Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,401 --> 00:01:04,401
Thank you.
2
00:01:06,201 --> 00:01:07,961
I can't talk about the Cardinal.
3
00:01:09,001 --> 00:01:10,481
- Your Majesty...
- No.
4
00:01:10,601 --> 00:01:12,241
Don't you understand?
5
00:01:12,321 --> 00:01:14,201
I can't talk about him.
6
00:01:20,521 --> 00:01:21,881
Here again...
7
00:01:23,241 --> 00:01:25,561
- Stephen...
- Have you been waiting long?
8
00:01:26,081 --> 00:01:28,881
Well, I was under the impression
I had an interview with the king.
9
00:01:28,961 --> 00:01:30,001
Again?
10
00:01:32,001 --> 00:01:33,001
Again.
11
00:01:33,081 --> 00:01:34,361
Yes.
12
00:01:34,841 --> 00:01:36,601
Elusive, isn't he?
13
00:01:37,401 --> 00:01:39,961
Did you think yourself
a special favourite?
14
00:01:59,521 --> 00:02:04,481
The cat has had her litter,
here in my rooms.
15
00:02:05,001 --> 00:02:07,601
Aw, look at it.
16
00:02:07,881 --> 00:02:10,161
Black as the devil.
17
00:02:11,401 --> 00:02:15,681
Born, right here, under my very bed.
18
00:02:17,441 --> 00:02:20,721
How's that for a bad omen
before a journey?
19
00:02:20,801 --> 00:02:22,921
Well, you shouldn't leave.
20
00:02:23,681 --> 00:02:27,121
Merry Thomas,
when Norfolk threatens to bite,
21
00:02:28,121 --> 00:02:29,961
it's time to be gone.
22
00:02:30,561 --> 00:02:32,401
You won't like the north.
23
00:02:34,521 --> 00:02:37,361
I am the Archbishop of York.
24
00:02:37,441 --> 00:02:40,441
Yes, but you've never been. I have.
25
00:02:40,641 --> 00:02:43,161
Filthy weather, people, morals.
26
00:02:44,481 --> 00:02:46,121
King wants me gone.
27
00:02:47,721 --> 00:02:49,561
Wants to humiliate me.
28
00:02:51,641 --> 00:02:54,801
Thinks it sends
a sharp message to the Pope.
29
00:03:00,721 --> 00:03:03,121
I feel like Katherine.
30
00:03:03,721 --> 00:03:05,281
Cast off.
31
00:03:07,881 --> 00:03:09,721
But still, I love him.
32
00:03:14,001 --> 00:03:15,801
What will we do?
33
00:03:17,761 --> 00:03:19,321
Bribe people.
34
00:03:21,681 --> 00:03:23,681
You still have land.
35
00:03:23,961 --> 00:03:27,041
Even if the king takes everything you
have, people will ask themselves,
36
00:03:27,121 --> 00:03:30,241
"Can you truly give what belongs
to the church?"
37
00:03:30,561 --> 00:03:33,441
No one will be sure of their title
unless you confirm it.
38
00:03:33,521 --> 00:03:37,881
So, you see my lord, you still...
You still have cards in your hand.
39
00:03:37,961 --> 00:03:39,081
Yeah.
40
00:03:40,601 --> 00:03:42,281
And, after all,
41
00:03:43,481 --> 00:03:45,881
if he wants to bring a treason...
42
00:03:48,121 --> 00:03:51,961
If the king meant
to charge you with treason,
43
00:03:52,721 --> 00:03:54,201
you'd be in the tower now.
44
00:03:54,281 --> 00:03:56,041
- Wouldn't you?
- Yeah.
45
00:03:56,121 --> 00:03:57,481
He misses you.
46
00:04:01,281 --> 00:04:03,241
You'll return to favour.
47
00:04:08,081 --> 00:04:11,441
New life, born under your very bed.
48
00:04:11,841 --> 00:04:15,561
Well, I'd read that as a good omen.
49
00:04:17,721 --> 00:04:20,081
You lawyer.
50
00:04:27,601 --> 00:04:30,761
Look who's back for Christmas.
51
00:04:30,841 --> 00:04:32,681
What's this, Gregory?
Some kind of beard?
52
00:04:33,841 --> 00:04:35,841
I think I've seen more hair
on a side of bacon.
53
00:04:37,281 --> 00:04:40,281
Gregory says we can race his dogs
up and down the hall.
54
00:04:45,841 --> 00:04:48,601
- Father.
- Welcome home, Gregory.
55
00:05:02,241 --> 00:05:04,241
That was a calculation.
56
00:05:04,681 --> 00:05:07,201
It wasn't just where I dropped them.
57
00:05:09,401 --> 00:05:10,561
Sorry.
58
00:05:42,401 --> 00:05:46,161
Do you remember that one Christmas
when we had the giant in the pageant?
59
00:05:47,041 --> 00:05:49,561
Here in the parish, I do.
60
00:05:50,721 --> 00:05:54,721
"I am a giant. My name is Marlinspike."
61
00:05:55,161 --> 00:05:56,561
- Hm.
62
00:06:00,721 --> 00:06:03,721
Aunt Johane says you won't have
the epiphany feast this year.
63
00:06:05,241 --> 00:06:06,441
We can't.
64
00:06:07,881 --> 00:06:09,081
No one would come.
65
00:06:10,801 --> 00:06:13,041
Because of the cardinal's disgrace?
66
00:06:19,161 --> 00:06:21,521
People in Cambridge are laughing
at my greyhounds.
67
00:06:23,841 --> 00:06:24,841
Why?
68
00:06:26,281 --> 00:06:28,001
Well, because they're black.
69
00:06:28,521 --> 00:06:30,041
They should be white.
70
00:06:30,121 --> 00:06:34,521
They say, "Only felons have dogs
you can't see at night."
71
00:06:35,601 --> 00:06:37,081
Uh-huh?
72
00:06:50,161 --> 00:06:51,401
Whoa...
73
00:06:52,321 --> 00:06:54,281
- Look.
74
00:06:56,161 --> 00:06:57,681
"I'm a giant.
75
00:06:58,161 --> 00:07:00,921
- "My name is Marlinspike."
76
00:07:05,401 --> 00:07:07,161
The dogs will kill it.
77
00:07:19,161 --> 00:07:21,361
Do you think he's afraid of me?
78
00:07:23,841 --> 00:07:25,961
Why should he be?
79
00:07:27,961 --> 00:07:29,481
I don't know.
80
00:07:30,521 --> 00:07:33,281
With everybody else he seems so lively.
81
00:07:34,761 --> 00:07:36,441
When he sees me...
82
00:07:36,601 --> 00:07:38,401
You're a kind father.
83
00:07:38,921 --> 00:07:41,761
Too much so, I think. You spoil him.
84
00:07:44,401 --> 00:07:46,601
That's what Liz always said.
85
00:07:48,481 --> 00:07:51,241
Liz and I had nothing
when we were girls.
86
00:07:52,081 --> 00:07:54,561
Not a comb, never had a mirror.
87
00:08:01,401 --> 00:08:03,521
I remember when he was a baby.
88
00:08:04,161 --> 00:08:07,161
I used to warm his shirt
for him in front of the fire.
89
00:08:08,721 --> 00:08:13,361
Liz would say, "Don't do that!
