All language subtitles for Unlock my Boss E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:08,260 [Chae Jong Hyeop] 2 00:00:08,260 --> 00:00:12,940 [Seo Eun Soo] 3 00:00:13,900 --> 00:00:18,000 [Park Sung Woong] 4 00:00:25,670 --> 00:00:30,320 [Unlock My Boss] 5 00:00:31,067 --> 00:00:35,987 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:49,813 --> 00:00:51,583 Line it up over there. 7 00:00:59,443 --> 00:01:01,553 This place is grand. 8 00:01:02,623 --> 00:01:04,783 The bereaved family must be very wealthy. 9 00:01:05,913 --> 00:01:09,133 ♪ If I let you go away ♪ 10 00:01:09,133 --> 00:01:13,213 ♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪ 11 00:01:15,273 --> 00:01:18,843 ♪ If I'm begging you to stay ♪ 12 00:01:18,843 --> 00:01:22,873 ♪ Will you rather be with me? ♪ 13 00:01:22,873 --> 00:01:26,473 ♪ You promised me to love me ♪ 14 00:01:26,473 --> 00:01:30,043 ♪ I meant it from my heart ♪ 15 00:01:30,043 --> 00:01:33,723 ♪ But now look at all the mess ♪ 16 00:01:33,723 --> 00:01:37,723 ♪ I can't trust and want no more ♪ 17 00:01:37,723 --> 00:01:42,113 ♪ And I never felt this way before ♪ 18 00:01:42,113 --> 00:01:43,643 Thank you. 19 00:01:43,643 --> 00:01:44,963 Isn't that Executive Director Oh Mi Ran there? 20 00:01:44,963 --> 00:01:46,313 Help yourself. 21 00:01:46,313 --> 00:01:49,143 Why would Bumyoung's heiress come here? 22 00:01:49,143 --> 00:01:50,213 Didn't you know? 23 00:01:50,213 --> 00:01:52,883 Those two apparently were together while studying in the U.S. 24 00:01:52,883 --> 00:01:54,343 Gosh... 25 00:01:54,343 --> 00:01:57,263 what is she doing at his wife's funeral? 26 00:01:58,513 --> 00:02:03,313 ♪ But in time, we're falling apart ♪ 27 00:02:03,343 --> 00:02:06,303 ♪ I thought I didn't know you ♪ 28 00:02:06,303 --> 00:02:08,073 ♪ No doubt we're meant to be ♪ 29 00:02:08,073 --> 00:02:10,463 You haven't eaten a single meal. 30 00:02:11,453 --> 00:02:13,343 I'll be here, Young Master. 31 00:02:14,633 --> 00:02:16,073 It's okay. 32 00:02:17,533 --> 00:02:19,093 What about Min Ah? 33 00:02:19,093 --> 00:02:24,243 [Late Hyeon Ju Hui, Chief Mourner: Kim Seon Ju, Daughter: Kim Min Ah] 34 00:02:25,693 --> 00:02:28,413 ♪ I promised I'll love you ♪ 35 00:02:28,413 --> 00:02:33,163 ♪ But in time, we're falling apart ♪ 36 00:02:33,163 --> 00:02:35,943 ♪ I thought I don't know you ♪ 37 00:02:35,943 --> 00:02:40,743 ♪ No doubt we're meant to be ♪ 38 00:02:40,743 --> 00:02:45,103 ♪ Lie to me, lie to me, lie to my face ♪ 39 00:02:45,103 --> 00:02:53,793 ♪ You always lie to me, lie to me, lie to my face ♪ 40 00:02:53,793 --> 00:02:56,423 ♪ Even now ♪ 41 00:02:56,423 --> 00:03:00,493 [3: Unlocked] 42 00:03:02,693 --> 00:03:04,613 Are you... 43 00:03:04,613 --> 00:03:06,263 really Kim Seon Ju? 44 00:03:06,263 --> 00:03:09,053 Do you want to start from square one? 45 00:03:09,053 --> 00:03:10,623 I'm Kim Seon Ju, indeed. 46 00:03:10,623 --> 00:03:13,493 But they're claiming to be the owner of the phone. 47 00:03:13,493 --> 00:03:15,753 If there's Kim Seon Ju other than me, 48 00:03:15,753 --> 00:03:17,773 why would he be quiet all this time? 49 00:03:17,773 --> 00:03:20,283 His entire company is being handed over to someone else. 50 00:03:22,293 --> 00:03:24,803 Then who would make a contact like that? 51 00:03:24,803 --> 00:03:28,243 The texts and the call were both from a restricted caller ID. 52 00:03:28,243 --> 00:03:31,343 They're probing you while hiding their identities. 53 00:03:33,113 --> 00:03:34,393 I told you. 54 00:03:34,393 --> 00:03:37,953 They probably didn't expect me to end up like this, either. 55 00:03:37,953 --> 00:03:40,343 We both don't know what each other has in his hands. 56 00:03:40,343 --> 00:03:41,843 So they're anxious. 57 00:03:44,163 --> 00:03:45,793 Then... 58 00:03:45,793 --> 00:03:47,453 what do I need to do now? 59 00:03:47,453 --> 00:03:49,133 Don't. 60 00:03:49,133 --> 00:03:51,243 You can't give them any clue whatsoever. 61 00:03:51,243 --> 00:03:53,163 This, on the contrary, 62 00:03:53,163 --> 00:03:55,123 could also be an opportunity. 63 00:04:28,523 --> 00:04:30,213 Is that possible? 64 00:04:30,993 --> 00:04:34,083 Backtracking a restricted called ID? 65 00:04:35,183 --> 00:04:37,543 It's impossible usually. 66 00:04:37,543 --> 00:04:39,223 But it's possible for me. 67 00:04:40,023 --> 00:04:42,593 Oh, because you're a phone? 68 00:04:42,593 --> 00:04:45,903 No, because I'm Kim Seon Ju. 69 00:04:45,903 --> 00:04:47,643 Still, I don't think I can do it here. 70 00:04:48,563 --> 00:04:49,693 Why not? 71 00:04:49,693 --> 00:04:52,383 Your laptop is too old and 72 00:04:52,383 --> 00:04:54,753 it doesn't even have tracking software. 73 00:04:56,003 --> 00:04:59,543 - Then let's go to the office tomorrow- - The office computer won't work, either. 74 00:04:59,543 --> 00:05:02,503 You can only use officially verified software for security reasons. 75 00:05:02,503 --> 00:05:05,783 What? You said it's possible. 76 00:05:05,783 --> 00:05:07,433 Is there no other way? 77 00:05:07,433 --> 00:05:09,183 The computer in my study. 78 00:05:09,183 --> 00:05:11,053 W-Wait! 79 00:05:11,053 --> 00:05:12,423 I can never do that. 80 00:05:12,423 --> 00:05:13,793 Even just now, I was so scared. 81 00:05:13,793 --> 00:05:16,323 You're telling me to do it again? 82 00:05:16,323 --> 00:05:17,273 I can't do it. 83 00:05:17,273 --> 00:05:18,763 No, I won't do it. 84 00:05:19,523 --> 00:05:21,013 In Seong? 85 00:05:21,013 --> 00:05:22,753 From now on, live at my house. 86 00:05:22,753 --> 00:05:23,903 What? 87 00:05:23,903 --> 00:05:25,473 Residing at a hotel is... 88 00:05:25,473 --> 00:05:28,563 risking being bugged or intruded on by an outsider. 89 00:05:28,563 --> 00:05:30,643 Also, this place... 90 00:05:32,143 --> 00:05:34,433 is no place for a human being to live. 91 00:05:42,373 --> 00:05:43,593 So... 92 00:05:44,503 --> 00:05:48,453 you're telling me to live at your house, President? 