48,293 --> 00:04:51,421
(playful jazz music)
108
00:05:38,844 --> 00:05:41,555
(phone ringing)
109
00:05:43,181 --> 00:05:44,099
- Hello?
110
00:05:44,099 --> 00:05:45,559
- [Sid] Hello, this is Sid Hanson.
111
00:05:45,559 --> 00:05:46,434
Who's this? Tony?
112
00:05:46,434 --> 00:05:48,103
Is Blaze there?
113
00:05:48,103 --> 00:05:50,689
- Sid, I don't know where she is.
114
00:05:50,689 --> 00:05:53,567
- [Sid] Look, Tony, I
really must speak to her.
115
00:05:53,567 --> 00:05:56,486
- She left here a few minutes
ago and she was really mad.
116
00:05:56,486 --> 00:05:58,488
- [Sid] Well, when do you
think I can reach her?
117
00:05:58,488 --> 00:06:00,615
I've got to talk to her.
118
00:06:00,615 --> 00:06:02,117
- I really couldn't say, Sid.
119
00:06:03,076 --> 00:06:05,453
She's been in a miserable
mood these past weeks.
120
00:06:07,497 --> 00:06:08,498
I don't know what to tell you.
121
00:06:08,498 --> 00:06:11,376
- [Sid] It could be
she's working too hard.
122
00:06:11,376 --> 00:06:12,878
Well, what do you think?
123
00:06:14,212 --> 00:06:16,089
- I think she's getting temperamental.
124
00:06:17,007 --> 00:06:18,967
- [Sid] Ha ha, maybe you're right.
125
00:06:18,967 --> 00:06:19,885
- Sure, I'm right.
126
00:06:20,719 --> 00:06:22,637
- [Sid] Okay, and do you
think she'll be in later?
127
00:06:22,637 --> 00:06:23,597
I'll try her anyway.
128
00:06:23,597 --> 00:06:24,848
- That'll be a good idea.
129
00:06:25,765 --> 00:06:27,142
- [Sid] Okay, take it easy, Tony.
130
00:06:27,142 --> 00:06:28,143
Things will work out.
131
00:06:29,144 --> 00:06:31,021
' [Tony] Uh-huh.
- [Sid] So long.
132
00:06:31,021 --> 00:06:32,272
' [Tony] Right.
133
00:06:33,148 --> 00:06:36,276
(playful jazz music)
134
00:07:02,177 --> 00:07:03,553
- [Woman] Look! There's Blaze Starr!
135
00:07:03,553 --> 00:07:06,431
- [Man] Oh, Miss Starr,
can we have your autograph?
136
00:07:06,431 --> 00:07:09,559
(playful jazz music)
137
00:07:13,271 --> 00:07:14,648
- What's the matter with her?
138
00:07:14,648 --> 00:07:19,277
If I was a star, I'd be
glad to give out autographs.
139
00:07:19,277 --> 00:07:22,322
(playful jazz music)
140
00:08:43,445 --> 00:08:46,448
(bright jazz music)
141
00:09:24,444 --> 00:09:27,197
- [Blaze] Why, this is
a film about nudists.
142
00:09:28,865 --> 00:09:32,702
(bright jazz music continues)
143
00:09:34,746 --> 00:09:35,997
They all seem so relaxed.
144
00:09:37,749 --> 00:09:41,586
(bright jazz music continues)
145
00:09:51,012 --> 00:09:54,015
What a pleasure it must be to
feel the sun burning into you
146
00:09:54,015 --> 00:09:56,142
instead of those hot lights at the studio.
147
00:09:59,020 --> 00:10:02,899
I wonder if it's really
like that at a nudist camp.
148
00:10:02,899 --> 00:10:06,736
(bright jazz music continues)
149
00:10:17,497 --> 00:10:18,790
Homestead, Florida.
150
00:10:20,166 --> 00:10:22,168
Why, that's only 30 miles from here.
151
00:10:26,047 --> 00:10:26,923
I wonder.
152
00:10:27,924 --> 00:10:30,885
(bright jazz music)
153
00:10:32,762 --> 00:10:35,682
(upbeat jazz music)
154
00:11:37,493 --> 00:11:40,246
(phone ringing)
155
00:11:43,082 --> 00:11:44,083
Hello?
156
00:11:44,083 --> 00:11:47,378
- [Tony] Blaze, where in
heaven's name have you been?
157
00:11:47,378 --> 00:11:50,006
I've been trying to reach you for hours.
158
00:11:50,006 --> 00:11:53,509
- Believe it or not,
I've been to the movies.
159
00:11:53,509 --> 00:11:54,761
And do you know what?
160
00:11:56,012 --> 00:11:57,764
I enjoyed it.
161
00:11:57,764 --> 00:11:59,140
- [Tony] Cut the clowning.
162
00:11:59,140 --> 00:12:02,769
Sid Hanson wants to talk to
you about publicity films.
163
00:12:02,769 --> 00:12:04,646
I think you better speak to him.
164
00:12:05,521 --> 00:12:09,776
- If I hear Sid Hanson's
name once more, I'll scream.
165
00:12:10,777 --> 00:12:12,403
- Now, Sid said that he wants you-
166
00:12:12,403 --> 00:12:13,238
- Oh!
167
00:12:14,113 --> 00:12:17,617
(soft, jazzy blues music)
168
00:12:40,932 --> 00:12:43,518
I can't get that camp in
Homestead out of my mind.
169
00:12:45,520 --> 00:12:49,023
(soft, jazzy blues music)
170
00:12:50,149 --> 00:12:52,318
How pleasant and comfortable it seemed.
171
00:12:54,696 --> 00:12:58,199
(soft, jazzy blues music)
172
00:13:11,462 --> 00:13:14,090
What a wonderful retreat
that would be for me.
173
00:13:15,216 --> 00:13:18,052
Imagine, a weekend away from all the rush
174
00:13:18,052 --> 00:13:19,595
and pressure of movie making.
175
00:13:21,180 --> 00:13:23,599
No Sid Hansons, no reporters.
176
00:13:24,684 --> 00:13:27,478
Sun tan lotion instead of makeup.
177
00:13:27,478 --> 00:13:29,689
Picnics instead of cocktail parties.
178
00:13:31,607 --> 00:13:32,734
(sighing)
179
00:13:32,734 --> 00:13:37,363
Why shouldn't I go out and
at least see the place?
180
00:13:37,363 --> 00:13:38,323
I'll do it.
181
00:13:39,490 --> 00:13:42,994
(soft, jazzy blues music)
182
00:13:52,628 --> 00:13:53,504
Mmm.
183
00:13:54,380 --> 00:13:55,256
Homestead.
184
00:13:56,883 --> 00:14:00,386
(soft, jazzy blues music)
185
00:14:09,979 --> 00:14:11,397
Here it is.
186
00:14:11,397 --> 00:14:14,525
30 miles, just as I thought.
187
00:14:14,525 --> 00:14:18,029
(soft, jazzy blues music)
188
00:14:29,540 --> 00:14:32,251
(phone ringing)
189
00:14:37,632 --> 00:14:40,426
(phone ringing)
190
00:14:40,426 --> 00:14:41,677
- Hello?
191
00:14:41,677 --> 00:14:43,429
- [Sid] Where in heaven's name is Blaze?
192
00:14:43,429 --> 00:14:45,890
- [Tony] I wish I knew.
193
00:14:45,890 --> 00:14:47,141
- [Sid] Listen, I've got talk to her.
194
00:14:47,141 --> 00:14:49,143
Tell me, where is she?
195
00:14:49,143 --> 00:14:52,397
- Yeah, I just tried to phone her myself.
196
00:14:52,397 --> 00:14:55,400
(bright jazz music)
197
00:16:27,783 --> 00:16:28,993
- [Andy] Hello, there.
198
00:16:28,993 --> 00:16:30,286
- [Blaze] Hello.
199
00:16:32,914 --> 00:16:34,123
- [Andy] Can I help you?