He'll expect it every day."
90
00:08:23,121 --> 00:08:26,201
Seems such a long time
since there was a baby in the house.
91
00:08:29,361 --> 00:08:30,361
Don't look at me.
92
00:08:32,241 --> 00:08:34,001
Does John Williamson
93
00:08:34,641 --> 00:08:37,761
not do his duty by you?
94
00:08:38,641 --> 00:08:40,401
His duty's not my pleasure.
95
00:08:53,761 --> 00:08:56,641
There's a conversation
I shouldn't have had.
96
00:09:01,441 --> 00:09:02,801
Wriothesley.
97
00:09:03,881 --> 00:09:08,881
It's spelt, W-R-I-O-T...
98
00:09:13,561 --> 00:09:15,561
Just call me Wriothesley.
99
00:09:16,601 --> 00:09:19,721
Master Wriothesley, we're always
looking for bright young men.
100
00:09:19,801 --> 00:09:22,161
- You worked for the Cardinal, I think?
- Yes, sir.
101
00:09:22,241 --> 00:09:24,401
But then left with Stephen Gardiner.
102
00:09:25,921 --> 00:09:27,361
I'm his clerk.
103
00:09:28,481 --> 00:09:30,241
But it doesn't occupy all my time
104
00:09:30,321 --> 00:09:32,481
and I'm keen to learn something
of business, Sir.
105
00:09:32,561 --> 00:09:35,001
Well, we're all business here
at Austin Friars.
106
00:09:35,081 --> 00:09:36,681
Aren't we, boys?
107
00:09:39,201 --> 00:09:42,081
You know Gardiner will have
sent him here to spy on us.
108
00:09:43,521 --> 00:09:47,161
Well, he seems obliging. Perhaps we
could send him back to spy on Gardiner.
109
00:10:17,721 --> 00:10:19,201
How's he been?
110
00:10:24,481 --> 00:10:26,481
He's whipping himself?
111
00:10:28,561 --> 00:10:31,561
The monks who come to him brought it.
112
00:10:32,721 --> 00:10:34,361
Body of Christ...
113
00:10:41,721 --> 00:10:43,721
Who makes these things?
114
00:10:46,561 --> 00:10:49,001
Who ties a thorn to horse hair?
115
00:10:50,841 --> 00:10:53,241
People ought to be found better jobs.
116
00:10:53,321 --> 00:10:56,081
That settles it,
we have to get him out of here.
117
00:10:56,361 --> 00:10:58,441
Oh. Oh, God...
118
00:10:59,521 --> 00:11:01,561
He'd be better off in Yorkshire.
119
00:11:02,201 --> 00:11:04,241
How would we pay for it?
120
00:11:05,281 --> 00:11:07,161
If only you would see the king.
121
00:12:17,561 --> 00:12:19,881
Take a message from me
to Wolsey, will you?
122
00:12:19,961 --> 00:12:21,521
There's a Bretton merchant
123
00:12:21,601 --> 00:12:24,241
who's complaining that his ship
was seized eight years ago
124
00:12:24,321 --> 00:12:26,401
and he still hasn't
received compensation.
125
00:12:27,001 --> 00:12:28,921
No one can find the paper work.
126
00:12:29,001 --> 00:12:32,481
The Cardinal will have handled the case.
Do you think he'll remember it?
127
00:12:32,561 --> 00:12:36,001
I'm sure he will. That'll be the one
with powdered pearls for ballasts
128
00:12:36,081 --> 00:12:38,401
and unicorn's horns in its hold.
129
00:12:39,801 --> 00:12:41,481
Yes, that'll be the one.
130
00:12:41,721 --> 00:12:44,721
If the case is in doubt, Sir,
may I look into it?
131
00:12:45,361 --> 00:12:47,801
I don't think you have
a locus standi in the matter.
132
00:12:50,401 --> 00:12:52,401
God, let him Henry.
By the time this fellow's finished,
133
00:12:52,481 --> 00:12:53,641
the Bretton will be paying you.
134
00:13:13,801 --> 00:13:15,361
I'll say this for you,
135
00:13:15,721 --> 00:13:17,161
you stick by your man.
136
00:13:17,241 --> 00:13:20,041
I never had anything but kindness
from the Cardinal.
137
00:13:21,481 --> 00:13:23,241
You have no other master?
138
00:13:44,561 --> 00:13:46,561
A thousand pounds.
139
00:13:50,041 --> 00:13:51,641
Don't tell anyone.
140
00:13:52,161 --> 00:13:53,961
It's the best I can do.
141
00:13:55,001 --> 00:13:56,681
Take it with my blessing.
142
00:13:58,001 --> 00:14:00,121
And ask him to pray for me.
143
00:14:10,761 --> 00:14:13,601
Every day I miss the Cardinal of York.
144
00:14:21,201 --> 00:14:24,001
A man who can get
1,000 pounds from the king.
145
00:14:24,601 --> 00:14:28,161
It's only a tenth of what is owed
the Cardinal for over a decade.
146
00:14:28,241 --> 00:14:30,761
And not so much when you
have a cardinal to move.
147
00:14:30,841 --> 00:14:31,841
Hm.
148
00:14:31,961 --> 00:14:33,801
Where will the rest come from?
149
00:14:36,401 --> 00:14:39,321
How much of your own money
will you put into this?
150
00:14:43,041 --> 00:14:45,441
Some debts are not to be reckoned.
151
00:14:45,521 --> 00:14:49,001
I heard a rumour, recently,
about someone you know.
152
00:14:50,281 --> 00:14:52,081
Thomas Wyatt.
153
00:14:52,161 --> 00:14:54,841
Wyatt and the Lady Anne.
154
00:14:55,681 --> 00:14:56,801
It's an old story.
155
00:14:56,881 --> 00:14:59,681
If it's such an old story,
why hasn't the king heard it?
156
00:14:59,761 --> 00:15:02,521
Part of the art of ruling, perhaps.
157
00:15:02,601 --> 00:15:04,601
Know when to shut your ears.
158
00:15:10,081 --> 00:15:12,641
Aren't the English odd?
159
00:15:15,081 --> 00:15:17,001
Christ, aren't they?
160
00:15:17,281 --> 00:15:18,281
Hm.
161
00:15:20,681 --> 00:15:22,321
But you understand, I think.
162
00:15:23,121 --> 00:15:24,241
She interests you.
163
00:15:28,721 --> 00:15:33,601
A world where Anne can be Queen
is a world where Cromwell can be...
164
00:15:48,561 --> 00:15:51,961
Hendon, Royston, Huntingdon,
Peterborough, sent riders on ahead
165
00:15:52,041 --> 00:15:54,321
so everything will be ready for you.
166
00:15:54,401 --> 00:15:57,881
This is a tactical retreat,
not a surrender.
167
00:15:58,921 --> 00:16:02,521
Lady Anne is the key
to winning back Henry.
168
00:16:04,721 --> 00:16:07,641
Find a way back into
her confidence, Tom.
169
00:16:07,721 --> 00:16:09,721
Work a device to please her.
170
00:16:09,801 --> 00:16:13,001
The only way to please that lady is
to crown her Queen of England.
171
00:16:14,321 --> 00:16:16,961
- Will you come north?