93 00:05:48,453 --> 00:05:51,443 In that castle-like... 94 00:05:52,553 --> 00:05:54,123 mansion? 95 00:06:01,603 --> 00:06:02,913 Get yourself some rice cakes. 96 00:06:02,913 --> 00:06:05,313 T-Thank you. 97 00:06:06,743 --> 00:06:08,613 The taste is just right. 98 00:06:11,493 --> 00:06:13,683 It's a beautiful night. 99 00:06:15,743 --> 00:06:18,113 - My, it's so great. - It's... 100 00:06:18,113 --> 00:06:19,633 an Indian tent. 101 00:06:22,983 --> 00:06:25,043 This little guy, seriously. 102 00:06:25,043 --> 00:06:28,653 You put us through so much when you were a job seeker. 103 00:06:28,653 --> 00:06:31,533 But you had a plan all along, didn't you? 104 00:06:31,533 --> 00:06:33,473 What a good son. 105 00:06:49,593 --> 00:06:51,363 Who is it? 106 00:06:51,363 --> 00:06:52,613 Hey... 107 00:06:52,613 --> 00:06:54,593 tell them to come in. 108 00:07:04,883 --> 00:07:07,893 Could you open the door, please? 109 00:07:26,963 --> 00:07:28,813 Hey. 110 00:07:28,813 --> 00:07:31,363 You should take me out to dinner voluntarily for getting a job. 111 00:07:31,363 --> 00:07:33,833 I have to twist your arm, huh? 112 00:07:40,583 --> 00:07:42,153 Why aren't you saying anything? 113 00:07:42,153 --> 00:07:44,563 Do you have an attitude* problem? 114 00:07:44,563 --> 00:07:46,043 Sorry. 115 00:07:48,363 --> 00:07:49,653 Hyung... 116 00:07:51,413 --> 00:07:53,203 what if... 117 00:07:54,193 --> 00:07:57,043 It's really only a what-if... 118 00:07:59,333 --> 00:08:02,573 If a person gets trapped in a phone- 119 00:08:02,573 --> 00:08:03,903 Hey. 120 00:08:04,913 --> 00:08:07,003 Let's make reasonable distinctions* here. 121 00:08:08,573 --> 00:08:10,893 Spicy grilled chicken goes with udon noodles, not ramen noodles! 122 00:08:10,893 --> 00:08:12,213 - Auntie! - Yes? 123 00:08:12,213 --> 00:08:13,783 One order of udon noodles, please. 124 00:08:13,783 --> 00:08:16,193 Okay. One udon noodles! 125 00:08:16,193 --> 00:08:19,563 Hey, don't mix it. Udon noodles are coming. 126 00:08:19,563 --> 00:08:21,203 Go on with your story. 127 00:08:21,203 --> 00:08:22,983 What happened to the phone? 128 00:08:24,223 --> 00:08:25,843 So I'm saying... 129 00:08:25,843 --> 00:08:27,483 a person... 130 00:08:27,483 --> 00:08:29,433 got into an accident... 131 00:08:30,963 --> 00:08:32,723 and his... 132 00:08:32,723 --> 00:08:35,403 soul got trapped in the phone. 133 00:08:35,403 --> 00:08:37,823 Is that a new drama? 134 00:08:37,823 --> 00:08:40,803 It sounds interesting. Where's it airing? I need to buy their stocks. 135 00:08:40,803 --> 00:08:43,213 Think about it seriously, please! 136 00:08:43,213 --> 00:08:44,693 About what? 137 00:08:44,693 --> 00:08:49,743 Why don't you just say you receive a radio call from the past, and the goblin lives with the Grim Reaper? 138 00:08:49,743 --> 00:08:51,983 Say something that makes sense. 139 00:08:53,393 --> 00:08:55,253 Right? 140 00:08:55,253 --> 00:08:57,033 It doesn't make sense, does it? 141 00:08:57,033 --> 00:08:58,373 This guy. 142 00:08:59,313 --> 00:09:01,993 So a person got trapped in a phone? 143 00:09:06,493 --> 00:09:09,533 Here... I think someone's in here right now. 144 00:09:09,533 --> 00:09:11,073 Are you there? 145 00:09:11,073 --> 00:09:13,373 Are you trapped? 146 00:09:26,373 --> 00:09:28,983 I last saw him when I said bye to him before... 147 00:09:28,983 --> 00:09:31,103 he went to the campsite. 148 00:09:33,543 --> 00:09:35,293 He didn't come to the campsite. 149 00:09:36,443 --> 00:09:38,893 His phone suddenly stopped working. 150 00:09:38,893 --> 00:09:42,493 Then only a text saying there's a project at the company came the next day 151 00:09:42,493 --> 00:09:43,873 and now he can't be reached. 152 00:09:45,583 --> 00:09:47,553 I also can't reach him. 153 00:09:50,783 --> 00:09:53,153 You know the President would never do that 154 00:09:54,683 --> 00:09:56,593 leaving Min Ah by herself. 155 00:10:04,603 --> 00:10:06,383 Is there nothing that comes... 156 00:10:07,793 --> 00:10:09,693 to your mind, Secretary Jung? 157 00:10:17,753 --> 00:10:19,483 There's nothing. 158 00:10:56,323 --> 00:10:58,483 You're late. 159 00:10:59,403 --> 00:11:02,283 He kept asking to get just one more shot, 160 00:11:02,283 --> 00:11:04,953 so I barely managed to leave him behind. 161 00:11:04,953 --> 00:11:07,793 There's one more reason to move to my house. 162 00:11:07,793 --> 00:11:09,183 While the contract lasts, 163 00:11:09,183 --> 00:11:10,863 you're forbidden from private hangouts. 164 00:11:10,863 --> 00:11:12,243 We don't know what mistake you might make. 165 00:11:12,243 --> 00:11:14,713 Power Abuse King. 166 00:11:16,843 --> 00:11:21,583 While you were out, I notified Butler Shim and Ji Hye. 167 00:11:21,583 --> 00:11:22,803 Already? 168 00:11:22,803 --> 00:11:25,013 The problem is Min Ah. 169 00:11:25,013 --> 00:11:26,713 Your daughter? 170 00:11:26,713 --> 00:11:29,763 You wouldn't know because you've never raised children, 171 00:11:29,763 --> 00:11:32,193 but it's not easy to get close. 172 00:11:32,213 --> 00:11:37,413 Especially because Min Ah isn't the type to open up easily. 173 00:11:41,133 --> 00:11:42,963 The Indian is after me! 174 00:11:42,963 --> 00:11:44,173 Let's run away. 175 00:11:44,173 --> 00:11:46,223 - I'm going to get you. - Somebody save Snow White! 176 00:11:46,223 --> 00:11:48,093 Frog Prince! 177 00:11:48,093 --> 00:11:51,033 Please help me, Prince! 178 00:11:51,033 --> 00:11:53,063 Frog Prince! 179 00:11:53,063 --> 00:11:55,013 Aigoo... 180 00:11:56,483 --> 00:11:58,213 I got you! 181 00:11:58,213 --> 00:11:59,353 It's really fun. 182 00:11:59,353 --> 00:12:01,043 Do it again. One more time! 183 00:12:01,043 --> 00:12:02,993 Is it fun? 184 00:12:02,993 --> 00:12:03,863 Shall we do that? 185 00:12:03,863 --> 00:12:06,183 I think you're really special, Uncle. 186 00:12:06,183 --> 00:12:07,013 Why? 187 00:12:07,013 --> 00:12:09,773 Usually, Dad's friends give me money first and 188 00:12:09,773 --> 00:12:11,873 his underlings compliment me first. 