Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:08,420
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,420 --> 00:00:12,140
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,630
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,760 --> 00:00:30,140
[Unlock My Boss]
5
00:00:31,063 --> 00:00:36,113
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:38,229 --> 00:00:40,829
I'm sorry, but it's almost time for class.
7
00:00:40,829 --> 00:00:42,009
So please calm down and...
8
00:00:42,009 --> 00:00:44,129
How could I calm down right now?
9
00:00:44,129 --> 00:00:47,239
I entrusted him to you, and look what happened.
10
00:00:47,239 --> 00:00:51,659
Teacher, manage your students right, please.
11
00:00:52,639 --> 00:00:54,229
Gosh, Teacher!
12
00:00:54,229 --> 00:00:56,459
How are you going to take responsibility
for my child's face?
13
00:00:56,459 --> 00:00:58,419
No, no. We don't need an agreement.
14
00:00:58,419 --> 00:01:00,539
Expel him right now!
15
00:01:00,539 --> 00:01:02,569
Is he a thug or something? Seriously.
16
00:01:02,569 --> 00:01:04,069
Let's go!
17
00:01:04,069 --> 00:01:07,609
This is why it shows when they grow up without parents.
18
00:01:22,199 --> 00:01:24,099
You have pretty good punches.
19
00:01:27,759 --> 00:01:29,589
What grade are you in?
20
00:01:31,209 --> 00:01:32,449
I'm in 12th grade.
21
00:01:32,449 --> 00:01:34,369
I see.
22
00:01:34,369 --> 00:01:37,089
You know the gym at the four-way in front of the school, right?
23
00:01:37,089 --> 00:01:39,799
Come after school starting tomorrow.
24
00:01:42,239 --> 00:01:43,849
Aigoo.
25
00:01:45,889 --> 00:01:50,619
[5: Unlocked]
26
00:02:18,739 --> 00:02:20,239
Well...
27
00:02:22,479 --> 00:02:25,019
thank you for helping out.
28
00:02:25,019 --> 00:02:29,029
You don't thank someone with your mouth but with money.
29
00:02:30,289 --> 00:02:32,489
The hospital fee and...
30
00:02:32,489 --> 00:02:34,049
the cost of my car.
31
00:02:34,049 --> 00:02:35,679
Pay up within the next week.
32
00:02:35,679 --> 00:02:37,929
How did you know to come here?
33
00:02:40,059 --> 00:02:43,299
It's one of two things when people like you get cornered at the end.
34
00:02:43,299 --> 00:02:45,249
It's run or die.
35
00:02:47,019 --> 00:02:49,019
I can't just let you swindle me.
36
00:02:50,769 --> 00:02:52,139
Two days.
37
00:02:53,139 --> 00:02:54,919
If I don't get the money,
38
00:02:54,919 --> 00:02:57,409
I'll show up before you again.
39
00:02:59,829 --> 00:03:01,529
Nice car.
40
00:03:04,839 --> 00:03:07,459
You placed a GPS tracker on our car?
41
00:03:07,459 --> 00:03:09,249
That's illegal, though.
42
00:03:09,249 --> 00:03:10,959
Trash.
43
00:03:12,319 --> 00:03:14,739
Go over the speed bumps gently, at least.
44
00:03:14,739 --> 00:03:16,909
The real trash is in the trunk.
45
00:03:16,909 --> 00:03:18,769
Go over the speed bumps gently, at least!
46
00:03:18,769 --> 00:03:20,689
Will he be okay?
47
00:03:20,689 --> 00:03:22,559
Should I go to the hospital first?
48
00:03:22,559 --> 00:03:24,929
You're a pushover, as I thought.
49
00:03:24,929 --> 00:03:26,489
What?
50
00:03:27,649 --> 00:03:29,799
Even with a rough estimate...
51
00:03:29,799 --> 00:03:32,539
I think you'd have a lot you want to hear from him.
52
00:03:32,539 --> 00:03:34,239
Yes, that's true.
53
00:03:35,139 --> 00:03:36,639
Just pay me.
54
00:03:36,639 --> 00:03:39,959
I'll guide you to the best place to hear his confession.
55
00:03:41,389 --> 00:03:43,129
Is there such a place?
56
00:03:43,129 --> 00:03:45,889
[From: Park In Seong, Deposit: 50,000,000 won]
57
00:03:52,949 --> 00:03:54,929
Shall I get to work?
58
00:04:00,739 --> 00:04:02,749
Who sent you here?
59
00:04:13,819 --> 00:04:16,059
I said I was curious.
60
00:04:18,479 --> 00:04:20,519
Kim...
61
00:04:20,519 --> 00:04:22,609
Seon Ju.
62
00:04:28,589 --> 00:04:30,459
You're saying President Kim ordered you?
63
00:04:30,459 --> 00:04:31,769
It's a lie.
64
00:04:31,769 --> 00:04:33,739
He's telling a lie-
65
00:04:35,529 --> 00:04:38,039
Why did the President want you to follow me?
66
00:04:38,039 --> 00:04:39,709
You know it.
67
00:04:39,709 --> 00:04:42,079
He's always been mistrusting.
68
00:04:42,079 --> 00:04:45,169
He's probably planning to throw you under if things go wrong.
69
00:04:45,169 --> 00:04:49,059
That proves that you have no affiliation or connections at our company.
70
00:04:49,059 --> 00:04:51,339
Don't trust...
71
00:04:51,339 --> 00:04:53,749
Kim Seon Ju too much.
72
00:04:53,749 --> 00:04:55,559
That doesn't make sense.
73
00:04:55,559 --> 00:04:59,479
Because that means Kim Seon Ju ordered him to follow Kim Seon Ju at the golf course.
74
00:04:59,479 --> 00:05:02,999
I was following Director Kwak at that time.
75
00:05:04,699 --> 00:05:06,799
Untie me.
76
00:05:06,799 --> 00:05:09,119
I'll take you to Kim Seon Ju.
77
00:05:09,119 --> 00:05:10,119
It's a trap.
78
00:05:10,119 --> 00:05:12,979
I'm in In Seong's pocket even at this moment.
79
00:05:22,349 --> 00:05:24,539
This is the police!
80
00:05:24,539 --> 00:05:27,819
We got a report about fighting noises.
81
00:05:46,549 --> 00:05:48,909
[Bumyoung Hospital, The most respected hospital in Korea for 10 consecutive years]
82
00:05:52,399 --> 00:05:53,939
N-No...
83
00:05:56,519 --> 00:05:57,819
Aigoo...
84
00:06:00,689 --> 00:06:02,539
Hyungnim!
85
00:06:33,419 --> 00:06:35,619
Aigoo, it's a chaotic world out there.
86
00:06:35,619 --> 00:06:38,739
Trying to stab his boss for getting reprimanded for his power abuse.
87
00:06:40,139 --> 00:06:43,439
It's my fault for not training my employee properly.
88
00:06:43,439 --> 00:06:46,279
Just how long will Nam Sang Won adhere to his right to remain silent?
89
00:06:46,279 --> 00:06:47,709
You two can go home for now.
90
00:06:47,709 --> 00:06:49,869
I'll see you at the material witness summons.
91
00:06:51,279 --> 00:06:52,769
By the way...
92
00:06:52,769 --> 00:06:54,889
what about that man?
93
00:06:54,889 --> 00:06:56,349
I said to call me a doctor.
94
00:06:56,349 --> 00:06:58,559
I'm bleeding.
95
00:06:59,619 --> 00:07:01,099
He's such a handful.
96
00:07:01,099 --> 00:07:03,219
Is it a stone bed? Huh?
97
00:07:03,219 --> 00:07:05,159
I asked, is it a stone bed?
98
00:07:05,159 --> 00:07:07,529
Just how many stars* does he have?
99
00:07:09,329 --> 00:07:12,949
Aigoo, a crazy nutcase, and...
100
00:07:12,949 --> 00:07:16,279
this goody-two-shoes guy. How did they end up together?
101
00:07:18,139 --> 00:07:19,699
Right?
102
00:07:21,359 --> 00:07:25,979
It's a strangely crazy thing, isn't it?
103
00:07:28,899 --> 00:07:30,049
Breaking News.
104
00:07:30,049 --> 00:07:34,399
Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung passed away at the age of 75.
105
00:07:34,399 --> 00:07:37,739
After he collapsed from a heart attack in 2021,
106
00:07:37,739 --> 00:07:39,739
it has been one year and three months.
107
00:07:39,739 --> 00:07:43,679
His funeral is to take place at Bumyoung Hospital in Dogok-dong.
108
00:07:43,679 --> 00:07:45,189
With the death of Chairman Oh Beum Geun,
109
00:07:45,189 --> 00:07:48,839
who has been a part of Korea's modern history starting from Bumyoung Construction,
110
00:07:48,839 --> 00:07:52,369
numerous political and business figures expressed their condolences.
111
00:07:52,369 --> 00:07:56,319
Bumyoung Group is preparing the funeral processes in a grave mood.
112
00:07:57,709 --> 00:08:01,349
Secretary Jung, go back to the office and look for Mr. Nam's personnel records.
113
00:08:02,339 --> 00:08:04,179
Okay, President Kim.
114
00:08:04,179 --> 00:08:06,949
In Seong, you need to go to the funeral, but...
115
00:08:08,109 --> 00:08:11,629
the problem is that we might lose Mr. Nam in the process.
116
00:08:15,619 --> 00:08:17,639
Are you saying they'll release him?
117
00:08:17,639 --> 00:08:21,039
I don't know who's behind Mr. Nam, but
118
00:08:21,039 --> 00:08:25,419
they'll at least have the power to put pressure on the police.
119
00:08:25,419 --> 00:08:27,599
While In Seong attends the funeral,
120
00:08:27,599 --> 00:08:29,009
I'll stay and hold the ground here.
121
00:08:29,009 --> 00:08:31,219
No, there's no point in you staking out, Secretary Jung.
122
00:08:31,219 --> 00:08:32,799
Because your face has been exposed already.
123
00:08:32,799 --> 00:08:34,279
The same goes for In Seong.
124
00:08:34,279 --> 00:08:35,599
That's why...
125
00:08:35,599 --> 00:08:37,869
you two aren't the right people for this job.
126
00:08:45,139 --> 00:08:47,169
There's one!