200
00:16:34,123 --> 00:16:34,916
- [Blaze] I'd like to speak to someone
201
00:16:34,916 --> 00:16:36,042
about joining the camp.
202
00:16:37,043 --> 00:16:38,419
- [Andy] I'm the camp director.
203
00:16:38,419 --> 00:16:40,004
Why don't you drive in?
204
00:16:40,004 --> 00:16:40,796
- [Blaze] Thanks.
205
00:16:42,006 --> 00:16:45,051
(bright jazz music)
206
00:17:18,501 --> 00:17:19,794
- I'm Andy Simms.
207
00:17:19,794 --> 00:17:21,921
- [Blaze] My name is
Bl, uh, Belle Fleming.
208
00:17:23,881 --> 00:17:26,884
(soft gentle music)
209
00:17:55,413 --> 00:17:57,456
- [Andy] Have you ever been here before?
210
00:17:57,456 --> 00:18:01,085
- [Blaze] No, I haven't.
211
00:18:01,085 --> 00:18:04,589
- I'll show you the grounds
and the recreation areas,
212
00:18:04,589 --> 00:18:06,966
after you tell me a
little bit about yourself.
213
00:18:06,966 --> 00:18:07,842
(Blaze laughing)
214
00:18:07,842 --> 00:18:09,051
- [Blaze] Of course.
215
00:18:09,051 --> 00:18:11,679
And what would you like to
know about me, Mr. Simms?
216
00:18:12,847 --> 00:18:15,099
- [Andy] Let me get an application form.
217
00:18:15,099 --> 00:18:17,852
- [Blaze] Do you mind ifl
look around in the meantime?
218
00:18:18,728 --> 00:18:20,980
- [Andy] Please do.
219
00:18:20,980 --> 00:18:23,983
(soft gentle music)
220
00:19:39,183 --> 00:19:42,645
(hand clapping)
221
00:19:42,645 --> 00:19:44,397
Oh, Belle, over here.
222
00:19:48,025 --> 00:19:49,193
Won't you sit down?
223
00:19:49,193 --> 00:19:50,194
- Thank you.
224
00:19:52,822 --> 00:19:55,032
My, so lovely.
225
00:19:55,032 --> 00:19:55,950
- Yes, it is.
226
00:19:58,786 --> 00:20:00,913
I'm going to ask you for some information.
227
00:20:00,913 --> 00:20:01,706
- Of course.
228
00:20:02,707 --> 00:20:04,792
- [Andy] Your name is Belle Fleming?
229
00:20:04,792 --> 00:20:08,087
- [Blaze] Yes, and my
address is 700 Townsend Road,
230
00:20:08,087 --> 00:20:09,588
Key Village.
231
00:20:09,588 --> 00:20:11,465
- Ah, I see.
232
00:20:11,465 --> 00:20:12,842
And what is your occupation?
233
00:20:14,176 --> 00:20:15,344
- [Blaze] I'm a model.
234
00:20:17,346 --> 00:20:19,223
- [Andy] Why are you interested
in joining our group?
235
00:20:19,223 --> 00:20:21,058
And how did you hear about us?
236
00:20:22,184 --> 00:20:24,353
- [Blaze] I'll answer your
second question first.
237
00:20:24,353 --> 00:20:25,730
I saw you in the movies.
238
00:20:25,730 --> 00:20:27,565
I know it sounds like an attempt at humor,
239
00:20:27,565 --> 00:20:29,233
but it's really true.
240
00:20:29,233 --> 00:20:31,193
I saw a film that was taken at this camp,
241
00:20:31,193 --> 00:20:32,695
and I was very impressed.
242
00:20:32,695 --> 00:20:34,697
I know this is what I've been looking for.
243
00:20:34,697 --> 00:20:36,991
Relaxation and sunshine.
244
00:20:36,991 --> 00:20:39,201
- [Andy] Well, you've come
to the right place then.
245
00:20:39,201 --> 00:20:40,369
We'll let you know in a few days
246
00:20:40,369 --> 00:20:41,746
whether you've been accepted.
247
00:20:41,746 --> 00:20:43,581
I'm certain there'll be no problem.
248
00:20:43,581 --> 00:20:44,707
Let me show you around.
249
00:20:45,708 --> 00:20:49,003
(bright tropical music)
250
00:20:55,384 --> 00:20:58,721
You see that pond where some
of our members are walking?
251
00:20:58,721 --> 00:21:01,015
Well, just beyond that
we have our picnic area.
252
00:21:01,015 --> 00:21:03,893
- [Blaze] Oh, I saw that
picnic area in the film.
253
00:21:05,394 --> 00:21:08,731
(bright tropical music)
254
00:21:36,175 --> 00:21:38,677
- And over here are our volleyball courts.
255
00:21:40,638 --> 00:21:41,931
See?
256
00:21:41,931 --> 00:21:43,933
Looks as though there's
a lively game going on.
257
00:21:46,060 --> 00:21:49,438
(bright tropical music)
258
00:22:02,284 --> 00:22:05,412
- I'm sorry, but I really must go now.
259
00:22:07,790 --> 00:22:09,166
- [Andy] Well, I've had
your car turned around.
260
00:22:09,166 --> 00:22:11,085
It's kind of difficult
getting out of the gate.
261
00:22:11,085 --> 00:22:12,586
- [Blaze] That was very thoughtful of you.
262
00:22:12,586 --> 00:22:14,088
Thanks.
263
00:22:14,088 --> 00:22:17,466
(bright tropical music)
264
00:22:30,479 --> 00:22:33,315
(lock clattering)
265
00:22:38,362 --> 00:22:40,197
- I'll see you soon, I'm sure.
266
00:22:40,197 --> 00:22:42,116
- [Blaze] I hope so.
267
00:22:42,116 --> 00:22:45,494
(bright tropical music)
268
00:22:58,090 --> 00:22:59,758
- [Andy] Hi, Bill.
- Hi.
269
00:22:59,758 --> 00:23:01,635
You look as though you've
just seen a vision.
270
00:23:01,635 --> 00:23:03,846
- You know, I did just see a vision.
271
00:23:06,015 --> 00:23:09,018
(bright jazz music)
272
00:23:43,677 --> 00:23:46,680
(smooth jazz music)
273
00:24:07,826 --> 00:24:10,454
(phone ringing)
274
00:24:13,540 --> 00:24:15,918
- [Blaze] ljust will
not answer that phone.
275
00:24:15,918 --> 00:24:18,587
(phone ringing)
276
00:24:21,465 --> 00:24:24,426
(smooth jazz music)
277
00:25:24,653 --> 00:25:27,364
(phone ringing)
278
00:25:31,035 --> 00:25:31,910
Hello?
279
00:25:31,910 --> 00:25:33,287
- [Meg] Hello, Blaze. This is Meg.
280
00:25:33,287 --> 00:25:34,121
How are you?
281
00:25:34,121 --> 00:25:35,289
I've been trying to reach you for days.
282
00:25:35,289 --> 00:25:37,041
- [Blaze] Oh, I'm fine.
283
00:25:37,041 --> 00:25:38,876
I've just been very busy.
284
00:25:38,876 --> 00:25:40,544
- [Meg] I understand you're
signing a new contract
285
00:25:40,544 --> 00:25:42,296
with D.W., is that right?
286
00:25:42,296 --> 00:25:44,173
- [Blaze] Yes, I expect
to sign my new contract
287
00:25:44,173 --> 00:25:46,008
within the next few days.
288
00:25:46,008 --> 00:25:47,634
- [Meg] Well, there's some questions
289
00:25:47,634 --> 00:25:49,178
Sid wanted me to ask you.
290
00:25:49,178 --> 00:25:51,013
- [Blaze] Oh, Sid again?
291
00:25:51,013 --> 00:25:52,056
- [Meg] All right, forget Sid.
292
00:25:52,056 --> 00:25:53,515
I'll take care of it.
293
00:25:53,515 --> 00:25:54,808
Will you be at the cocktail party
294
00:25:54,808 --> 00:25:57,019
D.W. is giving on Saturday?