189 00:12:11,873 --> 00:12:15,083 But you're the first one to play with me. 190 00:12:18,113 --> 00:12:23,113 By the way, Min Ah, you can't call a person an underling. 191 00:12:23,163 --> 00:12:25,253 Why is that? 192 00:12:25,313 --> 00:12:28,113 Because there's no high or low between people. 193 00:12:28,173 --> 00:12:31,013 Then what do I call them? 194 00:12:32,413 --> 00:12:34,393 A coworker. 195 00:12:34,393 --> 00:12:37,363 Then are you two coworkers, too? 196 00:12:50,913 --> 00:12:52,873 Thank you for helping. 197 00:12:52,873 --> 00:12:55,653 President Kim said Min Ah would open up 198 00:12:55,653 --> 00:12:58,953 easily if you're with me, Se Yeon. 199 00:13:01,013 --> 00:13:04,613 You can reach the President? 200 00:13:05,623 --> 00:13:06,863 Sorry? 201 00:13:08,023 --> 00:13:11,063 Do you also know where he is? 202 00:13:14,803 --> 00:13:16,843 It's all finished! 203 00:13:16,843 --> 00:13:19,243 You can use the study that President Kim used. 204 00:13:19,243 --> 00:13:20,763 Okay. 205 00:13:24,423 --> 00:13:27,563 Make sure to remember my shoes. 206 00:13:28,913 --> 00:13:30,893 How did you know the study is that way? 207 00:13:31,703 --> 00:13:33,403 Sorry? 208 00:13:33,403 --> 00:13:35,023 Oh... 209 00:13:36,443 --> 00:13:40,393 I think I saw her come down from the second floor. 210 00:13:41,813 --> 00:13:43,543 Am I wrong? 211 00:13:43,543 --> 00:13:45,343 I'll guide you there. Let's go. 212 00:13:45,343 --> 00:13:46,683 Okay. 213 00:13:51,593 --> 00:13:53,693 Isn't it a bit strange? 214 00:13:53,693 --> 00:13:56,663 Placing a new person next to Min Ah? 215 00:13:56,713 --> 00:13:59,313 It's not like the President. 216 00:13:59,413 --> 00:14:02,613 You got a call from the President? 217 00:14:02,713 --> 00:14:04,713 Yes. 218 00:14:04,773 --> 00:14:05,843 Could it be? 219 00:14:05,843 --> 00:14:08,423 I served him for decades. 220 00:14:08,423 --> 00:14:10,673 The voice and the speech were all the same. 221 00:14:10,673 --> 00:14:13,153 Even his unique self-love? 222 00:14:15,763 --> 00:14:17,713 It's confirmed, then. 223 00:14:26,113 --> 00:14:27,933 People can be startled by these things, 224 00:14:27,933 --> 00:14:29,853 but I've got nerves of steel. 225 00:14:29,853 --> 00:14:31,923 - It's at the end over there. - Okay. 226 00:14:31,923 --> 00:14:34,383 Whoa, you're like a rabbit. 227 00:14:35,263 --> 00:14:38,173 You can rest here and 228 00:14:38,213 --> 00:14:41,013 I also replaced the bedding completely. 229 00:14:41,013 --> 00:14:43,283 I'll be in your care from now on. 230 00:14:43,283 --> 00:14:45,853 Aigoo, how polite. 231 00:14:45,853 --> 00:14:47,813 Tell me if you have a favorite side dish. 232 00:14:47,813 --> 00:14:49,513 Okay. Thank you. 233 00:14:49,513 --> 00:14:50,653 I'll see you out. 234 00:14:50,653 --> 00:14:53,623 - No, it's okay. Rest. - I'll rest after you've gone. 235 00:14:53,623 --> 00:14:55,353 Gosh, you're so polite, seriously. 236 00:14:55,413 --> 00:14:57,813 No, not at all. 237 00:15:04,643 --> 00:15:07,193 My Vroom Vroom! 238 00:15:07,213 --> 00:15:10,113 Oh, you're back here. 239 00:15:23,313 --> 00:15:24,713 I'm sorry. 240 00:15:24,733 --> 00:15:26,873 I couldn't contact you beforehand. 241 00:15:26,873 --> 00:15:29,783 Now for the real game. 242 00:15:32,913 --> 00:15:35,963 You can backtrack the restricted caller ID now, right? 243 00:15:35,963 --> 00:15:37,433 I can do it. 244 00:15:37,433 --> 00:15:38,503 How long would it take? 245 00:15:38,503 --> 00:15:40,443 It's a matter of time. 246 00:15:44,083 --> 00:15:46,123 You can start. 247 00:15:50,903 --> 00:15:53,493 Is work very busy? 248 00:15:54,953 --> 00:15:56,083 Yes. 249 00:15:56,083 --> 00:15:58,503 He didn't even say bye this time. 250 00:15:58,503 --> 00:16:00,153 Dad is so mean. 251 00:16:00,973 --> 00:16:01,903 He's busy. 252 00:16:01,903 --> 00:16:05,003 Please tell him I'm upset when you see him at work. 253 00:16:05,013 --> 00:16:06,473 Okay? 254 00:16:06,473 --> 00:16:07,773 Okay. 255 00:16:08,793 --> 00:16:10,523 Shall we go? 256 00:16:32,683 --> 00:16:36,723 We'll start Bumyoung Dragons' first selections. 257 00:16:36,723 --> 00:16:39,863 Try choosing one of them. 258 00:16:44,413 --> 00:16:46,403 I don't know anything about baseball. 259 00:16:46,403 --> 00:16:49,013 It's okay. 260 00:16:49,053 --> 00:16:52,083 Who you choose doesn't matter. 261 00:16:52,083 --> 00:16:55,193 It's who made the decision that matters. 262 00:16:59,613 --> 00:17:03,213 Make a choice when you're able to. 263 00:17:06,073 --> 00:17:08,063 [Park Seung Hyeon] 264 00:17:10,383 --> 00:17:13,103 I'll choose that person. 265 00:17:40,143 --> 00:17:43,023 Bumyoung Dragons choose Jung Hyeon Jae, 266 00:17:43,023 --> 00:17:45,033 the infielder from Gilcheon High School, 267 00:17:45,033 --> 00:17:47,863 as our first choice overall. 268 00:17:47,913 --> 00:17:52,393 Whoa, Bumyoung Dragons made an unexpected choice. 269 00:17:52,393 --> 00:17:56,953 I'm also curious about what you're wondering, Secretary Jung. 270 00:17:56,953 --> 00:17:59,173 Why did Kim Seon Ju... 271 00:18:00,053 --> 00:18:02,683 choose Park In Seong? 272 00:18:06,443 --> 00:18:10,003 Please keep a watch next to President Park. 273 00:18:32,013 --> 00:18:34,183 E-Excuse me, my mom- I mean... 274 00:18:34,183 --> 00:18:35,893 where did patient Lee Jeong Yeon go? 275 00:18:35,893 --> 00:18:38,463 Oh, you're the daughter, right? 276 00:18:39,483 --> 00:18:41,323 Didn't you know? 277 00:18:47,313 --> 00:18:50,813 Wow, all the channels are coming out. 278 00:18:56,073 --> 00:18:57,863 Aigoo. 279 00:18:57,863 --> 00:19:01,313 Since when were you capable of doing this? 280 00:19:03,333 --> 00:19:05,003 Wow... 281 00:19:05,003 --> 00:19:07,593 It's really nice. 282 00:19:07,613 --> 00:19:13,113 Your mother is receiving long-term care at Bumyoung Hospital? 283 00:19:15,953 --> 00:19:17,843 I know... 284 00:19:17,843 --> 00:19:20,853 better than anyone about that sorrow. 