127
00:08:47,169 --> 00:08:49,219
The right person.
128
00:08:51,059 --> 00:08:52,589
Hey, you-
129
00:08:53,829 --> 00:08:56,969
What's wrong with your face? What's wrong?
130
00:08:56,969 --> 00:08:58,639
Who's the person in the picture you sent?
131
00:08:58,639 --> 00:09:00,899
Hyung, I need to go to a funeral right now.
132
00:09:00,899 --> 00:09:04,209
But an industrial spy found in our company is getting interrogated.
133
00:09:04,209 --> 00:09:06,499
I don't know when he'll be released, so...
134
00:09:06,499 --> 00:09:08,619
please keep an eye on him, Hyung.
135
00:09:08,619 --> 00:09:11,869
Hey, how can I keep an eye on him?
136
00:09:11,869 --> 00:09:15,749
Well, you're a shareholder in our company.
137
00:09:15,749 --> 00:09:17,039
Shareholder?
138
00:09:17,039 --> 00:09:20,829
Saving the company is the way to protect your shares.
139
00:09:20,829 --> 00:09:23,909
Here. Have a sense of ownership.
140
00:09:23,909 --> 00:09:24,969
Okay, then.
141
00:09:24,969 --> 00:09:26,529
I'll try my best here, so...
142
00:09:26,529 --> 00:09:28,679
- you hurry up and go to that funeral.
- Okay.
143
00:09:28,679 --> 00:09:29,719
- I'll trust you, Hyung.
- Okay.
144
00:09:29,719 --> 00:09:30,939
Good.
145
00:09:30,939 --> 00:09:33,089
He's a really dangerous guy, so...
146
00:09:33,089 --> 00:09:34,869
don't let your guard down.
147
00:09:34,869 --> 00:09:37,909
O-Okay. Hey, I'm a man who's been in the army.
148
00:09:37,909 --> 00:09:39,709
It has nothing to do with the army, Hyung.
149
00:09:39,709 --> 00:09:41,199
He's really dangerous.
150
00:09:42,159 --> 00:09:44,299
- Let me borrow your bike.
- Sure.
151
00:09:46,749 --> 00:09:49,459
Hey, but I'm curious about one thing.
152
00:09:49,459 --> 00:09:51,199
Do I need to buy or sell Bumyoung shares?
153
00:09:51,199 --> 00:09:52,679
That's what I'm a little...
154
00:09:52,679 --> 00:09:56,699
Hyung, how can you say that when a person's dead right now?
155
00:09:56,699 --> 00:09:58,459
Gosh, seriously...
156
00:10:01,169 --> 00:10:03,489
Hyung, by the way...
157
00:10:03,489 --> 00:10:05,479
how much condolence money should I give?
158
00:10:05,479 --> 00:10:08,769
Hey, three-five-ten* is common sense. You don't even know that?
159
00:10:08,769 --> 00:10:10,719
I know that's the case, but...
160
00:10:10,719 --> 00:10:12,599
I'm...
161
00:10:12,599 --> 00:10:14,339
a c-chaebol...
162
00:10:14,339 --> 00:10:15,889
Wouldn't c-chaebols be different?
163
00:10:16,929 --> 00:10:19,809
Oh, I don't know about chaebols, either.
164
00:10:19,809 --> 00:10:22,019
Here at Bumyoung hospital's funeral home,
165
00:10:22,019 --> 00:10:26,639
the late Chairman Oh Beom Geun's wake was made ready about 30 minutes ago.
166
00:10:26,639 --> 00:10:31,829
According to the will of the deceased and the bereaved family, the funeral will be simple.
167
00:10:36,849 --> 00:10:40,359
As Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung, the number one in the business world, passed away,
168
00:10:40,359 --> 00:10:43,899
the nation's attention is focused on the next chairman.
169
00:10:43,899 --> 00:10:46,799
[Expressing great sorrow for the passing of the late Chairman Oh Beom Geun. May he rest in peace.]
170
00:10:49,969 --> 00:10:51,339
[Personnel Records: Nam Sang Won]
171
00:10:57,939 --> 00:11:00,019
[Attendance Record]
172
00:11:04,089 --> 00:11:06,419
A full-fledged share fight between Executive Director Oh Mi Ran
173
00:11:06,419 --> 00:11:09,499
who has been serving the duties of the Chairman after Chairman Oh Beom Geun collapsed last year,
174
00:11:09,499 --> 00:11:14,569
and Vice Chairman Oh Young Geun, who has been a part of the Bumyoung legacy, is expected to begin.
175
00:11:14,569 --> 00:11:17,009
Chairman Yang Jun Cheol of Ore Premise came to offer his condolences.
176
00:11:17,009 --> 00:11:20,799
Also, I'm investigating an employee of Silver Lining, but...
177
00:11:20,799 --> 00:11:22,689
the situation isn't looking good right now.
178
00:11:22,689 --> 00:11:24,669
Hey, I'm the victim.
179
00:11:24,669 --> 00:11:26,329
Why are you locking me up here?
180
00:11:26,329 --> 00:11:27,699
Call your chief.
181
00:11:27,699 --> 00:11:30,329
Tell him to come out. Come out, shit!
182
00:11:30,329 --> 00:11:32,669
Where's your chief, huh?
183
00:11:32,669 --> 00:11:34,939
Adding one more star.
184
00:11:52,169 --> 00:11:54,499
Thank you for coming.
185
00:11:55,459 --> 00:11:58,029
In there...
186
00:11:58,029 --> 00:12:01,039
there are too many people who only see...
187
00:12:01,039 --> 00:12:05,049
what they want to see and say what they want to say.
188
00:12:06,699 --> 00:12:07,899
Yes.
189
00:12:09,079 --> 00:12:12,449
Have you heard from President Kim?
190
00:12:14,929 --> 00:12:16,889
Baro 4.0.
191
00:12:21,759 --> 00:12:24,539
It's still in beta testing.
192
00:12:24,539 --> 00:12:28,359
That's not something Silver Lining's president should say.
193
00:12:34,029 --> 00:12:37,099
Are you reserving your words even for me?
194
00:12:37,099 --> 00:12:39,379
Or...
195
00:12:39,379 --> 00:12:43,059
did President Kim Seon Ju not tell you anything?
196
00:12:43,059 --> 00:12:46,229
- I'll confirm it and...
- I guess...
197
00:12:46,229 --> 00:12:49,239
I'm being too naïve to think...
198
00:12:49,239 --> 00:12:52,589
we would be looking in the same direction just because...
199
00:12:52,589 --> 00:12:55,039
we're wearing the same uniforms, right?
200
00:13:00,449 --> 00:13:01,879
Come now.
201
00:13:03,149 --> 00:13:05,989
What are you scheming here?
202
00:13:08,299 --> 00:13:11,569
It hasn't been long since Hyungnim passed away.
203
00:13:11,569 --> 00:13:13,859
You're mistaken. We were just-
204
00:13:13,859 --> 00:13:17,929
President Kim Seon Ju is sorry for not being able to come in person?
205
00:13:19,049 --> 00:13:20,359
Yes.
206
00:13:21,209 --> 00:13:23,389
He asked me to deliver his regards.
207
00:13:23,389 --> 00:13:27,699
Even so, the biggest elder of the group passed away.
208
00:13:29,169 --> 00:13:32,419
This is why those who lack roots are...
209
00:13:46,569 --> 00:13:48,969
I said, explain it to me!
210
00:13:51,459 --> 00:13:53,869
What is Baro 4.0 that...
211
00:13:53,869 --> 00:13:56,829
Executive Director Oh would call me out separately?
212
00:13:58,019 --> 00:14:00,429
It's better for you not to know, In Seong.
213
00:14:15,569 --> 00:14:17,499
These past few days...
214
00:14:18,379 --> 00:14:21,839
the media was so noisy.
215
00:14:21,839 --> 00:14:25,999
Only if Hyungnim didn't pass in vain without deciding on the heir...
216
00:14:25,999 --> 00:14:29,409
Are you upset that he passed away in vain or...
217
00:14:29,409 --> 00:14:32,529
are you upset that he didn't decide on the heir?
218
00:14:32,529 --> 00:14:34,709
It's such a pity.
219
00:14:35,689 --> 00:14:37,849
If only Seung Won was alive...
220
00:14:37,849 --> 00:14:40,189
there wouldn't be worries about an heir.
221
00:14:40,189 --> 00:14:42,919
Why are you bringing up Seung Won again...
222
00:14:44,749 --> 00:14:46,109
who I-
223
00:14:46,109 --> 00:14:48,309
who I buried in my heart?
224
00:14:49,549 --> 00:14:54,879
Are you uncomfortable talking about your dead brother or...
225
00:14:54,879 --> 00:14:58,169
are you anxious because you have the truth...
226
00:14:58,169 --> 00:15:00,409
you want to hide?
227
00:15:00,409 --> 00:15:03,089
The truth, you say?
228
00:15:04,169 --> 00:15:06,419
Your brother...
229
00:15:06,419 --> 00:15:08,629
and Hyungnim.
230
00:15:08,629 --> 00:15:14,349
Those who were to inherit Bumyoung all died.
231
00:15:14,349 --> 00:15:17,279
According to that statement...
232
00:15:17,279 --> 00:15:19,709
then am I next...
233
00:15:19,709 --> 00:15:21,239
Uncle?
234
00:15:21,239 --> 00:15:24,629
I thought about your advice over and over.
235
00:15:24,629 --> 00:15:27,229
What it is that I have to.
236
00:15:28,499 --> 00:15:31,329
They'll have a board meeting at the end of the year...
237
00:15:31,329 --> 00:15:35,419
and vote for the next Chairman.
238
00:15:35,419 --> 00:15:38,059
You're going to settle the fight before...
239
00:15:38,059 --> 00:15:40,239
self-driving cars get launched?
240
00:15:41,629 --> 00:15:44,249
Will that even be possible?
241
00:15:44,249 --> 00:15:46,979
The largest shareholder of Bumyoung...
242
00:15:46,979 --> 00:15:49,199
When I am still here?
243
00:15:50,549 --> 00:15:54,209
That was the case when Hyungnim was alive.
244
00:15:54,209 --> 00:15:59,689
I've already finished talking with the board members.