295
00:25:57,019 --> 00:25:58,520
- [Blaze] Yes, I suppose so.
296
00:25:58,520 --> 00:26:00,647
- [Meg] Well, I'll see
you there and we'll talk.
297
00:26:00,647 --> 00:26:03,442
- [Blaze] All right, but
just for a little while.
298
00:26:03,442 --> 00:26:05,402
- [Meg] Goodbye.
299
00:26:05,402 --> 00:26:08,405
(smooth jazz music)
300
00:26:20,084 --> 00:26:23,087
(bright jazz music)
301
00:26:26,048 --> 00:26:27,424
- Hi.
302
00:26:27,424 --> 00:26:29,551
- [Man] I'm goin' to the post
office in about 10 minutes.
303
00:26:29,551 --> 00:26:31,845
Andy, I'll mail that letter for ya.
304
00:26:31,845 --> 00:26:34,807
- No, this is one letter I'm
going to mail personally.
305
00:26:35,808 --> 00:26:38,811
(bright jazz music)
306
00:26:42,314 --> 00:26:45,317
- [Blaze] Oh, this is from the camp.
307
00:26:48,112 --> 00:26:50,989
(envelope ripping)
308
00:26:56,495 --> 00:26:58,372
And we are looking forward to having you
309
00:26:58,372 --> 00:27:01,250
as a member of Sunny Palms Lodge.
310
00:27:01,250 --> 00:27:05,212
Sincerely, Andy Simms,
Membership Director.
311
00:27:07,464 --> 00:27:09,466
It's Friday, and I think I'm entitled
312
00:27:09,466 --> 00:27:10,884
to a weekend to myself.
313
00:27:12,010 --> 00:27:14,138
I'll pack a bag and leave
for the camp right away
314
00:27:14,138 --> 00:27:16,723
before something happens to stop me.
315
00:27:16,723 --> 00:27:19,393
(phone ringing)
316
00:27:20,894 --> 00:27:21,770
Hello?
317
00:27:21,770 --> 00:27:23,897
- [Sid] This is Sid. How are you, Blaze?
318
00:27:23,897 --> 00:27:25,482
- [Blaze] Fine.
319
00:27:25,482 --> 00:27:26,358
What is it?
320
00:27:26,358 --> 00:27:28,610
- [Sid] I want to arrange
some publicity stills.
321
00:27:28,610 --> 00:27:29,736
Can I see you today?
322
00:27:31,613 --> 00:27:33,282
- [Blaze] I'm sorry, Sid,
323
00:27:33,282 --> 00:27:35,242
but I'm going away for the weekend.
324
00:27:35,242 --> 00:27:36,869
It's impossible.
325
00:27:36,869 --> 00:27:38,120
- [Sid] Let me come right up, huh?
326
00:27:38,120 --> 00:27:39,288
- [Blaze] No!
327
00:27:39,288 --> 00:27:40,539
- [Sid] It won't take long.
328
00:27:40,539 --> 00:27:41,999
Now come on. How about it?
329
00:27:41,999 --> 00:27:45,169
- [Blaze] I'm sorry,
but this weekend happens
330
00:27:45,169 --> 00:27:46,670
to be very important to me.
331
00:27:46,670 --> 00:27:47,671
- [Sid] But Blaze.
332
00:27:47,671 --> 00:27:50,382
- [Blaze] I don't want
to discuss it further.
333
00:27:50,382 --> 00:27:51,425
Goodbye, Sid.
334
00:27:51,425 --> 00:27:52,676
- [Sid] Now wait a minute!
335
00:27:54,261 --> 00:27:57,264
(bright jazz music)
336
00:28:01,810 --> 00:28:03,687
- [Blaze] Tony will blow his top.
337
00:28:03,687 --> 00:28:06,899
The cocktail party will just
have to get along without me.
338
00:28:08,025 --> 00:28:11,028
(bright jazz music)
339
00:28:45,604 --> 00:28:48,690
(playful jazz music)
340
00:29:33,652 --> 00:29:36,530
(water splashing)
341
00:29:36,530 --> 00:29:39,283
(woman laughing)
342
00:29:43,787 --> 00:29:46,915
(playful jazz music)
343
00:29:52,421 --> 00:29:55,173
(woman laughing)
344
00:29:59,803 --> 00:30:02,931
(playful jazz music)
345
00:30:20,782 --> 00:30:23,785
(soft gentle music)
346
00:30:41,219 --> 00:30:42,471
- Hello.
347
00:30:42,471 --> 00:30:43,347
- Hi.
348
00:30:45,724 --> 00:30:48,226
- I'll show you to your cabin.
349
00:30:49,227 --> 00:30:52,230
(soft gentle music)
350
00:31:28,892 --> 00:31:31,103
Well, this is it.
351
00:31:31,103 --> 00:31:32,396
- Mmm.
352
00:31:32,396 --> 00:31:33,647
It's very nice.
353
00:31:35,232 --> 00:31:37,401
- I think you'll find it very comfortable.
354
00:31:38,777 --> 00:31:40,904
And if there's anything you want.
355
00:31:40,904 --> 00:31:42,781
- Well, I am thirsty.
356
00:31:42,781 --> 00:31:44,366
- Ah-ha, I'll be right back.
357
00:31:46,034 --> 00:31:49,162
(relaxing jazz music)
358
00:32:35,459 --> 00:32:37,919
(knuckles rapping)
359
00:32:37,919 --> 00:32:38,712
- Come in.
360
00:32:42,716 --> 00:32:43,800
(Blaze laughing)
361
00:32:43,800 --> 00:32:45,177
I'm not that thirsty.
362
00:32:45,177 --> 00:32:47,846
(Andy laughing)
363
00:32:55,729 --> 00:32:57,189
- Mmm. Thank you.
364
00:32:58,064 --> 00:32:59,357
That was very good.
365
00:32:59,357 --> 00:33:01,193
- In case you get thirsty again.
366
00:33:02,736 --> 00:33:04,863
I'll wait for you outside.
367
00:33:07,616 --> 00:33:10,994
(door closing)
368
00:33:10,994 --> 00:33:14,122
(relaxing jazz music)
369
00:34:03,922 --> 00:34:06,925
(bright jazz music)
370
00:34:57,517 --> 00:34:59,603
That's Elsa and May.
371
00:34:59,603 --> 00:35:01,521
They never miss a weekend here.
372
00:35:01,521 --> 00:35:02,897
Elsa's an excellent artist.
373
00:35:07,277 --> 00:35:08,111
D° YOU play chess?
374
00:35:08,111 --> 00:35:10,530
- [Blaze] Well, I haven't played in years.
375
00:35:10,530 --> 00:35:12,157
- [Andy] Oh, I'm not too good myself.
376
00:35:12,157 --> 00:35:13,742
We should be an even match.
377
00:35:13,742 --> 00:35:15,285
How about a game sometime?
378
00:35:15,285 --> 00:35:16,161
- [Blaze] All right.
379
00:35:17,871 --> 00:35:18,663
- [Andy] That's Leslie.
380
00:35:18,663 --> 00:35:19,914
She's our swimming champ.
381
00:35:19,914 --> 00:35:21,416
Let's watch her for a minute.
382
00:35:23,543 --> 00:35:26,921
(water splashing)
383
00:35:26,921 --> 00:35:29,924
(bright jazz music)
384
00:35:32,052 --> 00:35:35,388
(water splashing)
385
00:35:35,388 --> 00:35:37,807
(bright jazz music)
386
00:35:37,807 --> 00:35:38,683
Hi, Leslie.
387
00:35:39,684 --> 00:35:40,810
- Hi.
388
00:35:40,810 --> 00:35:42,312
- [Andy] Come on, let's see some more.
389
00:35:44,439 --> 00:35:47,442
(bright jazz music)
390
00:35:57,202 --> 00:36:00,205
(jazzy blues music)
391
00:36:07,587 --> 00:36:08,672
That a girl, Leslie.