285 00:19:34,513 --> 00:19:38,013 Please keep a watch next to President Park. 286 00:19:46,713 --> 00:19:48,453 [Danger! Be careful of falling] 287 00:19:49,173 --> 00:19:52,353 In Seong, wake up, please. 288 00:19:52,353 --> 00:19:55,173 In Seong, wake up, please. 289 00:19:55,173 --> 00:19:56,943 In Seong, wake- 290 00:19:56,943 --> 00:19:58,383 To your feet! 291 00:19:58,383 --> 00:20:00,753 Why? What now? 292 00:20:00,753 --> 00:20:03,243 Am I late? 293 00:20:03,243 --> 00:20:04,663 Ba-ba-ba-ba-bam. 294 00:20:04,663 --> 00:20:06,403 I found a way. 295 00:20:07,483 --> 00:20:09,093 Backtracking? 296 00:20:10,103 --> 00:20:12,843 Who is it? Do you know the person? Is it Butler Shim? 297 00:20:12,913 --> 00:20:15,413 - Or Director Kwak? - Well... 298 00:20:19,623 --> 00:20:21,973 It's one billion won if we catch him, right? 299 00:20:23,853 --> 00:20:25,753 Looking back... 300 00:20:26,723 --> 00:20:28,413 they were days of agony. 301 00:20:29,313 --> 00:20:31,213 How is it, babe? Is it delicious? 302 00:20:31,213 --> 00:20:34,313 Oppa, it's really delicious. 303 00:20:36,313 --> 00:20:40,473 You're Park In Seong, right? 304 00:20:40,473 --> 00:20:41,563 No, I'm not. 305 00:20:41,563 --> 00:20:44,643 I lived as hard as I can. 306 00:20:44,643 --> 00:20:46,543 Yes? 307 00:20:49,543 --> 00:20:52,173 Whoa... Oppa? 308 00:20:57,013 --> 00:20:59,123 Please leave a review. 309 00:20:59,123 --> 00:21:01,903 Other people have things work out for them. 310 00:21:01,903 --> 00:21:03,093 Great! 311 00:21:03,093 --> 00:21:05,323 Look straight ahead once and... 312 00:21:05,323 --> 00:21:08,083 exchange eye contact, Bride and Groom. 313 00:21:08,083 --> 00:21:09,603 Okay, great. 314 00:21:10,493 --> 00:21:12,103 Hey, reflector plate! 315 00:21:12,103 --> 00:21:14,203 You need to shine her face. 316 00:21:14,203 --> 00:21:15,683 Please don't mind him. 317 00:21:15,683 --> 00:21:18,103 - It's coming out great. - I felt... 318 00:21:18,103 --> 00:21:20,923 like the only one running in circles. 319 00:21:20,923 --> 00:21:23,443 But now, I can be confident. 320 00:21:25,353 --> 00:21:27,743 With one billion won, I'll first buy an apartment. 321 00:21:27,813 --> 00:21:31,403 - I'll first buy an apartment in Seoul and- - You can't buy it. 322 00:21:31,403 --> 00:21:35,393 Nowadays, you can't buy a new apartment in Seoul with one billion. 323 00:21:36,653 --> 00:21:41,223 Even so, if you want to get at least one billion won, listen carefully. 324 00:21:41,223 --> 00:21:43,243 I couldn't find out the number, but 325 00:21:43,243 --> 00:21:46,573 I can backtrack and make a phone call. 326 00:21:46,573 --> 00:21:48,113 What use is that? 327 00:21:48,113 --> 00:21:50,933 They can just not pick up, and that'll be it. 328 00:21:50,933 --> 00:21:53,523 Instead, if you call when everyone's there, 329 00:21:53,523 --> 00:21:55,823 the suspect's phone will ring. 330 00:21:55,823 --> 00:21:59,023 You know there's a board meeting at the HQ, right? 331 00:21:59,023 --> 00:22:02,703 All the internal foes and external cautionary targets will be there. 332 00:22:02,703 --> 00:22:05,703 You can't miss that chance. 333 00:22:12,643 --> 00:22:15,523 Aigoo, how can you not trust your own board members? 334 00:22:15,523 --> 00:22:17,603 Hey, isn't this too much? 335 00:22:18,683 --> 00:22:21,753 Are we in elementary school? Telling us to turn in our phones... 336 00:22:21,753 --> 00:22:23,613 Aigoo. 337 00:22:25,633 --> 00:22:29,533 You think being the new boss lets you do anything? 338 00:22:34,133 --> 00:22:36,083 All are collected. 339 00:22:36,083 --> 00:22:37,793 Okay. 340 00:22:41,783 --> 00:22:44,333 Nowadays, a phone is a phone only in name. 341 00:22:44,333 --> 00:22:48,673 It's as good as average recorders and wires. 342 00:22:48,673 --> 00:22:51,013 Being the board members of Bumyoung Electronics, 343 00:22:51,013 --> 00:22:54,913 I believe you'll understand the security purposes. 344 00:22:54,913 --> 00:22:59,733 To suffice Capo 21's standards, we proceeded with the memory development environment reform. 345 00:22:59,733 --> 00:23:03,813 Thus improving the energy efficiency using extreme UV waves as the first in the field. 346 00:23:03,813 --> 00:23:06,463 Including products and processes such as CIS and DI, 347 00:23:06,463 --> 00:23:09,733 I did as you told me to, but... 348 00:23:11,603 --> 00:23:13,383 will it really be in there? 349 00:23:13,383 --> 00:23:16,203 I can start checking from now. 350 00:23:28,593 --> 00:23:32,833 If one of those phones rings... 351 00:23:32,833 --> 00:23:35,193 That phone's owner is the suspect? 352 00:23:36,743 --> 00:23:39,343 We'll know once we ask the owner. 353 00:23:39,343 --> 00:23:41,713 [Restricted caller ID] 354 00:23:44,603 --> 00:23:45,753 There really is one. 355 00:23:45,753 --> 00:23:48,473 The name. Please check the name. 356 00:23:53,083 --> 00:23:59,493 [Restricted caller ID] 357 00:24:10,473 --> 00:24:12,633 The Vice Chairman has arrived. 358 00:24:22,003 --> 00:24:24,963 Are you the temporary president? 359 00:24:24,963 --> 00:24:26,453 Pleased to meet you. 360 00:24:26,453 --> 00:24:29,323 I'm President Park In Seong of Silver Lining. 361 00:24:29,323 --> 00:24:31,183 It's Oh Young Geun. 362 00:24:33,953 --> 00:24:36,123 Ouch... 363 00:24:37,943 --> 00:24:41,293 You've got great strength. 364 00:24:41,293 --> 00:24:43,003 Is that so? 365 00:24:43,013 --> 00:24:46,913 It was worth my effort not to become an old geezer. 366 00:24:46,983 --> 00:24:50,293 If the meeting's over, let's have some tea. 367 00:24:55,013 --> 00:24:57,713 W-Wait, you can't take them yet. 368 00:24:57,743 --> 00:25:01,273 You can't just take them... 369 00:25:16,763 --> 00:25:19,313 - It disappeared? - Yes. 370 00:25:19,313 --> 00:25:22,273 While the Vice Chairman came and left, 371 00:25:22,273 --> 00:25:24,623 everyone took their phones. 372 00:25:24,623 --> 00:25:27,663 The Post-it wasn't attached in the first place... 373 00:25:27,663 --> 00:25:29,083 Would it be a coincidence? 