245
00:16:12,559 --> 00:16:14,259
Yes, Son.
246
00:16:15,239 --> 00:16:16,829
Did you have dinner?
247
00:16:16,829 --> 00:16:19,269
Oh, we're about to eat now.
248
00:16:19,269 --> 00:16:20,799
What about you?
249
00:16:20,799 --> 00:16:22,899
I also ate.
250
00:16:24,219 --> 00:16:26,439
Why? Is something wrong?
251
00:16:26,439 --> 00:16:27,739
It's nothing.
252
00:16:28,609 --> 00:16:30,059
I was just...
253
00:16:30,059 --> 00:16:31,829
wondering if you're well.
254
00:16:32,979 --> 00:16:35,649
You were here just a few days ago.
255
00:16:37,319 --> 00:16:40,409
What's wrong? Tell me about it.
256
00:16:47,829 --> 00:16:49,789
There's nothing wrong.
257
00:16:51,119 --> 00:16:52,389
Huh?
258
00:16:52,389 --> 00:16:55,869
Wouldn't I recognize the voice of my son, who I raised for 30 years?
259
00:16:58,659 --> 00:16:59,819
Why?
260
00:16:59,819 --> 00:17:01,469
Is work giving you a hard time?
261
00:17:01,469 --> 00:17:02,899
You know...
262
00:17:05,109 --> 00:17:07,139
there are those moments...
263
00:17:08,779 --> 00:17:11,109
when you've been walking along a path and
264
00:17:11,109 --> 00:17:12,739
suddenly...
265
00:17:12,739 --> 00:17:16,079
question if it's the right way.
266
00:17:17,199 --> 00:17:21,399
The world is always a series of forked roads.
267
00:17:21,399 --> 00:17:22,749
Whichever way you go,
268
00:17:22,749 --> 00:17:26,149
you're always curious about the other way.
269
00:17:26,149 --> 00:17:29,799
That's why you regret whether you go that way or not.
270
00:17:31,569 --> 00:17:33,389
However, Son,
271
00:17:33,389 --> 00:17:36,139
if you're going to regret it anyway,
272
00:17:36,139 --> 00:17:39,749
wouldn't it be better to just go the way you want?
273
00:17:40,989 --> 00:17:42,689
Okay, let's hang up now.
274
00:18:10,159 --> 00:18:11,299
Aigoo!
275
00:18:11,299 --> 00:18:14,679
How could you do that!
276
00:18:14,679 --> 00:18:16,749
What's the matter?
277
00:18:16,749 --> 00:18:19,129
You said it just now, Honey.
278
00:18:19,129 --> 00:18:23,429
"If you're going to regret it anyway, just have it your way."
279
00:18:23,429 --> 00:18:24,719
Aigoo...
280
00:18:24,719 --> 00:18:28,979
we lived together for 30 years, and you can't even get the sauce preference right?
281
00:18:28,979 --> 00:18:31,479
Right, Baro?
282
00:18:34,719 --> 00:18:37,079
Why is he crying now?
283
00:18:37,079 --> 00:18:39,089
Aigoo, seriously.
284
00:18:39,089 --> 00:18:40,959
Aigoo, aigoo, aigoo!
285
00:18:43,949 --> 00:18:45,969
It's still delicious this way, Honey.
286
00:18:47,539 --> 00:18:49,539
Gosh, I don't want it!
287
00:19:02,809 --> 00:19:04,289
You're acting as you want again.
288
00:19:04,289 --> 00:19:06,119
In Seong...
289
00:19:06,119 --> 00:19:07,509
if you're not willing, just quit.
290
00:19:07,509 --> 00:19:10,279
There are more than enough people who'd take one billion won.
291
00:19:12,669 --> 00:19:14,269
President Kim.
292
00:19:18,069 --> 00:19:20,629
You said the more things I know,
293
00:19:20,629 --> 00:19:23,139
the more you can't trust me, right?
294
00:19:23,139 --> 00:19:25,289
I'm the opposite of that.
295
00:19:25,289 --> 00:19:28,739
The more things you don't tell me,
296
00:19:28,739 --> 00:19:31,149
the less I can trust you, President Kim...
297
00:19:31,149 --> 00:19:34,199
although I want to trust you.
298
00:19:43,859 --> 00:19:46,189
He was released just now.
299
00:19:46,189 --> 00:19:47,499
Okay.
300
00:19:49,569 --> 00:19:51,619
He said they released him just now.
301
00:20:09,989 --> 00:20:11,929
I'm going into the subway station now.
302
00:20:11,929 --> 00:20:13,159
Okay.
303
00:20:14,439 --> 00:20:15,719
Yes.
304
00:20:16,569 --> 00:20:18,629
It's okay because I'm a big shareholder.
305
00:20:18,629 --> 00:20:19,869
Yes.
306
00:20:19,869 --> 00:20:21,729
I need to protect it no matter what.
307
00:20:21,729 --> 00:20:23,799
Because I'm a big shareholder.
308
00:20:23,799 --> 00:20:25,739
Hey, wait, wait a minute. He's getting on.
309
00:20:25,739 --> 00:20:30,119
The train is arriving at the station. Please be careful.
310
00:20:30,119 --> 00:20:33,759
The train is stopping at Hankuk University Entrance Station.
311
00:20:33,759 --> 00:20:38,029
Please wait for the doors to open completely.
312
00:20:40,929 --> 00:20:43,019
[Hankuk University Entrance]
313
00:20:43,019 --> 00:20:45,569
The doors are opening.
314
00:20:45,569 --> 00:20:48,099
This is Hankuk University Entrance Station.
315
00:20:54,369 --> 00:20:55,959
Excuse me.
316
00:20:55,959 --> 00:20:58,219
Yeah, I'm here.
317
00:20:58,219 --> 00:20:59,559
Yes.
318
00:21:01,909 --> 00:21:03,439
What?
319
00:21:06,079 --> 00:21:08,169
I'll follow him in the car. Just tell me the station.
320
00:21:08,169 --> 00:21:09,789
Wait a second!
321
00:21:11,579 --> 00:21:15,849
- What's wrong? I have to-
- Hyun Ho got on the s-subway?
322
00:21:18,879 --> 00:21:21,239
T-That can't be...
323
00:21:24,449 --> 00:21:26,179
What are you talking about?
324
00:21:31,639 --> 00:21:32,999
Right now, Nam Sang Won's...
325
00:21:32,999 --> 00:21:36,609
- Nam Sang Won's phone signal is detected inside the station!
- What?
326
00:21:50,289 --> 00:21:51,979
Shit!
327
00:21:51,979 --> 00:21:53,549
Hey!
328
00:22:25,659 --> 00:22:27,449
Nam Sang Won!
329
00:22:29,749 --> 00:22:31,949
I'm on my way up right now.
330
00:22:31,949 --> 00:22:34,849
Yes, I'll go up and wait.
331
00:22:40,879 --> 00:22:43,459
- Hey, you!
- Let go!
332
00:22:43,459 --> 00:22:45,279
Let me go!
333
00:23:40,119 --> 00:23:41,939
What's going on?
334
00:24:03,279 --> 00:24:05,049
Did you find him?
335
00:24:05,049 --> 00:24:06,119
I lost him.
336
00:24:06,119 --> 00:24:08,819
Isn't it a big problem if you lose him?
337
00:24:08,819 --> 00:24:11,229
I'll explain it to you later. Sorry.
338
00:24:19,339 --> 00:24:20,819
What do we do now?
339
00:24:20,819 --> 00:24:23,509
Isn't it the choice you made, In Seong?
340
00:24:25,369 --> 00:24:27,509
You know it couldn't be helped.
341
00:24:27,509 --> 00:24:31,039
You also know we're not in the situation to be nosy!
342
00:24:31,939 --> 00:24:35,499
You're really hard to work with, In Seong.
343
00:24:35,499 --> 00:24:38,229
Yes, I've always been like this.
344
00:24:38,229 --> 00:24:42,069
Thanks to that nosiness, I'm helping you right now, President.
345
00:24:42,069 --> 00:24:43,919
If I pick up the phone again
346
00:24:43,919 --> 00:24:47,019
or the situation from earlier happened again, I'll make the same choice.
347
00:24:47,019 --> 00:24:49,509
So, you make a choice, President Kim...
348
00:24:49,509 --> 00:24:52,429
whether you'll keep working with someone like this or not.
349
00:24:54,899 --> 00:24:56,809
We need Baro 4.0...
350
00:24:56,809 --> 00:24:59,849
to complete the self-driving cars.
351
00:25:00,889 --> 00:25:04,839
I've never regretted my decision.
352
00:25:04,839 --> 00:25:08,079
I hope you won't become my first regret.
353
00:25:49,129 --> 00:25:50,719
Nam Sang Won...
354
00:25:50,719 --> 00:25:52,479
Room 202.
355
00:25:55,999 --> 00:25:57,899
Why are there so many?
356
00:26:06,929 --> 00:26:08,499
Whoa...
357
00:26:11,279 --> 00:26:12,739
Were you startled? I'm sorry.
358
00:26:12,739 --> 00:26:14,649
Gosh, you scared me.
359
00:26:16,349 --> 00:26:18,269
You want to hire a bodyguard?
360
00:26:18,269 --> 00:26:21,759
Not a person who's simply good at fighting,
361
00:26:21,759 --> 00:26:23,919
but someone who knows how to tail someone
362
00:26:23,919 --> 00:26:26,509
and uses whatever means necessary
363
00:26:26,509 --> 00:26:27,729
on our side.
364
00:26:27,729 --> 00:26:31,189
How can we find someone like that right away?
365
00:26:31,189 --> 00:26:33,529
I'll try posting an announcement.
366
00:26:42,699 --> 00:26:44,889
Go your ways.
367
00:26:47,469 --> 00:26:50,469
Hey, how could you run off on your own?
368
00:26:50,469 --> 00:26:53,089
Who do you think I was locked up for?
369
00:27:14,099 --> 00:27:15,959
Have you lost your mind?
370
00:27:15,959 --> 00:27:17,919
Do you even know what kind of person he is?
371
00:27:17,919 --> 00:27:19,309
Yes.
372
00:27:20,699 --> 00:27:24,709
He's can protect us against an attack by many
373
00:27:24,709 --> 00:27:28,179
and also do illegal things like location tracking without a second thought.