392
00:36:11,716 --> 00:36:14,469
(water splashing)
393
00:36:14,469 --> 00:36:15,345
- [Blaze] She's pretty good.
394
00:36:15,345 --> 00:36:16,179
- [Andy] She sure is.
395
00:36:17,972 --> 00:36:21,476
(jazzy blues music)
396
00:36:21,476 --> 00:36:24,354
(water splashing)
397
00:36:25,313 --> 00:36:28,316
(jazzy blues music)
398
00:36:29,818 --> 00:36:32,737
(water splashing)
399
00:36:39,703 --> 00:36:41,079
- [Blaze] That was a dull party.
400
00:36:41,079 --> 00:36:42,247
- Never mind the party.
401
00:36:44,124 --> 00:36:46,710
So you won't tell me where
you were last weekend, heh?
402
00:36:50,880 --> 00:36:53,133
- You've been bothering
me about that all week.
403
00:36:53,133 --> 00:36:54,718
That's my business.
404
00:36:55,510 --> 00:36:57,470
- That's quite a startling revelation.
405
00:36:59,639 --> 00:37:02,517
I was under the impression
that your business
406
00:37:02,517 --> 00:37:04,394
was my business.
407
00:37:04,394 --> 00:37:06,020
- [Blaze] In certain respects it is,
408
00:37:06,020 --> 00:37:08,648
but this is something I
insist on keeping to myself.
409
00:37:10,358 --> 00:37:11,526
- Why all the mystery?
410
00:37:11,526 --> 00:37:12,902
Can't you tell me about it?
411
00:37:14,028 --> 00:37:15,405
- [Blaze] Look, darling.
412
00:37:15,405 --> 00:37:18,158
I don't question your activities.
413
00:37:18,158 --> 00:37:20,535
Why don't you offer me
the same consideration?
414
00:37:21,786 --> 00:37:25,874
I should think that as
my agent and my fiance,
415
00:37:25,874 --> 00:37:28,793
my state of mind would be of
primary importance to you.
416
00:37:30,044 --> 00:37:32,297
Why is it so difficult
for you to understand
417
00:37:32,297 --> 00:37:34,382
that I must have some privacy?
418
00:37:35,383 --> 00:37:36,926
Tony, dear.
419
00:37:36,926 --> 00:37:39,679
Weekends I must have to myself.
420
00:37:42,265 --> 00:37:44,184
- To go to this place, wherever it is?
421
00:37:45,769 --> 00:37:47,437
- Yes.
422
00:37:47,437 --> 00:37:50,064
- Have it your way, but I don't like it.
423
00:37:51,941 --> 00:37:54,569
- [Blaze] I wish you
wouldn't feel that way.
424
00:37:54,569 --> 00:37:56,821
- I don't like being
excluded from your life.
425
00:37:57,947 --> 00:38:00,575
- [Blaze] When I'm ready,
I'll tell you all about it.
426
00:38:01,451 --> 00:38:03,703
Oh, Tony, please.
427
00:38:03,703 --> 00:38:08,458
Until then, you're just going
to have to have faith in me.
428
00:38:08,458 --> 00:38:10,168
- [Tony] I suppose you're right,
429
00:38:10,168 --> 00:38:12,587
but I can't help feeling left out.
430
00:38:13,588 --> 00:38:16,591
(bright jazz music)
431
00:38:20,970 --> 00:38:24,349
(bright accordion music)
432
00:39:40,675 --> 00:39:42,635
(group applauding)
433
00:39:42,635 --> 00:39:44,304
- [Andy] Wait, Leslie!
434
00:39:44,304 --> 00:39:46,139
How about doing your Siamese dance for us?
435
00:39:46,139 --> 00:39:47,932
- [Woman] Yes, come on!
- [Andy] Come on, whaddya say?
436
00:39:47,932 --> 00:39:49,309
- [Woman] Oh, please!
- [Woman] Come on!
437
00:39:49,309 --> 00:39:51,436
- [Leslie] Well, if you really want me to.
438
00:39:56,024 --> 00:39:59,068
(bright Asian music)
439
00:40:27,096 --> 00:40:29,974
(woman vocalizing)
440
00:40:47,116 --> 00:40:50,244
(bright Asian music)
441
00:40:56,501 --> 00:40:59,462
(woman vocalizing)
442
00:41:29,158 --> 00:41:32,286
(bright Asian music)
443
00:41:41,170 --> 00:41:44,048
(group applauding)
444
00:41:45,800 --> 00:41:48,803
(soft gentle music)
445
00:43:23,397 --> 00:43:26,109
(birds chirping)
446
00:43:37,537 --> 00:43:38,871
- Hi. Resting?
447
00:43:38,871 --> 00:43:39,664
- Uh-huh.
448
00:43:42,375 --> 00:43:44,919
There's something I want to ask you.
449
00:43:44,919 --> 00:43:46,754
- Go ahead and ask.
450
00:43:46,754 --> 00:43:48,631
- Well, I notice you're
the only one around here
451
00:43:48,631 --> 00:43:49,632
wearing shorts.
452
00:43:49,632 --> 00:43:51,134
Why is that?
453
00:43:51,134 --> 00:43:52,802
- Well, it's like this.
454
00:43:53,678 --> 00:43:57,181
As camp director, I'm in
and out of camp constantly.
455
00:43:57,181 --> 00:43:58,891
See, there's always
something to take care of
456
00:43:58,891 --> 00:44:00,309
in the village and elsewhere.
457
00:44:01,185 --> 00:44:02,145
- [Blaze] I see.
458
00:44:02,145 --> 00:44:03,521
I should've thought of that.
459
00:44:04,522 --> 00:44:06,649
- [Andy] For example, I'm
going to the village right now
460
00:44:06,649 --> 00:44:07,817
to order some supplies.
461
00:44:08,943 --> 00:44:11,195
- [Blaze] I'll see you
when you get back then.
462
00:44:11,195 --> 00:44:12,321
- See ya later.
463
00:44:12,321 --> 00:44:13,447
- [Blaze] Bye,
464
00:44:21,205 --> 00:44:24,584
(bright tropical music)
465
00:44:59,368 --> 00:45:01,996
(phone ringing)
466
00:45:04,957 --> 00:45:06,000
- Hello?
467
00:45:06,000 --> 00:45:07,001
- [Tony] Hello, Blaze?
468
00:45:07,001 --> 00:45:08,878
- Oh, Tony.
469
00:45:08,878 --> 00:45:10,838
- [Tony] I wanted to be
certain you were home.
470
00:45:10,838 --> 00:45:13,591
- [Blaze] Well, I'm about
to leave for the weekend.
471
00:45:13,591 --> 00:45:16,135
- [Tony] Now listen, I must talk to you.
472
00:45:16,135 --> 00:45:18,262
- [Blaze] Can't it wait, Tony?
473
00:45:18,262 --> 00:45:19,764
- [Tony] No, no, it can't.
474
00:45:19,764 --> 00:45:21,265
- [Blaze] What is it then?
475
00:45:21,265 --> 00:45:24,518
- [Tony] I'll be right over
and discuss it with you then.
476
00:45:24,518 --> 00:45:25,645
- [Blaze] I said no, Tony.
477
00:45:25,645 --> 00:45:27,146
- [Tony] This is very important.
478
00:45:27,146 --> 00:45:28,397
It can't wait.
479
00:45:28,397 --> 00:45:29,982
Now, I'll be right over.
480
00:45:29,982 --> 00:45:31,484
- Well, all right.
481
00:45:33,027 --> 00:45:36,280
(bright tropical music)
482
00:45:45,915 --> 00:45:46,999
(knuckles rapping)
483
00:45:46,999 --> 00:45:48,501
The door's open. Come on in.
484
00:45:49,627 --> 00:45:52,797
(door clicking)
485
00:45:52,797 --> 00:45:53,673
Hi.
486
00:45:54,924 --> 00:45:55,925
- How are ya, honey?
487
00:45:58,052 --> 00:45:58,928
- Fine.
488
00:45:59,887 --> 00:46:00,680
- Good.