374 00:25:29,113 --> 00:25:32,113 For the Vice Chairman to come in at that moment. 375 00:25:32,183 --> 00:25:36,803 The Vice Chairman did it intentionally to save someone? 376 00:25:36,803 --> 00:25:39,443 As a result, that's what happened. 377 00:25:41,213 --> 00:25:43,793 Then he's a really scary person. 378 00:25:43,793 --> 00:25:47,723 Will I really be able to do well in front of that person? 379 00:25:47,813 --> 00:25:51,813 I can't even get your help because I can't have the earphones. 380 00:25:51,913 --> 00:25:56,913 I can tell why you were rejected at my company's interview. 381 00:25:57,003 --> 00:25:58,053 Sorry? 382 00:25:58,053 --> 00:25:59,483 Even you can't trust yourself. 383 00:25:59,483 --> 00:26:02,663 Who would trust you? 384 00:26:02,663 --> 00:26:05,003 Vice Chairman is looking for you. 385 00:26:06,773 --> 00:26:08,283 Okay. 386 00:26:21,733 --> 00:26:23,553 [Jung Se Yeon] 387 00:26:31,963 --> 00:26:36,523 [Office of the Vice Chairman, Bumyoung Group] 388 00:26:39,993 --> 00:26:41,553 It's inside that way. 389 00:26:41,553 --> 00:26:42,683 Okay. 390 00:26:56,233 --> 00:26:57,913 I can do it. 391 00:26:57,913 --> 00:26:59,263 I can do it. 392 00:26:59,263 --> 00:27:00,963 Ready... 393 00:27:00,963 --> 00:27:02,243 action! 394 00:27:02,243 --> 00:27:08,833 I was curious who the renowned Kim Seon Ju sent down on a parachute. 395 00:27:08,833 --> 00:27:12,333 I was also curious about how you're in person. 396 00:27:13,323 --> 00:27:15,093 Okay. 397 00:27:15,093 --> 00:27:18,213 Your father's name? 398 00:27:18,213 --> 00:27:23,053 In this field, everyone is a bridge away from each other. 399 00:27:23,053 --> 00:27:25,533 His name is Park Jae Choon. 400 00:27:25,533 --> 00:27:27,043 He owns an orchard. 401 00:27:27,043 --> 00:27:28,743 An orchard? 402 00:27:33,213 --> 00:27:36,513 Where did you work before coming here? 403 00:27:37,583 --> 00:27:40,143 I was seeking a job while working part-time. 404 00:27:41,563 --> 00:27:46,333 Oh, I heard they call it job-seeking nowadays? 405 00:27:48,323 --> 00:27:51,953 Young people are just looking for convenience and easy jobs, 406 00:27:51,953 --> 00:27:54,963 without a dream or ambition. 407 00:27:56,313 --> 00:27:58,983 It wasn't like that in my days. 408 00:27:58,983 --> 00:28:02,933 Isn't it the old people who made that kind of world? 409 00:28:03,013 --> 00:28:07,313 Because they taught them that the world is unfair early on. 410 00:28:09,793 --> 00:28:13,093 Do you know what the really unfair thing is? 411 00:28:13,093 --> 00:28:17,163 It's daring to sit in the seat of the Bumyoung Group 412 00:28:17,213 --> 00:28:22,513 President's seat when you've never even run a corner store. 413 00:28:22,613 --> 00:28:27,403 My son and his friends receive management classes from birth, 414 00:28:27,403 --> 00:28:30,163 daring to sit in that seat for once... 415 00:28:30,163 --> 00:28:32,403 and study abroad in loneliness. 416 00:28:32,413 --> 00:28:36,153 Even now, they worry about the employees, 417 00:28:36,153 --> 00:28:39,813 whose livelihoods depend on each authorization. 418 00:28:39,813 --> 00:28:41,593 Just because... 419 00:28:41,593 --> 00:28:43,913 one's father is an Olympics gold medalist, 420 00:28:43,913 --> 00:28:46,343 you don't send his son out to the Olympics. 421 00:28:46,343 --> 00:28:47,593 What did you say? 422 00:28:47,593 --> 00:28:50,173 A son also receiving management rights... 423 00:28:50,173 --> 00:28:52,443 just because his father was good at management. 424 00:28:52,513 --> 00:28:55,613 That's the really unfair thing. 425 00:28:55,693 --> 00:28:59,403 I've never received any early education or privileges. 426 00:28:59,403 --> 00:29:01,823 I vacuumed myself without a housekeeper. 427 00:29:01,823 --> 00:29:04,973 I use my phone on a bus myself without a personal driver. 428 00:29:04,973 --> 00:29:06,703 So I know better than anyone 429 00:29:06,703 --> 00:29:10,863 what people like me find inconvenient in our daily lives and 430 00:29:10,863 --> 00:29:13,043 what kind of technology is needed. 431 00:29:15,883 --> 00:29:18,163 I'll show you. 432 00:29:18,163 --> 00:29:20,673 Technology with character*. 433 00:29:24,413 --> 00:29:26,793 You're like him. 434 00:29:28,183 --> 00:29:31,503 Is it because President Kim had you hired? 435 00:29:31,503 --> 00:29:34,473 You're full of confidence. 436 00:29:34,473 --> 00:29:35,883 However... 437 00:29:37,213 --> 00:29:42,313 President Kim at least took responsibility for his words. 438 00:29:44,783 --> 00:29:47,413 Wait, is he always that rude? 439 00:29:47,413 --> 00:29:49,203 Who? You, In Seong? 440 00:29:49,203 --> 00:29:51,773 You must've heard everything through the phone. 441 00:29:51,773 --> 00:29:53,513 Whatever my father does is... 442 00:29:53,513 --> 00:29:56,623 Vice Chairman is Silver Lining's business partner. 443 00:29:56,623 --> 00:29:59,903 It means you have to keep seeing his face. 444 00:29:59,903 --> 00:30:01,333 I'm sorry. 445 00:30:01,333 --> 00:30:02,993 I should've held back. 446 00:30:02,993 --> 00:30:06,833 He makes it hard for a person to hold back. 447 00:30:06,833 --> 00:30:07,803 Right? 448 00:30:07,813 --> 00:30:10,913 It's not three strikes, right? Nor a dissolution of contract? 449 00:30:10,983 --> 00:30:14,263 Check Director Kwak and Secretary Jung's phone models when you return to your office. 450 00:30:14,313 --> 00:30:16,813 Even Se Yeon? Didn't we agree to trust her? 451 00:30:16,913 --> 00:30:20,913 Those two were closest to the phone collection box during the meeting. 452 00:30:20,963 --> 00:30:22,843 How long were you standing there? 453 00:30:22,843 --> 00:30:25,543 - Is your meeting over? - Sorry? 454 00:30:29,273 --> 00:30:30,553 Yes. 455 00:30:41,723 --> 00:30:44,443 Could Se Yeon have heard me? 456 00:30:48,573 --> 00:30:50,783 Should I try probing her? 457 00:30:50,783 --> 00:30:52,793 Don't do anything rash. 458 00:31:04,513 --> 00:31:06,613 Oh, it's my cellphone. 