- I'll come fetch you.
172
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
As soon as he summons you back.
And he will.
173
00:16:32,041 --> 00:16:37,241
God bless you, mine own
entirely beloved Cromwell.
174
00:16:50,241 --> 00:16:51,521
Thomas...
175
00:16:53,321 --> 00:16:54,441
Here.
176
00:17:05,161 --> 00:17:06,841
When I'm gone...
177
00:17:20,041 --> 00:17:23,201
I want the whole of the
archbishop's palace scrubbed out.
178
00:17:23,281 --> 00:17:25,721
My lord will be bringing his own bed.
179
00:17:26,481 --> 00:17:29,321
Drafting kitchen staff
from the king's arms
180
00:17:29,401 --> 00:17:31,441
I think I should go myself.
181
00:17:31,521 --> 00:17:34,801
- No, we can do it.
- Well, check the... Take this?
182
00:17:34,881 --> 00:17:38,161
Check the stabling, get him musicians.
183
00:17:38,721 --> 00:17:40,841
Last time I passed through there,
there were some
184
00:17:40,921 --> 00:17:42,761
pigsties or something
against the palace wall.
185
00:17:42,841 --> 00:17:45,281
Find the owner, pay him off,
knock them down...
186
00:17:45,361 --> 00:17:46,361
Sir...
187
00:17:47,361 --> 00:17:49,401
It's time to let the Cardinal go.
188
00:19:15,041 --> 00:19:17,481
You know, the first time we met
189
00:19:18,401 --> 00:19:20,401
was when you were a young student.
190
00:19:22,041 --> 00:19:24,681
- Where was this?
- Lambeth Palace.
191
00:19:26,561 --> 00:19:30,161
My uncle John was a cook there,
and I worked some days in the kitchens.
192
00:19:32,201 --> 00:19:34,041
I served you once.
193
00:19:35,321 --> 00:19:36,961
I don't think so.
194
00:19:39,481 --> 00:19:42,281
I remember one evening
we were playing football
195
00:19:42,841 --> 00:19:45,561
- and I heard a recorder playing.
- Ah!
196
00:19:45,641 --> 00:19:47,841
My other guest. Now.
197
00:19:48,361 --> 00:19:50,001
You carry on.
198
00:19:51,441 --> 00:19:54,281
There. Now, Henry.
199
00:19:54,361 --> 00:19:57,921
Leave Master Gardiner alone.
You come along to the house. Come on.
200
00:19:58,001 --> 00:19:59,401
Come on.
201
00:19:59,481 --> 00:20:02,441
- Let's go. Let's go to the house. There.
202
00:20:05,361 --> 00:20:07,241
About Master Wriothesley...
203
00:20:07,321 --> 00:20:09,281
And a good evening to you too, Stephen.
204
00:20:09,361 --> 00:20:12,161
Remind me, is he working for me,
or for you?
205
00:20:12,841 --> 00:20:14,201
For you, I would have thought.
206
00:20:15,041 --> 00:20:17,081
Then why is he always at your house?
207
00:20:17,841 --> 00:20:21,321
Well, he's not a bound apprentice.
He can come and go as he pleases.
208
00:20:21,921 --> 00:20:23,801
He can still make his fortune,
I suppose.
209
00:20:23,881 --> 00:20:26,281
Everyone knows money
sticks to your hands.
210
00:20:27,001 --> 00:20:29,401
He wants to know what
he can learn from...
211
00:20:30,001 --> 00:20:32,481
Whatever it is you call
yourself these days.
212
00:20:34,521 --> 00:20:36,001
A person.
213
00:20:36,721 --> 00:20:39,201
The Duke of Norfolk says I'm a person.
214
00:20:39,921 --> 00:20:41,241
Is that his fool?
215
00:20:41,561 --> 00:20:43,721
He's supposed to have
fallen off a church roof
216
00:20:43,801 --> 00:20:45,081
and landed on his head.
217
00:20:45,201 --> 00:20:46,561
Supposed to?
218
00:20:46,641 --> 00:20:49,401
It'd be just like More
to keep a fool who wasn't.
219
00:20:50,481 --> 00:20:52,161
Just to embarrass people.
220
00:20:58,801 --> 00:21:00,481
Henry Patterson's excitable tonight.
221
00:21:00,561 --> 00:21:02,681
I hope his diet has not been too rich.
222
00:21:03,281 --> 00:21:05,001
No anxieties on that score.
223
00:21:11,721 --> 00:21:13,121
Tyndale
224
00:21:13,761 --> 00:21:17,041
has been sighted in Hamburg, they say.
225
00:21:19,801 --> 00:21:22,721
You'd know him if you saw him,
I suppose.
226
00:21:23,441 --> 00:21:24,681
So would you, I suppose.
227
00:21:26,841 --> 00:21:29,401
I hope to get the means
to proceed against him
228
00:21:29,481 --> 00:21:30,961
for sedition in his writing.
229
00:21:32,681 --> 00:21:35,641
Have you found sedition
in Tyndale's writing?
230
00:21:38,481 --> 00:21:39,761
That's very good.
231
00:21:40,281 --> 00:21:42,681
You hear that, Stephen?
A lesser lawyer would have said,
232
00:21:42,761 --> 00:21:44,841
"I have read Tyndale
and find no fault there."
233
00:21:45,521 --> 00:21:47,761
But Thomas will not be tripped, will he?
234
00:21:48,601 --> 00:21:50,361
Well, I admit I have read Tyndale.
235
00:21:50,441 --> 00:21:52,721
I have picked apart
his so-called translations.
236
00:21:52,801 --> 00:21:54,201
I have also read Luther.
237
00:22:04,561 --> 00:22:06,801
You have such a pretty way with Latin.
238
00:22:07,521 --> 00:22:10,321
"So, he that toucheth pitch
shall be defiled,"
239
00:22:10,401 --> 00:22:11,841
unless his name is Thomas More.
240
00:22:11,921 --> 00:22:15,121
There you are, Wolsey always told me
you were a man of the Bible.
241
00:22:15,201 --> 00:22:17,761
Thomas Cromwell,
why don't you marry again?
242
00:22:18,401 --> 00:22:20,041
No one will have me, Lady Alice.
243
00:22:20,121 --> 00:22:22,601
Nonsense, your master may be down
but you're not poor
244
00:22:22,681 --> 00:22:25,401
and you've got everything below
in good working order, haven't you?
245
00:22:25,481 --> 00:22:27,761
Alice, what have I told you
about drinking wine?
246
00:22:27,841 --> 00:22:29,281
Your nose is glowing.
247
00:22:34,841 --> 00:22:36,681
Why am I bringing you to Westminster?
248
00:22:36,761 --> 00:22:38,641
I'm off to see Lady Anne.
249
00:22:39,241 --> 00:22:40,881
You didn't say so.
250
00:22:40,961 --> 00:22:44,041
I can't tell you all my plans, Stephen.
251
00:22:45,001 --> 00:22:47,641
What would young
Wriothesley have to do, then?
252
00:22:49,761 --> 00:22:51,481
Oh, dear God, I'm starving.
253
00:22:53,121 --> 00:22:56,281
I wish I'd lain hands
on the white rabbit. I'd eat it raw.
254
00:22:58,281 --> 00:23:02,401
Did you know that More
goes to bed at 9:00 every night?