489
00:46:01,639 --> 00:46:02,556
I worry about you.
490
00:46:03,933 --> 00:46:04,809
You know that?
491
00:46:08,062 --> 00:46:09,939
- My, you're being sweet to me today.
492
00:46:13,567 --> 00:46:14,902
- I'm always sweet to you.
493
00:46:17,071 --> 00:46:19,156
After all, you are my girl, aren't you?
494
00:46:22,535 --> 00:46:24,537
- Okay, Tony. What's on your mind?
495
00:46:25,788 --> 00:46:27,415
- I don't know what you mean.
496
00:46:27,415 --> 00:46:28,582
- I think you do.
497
00:46:31,085 --> 00:46:33,337
- All right, have it your way.
498
00:46:34,213 --> 00:46:35,715
I wanna know where
you've been disappearing
499
00:46:35,715 --> 00:46:37,216
to every weekend.
500
00:46:37,216 --> 00:46:39,802
I'm running out of excuses to D.W.
501
00:46:39,802 --> 00:46:42,346
You never attend any of the
press functions anymore.
502
00:46:42,346 --> 00:46:43,597
You're not around when you should be
503
00:46:43,597 --> 00:46:45,433
for public appearances.
504
00:46:45,433 --> 00:46:47,226
Now, what's this all about?
505
00:46:47,226 --> 00:46:48,227
- [Blaze] Listen, Tony.
506
00:46:48,227 --> 00:46:51,605
I told you again and again
that weekends are my own.
507
00:46:51,605 --> 00:46:54,608
I will not answer to you
or D.W. or anyone else
508
00:46:54,608 --> 00:46:57,236
as to what I do with my private life.
509
00:46:57,236 --> 00:46:59,739
And as for D.W. renewing my contract,
510
00:46:59,739 --> 00:47:01,365
well, I'll chance it.
511
00:47:01,365 --> 00:47:03,200
Now why don't you leave me alone?
512
00:47:04,118 --> 00:47:06,829
- You know I'm interested
in only what's best for you.
513
00:47:09,123 --> 00:47:10,374
- I wonder.
514
00:47:14,086 --> 00:47:15,212
- What's come over you?
515
00:47:16,964 --> 00:47:17,882
You've changed.
516
00:47:20,009 --> 00:47:21,761
- You wouldn't understand.
517
00:47:22,762 --> 00:47:23,721
I've got to go now.
518
00:47:24,764 --> 00:47:28,392
(bright jazz music)
519
00:47:28,392 --> 00:47:29,852
' [Tony] Blaze!
520
00:47:29,852 --> 00:47:30,644
Wait.
521
00:47:31,604 --> 00:47:34,607
(bright jazz music)
522
00:47:45,284 --> 00:47:46,160
Blaze!
523
00:47:50,289 --> 00:47:51,290
Where are you going?
524
00:47:55,753 --> 00:47:57,296
- [Blaze] I'll see you at
the studio Monday morning,
525
00:47:57,296 --> 00:47:58,381
bright and early.
526
00:47:59,382 --> 00:48:02,385
(bright jazz music)
527
00:48:09,183 --> 00:48:12,186
(upbeat jazz music)
528
00:49:45,905 --> 00:49:48,908
(bright jazz music)
529
00:50:13,933 --> 00:50:16,185
Well, of all the contemptible!
530
00:50:17,937 --> 00:50:19,813
- So this is where you've been hiding.
531
00:50:21,065 --> 00:50:22,441
I've heard about this place.
532
00:50:23,442 --> 00:50:24,276
- Not hiding.
533
00:50:24,276 --> 00:50:26,820
Just spending the most
wonderful weekends of my life.
534
00:50:26,820 --> 00:50:28,822
- [Tony] Have you lost your senses?
535
00:50:28,822 --> 00:50:31,033
- But I shouldn't expect
you to understand.
536
00:50:33,202 --> 00:50:35,579
- I hope you haven't
given them your real name.
537
00:50:35,579 --> 00:50:37,206
- [Blaze] I certainly have.
538
00:50:37,206 --> 00:50:38,082
' [Tony] No!
539
00:50:39,041 --> 00:50:40,334
- Don't get excited.
540
00:50:40,334 --> 00:50:41,710
- [Tony] Don't get excited?
541
00:50:42,545 --> 00:50:44,213
- I gave them my real name.
542
00:50:45,214 --> 00:50:47,049
Belle Fleming.
543
00:50:47,049 --> 00:50:48,342
- Thank goodness.
544
00:50:48,342 --> 00:50:50,844
You know what will happen if
D.W. finds out about this.
545
00:50:50,844 --> 00:50:52,596
- [Blaze] I just don't care.
546
00:50:52,596 --> 00:50:55,432
- You can say goodbye
to your new contract.
547
00:50:55,432 --> 00:50:58,227
- [Blaze] Right now that doesn't
seem very important to me.
548
00:50:58,227 --> 00:50:59,061
- What?
549
00:50:59,061 --> 00:50:59,853
- [Blaze] That's right.
550
00:50:59,853 --> 00:51:01,730
That's exactly how I feel.
551
00:51:01,730 --> 00:51:03,983
And I do wish that you'd
try to understand it.
552
00:51:05,609 --> 00:51:06,944
I'm going in now.
553
00:51:06,944 --> 00:51:08,946
I'm just aching for a swim.
554
00:51:08,946 --> 00:51:10,698
I'll see you on Monday.
555
00:51:10,698 --> 00:51:13,367
- Blaze, for heaven's sake.
556
00:51:13,367 --> 00:51:16,370
(bright jazz music)
557
00:51:40,019 --> 00:51:45,024
(crowd murmuring)
(bright jazz music)
558
00:53:24,748 --> 00:53:27,751
(bright jazz music)
559
00:54:51,919 --> 00:54:54,922
(soft gentle music)
560
00:55:00,219 --> 00:55:02,179
- [Blaze] Hi, Andy!
561
00:55:02,179 --> 00:55:03,806
- [Andy] Come on over, Belle.
562
00:55:03,806 --> 00:55:06,850
I've got a cold drink for ya.
563
00:55:06,850 --> 00:55:09,812
(soft gentle music)
564
00:55:18,987 --> 00:55:21,365
I saw you in the swimming
pool and wanted to join you,
565
00:55:21,365 --> 00:55:24,451
but I had some business
matters to take care of.
566
00:55:24,451 --> 00:55:25,702
- [Blaze] That's too bad.
567
00:55:25,702 --> 00:55:26,870
The water was grand.
568
00:55:27,830 --> 00:55:28,622
- Oh.
569
00:55:29,498 --> 00:55:30,499
I bet it was.
570
00:55:30,499 --> 00:55:31,625
Well, maybe next time.
571
00:55:32,501 --> 00:55:33,335
- [Blaze] You know, Andy,
572
00:55:33,335 --> 00:55:35,629
I've been coming here
for about five weekends,
573
00:55:35,629 --> 00:55:39,007
but it seems as though I've
always been a part of the camp.
574
00:55:39,007 --> 00:55:41,885
- [Andy] I'm glad you feel that way.
575
00:55:41,885 --> 00:55:44,888
(soft gentle music)
576
00:55:46,974 --> 00:55:50,269
(bright tropical music)
577
00:55:56,733 --> 00:55:58,777
(doorbell buzzing)
578
00:55:58,777 --> 00:56:00,529
- Come on in.
579
00:56:00,529 --> 00:56:03,907
(bright tropical music)
580
00:56:40,068 --> 00:56:41,153
Hello.
581
00:56:41,153 --> 00:56:42,279
- Hi, Blaze.
582
00:56:42,279 --> 00:56:43,071
Where's Mattie?
583
00:56:43,071 --> 00:56:45,198
- Oh, his sister had a
baby and Mattie went to
584
00:56:45,198 --> 00:56:47,075
stay with her in Memphis for two weeks.
585
00:56:47,075 --> 00:56:48,201
I really miss her.
586
00:56:48,201 --> 00:56:49,912
She's more my friend than my maid.