459 00:31:20,153 --> 00:31:21,243 Did he hang up? 460 00:31:21,243 --> 00:31:24,283 They say no news is good news. 461 00:31:24,283 --> 00:31:25,723 He's a busy kid. 462 00:31:27,033 --> 00:31:28,603 He can take care of things. 463 00:31:28,603 --> 00:31:32,653 I called him first because he's not calling me first on his own. 464 00:31:32,653 --> 00:31:35,233 We have one son... 465 00:31:35,233 --> 00:31:37,173 yet he can't match up to this guy. 466 00:31:37,173 --> 00:31:38,963 Baro. 467 00:31:38,963 --> 00:31:41,103 Yes, did you call me? 468 00:31:41,113 --> 00:31:45,613 Turn on Sir Cho Yong Pil's "Hate, Hate, Hate." 469 00:31:45,633 --> 00:31:46,793 All right. 470 00:31:46,793 --> 00:31:50,003 I'll turn on "Hate, Hate, Hate." 471 00:31:50,003 --> 00:31:52,213 You have two cell phones. 472 00:31:54,663 --> 00:31:56,653 One is for work, 473 00:31:56,653 --> 00:31:58,563 and one is personal. 474 00:31:58,563 --> 00:32:00,333 But... 475 00:32:00,333 --> 00:32:03,093 if the phone in your pocket is "my cell phone," 476 00:32:04,313 --> 00:32:07,713 whose phone is the one you're holding? 477 00:32:07,743 --> 00:32:09,313 This is my cell phone, too. 478 00:32:09,313 --> 00:32:11,003 my cell phone, too. 479 00:32:11,003 --> 00:32:14,203 You're always wearing wireless earphones, 480 00:32:14,203 --> 00:32:16,453 and in situations where you can't, 481 00:32:16,453 --> 00:32:19,733 you keep your cell phone in your hand. 482 00:32:19,773 --> 00:32:22,893 As if you need to constantly report back to someone. 483 00:32:23,913 --> 00:32:25,283 That's... 484 00:32:26,273 --> 00:32:27,753 What are you doing? 485 00:32:35,983 --> 00:32:37,783 Se Yeon, what are you doing? 486 00:32:40,753 --> 00:32:42,353 Whoa, whoa! 487 00:32:47,873 --> 00:32:50,023 Geez, stop, stop! 488 00:33:06,193 --> 00:33:08,233 What are you doing? 489 00:33:09,923 --> 00:33:11,333 Tell me straight. 490 00:33:11,333 --> 00:33:12,623 Tell you what? 491 00:33:16,313 --> 00:33:19,513 You're Kim Seon Joo's abductor, aren't you? 492 00:33:19,613 --> 00:33:22,713 Or are you his murderer? 493 00:33:22,773 --> 00:33:24,403 There seems to be a misunderstanding- 494 00:33:24,403 --> 00:33:26,183 Misunderstanding? 495 00:33:26,183 --> 00:33:28,743 What have you done to President Kim? 496 00:33:29,983 --> 00:33:32,803 Why do you have this? 497 00:33:44,283 --> 00:33:46,153 When did you... 498 00:33:46,153 --> 00:33:48,723 You've been reporting back to someone, haven't you? 499 00:33:48,723 --> 00:33:50,463 Who's behind you? 500 00:33:55,213 --> 00:33:59,413 In Seong, I think I found the owner of the restricted caller ID. 501 00:33:59,413 --> 00:34:02,073 I'll call it right now. 502 00:34:02,103 --> 00:34:04,943 [Restricted Caller ID] 503 00:34:06,693 --> 00:34:08,253 President Kim! 504 00:34:10,443 --> 00:34:12,403 It was President Kim, for sure. 505 00:34:15,153 --> 00:34:16,743 My suspicions were correct. 506 00:34:16,813 --> 00:34:20,013 Repeat after me starting now. 507 00:34:20,103 --> 00:34:21,753 In the conference room, 508 00:34:21,753 --> 00:34:23,753 - the phone that disappeared was yours. - In the conference room, 509 00:34:23,753 --> 00:34:26,243 the phone that disappeared was yours. 510 00:34:27,623 --> 00:34:29,053 What? 511 00:34:30,253 --> 00:34:31,533 It was Se Yeon's? 512 00:34:31,533 --> 00:34:34,113 Why did you make a restricted call 513 00:34:34,113 --> 00:34:37,293 and what did you want to find out that you sent that text? 514 00:34:38,343 --> 00:34:41,203 Deliver every single word. Hurry! 515 00:34:46,273 --> 00:34:48,193 It's not Se Yeon. 516 00:34:48,193 --> 00:34:51,463 Would someone risking her life worrying about you 517 00:34:52,593 --> 00:34:54,103 have hurt you? 518 00:34:54,103 --> 00:34:56,443 What are you saying? 519 00:34:56,513 --> 00:34:58,073 Who are you talk- 520 00:35:05,673 --> 00:35:08,103 As you said, he's childish. 521 00:35:08,113 --> 00:35:11,113 He turns out to be 29 years old. 522 00:35:11,183 --> 00:35:13,993 Yes, he's just a greenhorn. 523 00:35:13,993 --> 00:35:17,623 He's not someone worth worrying over. 524 00:35:18,783 --> 00:35:21,833 Kim Seon Ju doesn't have an eye for people, either. 525 00:35:21,833 --> 00:35:23,913 If Silver Lining wavers, 526 00:35:23,913 --> 00:35:27,023 neither Bumyoung Auto nor Executive Director Oh will be unscathed. 527 00:35:27,113 --> 00:35:30,293 - If it ends up that way- - What about you? 528 00:35:30,293 --> 00:35:31,303 Sorry? 529 00:35:31,313 --> 00:35:34,313 Regarding Silver Lining. 530 00:35:34,373 --> 00:35:37,123 Have you worked for me for about 20 years? 531 00:35:37,213 --> 00:35:41,413 Yes, it's been 22 years and 3 months since Bumyoung Electronics days. 532 00:35:42,723 --> 00:35:45,693 It's about time you took a high position. 533 00:35:50,853 --> 00:35:52,613 On Saturday, 534 00:35:52,613 --> 00:35:55,863 schedule a luncheon with President Park. 535 00:35:55,863 --> 00:35:57,453 Pardon? 536 00:35:57,453 --> 00:36:00,413 We must give him a proper welcome 537 00:36:00,413 --> 00:36:03,373 since he has become Bumyoung's family. 538 00:36:14,033 --> 00:36:15,743 No way. 539 00:36:17,393 --> 00:36:19,743 President Kim was attacked 540 00:36:19,743 --> 00:36:22,283 and trapped in a cell phone? 541 00:36:25,243 --> 00:36:28,473 I don't think Se Yeon believes us yet. 542 00:36:28,473 --> 00:36:33,113 If we show her a 100 million won deposit into my account like last time- 543 00:36:33,113 --> 00:36:35,293 What In Seong is saying is true. 544 00:36:39,573 --> 00:36:41,403 This voice... 545 00:36:41,413 --> 00:36:44,913 Yes, it's me, Kim Seon Ju. 546 00:36:46,163 --> 00:36:47,863 Where are you right now? 547 00:36:47,863 --> 00:36:51,163 Somewhere between the CPU chip and the GPU chip. 548 00:36:54,453 --> 00:36:56,793 But President Kim once said, 549 00:36:56,813 --> 00:37:00,383 that a voice can easily be mimicked by an AI. 550 00:37:00,383 --> 00:37:01,803 What about the promise? 551 00:37:03,313 --> 00:37:06,913 Do you remember the first day you ever asked me for a favor? 