255
00:23:03,001 --> 00:23:05,801
- With Alice?
- Apparently not.
256
00:23:06,361 --> 00:23:08,361
You keep spies in his house too?
257
00:23:13,361 --> 00:23:15,561
Don't you ever think of
getting married, Stephen?
258
00:23:16,761 --> 00:23:18,121
I'm in holy orders.
259
00:23:18,201 --> 00:23:20,041
Oh, come on, you must have women.
260
00:23:22,441 --> 00:23:23,521
Don't you?
261
00:23:24,361 --> 00:23:27,721
What kind of a Putney inquiry is that?
262
00:23:45,561 --> 00:23:46,841
Oh, it's you.
263
00:23:57,161 --> 00:23:59,601
I like your grey velvet.
264
00:24:02,721 --> 00:24:04,521
Where did you get it?
265
00:24:06,161 --> 00:24:07,241
Italy.
266
00:24:09,841 --> 00:24:11,281
Can you get me some?
267
00:24:11,361 --> 00:24:14,161
It's been so long
since I had new clothes.
268
00:24:14,521 --> 00:24:17,401
If you're waiting for her, I should
warn you, she's in a temper.
269
00:24:18,681 --> 00:24:19,681
Uh-huh.
270
00:24:19,761 --> 00:24:21,481
Nothing happens quickly
enough for Anne.
271
00:24:23,881 --> 00:24:25,561
You'd think she'd be happy.
272
00:24:27,481 --> 00:24:30,721
You know, when the king first
turned his attention to her, he thought
273
00:24:31,321 --> 00:24:33,961
knowing how things are done in France,
274
00:24:34,041 --> 00:24:37,641
that she might accept
a certain position at court.
275
00:24:38,801 --> 00:24:40,481
But that wasn't enough for Anne.
276
00:24:40,561 --> 00:24:42,881
You know what she said to me, she said,
277
00:24:43,521 --> 00:24:46,001
"This isn't France and I am not
a fool like you, Mary."
278
00:24:50,561 --> 00:24:52,521
- Because she knew...
279
00:24:55,201 --> 00:24:57,921
Because she knows
I was Henry's mistress.
280
00:24:58,481 --> 00:25:00,921
- And she sees how I am left.
281
00:25:01,001 --> 00:25:02,681
And she takes a lesson from it.
282
00:25:05,281 --> 00:25:08,721
She's vowed that she'll marry him
and what Anne wants, she'll have.
283
00:25:15,721 --> 00:25:17,681
- And you?
- Me?
284
00:25:18,441 --> 00:25:21,441
I am to be swept out after supper,
like the old rushes.
285
00:25:22,161 --> 00:25:25,481
My father says I'm a mouth to feed
and my uncle Norfolk says I'm a whore.
286
00:25:28,001 --> 00:25:30,801
I need a husband to stop
them calling me names.
287
00:25:33,041 --> 00:25:34,081
Well...
288
00:25:36,481 --> 00:25:38,641
You should ask for someone
young and handsome.
289
00:25:40,001 --> 00:25:41,681
Don't ask, don't get.
290
00:25:42,241 --> 00:25:45,601
No, what I want is
a husband who upsets them.
291
00:25:48,401 --> 00:25:50,081
And who won't die.
292
00:26:10,561 --> 00:26:12,081
Don't ask, don't get.
293
00:26:17,161 --> 00:26:18,961
- They'd kill you.
294
00:26:21,961 --> 00:26:23,561
You're right, they would.
295
00:26:25,881 --> 00:26:27,681
If she sent for you,
296
00:26:28,641 --> 00:26:30,641
she means to flatter you.
297
00:26:30,801 --> 00:26:33,241
She's going to ask you to do
some little thing for her
298
00:26:33,321 --> 00:26:35,121
and then she'll make you hers.
299
00:26:35,361 --> 00:26:36,881
Take my advice,
300
00:26:37,881 --> 00:26:39,481
before she does,
301
00:26:39,721 --> 00:26:42,241
turn around and walk the other way.
302
00:27:11,241 --> 00:27:13,001
Cheer it up, can't you?
303
00:27:14,681 --> 00:27:17,681
- What did you just do?
- I hit Mark Smeaton.
304
00:27:17,961 --> 00:27:19,521
Only with one finger.
305
00:27:19,881 --> 00:27:20,921
Who?
306
00:27:22,441 --> 00:27:24,441
Oh! Is that his name?
307
00:27:27,241 --> 00:27:29,801
- Where have you been?
- Utopia.
308
00:27:30,081 --> 00:27:32,521
Oh, what was the talk?
309
00:27:32,601 --> 00:27:34,521
The vices and follies of women.
310
00:27:35,601 --> 00:27:37,361
I suppose you joined in.
311
00:27:40,841 --> 00:27:42,481
My chaplain, Doctor Cranmer.
312
00:27:43,521 --> 00:27:46,121
Hiding, because there's no good news.
313
00:27:46,881 --> 00:27:48,641
He's just back from Rome.
314
00:27:50,721 --> 00:27:54,081
I hear that Rome will issue a decree
telling the king to part from me.
315
00:27:54,361 --> 00:27:56,081
That would be a mistake on Rome's part.
316
00:27:56,161 --> 00:27:57,521
Yes, it would.
317
00:27:58,241 --> 00:27:59,881
Because he won't be told.
318
00:28:00,641 --> 00:28:01,961
What is he, some child?
319
00:28:02,841 --> 00:28:04,121
I've read Tyndale.
320
00:28:05,401 --> 00:28:08,641
"The subject must obey his king,
as he would God."
321
00:28:10,121 --> 00:28:11,761
Do I have the sense of it?
322
00:28:13,681 --> 00:28:15,801
The Pope will learn his place.
323
00:28:18,521 --> 00:28:20,481
Why did you send for me?
324
00:28:22,241 --> 00:28:23,921
I've something to show you.
325
00:28:24,361 --> 00:28:27,041
- Oh, please, don't give it currency.
- Give it!
326
00:28:31,361 --> 00:28:32,921
This was in my bed.
327
00:28:35,041 --> 00:28:38,121
The sickly milk-faced creeper
had turned down the sheet.
328
00:28:38,681 --> 00:28:40,601
Of course I can't
get any sense out of her.
329
00:28:40,681 --> 00:28:42,641
She cries if you look at her sideways.
330
00:28:43,921 --> 00:28:45,681
So, I don't know who put it there.
331
00:28:51,121 --> 00:28:54,481
That's the queen, Katherine, you see?
332
00:28:55,321 --> 00:28:56,601
And that's me.
333
00:28:57,801 --> 00:28:59,441
"Anne sans tรชte."
334
00:29:03,041 --> 00:29:06,441
I'm told that Wolsey kept you because
you always knew the London gossip.
335
00:29:07,561 --> 00:29:09,801
If you find out
who's responsible for this
336
00:29:10,801 --> 00:29:12,041
I want you to tell me.
337
00:29:22,841 --> 00:29:25,481
I have a new motto, did you know?
338
00:29:26,521 --> 00:29:29,121
"Ainsi sera, grogne qui grogne."
339
00:29:32,321 --> 00:29:35,801
"Never mind who grudges it,
this will happen."