374
00:27:28,179 --> 00:27:30,079
He's just a crazy guy. Crazy-
375
00:27:30,079 --> 00:27:33,309
He's a dog! A dog! You don't know who he'll bite!
376
00:27:33,309 --> 00:27:35,729
There's still one thing that's certain.
377
00:27:37,039 --> 00:27:39,189
Seeing how he had a bloody fight with Mr. Nam,
378
00:27:39,189 --> 00:27:41,539
he's not on their side, at least.
379
00:27:42,589 --> 00:27:45,449
We have to prioritize this condition before anything.
380
00:27:45,449 --> 00:27:48,019
- President Kim...
- However...
381
00:27:48,019 --> 00:27:51,099
will he accept this offer?
382
00:27:51,099 --> 00:27:53,649
You don't need to worry about that.
383
00:27:56,199 --> 00:27:58,249
[Bodyguard Contract]
384
00:27:59,129 --> 00:28:00,749
Why would I?
385
00:28:03,779 --> 00:28:06,299
The previous president is...
386
00:28:08,089 --> 00:28:10,399
missing, so we're looking for him.
387
00:28:11,249 --> 00:28:12,899
We're also prepared...
388
00:28:12,899 --> 00:28:16,149
if it's an abduction or an even worse situation.
389
00:28:16,149 --> 00:28:17,939
What does that have to do with me?
390
00:28:17,939 --> 00:28:20,359
- As you saw that day...
- What?
391
00:28:21,309 --> 00:28:24,309
You don't know when you'll be taken down?
392
00:28:29,889 --> 00:28:31,279
No.
393
00:28:32,179 --> 00:28:34,589
As you saw that day...
394
00:28:34,589 --> 00:28:36,799
I have a lot of money.
395
00:28:37,809 --> 00:28:42,219
You said you trust money, not people, right?
396
00:28:42,219 --> 00:28:44,739
Do as you usually do this time as well.
397
00:29:09,779 --> 00:29:12,019
One check* is too little.
398
00:29:12,019 --> 00:29:13,429
Four checks.
399
00:29:14,869 --> 00:29:16,829
Four checks?
400
00:29:16,829 --> 00:29:19,349
How can you raise it four times?
401
00:29:19,349 --> 00:29:20,979
Two checks. It's double the amount.
402
00:29:20,979 --> 00:29:22,459
Four checks.
403
00:29:24,119 --> 00:29:26,779
- Three checks!
- Four checks.
404
00:29:26,779 --> 00:29:29,029
Excuse me, sir.
405
00:29:29,029 --> 00:29:31,999
It's already three-fold. This is nonsense.
406
00:29:31,999 --> 00:29:34,349
Four checks!
407
00:29:37,329 --> 00:29:38,629
I understand.
408
00:29:38,629 --> 00:29:41,309
Instead, there's one condition.
409
00:29:41,309 --> 00:29:43,539
We can't give you an advance payment.
410
00:29:44,619 --> 00:29:47,519
I'll pay you weekly instead.
411
00:29:54,219 --> 00:29:55,739
Okay.
412
00:29:55,739 --> 00:29:57,299
Four checks.
413
00:30:08,999 --> 00:30:10,669
Are you there?
414
00:30:10,669 --> 00:30:13,379
I don't think he's there. Let's come back tomorrow.
415
00:30:13,379 --> 00:30:14,899
No, that's not it.
416
00:30:14,899 --> 00:30:17,599
I think I hear the television inside.
417
00:30:34,259 --> 00:30:37,269
Where are you going during work hours?
418
00:30:52,629 --> 00:30:54,199
Whoa...
419
00:30:54,199 --> 00:30:56,099
you can't climb up there.
420
00:31:05,049 --> 00:31:07,209
Oh, hello. It's nothing.
421
00:31:07,209 --> 00:31:10,039
Yes, it's okay. Yes.
422
00:31:17,849 --> 00:31:19,469
Whoa...
423
00:31:20,619 --> 00:31:22,949
- What are you doing here?
- Oh, yes.
424
00:31:29,109 --> 00:31:30,549
Hey, Glasses.
425
00:31:30,549 --> 00:31:32,499
I see you.
426
00:31:32,499 --> 00:31:34,519
- Open the door!
- Who's that punk?
427
00:31:34,519 --> 00:31:36,299
Hey!
428
00:31:36,299 --> 00:31:37,869
Hey, Glasses!
429
00:31:38,849 --> 00:31:40,399
- Open the door!
- Wow...
430
00:31:40,399 --> 00:31:43,189
- Shouldn't you call the police?
- Hey.
431
00:31:43,189 --> 00:31:45,209
Glasses!
432
00:31:49,539 --> 00:31:50,929
Who are you?
433
00:31:52,059 --> 00:31:54,109
You must've been shocked. I'm sorry.
434
00:31:54,109 --> 00:31:56,249
Did Kim Eun Hee send you here?
435
00:31:56,249 --> 00:31:59,359
It says our employee lives here.
436
00:31:59,359 --> 00:32:01,309
Nope. This is my house.
437
00:32:01,309 --> 00:32:03,959
- I've been living here for 10 years.
- What's this?
438
00:32:03,959 --> 00:32:05,319
This isn't your house, Oppa?
439
00:32:05,319 --> 00:32:06,899
No, it's my house. Mine.
440
00:32:06,899 --> 00:32:09,919
By the way, who's Kim Eun Hee?
441
00:32:09,919 --> 00:32:11,939
Kim Eun Hee?
442
00:32:11,939 --> 00:32:14,509
Oh, she was the class president from fourth grade.
443
00:32:14,509 --> 00:32:16,169
Can I ask you your name by any chance?
444
00:32:16,169 --> 00:32:17,639
Who? Me?
445
00:32:18,679 --> 00:32:20,129
I'm Park Hang Jun.
446
00:32:20,129 --> 00:32:21,519
What? It's not Nam...
447
00:32:21,519 --> 00:32:23,439
Oppa! Who's Park Hang Jun?
448
00:32:23,439 --> 00:32:25,049
Your name's Jang Hang Jun.
449
00:32:25,049 --> 00:32:27,209
Oh, well...
450
00:32:27,209 --> 00:32:29,359
I changed my name in seventh grade.
451
00:32:29,359 --> 00:32:32,099
- Actually, since I was nine...
- I'm sorry.
452
00:32:38,459 --> 00:32:41,479
I heard this place was the sanctuary of burner phones.
453
00:32:43,999 --> 00:32:46,049
How much are you looking to spend?
454
00:32:46,049 --> 00:32:47,909
We're not the ones who need one.
455
00:32:47,909 --> 00:32:49,869
We're looking for a number.
456
00:32:57,559 --> 00:32:59,309
Hey...
457
00:32:59,309 --> 00:33:01,309
get lost.
458
00:33:01,309 --> 00:33:03,549
Get lost! Shit...
459
00:33:06,169 --> 00:33:07,979
Oh, Hyungnim.
460
00:33:07,979 --> 00:33:11,349
You didn't even give me a call and came so suddenly.
461
00:33:11,349 --> 00:33:13,279
What brings you here today, Hyungnim?
462
00:33:13,279 --> 00:33:17,929
I'd have everything prepared if you had let me know in advance.
463
00:33:20,919 --> 00:33:22,439
Should I...
464
00:33:22,439 --> 00:33:24,459
bring you some picked radish or something?
465
00:33:24,459 --> 00:33:27,419
- Bring kimchi.
- Kimchi?
466
00:33:43,629 --> 00:33:45,909
I looked everywhere, but...
467
00:33:45,909 --> 00:33:48,999
I don't think it's a number that we opened.
468
00:33:48,999 --> 00:33:51,299
- Are you sure?
- Gosh, Hyungnim...
469
00:33:51,299 --> 00:33:53,429
Just who am I? I'm sure.
470
00:33:53,429 --> 00:33:57,679
Please tell me if Nam Sang Won is one of the graduates from the class of 2012.
471
00:33:57,679 --> 00:34:00,669
I can't tell you private information.
472
00:34:11,929 --> 00:34:15,509
Ready, action.
473
00:34:16,829 --> 00:34:18,489
Excuse me...
474
00:34:20,729 --> 00:34:23,429
She has three months left.
475
00:34:25,859 --> 00:34:27,899
My wife...
476
00:34:27,899 --> 00:34:31,369
wants to say bye to her first love.
477
00:34:32,529 --> 00:34:35,539
A young person like her. How sad.
478
00:34:38,909 --> 00:34:43,549
Please, at least the emergency contact for entering class of 2006
479
00:34:43,549 --> 00:34:45,039
or the department's student rep's contact.
480
00:34:45,039 --> 00:34:47,699
I can't do it without the person's permission.
481
00:35:02,859 --> 00:35:04,749
What do you call it?
482
00:35:04,749 --> 00:35:06,499
Please help me out just once.
483
00:35:08,109 --> 00:35:10,189
I told you I couldn't.
484
00:35:11,869 --> 00:35:13,789
I'm gravely ill.
485
00:35:20,449 --> 00:35:23,299
I do have good eyes for people.
486
00:35:25,049 --> 00:35:28,049
[Student Union]
487
00:35:28,049 --> 00:35:31,869
Oh, yes. I understand.
488
00:35:33,879 --> 00:35:37,789
There was no one named Nam Sang Won among colleagues.
489
00:35:39,309 --> 00:35:41,749
Address, contact,
490
00:35:41,749 --> 00:35:44,749
education... they're all fake.
491
00:35:44,749 --> 00:35:47,169
How on Earth is this possible?
492
00:35:49,479 --> 00:35:53,149
Where the heck could Nam Sang Won be right now?
493
00:36:18,949 --> 00:36:22,459
Yes, I just arrived.
494
00:36:22,459 --> 00:36:25,169
What did his coworkers say?
495
00:36:25,169 --> 00:36:28,619
There was no employee who was close to or kept in touch with him privately.
496
00:36:28,619 --> 00:36:30,659
His tasks usually involved working outside of the office.
497
00:36:30,659 --> 00:36:33,199
They said he was an outsider.
498
00:36:34,209 --> 00:36:37,169
How did that ghost-like person get hired here...
499
00:36:37,169 --> 00:36:39,559
and even become the team leader?