552 00:37:06,983 --> 00:37:09,343 And I made a promise. 553 00:37:11,393 --> 00:37:14,143 How do you... 554 00:37:14,213 --> 00:37:17,413 I want to keep that promise. 555 00:37:23,993 --> 00:37:25,803 When did you take this? 556 00:37:25,803 --> 00:37:29,963 If you had told me, I could've gotten a better angle of her face. 557 00:37:29,963 --> 00:37:32,713 How about at least giving her a call? 558 00:37:32,713 --> 00:37:34,483 She must be waiting for you. 559 00:37:35,813 --> 00:37:38,733 How should I explain... 560 00:37:38,733 --> 00:37:40,713 this situation? 561 00:37:46,743 --> 00:37:49,743 I can't even tell her when I'll be back. 562 00:37:49,813 --> 00:37:54,413 Half-hearted hope only inflicts greater hurt. 563 00:37:55,643 --> 00:37:57,583 It's hard. 564 00:37:59,413 --> 00:38:04,013 Se Yeon must be very confused right now, too. 565 00:38:09,613 --> 00:38:13,913 By the way, what promise did you make Se Yeon? 566 00:38:14,013 --> 00:38:21,313 ♪ On my way back, leaning on the bus window ♪ 567 00:38:21,403 --> 00:38:29,273 ♪ My day that was hectic ♪ 568 00:38:29,273 --> 00:38:33,673 ♪ It's just exhausting and gloomy ♪ 569 00:38:33,713 --> 00:38:45,813 ♪ Stars hidden by the moon hidden by the light of the world ♪ 570 00:38:45,823 --> 00:38:50,113 ♪ Shine on me brightly ♪ 571 00:38:50,113 --> 00:38:51,523 Secretary Jung, 572 00:38:52,673 --> 00:38:54,023 we should go. 573 00:38:54,023 --> 00:38:55,883 Oh, I'm sorry. 574 00:38:58,023 --> 00:39:03,133 ♪ Don't say anything and just hold me ♪ 575 00:39:03,133 --> 00:39:04,823 President Kim. 576 00:39:04,823 --> 00:39:09,743 ♪ As if you know my feelings ♪ 577 00:39:09,743 --> 00:39:17,153 ♪ Look at me and cry as if your heart will explode ♪ 578 00:39:17,153 --> 00:39:22,743 ♪ Like everything can be forgotten ♪ 579 00:39:45,393 --> 00:39:47,103 Who are you? 580 00:39:49,333 --> 00:39:51,553 Where is the living corpse that was here 581 00:39:52,583 --> 00:39:55,303 Who are you talking about? 582 00:39:57,703 --> 00:39:59,223 Fuck. 583 00:40:03,883 --> 00:40:05,413 Will she come? 584 00:40:06,433 --> 00:40:08,613 - She'll come, right? - Come on. 585 00:40:08,613 --> 00:40:11,003 Patiently, okay? 586 00:40:14,363 --> 00:40:15,863 She's here! 587 00:40:22,223 --> 00:40:23,603 Se Yeon! 588 00:40:24,483 --> 00:40:25,913 I'm glad you came. 589 00:40:27,093 --> 00:40:30,893 There is a weekly report from the development team at 9:10 a.m. today. 590 00:40:30,893 --> 00:40:33,563 Really? Then hop in... 591 00:40:33,563 --> 00:40:35,313 Se Yeon. 592 00:40:42,713 --> 00:40:43,963 This. 593 00:40:44,823 --> 00:40:46,013 What is this? 594 00:40:46,013 --> 00:40:47,513 A wireless earphone. 595 00:40:48,513 --> 00:40:50,453 We're on the same team now. 596 00:40:55,713 --> 00:40:57,713 It's not that side. 597 00:41:17,853 --> 00:41:19,623 What are you doing? 598 00:41:20,393 --> 00:41:21,623 Sorry? 599 00:41:23,273 --> 00:41:25,153 Get in the back, not the passenger seat. 600 00:41:26,133 --> 00:41:29,153 You're still the President at work. 601 00:41:29,153 --> 00:41:30,703 Okay, Se Yeon. 602 00:41:30,713 --> 00:41:33,313 I mean, Secretary Jung. 603 00:41:47,373 --> 00:41:50,203 Should we at least turn on the radio? 604 00:41:51,643 --> 00:41:54,143 Which channel do you want to listen to? 605 00:41:54,143 --> 00:41:57,083 I mean, it's just too quiet. 606 00:41:57,083 --> 00:41:59,033 Were the rides with President Kim like this, too? 607 00:41:59,033 --> 00:42:00,343 - You should focus on driving when driving. - Yes. 608 00:42:00,343 --> 00:42:02,223 You should focus on driving when driving. 609 00:42:02,223 --> 00:42:03,993 W-What the heck? 610 00:42:03,993 --> 00:42:07,173 You two must've worked together for a long time. 611 00:42:07,173 --> 00:42:08,813 Yes. 612 00:42:15,913 --> 00:42:19,813 If someone asks this question, don't they usually... 613 00:42:19,833 --> 00:42:23,393 tell you how many years? 614 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 What about you? 615 00:42:27,003 --> 00:42:28,583 Sorry? 616 00:42:28,613 --> 00:42:30,093 Oh, um... 617 00:42:31,013 --> 00:42:32,413 Well... 618 00:42:32,453 --> 00:42:34,743 President Kim and me? 619 00:42:34,743 --> 00:42:36,613 Well... 620 00:42:37,593 --> 00:42:39,913 I'll put it in simple terms. 621 00:42:41,233 --> 00:42:45,903 In dramas, you know the commoner who gets entangled with the wealthy? 622 00:42:45,903 --> 00:42:49,083 I play the role of the commoner. 623 00:42:49,083 --> 00:42:50,793 So you're strangers. 624 00:42:51,753 --> 00:42:53,743 How could he trust someone like him? 625 00:42:55,283 --> 00:42:57,623 Since I couldn't trust Secretary Jung, either. 626 00:42:57,713 --> 00:43:00,913 I have no memory of right before and after the accident. 627 00:43:01,013 --> 00:43:04,713 So naturally, Secretary Jung, who was with me, became a strong suspect. 628 00:43:04,713 --> 00:43:07,913 No, I wasn't with you. 629 00:43:09,873 --> 00:43:11,143 Let's hurry. 630 00:43:11,143 --> 00:43:13,033 Min Ah is waiting. 631 00:43:20,953 --> 00:43:23,723 I got a text from the hospital. 632 00:43:23,723 --> 00:43:26,673 That my mom was in critical condition. 633 00:43:26,673 --> 00:43:29,073 Could I go to Seoul instead? 634 00:43:34,233 --> 00:43:35,883 You're here. 635 00:43:38,753 --> 00:43:42,013 Fortunately, she was stable by the time I arrived. 636 00:44:00,013 --> 00:44:03,713 Texts, call history, and even her GPS locations... 637 00:44:03,743 --> 00:44:06,123 Everything adds up to what Se Yeon said. 638 00:44:07,113 --> 00:44:11,213 The opposite of doubt is not believing blindly but knowing exactly. 639 00:44:11,213 --> 00:44:12,403 So I- 640 00:44:12,403 --> 00:44:14,633 You can just say you're sorry. 641 00:44:15,923 --> 00:44:18,323 I'm sorry for suspecting you. 642 00:44:20,483 --> 00:44:22,273 No, no. 643 00:44:22,273 --> 00:44:24,683 No, no... no! 644 00:44:26,373 --> 00:44:28,343 I suspected you, too. 645 00:44:28,343 --> 00:44:31,023 That's why... with the restricted call... 646 00:44:31,023 --> 00:44:32,853 You don't need to explain. 