340
00:29:37,521 --> 00:29:39,241
I mean to have him.
341
00:30:01,481 --> 00:30:04,361
I think this
is the one that cries, so, er...
342
00:30:04,681 --> 00:30:06,161
Don't look at her sideways.
343
00:30:08,961 --> 00:30:12,001
- Master Cromwell.
- I haven't seen you for a long time.
344
00:30:12,761 --> 00:30:15,041
What have you been doing?
Where have you been?
345
00:30:15,201 --> 00:30:16,481
Sewing.
346
00:30:17,321 --> 00:30:18,601
Where I'm sent.
347
00:30:19,881 --> 00:30:21,881
And spying too, I think.
348
00:30:22,881 --> 00:30:25,881
I'm not very good at it.
I don't speak French.
349
00:30:26,401 --> 00:30:28,921
So, please don't you,
it gives me nothing to report.
350
00:30:29,561 --> 00:30:31,281
You know Doctor Cranmer?
351
00:30:32,401 --> 00:30:34,561
- No.
- No? The...
352
00:30:34,961 --> 00:30:36,521
This is Doctor Cranmer.
353
00:30:37,241 --> 00:30:38,321
Oh...
354
00:30:40,961 --> 00:30:42,921
Now you're supposed to say who you are.
355
00:30:46,001 --> 00:30:48,721
John Seymour's daughter,
from Wolf Hall.
356
00:30:54,081 --> 00:30:55,681
Well, good luck.
357
00:30:56,041 --> 00:30:58,761
I'll try to keep the conversations
in English.
358
00:30:58,841 --> 00:31:00,361
I would be obliged.
359
00:31:09,241 --> 00:31:11,041
Going back to Cambridge now?
360
00:31:11,521 --> 00:31:13,001
Sadly, not today.
361
00:31:13,081 --> 00:31:15,241
The Boleyn family
likes to have me close.
362
00:31:19,281 --> 00:31:21,681
How is the Duke of Norfolk?
363
00:31:23,801 --> 00:31:25,121
He's in a fury.
364
00:31:30,681 --> 00:31:32,121
About what?
365
00:31:35,681 --> 00:31:39,281
He's heard your cardinal
has reached Southwell
366
00:31:39,361 --> 00:31:42,841
and the crowds come flocking
from far and wide just to see him.
367
00:31:43,881 --> 00:31:46,001
As if it were a triumphal procession.
368
00:31:54,481 --> 00:31:58,001
He should, perhaps, be more cautious.
369
00:32:00,001 --> 00:32:03,481
If the King is offended once,
he can be offended again.
370
00:32:11,481 --> 00:32:14,921
So, what's she like, the Lady Anne?
371
00:32:18,521 --> 00:32:20,081
Tall or short?
372
00:32:23,081 --> 00:32:24,241
Neither.
373
00:32:25,961 --> 00:32:27,801
They say she dances well.
374
00:32:30,961 --> 00:32:32,281
We didn't dance.
375
00:32:36,681 --> 00:32:38,161
Are her teeth good?
376
00:32:40,721 --> 00:32:42,881
When she sinks them into me,
377
00:32:43,201 --> 00:32:44,881
I'll let you know.
378
00:32:48,201 --> 00:32:50,601
Sounds like you got close enough.
379
00:33:00,961 --> 00:33:02,761
Why does God test us?
380
00:33:03,161 --> 00:33:05,161
I don't think we'll pass.
381
00:33:18,281 --> 00:33:20,921
The conditions could be better..
382
00:33:21,161 --> 00:33:23,161
He wondered if you could send quails.
383
00:33:24,881 --> 00:33:27,761
- The food is deplorable up there.
- I did warn him.
384
00:33:32,481 --> 00:33:35,961
Everywhere he goes, Thomas,
they flock to see him.
385
00:33:36,321 --> 00:33:37,521
Thousands of them.
386
00:33:39,041 --> 00:33:41,441
You can see his old spirit returning.
387
00:33:41,521 --> 00:33:43,801
He's called a convocation
of the northern church.
388
00:33:43,881 --> 00:33:45,841
Without informing the king?
389
00:33:45,921 --> 00:33:49,401
He said, "Ah, George,
why do they need to know?"
390
00:33:52,641 --> 00:33:54,921
It's a signal of independence,
that's all.
391
00:33:55,001 --> 00:33:57,401
Some might say a signal of pride.
392
00:34:14,921 --> 00:34:16,121
I know.
393
00:34:17,881 --> 00:34:19,801
I know what people are saying.
394
00:34:21,361 --> 00:34:23,641
That I'm working for myself now.
395
00:34:24,361 --> 00:34:26,401
That I've been bought out.
396
00:34:26,521 --> 00:34:29,361
If you came and spoke to him,
any doubts that he had...
397
00:34:29,441 --> 00:34:30,681
I'm needed here.
398
00:34:32,601 --> 00:34:35,761
To protect him, to persuade the king.
399
00:34:38,521 --> 00:34:40,201
He likes me, George.
400
00:34:43,281 --> 00:34:44,521
I feel it.
401
00:34:47,721 --> 00:34:51,841
And when I have his ear, the Cardinal
will be recalled. I promise you.
402
00:34:59,641 --> 00:35:01,641
What if he dies?
403
00:35:02,121 --> 00:35:04,921
What if he falls off his horse
and breaks his neck?
404
00:35:06,601 --> 00:35:09,961
Few years ago, this fellow here
charged the king in the lists.
405
00:35:10,041 --> 00:35:12,641
Runs his lance into
the king's headpiece, bam!
406
00:35:13,241 --> 00:35:17,201
Lance shatters, an inch,
just an inch from his eye.
407
00:35:18,201 --> 00:35:20,641
Year later, the King's
out with his hawk.
408
00:35:20,721 --> 00:35:23,841
Comes to a ditch, drives a pole in
to help him cross
409
00:35:23,921 --> 00:35:26,281
damn thing breaks, and there he is
410
00:35:26,361 --> 00:35:29,001
face down in a foot of mud, drowning.
411
00:35:30,241 --> 00:35:32,281
If a servant hadn't pulled him out...
412
00:35:32,881 --> 00:35:34,561
Who would reign then?
413
00:35:35,481 --> 00:35:37,721
He has one child born in wedlock.
414
00:35:37,801 --> 00:35:39,601
What, Mary, the talking shrimp?
415
00:35:39,921 --> 00:35:42,121
- She'll grow up.
- I'm still waiting.
416
00:35:42,481 --> 00:35:44,321
Head's the size of my fingernail.
417
00:35:44,441 --> 00:35:47,961
And a woman on the English throne
flies in the face of nature.
418
00:35:48,721 --> 00:35:50,201
A woman can't lead an army.
419
00:35:51,281 --> 00:35:52,881
Her grandmother did.
420
00:35:56,001 --> 00:35:59,721
Cromwell, what are you doing, listening
to the conversations of gentlemen?
421
00:36:01,961 --> 00:36:04,881
The servant who dragged
the King out of the ditch
422
00:36:04,961 --> 00:36:06,041
what was his name?
423
00:36:06,121 --> 00:36:09,521
Oh, Master Cromwell likes to hear
of the deeds of those of low birth.
424
00:36:09,601 --> 00:36:11,441
His name was Edmund Mody.