587
00:56:50,829 --> 00:56:53,457
- Blaze, I wanna talk to you.
588
00:56:53,457 --> 00:56:54,416
- [Blaze] All right.
589
00:56:54,416 --> 00:56:56,084
- Only for a minute.
590
00:56:56,084 --> 00:56:59,796
- Well, as you can see, I'm just leaving.
591
00:56:59,796 --> 00:57:02,549
Tony called and said he wanted to see me.
592
00:57:02,549 --> 00:57:04,051
- [Woman] What's going on?
593
00:57:04,051 --> 00:57:07,220
You don't appear at press
or social functions anymore.
594
00:57:07,220 --> 00:57:09,056
I can't reach you on the phone.
595
00:57:09,056 --> 00:57:10,098
- I'm sorry.
596
00:57:10,098 --> 00:57:12,726
- [Woman] You really have me puzzled.
597
00:57:12,726 --> 00:57:13,852
- But I can't help it.
598
00:57:14,811 --> 00:57:17,731
- You know, Blaze, I don't think I've ever
599
00:57:17,731 --> 00:57:19,483
seen you look so happy.
600
00:57:20,734 --> 00:57:22,736
- Why shouldn't I be happy?
601
00:57:22,736 --> 00:57:24,863
It's a wonderful world.
602
00:57:24,863 --> 00:57:27,115
- Hmm, must be love.
603
00:57:28,492 --> 00:57:30,369
Tony's a lucky man.
604
00:57:34,122 --> 00:57:35,499
- Hi.
- [Blaze] Hello.
605
00:57:35,499 --> 00:57:37,125
What did you want to see me about, Tony?
606
00:57:37,125 --> 00:57:38,001
- Sit down.
607
00:57:43,215 --> 00:57:44,341
I worry about you.
608
00:57:47,386 --> 00:57:49,262
- [Blaze] You needn't worry. I'm fine.
609
00:57:50,514 --> 00:57:52,724
- [Tony] What's happening with us, Blaze?
610
00:57:52,724 --> 00:57:55,143
I can make you happy, I know it.
611
00:57:55,143 --> 00:57:57,646
- [Blaze] Can you? I wonder.
612
00:57:57,646 --> 00:58:00,023
- [Tony] Why don't we
get married right away?
613
00:58:00,023 --> 00:58:01,525
You know that I love you.
614
00:58:01,525 --> 00:58:04,152
- [Blaze] You do? I'm not so sure.
615
00:58:04,152 --> 00:58:05,112
- [Tony] Have dinner with me.
616
00:58:05,112 --> 00:58:07,239
We haven't spent any
time together in ages.
617
00:58:07,239 --> 00:58:09,032
- [Blaze] I'm sorry, Tony. I can't.
618
00:58:09,032 --> 00:58:10,492
I have a million things to do.
619
00:58:10,492 --> 00:58:12,869
Tomorrow is Friday and
I'm off for the weekend.
620
00:58:14,037 --> 00:58:15,497
- [Tony] You've been
going away every weekend
621
00:58:15,497 --> 00:58:17,165
for the past few months.
622
00:58:17,165 --> 00:58:18,291
What about me?
623
00:58:19,292 --> 00:58:21,545
- [Blaze] What about you, Tony?
624
00:58:21,545 --> 00:58:24,631
- [Tony] Well, I'm not gonna
take much more of this.
625
00:58:24,631 --> 00:58:25,549
- [Blaze] Don't.
626
00:58:25,549 --> 00:58:27,551
Don't take much more of this.
627
00:58:27,551 --> 00:58:29,428
Maybe we've made a mistake.
628
00:58:29,428 --> 00:58:31,263
Why don't we forget the whole thing.
629
00:58:31,263 --> 00:58:33,056
- You'll regret this, Blaze.
630
00:58:33,056 --> 00:58:35,809
- Maybe I will and maybe I won't.
631
00:58:37,561 --> 00:58:40,564
(bright jazz music)
632
00:58:51,408 --> 00:58:54,161
(arrow thudding)
633
00:58:56,913 --> 00:58:59,332
- Let me show you how.
634
00:58:59,332 --> 00:59:02,335
(bright jazz music)
635
00:59:07,924 --> 00:59:10,594
(both laughing)
636
00:59:14,473 --> 00:59:17,476
(arrow thudding)
637
00:59:17,476 --> 00:59:20,479
(bright jazz music)
638
00:59:28,111 --> 00:59:31,490
(arrow thudding)
639
00:59:31,490 --> 00:59:32,324
Very good.
640
00:59:35,202 --> 00:59:36,995
Will you take a walk with me tonight?
641
00:59:38,371 --> 00:59:39,623
- I'd like to very much.
642
00:59:42,501 --> 00:59:43,877
- Will eight o'clock be okay?
643
00:59:45,378 --> 00:59:48,381
(soft gentle music)
644
01:00:00,894 --> 01:00:03,396
Belle, will you have
dinner with me tonight?
645
01:00:03,396 --> 01:00:05,023
- Uh.
646
01:00:05,023 --> 01:00:07,234
Well, I don't know.
647
01:00:12,656 --> 01:00:13,490
- I understand.
648
01:00:14,741 --> 01:00:15,534
- I'm sorry.
649
01:00:17,536 --> 01:00:18,912
- It's all right. Let's go.
650
01:00:20,789 --> 01:00:23,792
(soft gentle music)
651
01:00:34,636 --> 01:00:37,806
(phone ringing)
652
01:00:37,806 --> 01:00:39,182
- [Receptionist] Mr. Gaines is here.
653
01:00:39,182 --> 01:00:40,642
- Tell Mr. Gaines to come in.
654
01:00:43,145 --> 01:00:45,814
(door clicking)
655
01:00:48,441 --> 01:00:49,901
- You wanted to see me, D.W.?
656
01:00:49,901 --> 01:00:51,444
- Yes, sit down.
657
01:00:59,327 --> 01:01:01,454
I understand Blaze missed
the press conference
658
01:01:01,454 --> 01:01:05,667
this weekend, and the
cocktail party before that.
659
01:01:07,460 --> 01:01:10,589
You understand how important
these functions are,
660
01:01:10,589 --> 01:01:12,716
especially when they're
given in her honor.
661
01:01:14,467 --> 01:01:16,595
What's going on, Tony?
662
01:01:16,595 --> 01:01:17,429
- I don't know.
663
01:01:17,429 --> 01:01:18,221
- What do you mean you don't know?
664
01:01:18,221 --> 01:01:20,348
You're her agent, aren't you?
665
01:01:20,348 --> 01:01:22,350
Have Blaze here Saturday at 10:00am.
666
01:01:22,350 --> 01:01:23,852
I'm going away for the weekend,
667
01:01:23,852 --> 01:01:26,313
and I want her contract
signed before I leave.
668
01:01:27,314 --> 01:01:28,857
- We'll be here. I'll see to it.
669
01:01:28,857 --> 01:01:30,108
Don't worry about a thing.
670
01:01:33,695 --> 01:01:34,696
Goodbye.
671
01:01:34,696 --> 01:01:35,697
See you on Saturday.
672
01:01:38,575 --> 01:01:41,119
(phone ringing)
673
01:01:41,119 --> 01:01:43,955
- [Receptionist] Number
you want is Homestead 9732.
674
01:01:43,955 --> 01:01:45,582
- Will you get it for me, please?
675
01:01:49,461 --> 01:01:52,130
(phone ringing)
676
01:01:54,758 --> 01:01:55,717
Hello.
677
01:01:55,717 --> 01:01:56,509
- [Woman] Hello.
678
01:01:56,509 --> 01:01:57,844
- I'd like to speak to Belle Fleming.
679
01:01:57,844 --> 01:01:59,346
- [Woman] She's not here right now.
680
01:01:59,346 --> 01:02:00,597
- This is Tony Gaines.
681
01:02:00,597 --> 01:02:03,141
I've arranged a meeting
with D.W. at his office.