500
00:36:41,279 --> 00:36:43,459
When I was rejected like that?
501
00:36:43,459 --> 00:36:45,219
Someone who needs Nam Sang Won must've...
502
00:36:45,219 --> 00:36:47,389
given him a high score.
503
00:36:47,389 --> 00:36:48,679
Who is that person?
504
00:36:48,679 --> 00:36:50,139
I'll need to check.
505
00:36:50,139 --> 00:36:52,939
I'll look for the records in the company servers.
506
00:36:56,289 --> 00:36:59,169
President, your guests arrived.
507
00:37:00,959 --> 00:37:02,709
Guests?
508
00:37:02,709 --> 00:37:04,579
I'm saying his voice didn't sound good.
509
00:37:04,579 --> 00:37:06,919
I think something did go wrong for sure.
510
00:37:06,919 --> 00:37:09,719
What are you doing? Hurry up and come.
511
00:37:09,719 --> 00:37:11,909
But why did the receptionist...
512
00:37:11,909 --> 00:37:14,389
tell us to go to the President's Office?
513
00:37:18,619 --> 00:37:20,329
Maybe our In Seong...
514
00:37:21,529 --> 00:37:23,459
What about In Seong?
515
00:37:23,459 --> 00:37:26,019
Did he do something wrong and get called in?
516
00:37:26,019 --> 00:37:28,459
Is that why his voice sounded weird?
517
00:37:28,459 --> 00:37:29,889
Gosh, In Seong!
518
00:37:29,889 --> 00:37:31,889
He was called in!
519
00:37:31,889 --> 00:37:33,799
Wait for me!
520
00:37:33,799 --> 00:37:35,859
- Hurry up and come! Hurry!
- Aigoo!
521
00:37:39,579 --> 00:37:43,219
What do I do?
522
00:37:43,219 --> 00:37:44,229
Why?
523
00:37:44,229 --> 00:37:46,299
My parents don't know I'm the president.
524
00:37:46,299 --> 00:37:48,909
You can just tell them this time.
525
00:37:48,909 --> 00:37:50,559
So...
526
00:37:50,559 --> 00:37:54,059
I picked up a phone one day while hiking the outback,
527
00:37:54,059 --> 00:37:57,249
but the president who was trapped in there
528
00:37:57,249 --> 00:37:59,879
gave me a big company just like that, you're saying?
529
00:38:02,359 --> 00:38:04,779
It's because you don't know my parents well, Se Yeon.
530
00:38:04,779 --> 00:38:08,209
My father would admit me to a hospital, saying I'm crazy
531
00:38:08,209 --> 00:38:09,709
and my mother will...
532
00:38:10,839 --> 00:38:12,149
have exorcism...
533
00:38:12,149 --> 00:38:13,679
She'll have an exorcism ritual for me.
534
00:38:13,679 --> 00:38:15,869
What do you want to do, then?
535
00:38:18,179 --> 00:38:20,199
I'll need to hide first.
536
00:38:22,139 --> 00:38:24,229
This way.
537
00:38:29,979 --> 00:38:31,419
In Seong!
538
00:38:31,419 --> 00:38:32,859
- M-Mom...
- In Seong!
539
00:38:32,859 --> 00:38:35,589
- In Seong...
- Father...
540
00:38:38,519 --> 00:38:41,769
She's your immediate supervisor from back then, right?
541
00:38:42,799 --> 00:38:44,459
Hello.
542
00:38:44,459 --> 00:38:46,689
Anyhow, you punk...
543
00:38:46,689 --> 00:38:49,079
Why were you called into the President's Office?
544
00:38:49,079 --> 00:38:50,829
Yes, why?
545
00:38:52,369 --> 00:38:53,909
So the thing is...
546
00:38:53,909 --> 00:38:55,599
that I'm...
547
00:38:55,599 --> 00:38:58,329
- Mom, Dad, listen carefully.
- Yeah.
548
00:38:58,329 --> 00:39:00,589
Don't be shocked.
549
00:39:00,589 --> 00:39:01,859
The thing is...
550
00:39:02,949 --> 00:39:05,579
Hurry up and spill it, punk!
551
00:39:05,579 --> 00:39:08,409
- Are you hiding something?
- Secretary Park!
552
00:39:09,629 --> 00:39:11,309
You did a good job.
553
00:39:21,649 --> 00:39:24,149
- Please deliver the documents without mistake.
- Wait, that means...
554
00:39:24,149 --> 00:39:26,279
His immediate super is...
555
00:39:32,869 --> 00:39:34,669
I didn't recognize you.
556
00:39:36,469 --> 00:39:38,349
A young girl like you-
557
00:39:38,349 --> 00:39:39,499
I mean...
558
00:39:39,499 --> 00:39:42,219
a young lady like you must be very competent.
559
00:39:42,219 --> 00:39:44,489
He's a good kid.
560
00:39:46,699 --> 00:39:48,709
Wait, does that mean you're...
561
00:39:48,709 --> 00:39:51,359
working in the President's Office?
562
00:39:51,359 --> 00:39:53,399
Where's the President's Office?
563
00:39:54,269 --> 00:39:56,919
Whoa, I'm stepping up, thanks to my son.
564
00:39:56,919 --> 00:39:58,549
Getting to look around the President's Office and all.
565
00:39:58,549 --> 00:40:01,379
[Office of President (CEO), Park In Seong]
566
00:40:02,899 --> 00:40:04,849
What are you doing?
567
00:40:04,849 --> 00:40:06,189
Why are you standing there like that?
568
00:40:06,189 --> 00:40:08,739
Oh, my. I almost forgot.
569
00:40:08,739 --> 00:40:10,809
Would you like a cup of tea?
570
00:40:14,049 --> 00:40:16,129
Why would the president make tea?
571
00:40:16,129 --> 00:40:18,889
You should be doing it. Have you gone mad?
572
00:40:18,889 --> 00:40:20,579
This kid is out of his mind.
573
00:40:20,579 --> 00:40:23,229
President Jung, I'll go make tea.
574
00:40:23,229 --> 00:40:25,549
- Gosh, that clumsy kid.
- Aigoo.
575
00:40:25,549 --> 00:40:28,069
Shall we do that, Secretary Park?
576
00:40:28,069 --> 00:40:30,639
He lacks common sense a little.
577
00:40:30,639 --> 00:40:32,769
He's nice.
578
00:40:32,769 --> 00:40:35,769
The President's Office is so grand, right?
579
00:40:39,049 --> 00:40:42,389
I hope I'm not wasting a busy person's time here.
580
00:40:42,389 --> 00:40:45,999
I was just going to drop off the apples and go.
581
00:40:45,999 --> 00:40:48,899
I'm sure apples are common in Seoul, but...
582
00:40:48,899 --> 00:40:52,669
our apples were really preciously raised by hand
583
00:40:52,669 --> 00:40:55,619
without the use of any pesticides, like how I raised...
584
00:40:55,619 --> 00:40:56,989
In Seong-
585
00:40:56,989 --> 00:40:59,989
- President!
- Yes.
586
00:41:03,569 --> 00:41:06,049
Aigoo, you have guests.
587
00:41:06,049 --> 00:41:08,699
Hello, my name is Kwak Sam Soo, the director.
588
00:41:08,699 --> 00:41:10,909
Aigoo, the director?
589
00:41:10,909 --> 00:41:13,759
- Thank you for working with us.
- Aigoo.
590
00:41:15,069 --> 00:41:17,669
- What are you doing here, Secretary Jung-
- Oh, that's right, Director.
591
00:41:17,669 --> 00:41:20,169
- Yes.
- Come this way, please.
592
00:41:20,169 --> 00:41:23,579
- Why is the poster slanted like that?
- Never mind that. It's okay.
593
00:41:25,899 --> 00:41:27,349
You were surprised, right?
594
00:41:27,349 --> 00:41:30,169
Our employees are very close, like family.
595
00:41:30,169 --> 00:41:32,369
Why is Secretary Jung not at her place and-
596
00:41:34,869 --> 00:41:37,759
Okay, but what's this?
597
00:41:39,529 --> 00:41:43,499
Take this home and share it with your family.
598
00:41:43,499 --> 00:41:45,629
I've been a goose father* for eight years now.
599
00:41:46,539 --> 00:41:47,989
Oh, then...
600
00:41:47,989 --> 00:41:49,629
please deliver it to Vice Chairman.
601
00:41:49,629 --> 00:41:50,749
Right now?
602
00:41:50,749 --> 00:41:53,579
- Then I'll have it delivered-
- Delivered?
603
00:41:53,579 --> 00:41:56,319
Please deliver it right now
604
00:41:56,319 --> 00:41:58,429
and in person yourself, Director.
605
00:41:59,559 --> 00:42:02,769
You don't come up often, so you should have a meal here, at least.
606
00:42:02,769 --> 00:42:04,459
It's okay.
607
00:42:04,459 --> 00:42:07,219
We took too much of your time tactlessly.
608
00:42:07,219 --> 00:42:08,779
Hurry back inside and work.
609
00:42:08,779 --> 00:42:11,219
Then, I'll escort you to the terminal.
610
00:42:11,219 --> 00:42:13,759
A newbie employee shouldn't be away during work.
611
00:42:13,759 --> 00:42:15,409
You'll be negatively looked upon.
612
00:42:15,409 --> 00:42:16,499
He's right.
613
00:42:16,499 --> 00:42:18,089
All right, then.
614
00:42:18,089 --> 00:42:19,779
I'll at least fetch you a cab, then.
615
00:42:19,779 --> 00:42:21,089
No.
616
00:42:21,089 --> 00:42:22,149
The bus is here.
617
00:42:22,149 --> 00:42:24,749
- Oh, the bus is here. Take care.
- Honey.
618
00:42:27,219 --> 00:42:29,149
I-In Seong!
619
00:42:43,359 --> 00:42:44,639
What can we do?
620
00:42:44,639 --> 00:42:48,259
I think In Seong seems to like her.
621
00:42:48,259 --> 00:42:51,289
I hope he doesn't get hurt unnecessarily.
622
00:42:54,139 --> 00:42:57,849
But seeing how she came to our house with him,
623
00:42:57,849 --> 00:43:00,729
it doesn't mean there's no possibility-
624
00:43:03,079 --> 00:43:04,979
What's wrong?