425
00:36:12,281 --> 00:36:13,361
Muddy, more like.
426
00:36:42,081 --> 00:36:43,881
You've a good eye.
427
00:36:43,961 --> 00:36:45,361
A good arm.
428
00:36:46,641 --> 00:36:48,881
Well, at this distance...
429
00:36:51,561 --> 00:36:54,681
We have a match every Sunday,
my household.
430
00:36:55,761 --> 00:36:58,161
We meet up with our fellow guildsmen,
431
00:36:58,241 --> 00:37:00,561
and we destroy the butchers
and the grocers.
432
00:37:03,401 --> 00:37:05,401
What if I came down with you, one week?
433
00:37:06,241 --> 00:37:07,481
In disguise.
434
00:37:08,641 --> 00:37:11,241
A king should show himself sometimes.
Don't you think?
435
00:37:13,241 --> 00:37:15,081
I could shoot for you.
436
00:37:17,561 --> 00:37:20,321
Well, we'd win for sure.
437
00:37:26,721 --> 00:37:27,721
Ha!
438
00:37:28,361 --> 00:37:30,441
Quite a surprise.
439
00:37:34,841 --> 00:37:38,601
Wolsey told me once that you had
a loathing of those in religious life.
440
00:37:40,801 --> 00:37:44,601
That's why he found you so diligent
in your inspection of the monasteries.
441
00:37:44,841 --> 00:37:46,521
That was not the reason.
442
00:37:52,081 --> 00:37:54,721
- May I speak?
- God, I wish someone would.
443
00:37:57,361 --> 00:38:01,241
Well, if you ask me about the monks,
I speak from experience, not prejudice.
444
00:38:01,841 --> 00:38:04,841
And my experiences,
well, largely, have been
445
00:38:05,521 --> 00:38:07,721
one of corruption and waste.
446
00:38:09,401 --> 00:38:13,241
I've seen monks who live like great
lords on the offerings of the poor.
447
00:38:14,121 --> 00:38:17,481
Take children in, and rather than
educating them as they promised,
448
00:38:17,561 --> 00:38:19,281
use them as servants.
449
00:38:19,841 --> 00:38:23,841
For hundreds of years, the monks have
written what we take to be our history.
450
00:38:24,281 --> 00:38:26,601
I think they have suppressed
our true history
451
00:38:26,681 --> 00:38:29,241
and written one
that's favourable to Rome.
452
00:38:29,321 --> 00:38:33,321
God, I could make good use of the money
that flows from them to Rome each year.
453
00:38:34,041 --> 00:38:36,641
King Francois is richer than I am.
454
00:38:36,721 --> 00:38:38,601
He taxes his subjects as he pleases.
455
00:38:38,681 --> 00:38:40,921
I have to call Parliament,
or there are riots.
456
00:38:41,001 --> 00:38:45,081
Well, Sir, with respect, Francois
likes war too much and trade too little.
457
00:38:45,281 --> 00:38:48,001
There are more taxes to be raised
when trade is good
458
00:38:48,081 --> 00:38:52,081
and if taxes are resisted even by
the church, other ways can be found.
459
00:38:58,881 --> 00:39:00,041
All right.
460
00:39:02,001 --> 00:39:04,001
Sit down with my lawyers to discuss it.
461
00:39:07,881 --> 00:39:09,881
Begin with the monasteries.
462
00:39:41,241 --> 00:39:43,841
Some say that I should
consider my marriage dissolved.
463
00:39:45,041 --> 00:39:47,721
I should remarry as I please, and soon.
464
00:39:49,841 --> 00:39:53,441
- But there are others who say...
- I am one of the others.
465
00:39:56,481 --> 00:39:59,001
Dear Christ, I shall be unmanned by it.
466
00:40:00,681 --> 00:40:02,761
How long am I supposed to wait?
467
00:40:10,241 --> 00:40:12,001
Anne says she'll leave me.
468
00:40:15,761 --> 00:40:17,761
Says there are other men.
469
00:40:19,961 --> 00:40:21,761
Says she's wasting her youth.
470
00:40:32,961 --> 00:40:34,761
Open up!
471
00:40:34,841 --> 00:40:37,121
- We're under King's orders, open up!
472
00:40:48,201 --> 00:40:50,561
What is it? Is it an arrest?
473
00:40:52,921 --> 00:40:54,961
Good morning, William Brereton.
474
00:40:55,361 --> 00:40:56,601
Here if you need me.
475
00:40:56,681 --> 00:40:59,601
Are you up early or down late, sir?
Take the girls to bed.
476
00:41:00,201 --> 00:41:01,761
Yes.
477
00:41:01,881 --> 00:41:04,881
The King is in Greenwich,
you are to come now.
478
00:41:05,081 --> 00:41:07,161
Well, then everybody back to bed.
479
00:41:07,881 --> 00:41:10,721
King wouldn't invite me to Greenwich
in order to arrest me.
480
00:41:10,801 --> 00:41:12,481
It doesn't happen that way.
481
00:41:15,001 --> 00:41:16,521
What does he want me for?
482
00:41:17,441 --> 00:41:19,441
I really can't enlighten you.
483
00:41:26,121 --> 00:41:28,001
Harry Norris.
484
00:41:28,081 --> 00:41:30,161
Master Cromwell.
485
00:41:30,241 --> 00:41:32,481
We do meet under
the strangest circumstances.
486
00:41:32,921 --> 00:41:34,481
You only, to come in.
487
00:41:35,241 --> 00:41:36,401
He's waiting.
488
00:41:37,401 --> 00:41:39,001
You stay here.
489
00:41:51,721 --> 00:41:53,641
My dead brother came to me.
490
00:41:58,761 --> 00:42:00,121
How did he look?
491
00:42:00,201 --> 00:42:03,161
As I remember him, but he was pale,
492
00:42:04,441 --> 00:42:05,801
and thin.
493
00:42:07,161 --> 00:42:09,281
There was a white fire around him.
494
00:42:12,521 --> 00:42:14,681
He died in Ludlow, in winter.
495
00:42:14,761 --> 00:42:18,241
The roads were impenetrable. They had
to put his coffin on an ox cart.
496
00:42:19,961 --> 00:42:21,561
I never saw him dead.
497
00:42:24,121 --> 00:42:25,641
Until tonight.
498
00:42:27,481 --> 00:42:29,361
The dead don't come back
499
00:42:29,441 --> 00:42:31,321
to complain of their burial.
500
00:42:32,961 --> 00:42:34,401
He was so sad.
501
00:42:37,401 --> 00:42:39,641
He's come back to make me ashamed.
502
00:42:41,001 --> 00:42:42,881
For taking his kingdom.
503
00:42:43,761 --> 00:42:45,281
Using his wife.
504
00:42:49,721 --> 00:42:53,201
If Your Majesty's brother died
before he could reign
505
00:42:54,881 --> 00:42:56,881
then that was God's will.
506
00:42:57,201 --> 00:42:59,721
And as for your supposed marriage,
well, we all know
507
00:42:59,801 --> 00:43:02,961
that that was clean contrary
to the scriptures but...
508
00:43:03,961 --> 00:43:05,121
With God,
509
00:43:05,201 --> 00:43:06,561
there's mercy enough...
510
00:43:06,641 --> 00:43:07,721
Not for me!