682
01:02:04,267 --> 01:02:06,478
Tell her to be there
at 10:00am on Saturday.
683
01:02:06,478 --> 01:02:07,270
Bye.
684
01:02:09,022 --> 01:02:12,025
(bright jazz music)
685
01:02:30,168 --> 01:02:32,879
- [Woman] It's beginning to rain.
686
01:02:32,879 --> 01:02:34,506
I just felt a drop.
687
01:02:34,506 --> 01:02:36,549
It's really raining hard now.
688
01:02:36,549 --> 01:02:37,759
Look!
689
01:02:37,759 --> 01:02:42,764
(bright jazz music)
(rain pattering)
690
01:03:00,198 --> 01:03:03,201
(bright jazz music)
691
01:03:03,201 --> 01:03:05,704
- [Blaze] Oh, I can't stop dreaming.
692
01:03:05,704 --> 01:03:08,790
Oh, the sun feels so wonderful.
693
01:03:08,790 --> 01:03:11,793
(bright jazz music)
694
01:03:16,840 --> 01:03:17,966
(knuckles rapping)
695
01:03:17,966 --> 01:03:18,842
- Come in.
696
01:03:21,303 --> 01:03:22,220
- Good morning.
- Good morning.
697
01:03:23,722 --> 01:03:25,098
Well, it's nice to see you.
698
01:03:27,183 --> 01:03:29,686
But it seems to me you forgot something.
699
01:03:29,686 --> 01:03:32,230
Blaze Starr. Where is she?
700
01:03:34,941 --> 01:03:37,986
I gather she's not interested
in renewing her contract.
701
01:03:38,987 --> 01:03:40,822
Maybe we better forget about it.
702
01:03:40,822 --> 01:03:41,614
- Oh, no.
703
01:03:43,116 --> 01:03:45,744
She's very anxious to
sign her new contract.
704
01:03:45,744 --> 01:03:46,745
Very anxious.
705
01:03:47,620 --> 01:03:49,748
It's just that, well-
706
01:03:51,124 --> 01:03:51,958
- What's up, TOW?
707
01:03:51,958 --> 01:03:53,752
What's this all about?
708
01:03:53,752 --> 01:03:55,754
Where is Blaze?
709
01:03:55,754 --> 01:03:57,589
I'd like to know where she is right now,
710
01:03:57,589 --> 01:04:00,091
and what's more, I think
you know where she is.
711
01:04:02,010 --> 01:04:06,973
(soft relaxing music)
(birds chirping)
712
01:04:40,799 --> 01:04:43,301
- [Andy] Belle, how about a game of chess?
713
01:04:43,301 --> 01:04:45,261
- [Blaze] All right.
714
01:04:45,261 --> 01:04:48,431
(soft relaxing music)
715
01:04:51,184 --> 01:04:53,895
Remember, I'm a terrible player.
716
01:04:53,895 --> 01:04:55,897
- [Andy] We'll see.
717
01:04:55,897 --> 01:05:00,902
(soft relaxing music)
(birds chirping)
718
01:05:27,679 --> 01:05:28,471
Hi.
719
01:05:29,681 --> 01:05:34,686
(soft relaxing music)
(birds chirping)
720
01:05:42,610 --> 01:05:44,696
- [Man] Andy, you're wanted on the phone!
721
01:05:46,364 --> 01:05:47,866
- Excuse me.
722
01:05:47,866 --> 01:05:49,617
That's an important phone
call I've been expecting.
723
01:05:49,617 --> 01:05:50,869
I better take it.
724
01:05:50,869 --> 01:05:52,745
Don't go away now. I'll be right back.
725
01:05:54,622 --> 01:05:56,958
And remember now, no cheating.
726
01:05:56,958 --> 01:05:59,711
(Blaze laughing)
727
01:06:02,213 --> 01:06:05,216
(bright jazz music)
728
01:07:32,845 --> 01:07:33,846
- Excuse me.
729
01:07:33,846 --> 01:07:37,600
Can you tell me where I
can find Bl, Belle Fleming?
730
01:07:39,102 --> 01:07:40,853
- Why? What do you want with her?
731
01:07:40,853 --> 01:07:42,605
- I'm a business associate of hers.
732
01:07:46,359 --> 01:07:48,069
- [Andy] Miss Fleming made it very clear
733
01:07:48,069 --> 01:07:50,863
that she does not want to be
disturbed while she's here.
734
01:07:53,241 --> 01:07:54,492
- This is very important.
735
01:07:54,492 --> 01:07:55,702
I must speak with her.
736
01:07:56,744 --> 01:07:57,870
- Well, okay.
737
01:07:59,122 --> 01:08:02,083
Bungalow 11.
- Thanks.
738
01:08:02,083 --> 01:08:05,086
(bright jazz music)
739
01:08:45,501 --> 01:08:46,461
(knuckles rapping)
740
01:08:46,461 --> 01:08:47,253
- Come in.
741
01:08:50,256 --> 01:08:52,216
What is it? What's happened?
742
01:08:52,216 --> 01:08:53,593
- It's about D.W.
743
01:08:53,593 --> 01:08:54,761
I've gotta talk to you.
744
01:08:55,845 --> 01:08:57,889
- Now, look!
745
01:08:57,889 --> 01:08:59,641
I told you before.
746
01:08:59,641 --> 01:09:02,268
Once the weekend starts and I get to camp,
747
01:09:02,268 --> 01:09:04,604
I want to forget about D.W.
748
01:09:04,604 --> 01:09:06,981
Or anything connected with the studio.
749
01:09:06,981 --> 01:09:09,776
- Is that why you disregarded
my message yesterday?
750
01:09:09,776 --> 01:09:10,985
- Your message?
751
01:09:12,737 --> 01:09:14,530
I'll say it again.
752
01:09:14,530 --> 01:09:18,284
I just will not be
disturbed when I'm here.
753
01:09:18,284 --> 01:09:19,911
Isn't that clear?
754
01:09:19,911 --> 01:09:21,120
- This is the gratitude I get
755
01:09:21,120 --> 01:09:22,497
for all I've done for you.
756
01:09:22,497 --> 01:09:24,165
Without me, you'd be nothing.
757
01:09:24,165 --> 01:09:26,125
I've made you one of the
highest paid actresses
758
01:09:26,125 --> 01:09:27,251
in the industry.
759
01:09:27,251 --> 01:09:29,379
I'm not gonna let you
throw everything away.
760
01:09:29,379 --> 01:09:31,631
D.W. wanted you to sign your new contract
761
01:09:31,631 --> 01:09:33,675
this morning before he
left for the weekend.
762
01:09:33,675 --> 01:09:35,301
That's why it was so important for you
763
01:09:35,301 --> 01:09:37,053
to keep the appointment I set up.
764
01:09:37,053 --> 01:09:39,180
Right now he's so mad, I doubt he'd accept
765
01:09:39,180 --> 01:09:40,556
any new talent from me.
766
01:09:40,556 --> 01:09:43,434
Why, if this keeps up, why,
I'll be out of business.
767
01:09:45,436 --> 01:09:47,522
- Out of business?
768
01:09:47,522 --> 01:09:49,565
That's all I mean to you, isn't it?
769
01:09:49,565 --> 01:09:51,693
You're more interested
in your 10% commission
770
01:09:51,693 --> 01:09:53,194
than you are in me.
771
01:09:53,194 --> 01:09:54,320
- Listen, Blaze.
772
01:09:56,072 --> 01:09:57,573
- No, you listen.
773
01:09:58,825 --> 01:10:00,702
- I'm not gonna stand her and have you-
774
01:10:00,702 --> 01:10:02,662
- [Blaze] I tried to
cooperate because I loved you
775
01:10:02,662 --> 01:10:05,415
and thought you loved me,
but obviously I'm wrong.
776
01:10:05,415 --> 01:10:06,791
I'm really nothing more to you than
777
01:10:06,791 --> 01:10:08,710
a big, fat commission check each month.
778
01:10:08,710 --> 01:10:11,295
Well, I'll never make
another picture with you.