625
00:43:06,159 --> 00:43:08,349
No, it's nothing.
626
00:43:11,219 --> 00:43:13,469
Have you...
627
00:43:13,469 --> 00:43:16,049
seen In Seong's desk earlier?
628
00:43:16,049 --> 00:43:17,789
Wait a minute.
629
00:43:19,089 --> 00:43:20,789
Where's the restroom?
630
00:44:01,879 --> 00:44:04,249
His desk is indeed a little small.
631
00:44:05,279 --> 00:44:07,789
Even so, we have to understand.
632
00:44:07,789 --> 00:44:10,469
A secretary has to be ready at all times.
633
00:44:11,849 --> 00:44:13,619
That's not what I mean.
634
00:44:16,439 --> 00:44:18,499
There was an A.C. above and
635
00:44:18,499 --> 00:44:20,739
I think there was a heater, too.
636
00:44:22,799 --> 00:44:25,679
We couldn't get out of that scorching sun,
637
00:44:27,919 --> 00:44:31,619
whether it was raining or snowing, you know?
638
00:44:33,519 --> 00:44:37,109
I think he'll at least live a proper life, it seems.
639
00:44:39,419 --> 00:44:41,629
That's one less worry for me.
640
00:44:51,649 --> 00:44:53,879
Darling...
641
00:45:06,359 --> 00:45:09,649
Thanks to you, it went over smoothly. Thank you.
642
00:45:09,649 --> 00:45:11,859
If it's the president's position of Silver Lining,
643
00:45:11,859 --> 00:45:14,419
your parents might see it in the news.
644
00:45:14,419 --> 00:45:17,389
We'll need a more fundamental solution.
645
00:45:17,389 --> 00:45:20,789
I plan to tell them when the time is right.
646
00:45:27,439 --> 00:45:30,019
- Why?
- Wait...
647
00:45:30,019 --> 00:45:31,659
over there.
648
00:45:45,239 --> 00:45:48,599
[Gift Set Apple]
649
00:45:49,999 --> 00:45:53,129
President Park sent this?
650
00:45:53,129 --> 00:45:54,669
Yes.
651
00:45:54,669 --> 00:45:59,779
He told me to deliver it in person right away.
652
00:46:01,529 --> 00:46:03,509
What could possibly be inside it...
653
00:46:03,509 --> 00:46:06,859
A box of apples?
654
00:46:11,079 --> 00:46:14,999
Could he possibly have sent just a mere box of apples...
655
00:46:14,999 --> 00:46:18,299
to the renowned Bumyoung Group's Vice Chairman?
656
00:46:24,919 --> 00:46:27,439
He was acting all high and mighty by himself, saying
657
00:46:27,439 --> 00:46:29,529
"technology with character*" and all.
658
00:46:29,529 --> 00:46:32,199
But this is too old-fashioned.
659
00:46:33,489 --> 00:46:36,639
A box of apples is so yesterday...
660
00:46:57,189 --> 00:46:58,799
W-Wait, this is...
661
00:46:59,799 --> 00:47:02,869
There are really only apples here.
662
00:47:02,869 --> 00:47:05,559
Of course, there are apples...
663
00:47:05,559 --> 00:47:08,469
in a box of apples?
664
00:47:12,389 --> 00:47:14,679
N-No... No, Vice Chairman... It's not me...
665
00:47:14,679 --> 00:47:16,519
I brought it over just as it was given to me.
666
00:47:16,519 --> 00:47:18,979
Do you not trust...
667
00:47:33,609 --> 00:47:36,709
Park In Seong, you punk!
668
00:47:36,709 --> 00:47:40,379
How dare you mock me!
669
00:47:41,749 --> 00:47:45,079
Did you get anything from the company servers?
670
00:47:45,079 --> 00:47:46,709
Although I checked Nam Sang Won's
671
00:47:46,709 --> 00:47:49,589
hiring records and promotion evaluations,
672
00:47:50,699 --> 00:47:52,839
there were no singularities.
673
00:47:58,979 --> 00:48:01,439
It actually became more clear...
674
00:48:02,649 --> 00:48:05,339
that he had an internal accomplice, for sure.
675
00:48:05,339 --> 00:48:07,339
What are you doing?
676
00:48:09,709 --> 00:48:12,439
Well...
677
00:48:12,439 --> 00:48:14,579
I was wondering if you needed snacks.
678
00:48:14,579 --> 00:48:16,259
I see.
679
00:48:17,589 --> 00:48:19,779
I'm going to knock before I go in.
680
00:48:22,369 --> 00:48:24,059
Oh, Min Ah!
681
00:48:25,209 --> 00:48:27,349
Are you busy?
682
00:48:27,349 --> 00:48:29,359
- No.
- Yes.
683
00:48:30,629 --> 00:48:32,409
- Yes.
- No.
684
00:48:35,099 --> 00:48:36,519
No. Why?
685
00:48:36,519 --> 00:48:39,209
I wanted to play hide and seek.
686
00:48:39,209 --> 00:48:42,619
You need to play hide and seek at a big place, like the playground.
687
00:48:42,619 --> 00:48:46,169
My house is bigger than the playground, though?
688
00:48:46,169 --> 00:48:49,119
I'll be the seeker.
689
00:48:50,509 --> 00:48:52,849
Ready or not,
690
00:48:52,849 --> 00:48:55,019
here I come.
691
00:48:55,019 --> 00:48:56,949
Ready or not,
692
00:48:56,949 --> 00:48:58,589
here I come.
693
00:48:58,589 --> 00:49:00,489
Ready or not,
694
00:49:00,489 --> 00:49:02,299
here I come.
695
00:49:02,299 --> 00:49:04,349
Ready or not,
696
00:49:04,349 --> 00:49:06,499
here I come.
697
00:49:14,579 --> 00:49:17,009
I'm going to seek now!
698
00:49:19,119 --> 00:49:21,649
I'll find you.
699
00:50:00,869 --> 00:50:02,099
I found you, Unni!
700
00:50:02,099 --> 00:50:05,439
- Let's look for Uncle In Seong with me.
- Okay.
701
00:50:07,149 --> 00:50:09,099
Hurry up now.
702
00:50:44,109 --> 00:50:46,649
[Watch a movie and go camping with Dad, Love you, Min Ah's Birthday]
703
00:50:48,189 --> 00:50:50,699
Zero, six, three, zero.
704
00:50:55,309 --> 00:50:57,219
It was June 30th.
705
00:50:57,219 --> 00:50:59,499
[June 30, Min Ah's Birthday]
706
00:51:00,349 --> 00:51:04,739
How could you do nothing for your only daughter's birthday?
707
00:51:04,739 --> 00:51:06,489
[Sky, Star, Wind, and Poem]
708
00:51:16,359 --> 00:51:19,079
Why are we going camping out of nowhere?
709
00:51:20,119 --> 00:51:22,549
It's your birthday, Min Ah.
710
00:51:23,699 --> 00:51:26,699
Your dad is too busy to come.
711
00:51:26,699 --> 00:51:28,849
So he asked us to do this as a special favor.
712
00:51:28,849 --> 00:51:31,119
To throw the best birthday party for you.
713
00:51:31,119 --> 00:51:33,399
- Daddy did?
- Yeah.
714
00:51:33,399 --> 00:51:34,819
Isn't that right, Se Yeon?
715
00:51:34,819 --> 00:51:35,969
Pardon?
716
00:51:36,769 --> 00:51:37,969
Yeah.
717
00:51:37,969 --> 00:51:40,659
That's why I'm going as well.
718
00:51:43,649 --> 00:51:47,419
Why is that Ahjussi coming with us?
719
00:51:49,169 --> 00:51:51,399
He's a bodyguard.
720
00:51:51,399 --> 00:51:54,239
What's a bodyguard?
721
00:51:54,239 --> 00:51:57,619
Someone who protects us from bad people.
722
00:51:57,619 --> 00:52:00,029
Whoa, he's cool!
723
00:52:01,029 --> 00:52:02,749
He looks the evilest.
724
00:52:02,749 --> 00:52:03,919
Who's going to protect who?
725
00:52:03,919 --> 00:52:06,109
You can't talk like that.
726
00:52:06,109 --> 00:52:09,869
They said you're a bad person if you judge by looks.
727
00:52:09,869 --> 00:52:13,169
That Ahjussi could be a good person.
728
00:52:13,169 --> 00:52:14,629
In "Beauty and the Beast,"
729
00:52:14,629 --> 00:52:18,089
the beast was originally a prince, too.
730
00:52:25,799 --> 00:52:28,249
Dear Beast?
731
00:52:30,989 --> 00:52:32,989
All right, we've arrived.
732
00:52:32,989 --> 00:52:34,749
Get your belongings now.
733
00:52:34,749 --> 00:52:36,299
Min Ah, wait!
734
00:52:36,299 --> 00:52:38,339
You need to wait for us!
735
00:52:38,339 --> 00:52:41,389
Whoa, it's the ocean!
736
00:52:41,389 --> 00:52:44,199
Min Ah, be careful!
737
00:52:48,919 --> 00:52:50,489
Give it to me.
738
00:52:50,489 --> 00:52:53,359
♪ Until it becomes red ♪
739
00:52:54,679 --> 00:52:56,279
You're doing well now.
740
00:52:56,279 --> 00:52:58,269
Hey, be careful!
741
00:53:03,239 --> 00:53:04,819
Let me handle it.
742
00:53:04,819 --> 00:53:08,029
♪ Shall we cross the dawn? ♪
743
00:53:08,029 --> 00:53:14,399
♪ I remembered what I wanted to say ♪
744
00:53:14,399 --> 00:53:16,979
♪ Even now, I'm thinking of you ♪
745
00:53:16,979 --> 00:53:18,199
Let me see.
746
00:53:18,199 --> 00:53:21,399
Whoa!
747
00:53:21,399 --> 00:53:27,779
♪ I miss you too much at this blurred early morning ♪
748
00:53:30,109 --> 00:53:31,759
Looks like it'll be delicious.
749
00:53:34,249 --> 00:53:37,019
There. Hop in.
750
00:53:37,019 --> 00:53:42,109
♪ I want to be with you, I'm running to you, yeah ♪
751
00:53:43,529 --> 00:53:45,349
It's so much fun.