511
00:43:11,401 --> 00:43:14,881
When I come to my judgement
he will plead against me.
512
00:43:16,641 --> 00:43:18,761
He has come to make me ashamed.
513
00:43:21,321 --> 00:43:23,321
And I alone must bear it.
514
00:43:26,241 --> 00:43:27,361
I...
515
00:43:29,681 --> 00:43:31,201
I alone.
516
00:43:37,201 --> 00:43:38,841
Did your brother speak to you?
517
00:43:42,441 --> 00:43:43,841
Make any sign?
518
00:43:44,841 --> 00:43:45,881
No.
519
00:43:46,441 --> 00:43:49,521
Then you read into his face
something that wasn't there.
520
00:43:55,921 --> 00:43:57,201
Listen to me.
521
00:43:58,241 --> 00:44:00,401
You know what's written
on Arthur's tomb?
522
00:44:00,481 --> 00:44:03,041
Rex quondam, rexque futurus.
523
00:44:03,401 --> 00:44:05,521
"King once. King to be."
524
00:44:05,601 --> 00:44:08,121
Your father made it sure.
He came back from exile,
525
00:44:08,201 --> 00:44:10,161
claimed his ancient rite
526
00:44:10,241 --> 00:44:13,121
but it's not enough to claim a country.
You have to hold it.
527
00:44:14,361 --> 00:44:17,681
It has to be made secure,
in every generation.
528
00:44:17,961 --> 00:44:20,521
If your brother comes back
and seems to say that
529
00:44:20,601 --> 00:44:22,721
you've taken his kingdom,
taken his place,
530
00:44:22,801 --> 00:44:26,681
it's because he wants you to become
the king he would have been.
531
00:44:28,441 --> 00:44:30,641
He can't fulfil the prophecy,
532
00:44:30,961 --> 00:44:32,681
a prince come out of Wales.
533
00:44:32,761 --> 00:44:35,641
But he wills you to do it.
534
00:44:35,721 --> 00:44:37,521
Why does he come back now?
535
00:44:37,601 --> 00:44:39,401
I have been king for 20 years.
536
00:44:39,481 --> 00:44:42,281
Because now is the vital time.
537
00:44:42,361 --> 00:44:45,881
Now is the time for you to
become the king you should be.
538
00:44:46,401 --> 00:44:49,801
The sole and supreme head
of your kingdom.
539
00:44:51,201 --> 00:44:53,721
Ask Anne, she'll say the same.
540
00:44:53,801 --> 00:44:55,001
She does.
541
00:44:55,361 --> 00:44:57,081
She says we should not bow to Rome.
542
00:44:57,161 --> 00:45:00,321
And if your father should
come to you in a dream,
543
00:45:00,401 --> 00:45:02,841
you take it the same way
as you take this one.
544
00:45:03,601 --> 00:45:05,881
They come to strengthen your hand.
545
00:45:15,201 --> 00:45:16,401
I see.
546
00:45:26,481 --> 00:45:28,481
I understand it all, now.
547
00:45:38,401 --> 00:45:40,321
I knew who to send for.
548
00:45:43,961 --> 00:45:45,281
I always do.
549
00:45:59,961 --> 00:46:01,281
What happened?
550
00:46:02,961 --> 00:46:04,761
The King had a dream.
551
00:46:05,521 --> 00:46:06,801
A dream?
552
00:46:07,401 --> 00:46:09,081
He got us out of bed for a dream?
553
00:46:09,161 --> 00:46:12,441
Believe me, he gets one out
of bed for far less than that.
554
00:46:14,721 --> 00:46:16,281
Was it a bad dream?
555
00:46:16,801 --> 00:46:18,401
"Was it a bad dream?"
556
00:46:18,721 --> 00:46:20,161
He thought it was.
557
00:46:21,001 --> 00:46:22,441
It isn't, now.
558
00:46:27,721 --> 00:46:29,361
Your children love you.
559
00:46:30,281 --> 00:46:32,281
We can't do without the man in charge.
560
00:46:34,041 --> 00:46:35,281
Doctor Cranmer,
561
00:46:35,761 --> 00:46:39,641
tell the Lady Anne we did
a good night's work for her tonight.
562
00:46:53,721 --> 00:46:55,481
Quietly, now.
563
00:46:55,921 --> 00:46:57,921
Don't wake the house a second time.
564
00:46:59,521 --> 00:47:00,841
Well done.
565
00:47:23,921 --> 00:47:25,761
- Oh.
- Safe?
566
00:47:28,681 --> 00:47:30,001
Mmm.
567
00:47:31,441 --> 00:47:33,441
I thought...
568
00:47:34,361 --> 00:47:35,521
What?
569
00:47:35,921 --> 00:47:37,841
I thought it was
going to be a reckoning.
570
00:47:38,161 --> 00:47:39,561
A reckoning?
571
00:47:40,601 --> 00:47:41,841
For what?
572
00:47:41,921 --> 00:47:44,401
I don't know. All the things.
573
00:47:44,481 --> 00:47:46,761
Paintings, and books, and lutes...
574
00:47:46,841 --> 00:47:49,361
I don't know what.
All the things we have now.
575
00:48:55,401 --> 00:48:57,841
- You sir, are a Roman pauper.
576
00:48:58,361 --> 00:49:01,801
Sir, you are a fat Flemming,
and spread butter on your bread.
577
00:49:02,161 --> 00:49:05,081
Well, sir, may your
offspring eat snails.
578
00:49:05,161 --> 00:49:06,841
Call me Wriothesley.
579
00:49:07,361 --> 00:49:09,601
You look fit to be painted,
Master Wriothesley.
580
00:49:09,681 --> 00:49:11,881
- What are you about?
- Waiting on the children.
581
00:49:11,961 --> 00:49:13,961
You're in high spirits this morning.
582
00:49:18,361 --> 00:49:19,681
What's that?
583
00:49:20,841 --> 00:49:24,321
It's a tune from my days in Italy.
584
00:49:26,801 --> 00:49:28,121
I remember...
585
00:49:31,601 --> 00:49:34,001
No, he never tells
stories about himself.
586
00:49:34,961 --> 00:49:37,001
Well, I...
587
00:49:38,601 --> 00:49:42,081
Well, it was in Italy, me and...
588
00:49:45,361 --> 00:49:48,361
Me and the Portinari boys,
the Portinari boys.
589
00:49:49,401 --> 00:49:54,001
We had a statue made,
a little smirking god with wings.
590
00:49:54,961 --> 00:49:57,121
We beat it with hammers and chains,
591
00:49:57,201 --> 00:50:00,601
hired a mule team, drove it to Rome,
sold it to a cardinal as an antique
592
00:50:00,681 --> 00:50:02,641
from the reign of Augustus.
593
00:50:02,921 --> 00:50:05,041
And that's it.
594
00:50:05,121 --> 00:50:07,841
I remember, he, uh...
595
00:50:08,961 --> 00:50:11,961
He had tears in his eyes
when he paid us
596
00:50:12,441 --> 00:50:17,001
and when the Portinari boys went
back to Florence, they were staggering
597
00:50:17,081 --> 00:50:19,201
under the weight of their purses.
598
00:50:20,161 --> 00:50:22,241
- What did you do?