779
01:10:11,295 --> 01:10:13,548
- [Tony] You have a contract
with me and you'll honor it.
780
01:10:13,548 --> 01:10:15,967
Now you call D.W.'s
office and leave a message
781
01:10:15,967 --> 01:10:17,677
that it was your fault and not mine
782
01:10:17,677 --> 01:10:20,221
that you didn't keep your appointment.
783
01:10:20,221 --> 01:10:22,598
- I'll call D.W., all right.
784
01:10:22,598 --> 01:10:24,684
And I'll tell him a few things.
785
01:10:26,602 --> 01:10:29,731
But I don't think you're going to like it.
786
01:10:35,069 --> 01:10:37,113
Get me Tyler 5000, please.
787
01:10:40,116 --> 01:10:40,992
- [Receptionist] Hello?
788
01:10:40,992 --> 01:10:42,952
- [Blaze] I'd like to speak
to Mr. Daniel Wolf, please.
789
01:10:42,952 --> 01:10:44,370
- [Receptionist] He's not in.
790
01:10:44,370 --> 01:10:45,580
- [Blaze] ls there any
place I can reach him?
791
01:10:45,580 --> 01:10:46,748
- [Receptionist] No, there isn't.
792
01:10:46,748 --> 01:10:48,499
- [Blaze] Well, when
do you expect him back?
793
01:10:48,499 --> 01:10:50,251
- [Receptionist] Not
until after the weekend.
794
01:10:50,251 --> 01:10:52,253
- Take a message then, please.
795
01:10:52,253 --> 01:10:54,964
And make certain that Mr.
Wolf gets this message
796
01:10:54,964 --> 01:10:57,383
exactly as I am giving it to you.
797
01:10:57,383 --> 01:10:58,968
This is Blaze Starr calling.
798
01:11:00,011 --> 01:11:03,848
Tell him I'm at the Sunny
Palms Lodge, a nudist camp.
799
01:11:04,724 --> 01:11:06,601
Tell him I've been spending my weekends
800
01:11:06,601 --> 01:11:08,895
at the lodge for the past number of weeks,
801
01:11:08,895 --> 01:11:10,772
and expect to go on spending them here
802
01:11:10,772 --> 01:11:12,648
for a long time to come.
803
01:11:12,648 --> 01:11:15,109
And if he thinks that's scandalous
804
01:11:15,109 --> 01:11:17,153
and doesn't want to renew my contract,
805
01:11:17,153 --> 01:11:19,030
well, that's all right with me.
806
01:11:20,031 --> 01:11:21,532
Do you have all of that now?
807
01:11:23,159 --> 01:11:25,119
- [Receptionist] You
said Sunny Palms Lodge?
808
01:11:25,119 --> 01:11:26,537
Yes, Miss Starr.
809
01:11:26,537 --> 01:11:28,122
I believe I have it all.
810
01:11:28,122 --> 01:11:28,915
- Good.
811
01:11:30,917 --> 01:11:33,377
And make sure he gets
that message accurately.
812
01:11:38,674 --> 01:11:41,552
And now I think we both
know where we stand.
813
01:11:46,933 --> 01:11:48,267
- Blaze, listen.
814
01:11:49,811 --> 01:11:51,020
Blaze.
815
01:11:51,020 --> 01:11:54,023
(door slamming)
816
01:11:54,023 --> 01:11:56,526
(bright jazz music)
817
01:11:56,526 --> 01:11:57,693
(Blaze gasping)
818
01:11:57,693 --> 01:11:59,070
- Blaze!
819
01:11:59,070 --> 01:11:59,946
- D.W.!
820
01:12:01,572 --> 01:12:04,283
(door slamming)
821
01:12:05,660 --> 01:12:08,454
- So this is where you've
been spending your weekends.
822
01:12:08,454 --> 01:12:09,413
- That's right.
823
01:12:10,414 --> 01:12:11,541
What about you?
824
01:12:11,541 --> 01:12:13,209
- [D.W.] I've been coming here for years,
825
01:12:13,209 --> 01:12:15,336
but I've been so busy lately that this is
826
01:12:15,336 --> 01:12:18,589
the first chance I've had to
come down in a long while.
827
01:12:18,589 --> 01:12:22,093
I find it very relaxing,
especially when I'm upset.
828
01:12:22,093 --> 01:12:24,095
And I certainly was upset
when you didn't show up
829
01:12:24,095 --> 01:12:25,304
at the office today.
830
01:12:25,304 --> 01:12:26,222
(Blaze laughing)
831
01:12:26,222 --> 01:12:28,808
- [Blaze] So this is where you
were going for the weekend.
832
01:12:28,808 --> 01:12:31,561
(Blaze laughing)
833
01:12:32,603 --> 01:12:33,813
- [D.W.] Why are you laughing?
834
01:12:33,813 --> 01:12:35,731
- I just called your
office and left a message
835
01:12:35,731 --> 01:12:38,985
for you that's really funny right now.
836
01:12:38,985 --> 01:12:40,862
But it doesn't matter.
- ls that so?
837
01:12:41,821 --> 01:12:42,822
Hi.
- Hi.
838
01:12:42,822 --> 01:12:44,115
I was going to introduce you,
839
01:12:44,115 --> 01:12:45,491
but I see you've already met.
840
01:12:47,118 --> 01:12:48,494
- Oh, Blaze and I have known each other
841
01:12:48,494 --> 01:12:49,620
for a very long time.
842
01:12:50,454 --> 01:12:51,706
- Blaze?
843
01:12:51,706 --> 01:12:53,207
I thought your name was Belle.
844
01:12:54,500 --> 01:12:55,501
I don't understand.
845
01:12:56,627 --> 01:12:59,130
- It's a long, long story.
846
01:12:59,130 --> 01:13:00,756
- [Andy] Tell me about it.
847
01:13:00,756 --> 01:13:03,009
- I'll tell you about it
when you take me to dinner.
848
01:13:04,260 --> 01:13:05,386
- Tonight?
849
01:13:05,386 --> 01:13:06,721
- That would be wonderful.
850
01:13:08,264 --> 01:13:09,724
- In the meantime, there's a great deal
851
01:13:09,724 --> 01:13:11,225
I'd like to talk to you about.
852
01:13:12,268 --> 01:13:13,853
- [Blaze] We'll see you later, D.W.
853
01:13:13,853 --> 01:13:15,229
We have a contract to sign.
854
01:13:18,649 --> 01:13:23,654
I' Of all the lights above, dear I
855
01:13:25,239 --> 01:13:30,161
J' The moon is the lamp of love, dear r
856
01:13:31,662 --> 01:13:36,000
r And by its silvery glow I'
857
01:13:36,000 --> 01:13:38,669
I From the skies I'
858
01:13:38,669 --> 01:13:42,048
1* I may gaze fondly I
859
01:13:42,048 --> 01:13:45,176
r Into your eyes 1*
860
01:13:45,176 --> 01:13:48,638
J' Moon above, moon above I
861
01:13:48,638 --> 01:13:52,308
I Lamp of love, lamp of love I'
862
01:13:52,308 --> 01:13:57,313
I Shine onto lovers tonight 1*
863
01:13:58,189 --> 01:14:01,692
J' Moon above, moon above I
864
01:14:01,692 --> 01:14:05,321
I Lamp of love, lamp of love I'
865
01:14:05,321 --> 01:14:10,326
r Shine onto lovers so bright 1*
866
01:14:11,077 --> 01:14:14,538
I Moon above, lamp of love I
867
01:14:14,538 --> 01:14:18,167
I' Universal lamp of love I
868
01:14:18,167 --> 01:14:23,089
I Shine onto lovers your light 1*
869
01:14:24,590 --> 01:14:27,843
I Guide the way, glide the way I
870
01:14:27,843 --> 01:14:30,596
I Show the way, glow the way I
871
01:14:30,596 --> 01:14:34,058
m For the lovers tonight r
872
01:14:36,852 --> 01:14:40,481
(sweeping orchestral music)
56480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.