752
00:53:45,349 --> 00:53:47,609
It's so much fun?
753
00:53:49,709 --> 00:53:55,419
♪ Promise I'll treat you better ♪
754
00:53:55,419 --> 00:53:58,009
♪ Happy Birthday to you! ♪
755
00:53:59,119 --> 00:54:03,029
♪ Hold my hand now ♪
756
00:54:05,129 --> 00:54:06,529
Here you go.
757
00:54:07,709 --> 00:54:10,969
Here you go. Eat it while it's hot, please.
758
00:54:10,969 --> 00:54:12,569
Please take a seat and have some.
759
00:54:12,569 --> 00:54:14,329
I'll take the grill.
760
00:54:25,919 --> 00:54:27,609
He should eat with us.
761
00:54:30,379 --> 00:54:33,439
Oh, that ahjussi said he likes ramen more.
762
00:54:33,439 --> 00:54:34,789
Eat a lot, Min Ah.
763
00:54:34,789 --> 00:54:36,329
- Really?
- Yeah.
764
00:54:38,589 --> 00:54:42,939
Ahjumma, should we give him some kimchi, at least?
765
00:54:44,499 --> 00:54:47,829
Gosh, such a handful. My goodness!
766
00:54:54,389 --> 00:54:57,969
If you stare at me with those flaring eyes, do you think I'll fall-
767
00:54:59,139 --> 00:55:01,709
I mean, get scared?
768
00:55:03,179 --> 00:55:05,549
Wait, what's this?
769
00:55:05,549 --> 00:55:06,939
Oh, my gosh! My book of poems. Oh, my!
770
00:55:06,939 --> 00:55:08,309
My goodness!
771
00:55:09,309 --> 00:55:12,129
Gosh, how can a person be like this?
772
00:55:13,869 --> 00:55:15,419
Car keys.
773
00:55:16,669 --> 00:55:20,039
- Why do you need them? We're going back tomorrow-
- To sleep in there.
774
00:55:24,369 --> 00:55:26,399
Wait up.
775
00:55:26,399 --> 00:55:28,149
Gosh...
776
00:55:29,699 --> 00:55:34,489
Wow. He's like a lone wolf wanting to be in solitude.
777
00:55:34,489 --> 00:55:36,559
He's not a wolf...
778
00:55:36,559 --> 00:55:38,569
because he can't fit in with the pack.
779
00:55:39,659 --> 00:55:42,099
Animals that can't fit in with the pack...
780
00:55:42,099 --> 00:55:44,189
shouldn't be taken in.
781
00:55:45,699 --> 00:55:47,769
Since they can't be tamed.
782
00:56:01,899 --> 00:56:04,859
Things that the Vice Chairman said were true.
783
00:56:04,859 --> 00:56:07,599
Some of the board members turned to Oh Young Geun
784
00:56:07,599 --> 00:56:10,399
after the Chairman passed away.
785
00:56:10,399 --> 00:56:14,419
We're absolutely at a disadvantage if we elect a new chairman as things are.
786
00:56:14,419 --> 00:56:18,259
We need to cancel the end-of-year board meeting, no matter what.
787
00:56:19,799 --> 00:56:21,859
Not at all.
788
00:56:21,859 --> 00:56:24,249
Let them have the meeting as planned.
789
00:57:03,849 --> 00:57:05,729
Did something happen to Mom?
790
00:57:05,729 --> 00:57:07,489
That's not it.
791
00:57:07,489 --> 00:57:10,089
The nurse was here just now.
792
00:57:10,089 --> 00:57:13,359
She said the VIP ward is only up to next month.
793
00:57:13,359 --> 00:57:16,149
What's the meaning of this?
794
00:57:18,599 --> 00:57:20,699
I'll check it out.
795
00:57:48,829 --> 00:57:56,279
♪ Back on the way like going around in a hamster wheel ♪
796
00:57:56,279 --> 00:58:00,809
♪ Leaning on the bus window ♪
797
00:58:00,809 --> 00:58:08,749
♪ My day that was full of noise ♪
798
00:58:08,749 --> 00:58:13,219
♪ It was only tiring and dark ♪
799
00:58:13,219 --> 00:58:20,289
♪ Hidden by the world's lights ♪
800
00:58:20,289 --> 00:58:25,259
♪ Stars that are concealed by the moon ♪
801
00:58:25,259 --> 00:58:32,269
♪ Please shine on me splendidly ♪
802
00:58:32,269 --> 00:58:37,429
♪ Like the main character of this world ♪
803
00:58:39,219 --> 00:58:41,809
You're always so quiet, Se Yeon.
804
00:58:44,259 --> 00:58:49,279
♪ As if you know how I feel completely ♪
805
00:58:49,279 --> 00:58:51,789
♪ As if my chest will burst ♪
806
00:58:51,789 --> 00:58:54,389
When I saw you for the first time, In Seong,
807
00:58:56,669 --> 00:58:59,349
I thought you were a weird person.
808
00:59:05,829 --> 00:59:07,389
Is that all?
809
00:59:08,839 --> 00:59:11,489
"I thought you were weird at first,
810
00:59:11,489 --> 00:59:15,239
but that turned out to be wrong." Nothing like that here?
811
00:59:16,159 --> 00:59:17,499
Yes.
812
00:59:17,499 --> 00:59:19,049
Whoa...
813
00:59:19,049 --> 00:59:21,389
I knew right away that you were...
814
00:59:22,309 --> 00:59:24,269
a good person, at first sight, Se Yeon.
815
00:59:24,269 --> 00:59:26,659
I see a road of flowers in front of my-
816
00:59:27,929 --> 00:59:29,699
Go inside and give me your shirt.
817
00:59:29,699 --> 00:59:33,309
This is just a pity for the job seeker.
818
00:59:33,309 --> 00:59:36,779
I'm not a good person.
819
00:59:36,779 --> 00:59:39,419
Even now, I'm being shaken.
820
00:59:41,399 --> 00:59:44,519
A person can be shaken, whoever it is.
821
00:59:44,519 --> 00:59:46,179
We get shaken, but
822
00:59:46,179 --> 00:59:48,659
we're doing our best to stand our ground.
823
00:59:48,659 --> 00:59:51,299
And that's why you're a good person.
824
00:59:53,779 --> 00:59:56,189
You mean I'm pretending...
825
00:59:56,189 --> 00:59:58,149
to be a good person.
826
00:59:59,499 --> 01:00:02,099
Was it all acting so far?
827
01:00:02,099 --> 01:00:05,909
Whoa, you're the one who should be an actor.
828
01:00:08,339 --> 01:00:11,939
♪ Like the main character of this world ♪
829
01:00:11,939 --> 01:00:14,059
It was my dream to become an actor.
830
01:00:15,639 --> 01:00:18,339
You've been to my neighborhood, right?
831
01:00:18,339 --> 01:00:20,339
To that backcountry,
832
01:00:20,339 --> 01:00:24,409
a film crew had come one day.
833
01:00:34,449 --> 01:00:35,779
Cut, cut!
834
01:00:35,779 --> 01:00:37,609
Cut, cut! Cut!
835
01:00:37,609 --> 01:00:41,139
From the neighborhood kids and to the elders,
836
01:00:41,139 --> 01:00:44,229
everyone was out and watching.
837
01:00:44,229 --> 01:00:47,079
But the mood was unsettled all of a sudden, and
838
01:00:48,099 --> 01:00:52,349
turns out the child actor failed to show up.
839
01:00:52,349 --> 01:00:54,199
- Look at those clothes.
- Hello.
840
01:00:54,199 --> 01:00:56,319
- I'm the assistant director here.
- Yes.
841
01:00:56,319 --> 01:00:58,259
Would you like to appear by any chance?
842
01:00:58,259 --> 01:01:01,099
- Who?
- Y-Your son here.
843
01:01:01,099 --> 01:01:02,099
[Roll 7, Scene 43, Take 2]
844
01:01:02,099 --> 01:01:05,229
- Sound!
- Seven, 43, and two!
845
01:01:06,199 --> 01:01:08,229
Ready...
846
01:01:08,229 --> 01:01:10,349
Action!
847
01:01:10,349 --> 01:01:12,499
So, like a lie,
848
01:01:13,629 --> 01:01:17,399
I ended up standing in front of the camera.
849
01:01:17,399 --> 01:01:18,809
It looks like he's crying for real!
850
01:01:18,809 --> 01:01:20,969
- Oh, my goodness, what did I do?
- Come on, be quiet.
851
01:01:20,969 --> 01:01:22,239
You need to be quiet.
852
01:01:22,239 --> 01:01:25,049
Mom! Please save me!
853
01:01:25,049 --> 01:01:26,939
Mom!
854
01:01:26,939 --> 01:01:28,619
I'm scared!
855
01:01:29,659 --> 01:01:31,519
Cut, cut, cut!
856
01:01:32,509 --> 01:01:34,279
- Aigoo, In Seong!
- Stay here!
857
01:01:34,279 --> 01:01:37,179
If you keep calling Mom, it's NG, okay?
858
01:01:37,179 --> 01:01:38,329
Okay, okay.
859
01:01:38,329 --> 01:01:40,039
His emotions are good.
860
01:01:43,259 --> 01:01:45,329
Okay. It's an okay.
861
01:01:45,329 --> 01:01:47,599
After hearing,
862
01:01:47,599 --> 01:01:49,299
"Ready,"
863
01:01:49,299 --> 01:01:51,299
"Action,"
864
01:01:51,299 --> 01:01:53,409
for the first time that day...
865
01:01:53,409 --> 01:01:55,759
my heart was trembling so much.
866
01:01:57,019 --> 01:01:58,789
Then...
867
01:01:58,789 --> 01:02:02,149
the picture frame they had at home was...
868
01:02:05,539 --> 01:02:08,909
The movie was released, but...
869
01:02:08,909 --> 01:02:11,659
there were no theaters in the neighborhood.
870
01:02:13,069 --> 01:02:17,829
Father drove for two whole hours and
871
01:02:17,829 --> 01:02:20,179
we came back after watching me appear for two seconds.
872
01:02:21,589 --> 01:02:23,159
Even so...
873
01:02:23,159 --> 01:02:26,499
your parents must've been overjoyed.
874
01:02:26,499 --> 01:02:29,309
There was even a banner.