- What?
599
00:50:22,321 --> 00:50:25,321
Took my cut, stayed on to sell
the mules. What do you think?
600
00:50:55,681 --> 00:50:57,521
We hadn't finished dinner.
601
00:50:59,561 --> 00:51:01,001
They came in.
602
00:51:01,881 --> 00:51:04,281
They had taken keys from the porter.
603
00:51:04,361 --> 00:51:06,681
They had already set sentries
on the stairs.
604
00:51:09,761 --> 00:51:10,881
Who was it?
605
00:51:12,441 --> 00:51:14,041
Harry Percy.
606
00:51:14,841 --> 00:51:16,721
He was shaking.
607
00:51:17,481 --> 00:51:19,161
I thought, "Why send him?
608
00:51:19,641 --> 00:51:21,961
"Why Harry Percy?"
609
00:51:22,681 --> 00:51:25,801
And then I thought,
Lady Anne, you remember?
610
00:51:26,681 --> 00:51:29,681
She was just a girl.
She wanted to marry him.
611
00:51:30,521 --> 00:51:32,281
Gardiner stopped it.
612
00:51:33,161 --> 00:51:34,481
Revenge...
613
00:51:35,721 --> 00:51:37,361
She waited her time.
614
00:51:42,801 --> 00:51:43,921
Harry.
615
00:51:45,321 --> 00:51:48,041
If I had known I would have
waited dinner for you.
616
00:51:48,881 --> 00:51:51,681
I fear we've almost finished the fish.
617
00:51:52,881 --> 00:51:54,361
Shall I pray for a miracle?
618
00:51:54,441 --> 00:51:56,681
My lord, I arrest you for high treason.
619
00:52:04,241 --> 00:52:05,521
Your warrant?
620
00:52:07,961 --> 00:52:10,401
There are items in my instructions
you may not see.
621
00:52:12,401 --> 00:52:13,641
Well...
622
00:52:14,321 --> 00:52:16,121
If you won't show it,
623
00:52:16,441 --> 00:52:18,441
I won't surrender to you.
624
00:52:21,361 --> 00:52:22,441
So,
625
00:52:24,161 --> 00:52:26,001
here's a state of affairs.
626
00:52:35,321 --> 00:52:36,841
Come, George.
627
00:53:00,321 --> 00:53:02,041
Look at me, George.
628
00:53:03,081 --> 00:53:05,441
I'm not afraid of any man alive.
629
00:53:18,801 --> 00:53:21,561
They took us from the house, rode south.
630
00:53:24,041 --> 00:53:26,441
There were crowds waiting to see him,
631
00:53:26,521 --> 00:53:28,361
holding candles.
632
00:53:29,201 --> 00:53:32,921
We thought they'd disperse, but they
just stood all night in the road.
633
00:53:36,441 --> 00:53:38,161
He stopped eating.
634
00:53:41,201 --> 00:53:42,721
Why?
635
00:53:43,361 --> 00:53:44,721
I don't know.
636
00:53:45,161 --> 00:53:46,721
Some said he...
637
00:53:47,561 --> 00:53:49,721
Some said he wanted to destroy himself.
638
00:53:50,401 --> 00:53:52,401
It all happened so fast.
639
00:53:52,481 --> 00:53:54,441
And then Kingston came.
640
00:53:56,321 --> 00:53:58,561
I had to tell him, Thomas.
641
00:53:59,041 --> 00:54:00,401
I had to tell our lord
642
00:54:00,481 --> 00:54:02,921
that the constable of the tower
had come to fetch him.
643
00:54:05,921 --> 00:54:08,881
He just kept saying "William Kingston?"
644
00:54:09,841 --> 00:54:12,081
Over and over, as if
he couldn't believe it.
645
00:54:15,641 --> 00:54:18,041
By the time we reached Leicester,
646
00:54:18,881 --> 00:54:21,241
he was too ill to stand.
647
00:54:22,041 --> 00:54:24,281
He voided black blood.
648
00:54:25,761 --> 00:54:27,361
I thought poison.
649
00:54:36,961 --> 00:54:38,441
Thomas...
650
00:54:41,321 --> 00:54:43,121
He's coming, my lord.
651
00:54:46,641 --> 00:54:48,081
Where...
652
00:54:48,401 --> 00:54:51,681
- Where is he?
- You know Cromwell, my lord.
653
00:54:51,761 --> 00:54:54,721
If he says he'll come, he'll be here.
654
00:55:20,841 --> 00:55:22,881
I'm sorry, Thomas.
655
00:55:25,921 --> 00:55:28,161
He died the next day.
656
00:55:30,161 --> 00:55:33,641
They... They gave him
657
00:55:34,121 --> 00:55:36,361
a coffin of plain boards.
658
00:55:37,921 --> 00:55:41,441
And the city officials came to view
his body so there couldn't be
659
00:55:41,521 --> 00:55:43,761
any false rumours
that he'd escaped to France.
660
00:55:44,961 --> 00:55:48,241
They... They made jokes.
661
00:55:49,281 --> 00:55:51,841
They made jokes about his low birth.
662
00:56:01,041 --> 00:56:04,041
Count Wolsey, we are fetching
you to hell
663
00:56:04,161 --> 00:56:08,441
where our master Beelzebub
is expecting you to suffer!
664
00:56:10,521 --> 00:56:13,401
Beelzebub will have you
joint his venison.
665
00:56:13,481 --> 00:56:15,601
He's heard of your skill as a butcher!
666
00:56:44,201 --> 00:56:47,601
"I swear to be a true and faithful
councillor to the king's majesty
667
00:56:47,681 --> 00:56:50,401
"as one of His Highness' Privy Council."
668
00:56:50,561 --> 00:56:53,761
I swear to be a true and faithful
councillor to the king's majesty
669
00:56:53,841 --> 00:56:55,921
as one of His Highness' Privy Council.
670
00:56:56,001 --> 00:56:58,881
"I shall not know or understand
of any manner of thing
671
00:56:58,961 --> 00:57:02,721
"to be attempted, done or spoken
against His Majesty's person."
672
00:57:02,801 --> 00:57:04,481
I shall not know or understand
673
00:57:04,561 --> 00:57:08,041
of any manner of thing
to be attempted, done or spoken
674
00:57:08,121 --> 00:57:10,161
against His Majesty...
675
00:57:15,161 --> 00:57:17,641
"I swear to uphold
the king's authorities.
676
00:57:17,721 --> 00:57:20,321
"I swear to uphold
the king's jurisdictions."
677
00:57:21,441 --> 00:57:23,961
"I swear to uphold
the king's authorities.
678
00:57:24,041 --> 00:57:27,001
"I swear to uphold
the king's jurisdictions."
679
00:57:30,121 --> 00:57:33,841
"I swear to uphold
the king's heirs and lawful successors."
680
00:57:34,441 --> 00:57:38,041
I swear to uphold
the king's heirs and lawful successors.
681
00:57:54,521 --> 00:57:58,241
I knelt by his body and I wept.
682
00:57:59,081 --> 00:58:02,241
And I prayed to God to send
vengeance upon them all.
683
00:58:05,561 --> 00:58:08,081
There's no need to trouble God, George.
684
00:58:09,921 --> 00:58:11,841
I'll take it in hand.
47113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.