875
01:02:29,309 --> 01:02:31,209
What about you, Se Yeon?
876
01:02:32,519 --> 01:02:33,819
Sorry?
877
01:02:35,369 --> 01:02:37,399
What's your dream?
878
01:02:39,099 --> 01:02:41,119
My dream?
879
01:02:45,559 --> 01:02:49,399
I haven't heard that word in a long time.
880
01:02:49,399 --> 01:02:51,679
A dream at...
881
01:02:51,679 --> 01:02:53,329
29 years of age?
882
01:02:53,329 --> 01:02:55,769
What's wrong with being 29 years old?
883
01:02:55,769 --> 01:02:58,739
You can be anything except a child actor.
884
01:03:00,419 --> 01:03:02,949
Oh, you laughed.
885
01:03:02,949 --> 01:03:04,359
I didn't laugh.
886
01:03:04,359 --> 01:03:05,469
You know how to laugh, too?
887
01:03:05,469 --> 01:03:08,169
- You laughed just now.
- I didn't laugh.
888
01:03:08,169 --> 01:03:10,669
Well, you did laugh.
889
01:03:12,659 --> 01:03:14,829
- You did laugh, though?
- I said, I didn't laugh.
890
01:03:14,829 --> 01:03:16,559
You laughed just now. You were laughing hard.
891
01:03:16,559 --> 01:03:17,699
I didn't laugh.
892
01:03:17,699 --> 01:03:20,049
- Where are you going, by the way?
- The restroom.
893
01:03:20,049 --> 01:03:21,979
Let's drink just one more can after you come back.
894
01:03:21,979 --> 01:03:23,839
You're drunk. Stop drinking.
895
01:03:23,839 --> 01:03:26,279
I'm way too sober, though.
896
01:03:28,049 --> 01:03:31,329
I wanted to drink one more can.
897
01:03:32,349 --> 01:03:34,859
Gosh, who am I going to drink with?
898
01:03:55,029 --> 01:03:58,739
Where did Unni go?
899
01:04:08,099 --> 01:04:10,279
There...
900
01:04:12,469 --> 01:04:14,409
and there.
901
01:04:20,259 --> 01:04:22,669
What are you trying to do right now?
902
01:04:22,669 --> 01:04:25,019
You said so before, President Kim.
903
01:04:25,019 --> 01:04:29,089
"Let's eat gambas together later."
904
01:04:29,089 --> 01:04:31,109
Let's have a drink today.
905
01:04:31,109 --> 01:04:33,199
- Wait, d-does...
- Cheers.
906
01:04:33,199 --> 01:04:36,929
eating this shrimp chip with olive oil makes it gambas?
907
01:04:36,929 --> 01:04:39,209
- It's a shrimp chip!
- We're out camping.
908
01:04:39,209 --> 01:04:41,749
Think of it romantically. With romance.
909
01:04:41,749 --> 01:04:43,319
I don't think it's romance,
910
01:04:43,319 --> 01:04:44,769
but pathetic.
911
01:04:44,769 --> 01:04:46,589
Seriously pathetic and also...
912
01:04:46,589 --> 01:04:50,099
how is this drinking together?
913
01:04:50,099 --> 01:04:51,899
It's a ritual table.
914
01:04:51,899 --> 01:04:55,399
Gosh, so hard to please.
915
01:04:55,399 --> 01:04:57,189
H-Hard-to...
916
01:04:57,189 --> 01:04:58,629
In Seong...
917
01:04:58,629 --> 01:04:59,879
do you have drunk habits by any chance?
918
01:04:59,879 --> 01:05:01,519
"In Seong, In Seong...*"
919
01:05:01,519 --> 01:05:05,419
"In Seong!" How long are you going to address me formally?
920
01:05:05,419 --> 01:05:06,879
Here.
921
01:05:08,289 --> 01:05:11,859
Try saying, "In Seong*."
922
01:05:13,929 --> 01:05:15,149
Gosh...
923
01:05:15,149 --> 01:05:18,809
I'll be adding no drinking in the contract.
924
01:05:18,809 --> 01:05:20,789
Come on...
925
01:05:20,789 --> 01:05:22,609
Seon Ju hyung.
926
01:05:22,609 --> 01:05:25,029
S-Seon Ju h-hyung?
927
01:05:25,029 --> 01:05:26,799
Why? I'm just...
928
01:05:26,799 --> 01:05:29,679
calling my father, Father, and
929
01:05:29,679 --> 01:05:31,669
calling my hyung, Hyung.
930
01:05:31,669 --> 01:05:33,369
- That's...
- Seon Ju hyung!
931
01:05:33,369 --> 01:05:35,249
Stop it now, In Seong.
932
01:05:35,249 --> 01:05:37,059
- Come on, Hyung!
- I said to stop!
933
01:05:37,059 --> 01:05:39,189
- Seon Ju hyung.
- Hey!
934
01:05:39,189 --> 01:05:41,999
Uncle In Seong...
935
01:05:46,089 --> 01:05:47,849
Come on, Hyung.
936
01:05:47,849 --> 01:05:49,629
Seon Ju hyung!
937
01:05:49,629 --> 01:05:51,459
Do you want a bite?
938
01:05:51,459 --> 01:05:54,299
- Hyungnim...
- Hyung? Gosh...
939
01:05:54,299 --> 01:05:56,329
Please quit it.
940
01:06:01,719 --> 01:06:06,849
Sometimes, I'm flustered by
these reckless sides of you, In Seong.
941
01:06:10,549 --> 01:06:13,619
Aigoo, I'm sorry.
942
01:06:15,069 --> 01:06:17,989
Willingly butting in an irrelevant matter,
943
01:06:17,989 --> 01:06:20,889
and bothering to take a risk
on something with low probability.
944
01:06:22,019 --> 01:06:24,329
It's like the unchartered land that even...
945
01:06:24,329 --> 01:06:26,459
the AI hasn't learned yet.
946
01:06:29,349 --> 01:06:32,579
Of course. Because I'm a human.
947
01:06:33,859 --> 01:06:35,779
Even today as well.
948
01:06:36,849 --> 01:06:41,439
I didn't think you'd care and prepare for Min Ah's birthday to this extent.
949
01:06:42,509 --> 01:06:44,469
Thanks to you...
950
01:06:44,469 --> 01:06:46,429
Min Ah laughed a lot.
951
01:06:47,639 --> 01:06:49,379
Thank you.
952
01:06:52,159 --> 01:06:54,009
Even I...
953
01:06:54,009 --> 01:06:57,929
don't remember having a grand party or something.
954
01:06:57,929 --> 01:06:59,629
But still...
955
01:06:59,629 --> 01:07:01,639
in the morning,
956
01:07:01,639 --> 01:07:05,189
I always got to eat
the seaweed soup my mom made...
957
01:07:06,449 --> 01:07:09,219
I got to eat seaweed soup.
958
01:07:09,219 --> 01:07:11,059
Oh, e-except for when...
959
01:07:11,059 --> 01:07:14,319
I was a 12th grader because I might slip
and fail to get into college.
960
01:07:17,589 --> 01:07:20,459
It's a night that makes me want a glass of wine.
961
01:07:20,459 --> 01:07:23,229
Min Ah would've also had more memories...
962
01:07:24,219 --> 01:07:26,699
if her mom was alive.
963
01:07:28,759 --> 01:07:31,999
Don't become weak now. That's not like you.
964
01:07:31,999 --> 01:07:34,579
We'll get the culprit quickly and
965
01:07:35,869 --> 01:07:39,849
you can just create more memories for Min Ah.
966
01:07:39,849 --> 01:07:42,779
If we catch the culprit...
967
01:07:42,779 --> 01:07:45,379
would I be able to go back to Min Ah?
968
01:07:54,149 --> 01:07:56,729
- Dad?
- Dad?
969
01:07:58,539 --> 01:08:00,079
What?
970
01:08:08,019 --> 01:08:11,279
♪ If I let you go away ♪
971
01:08:11,279 --> 01:08:15,629
♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪
972
01:08:16,746 --> 01:08:20,789
Ripped and resynced by YoungJedi
973
01:08:20,789 --> 01:08:24,669
♪ Will you ever be with me? ♪
974
01:08:24,669 --> 01:08:28,669
♪ When you promised me to love me ♪
975
01:08:28,669 --> 01:08:32,159
♪ I meant it from my heart ♪
976
01:08:32,159 --> 01:08:35,679
♪ But now look at all the mess ♪
977
01:08:35,679 --> 01:08:39,999
♪ I can't trust and want no more ♪
978
01:08:39,999 --> 01:08:43,719
♪ And I never felt this way before ♪
979
01:08:43,719 --> 01:08:47,329
♪ How much I meant to you ♪
980
01:08:47,329 --> 01:08:51,379
♪ Still be the reason why I'm dying ♪
981
01:08:51,379 --> 01:08:55,969
♪ So can you stay a little longer ♪
982
01:08:55,969 --> 01:08:59,829
[Unlock My Boss]
983
01:08:59,829 --> 01:09:01,359
I need an ISE.
984
01:09:01,359 --> 01:09:02,399
An ISE?
985
01:09:02,399 --> 01:09:04,819
It's indisputably substantial evidence.
986
01:09:04,819 --> 01:09:06,809
We can't narrow in anything this way.
987
01:09:06,809 --> 01:09:07,869
Are you guys detectives?
988
01:09:07,869 --> 01:09:09,419
Everyone, cheers!
989
01:09:09,419 --> 01:09:11,519
It must be so nice to be a good person, In Seong.
990
01:09:11,519 --> 01:09:13,149
I'm sorry, but I can't be that way.
991
01:09:13,149 --> 01:09:14,449
I can't trust you guys.
992
01:09:14,449 --> 01:09:16,219
I'm going to visit him in person and tell him.
993
01:09:16,219 --> 01:09:17,839
If you don't stand next to me,
994
01:09:17,839 --> 01:09:20,889
I can't guarantee your safety.
995
01:09:20,889 --> 01:09:22,459
You know that one thing at least.
996
01:09:22,459 --> 01:09:23,909
Who ordered you to do it?
997
01:09:23,909 --> 01:09:27,259
I'll tell you the truth of that day.
998
01:09:27,259 --> 01:09:28,949
Let's meet.
71842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.