647 00:44:32,853 --> 00:44:34,983 I fully understand. 648 00:44:34,983 --> 00:44:39,163 So far, my last confirmed location is a golf course. 649 00:44:39,163 --> 00:44:41,183 Did anything special happen there? 650 00:44:41,183 --> 00:44:42,903 Even something trivial. 651 00:44:42,903 --> 00:44:45,003 Or something out of the ordinary. 652 00:44:46,363 --> 00:44:47,923 There were none. 653 00:44:49,313 --> 00:44:51,223 What do you think, President Kim? 654 00:44:51,223 --> 00:44:53,373 Well, I think it's only rational to have a meeting 655 00:44:53,373 --> 00:44:56,563 in the conference room, not at a golf course. 656 00:44:56,563 --> 00:44:58,883 Yes, all right. 657 00:45:00,573 --> 00:45:02,093 Hey, 658 00:45:02,093 --> 00:45:04,173 on a good day like this, 659 00:45:04,173 --> 00:45:07,913 it's hard to follow around people playing hooky, huh? 660 00:45:07,913 --> 00:45:10,153 No, it's my job. 661 00:45:10,153 --> 00:45:12,523 What are you doing after? 662 00:45:12,523 --> 00:45:15,163 It's Fri-yay. 663 00:45:15,163 --> 00:45:17,583 I thought he was just asking. 664 00:45:17,583 --> 00:45:19,963 I didn't think he had other intentions. 665 00:45:19,963 --> 00:45:25,203 But if someone really intended on murdering me that night... 666 00:45:25,203 --> 00:45:28,063 They would've tried to get Secretary Jung to leave your side. 667 00:45:29,113 --> 00:45:33,233 Director Kwak has no hair, but he is very ambitious. 668 00:45:38,143 --> 00:45:41,683 And he's adept at concealing and hiding that greed. 669 00:45:46,013 --> 00:45:49,413 We can't overlook a single detail about where he went 670 00:45:49,433 --> 00:45:51,603 and who he met and did what after playing golf that day. 671 00:45:51,603 --> 00:45:54,313 after playing golf that day. 672 00:46:10,813 --> 00:46:12,683 Please give me the money first. 673 00:46:18,793 --> 00:46:21,833 This is your phone, right? 674 00:46:29,043 --> 00:46:31,543 [First aid activity log] [Reporter: Unidentified; Phone number: 010-0417-7036] 675 00:46:31,543 --> 00:46:33,583 7036... 676 00:46:34,723 --> 00:46:37,563 [7036] 677 00:46:37,563 --> 00:46:39,523 [Kim Seon Ju] 678 00:46:39,523 --> 00:46:41,243 Kim Seon Ju. 679 00:46:59,613 --> 00:47:03,313 Director Kwak's cellphone, computer, black box... 680 00:47:03,313 --> 00:47:05,643 Whatever you can attain. We need to find a clue. 681 00:47:05,643 --> 00:47:07,023 Director Kwak? 682 00:47:07,023 --> 00:47:07,983 Please come here. 683 00:47:07,983 --> 00:47:09,933 - Okay. - I think it could be ample. 684 00:47:09,933 --> 00:47:12,243 Ample? 685 00:47:14,303 --> 00:47:15,533 You need a lot of sleep. 686 00:47:15,533 --> 00:47:17,303 I need a lot of sleep? 687 00:47:17,303 --> 00:47:18,653 And massaging it will help, too. 688 00:47:18,653 --> 00:47:20,433 I can't sleep- massage? 689 00:47:20,513 --> 00:47:23,893 Sleeping well and massaging it will... 690 00:47:23,893 --> 00:47:25,473 Director Kwak? 691 00:47:25,473 --> 00:47:27,093 You have a call. 692 00:47:27,093 --> 00:47:28,673 Oh, thank you, Secretary Jung. 693 00:47:28,673 --> 00:47:31,563 Thank you. 694 00:47:31,563 --> 00:47:33,603 It's spam, just spam. 695 00:47:33,603 --> 00:47:34,893 [Office of Junior Managing Director] 696 00:47:35,833 --> 00:47:38,943 ♪ After I look at you with longing eyes ♪ 697 00:47:38,943 --> 00:47:40,213 Are you a newcomer? 698 00:47:40,213 --> 00:47:41,803 - Huh? - I haven't seen you around. 699 00:47:41,803 --> 00:47:44,823 Oh, starting today, I'm going to clean- 700 00:47:44,823 --> 00:47:46,523 President Park... 701 00:47:48,613 --> 00:47:52,593 I have... OCD. 702 00:47:52,593 --> 00:47:55,303 I'm taking the initiative. 703 00:47:55,303 --> 00:47:56,513 Please continue. Please continue. 704 00:47:56,513 --> 00:47:59,073 - I'll do that- - I'll do it. 705 00:47:59,983 --> 00:48:06,273 ♪ I linger by your side, endlessly whispering, but it's still not enough ♪ 706 00:48:08,403 --> 00:48:10,273 Se Yeon, Se Yeon! 707 00:48:10,273 --> 00:48:14,493 ♪ Can't you accept my love? ♪ 708 00:48:14,493 --> 00:48:17,793 ♪ My Mona Lisa, Mona Lisa ♪ 709 00:48:17,793 --> 00:48:20,023 Se Yeon, run away first- 710 00:48:25,603 --> 00:48:30,373 Director Kwak is meticulous, as expected. 711 00:48:30,373 --> 00:48:34,313 He's the type to look before he leaps. 712 00:48:34,313 --> 00:48:36,753 Black box... 713 00:48:36,753 --> 00:48:39,293 If we could get the black box footage, 714 00:48:39,293 --> 00:48:41,653 we could find out where he went that day. 715 00:48:41,653 --> 00:48:44,703 You never know when black box videos are overwritten. 716 00:48:44,703 --> 00:48:46,833 We don't have much time. 717 00:48:53,693 --> 00:48:57,093 Director Kwak will also be attending the luncheon today, right? 718 00:48:57,093 --> 00:48:58,753 He will. 719 00:49:14,833 --> 00:49:17,533 Hey, hey, hey! What the? 720 00:49:31,333 --> 00:49:32,543 Hey, look! 721 00:49:32,543 --> 00:49:33,833 Hey! 722 00:49:34,653 --> 00:49:36,213 Get out of the car. 723 00:49:36,213 --> 00:49:38,953 Keep your eyes on the road when driv- 724 00:49:41,153 --> 00:49:42,673 Oh, gosh. 725 00:49:44,023 --> 00:49:46,073 P-President. 726 00:49:46,073 --> 00:49:48,023 What should we do? 727 00:49:48,883 --> 00:49:51,013 Oh, yes. 728 00:49:51,013 --> 00:49:52,073 Yes, I'm... I'm all right. 729 00:49:52,073 --> 00:49:53,103 I'm all right. 730 00:49:55,013 --> 00:49:57,813 Secretary Jung, you should've driven carefully. 731 00:49:57,823 --> 00:50:00,823 President Park must've been quite shocked. 732 00:50:00,913 --> 00:50:02,313 I'm sorry. 733 00:50:03,353 --> 00:50:05,663 I guess we should call the insurance agency. 734 00:50:05,713 --> 00:50:07,113 No, no. 735 00:50:07,113 --> 00:50:10,213 We're not strangers. Why call the insurance agency over this? 736 00:50:11,313 --> 00:50:12,813 - Go! - It's fine! 737 00:50:12,813 --> 00:50:15,243 Come on! No, no! 738 00:50:15,243 --> 00:50:18,143 Since we know each other, there is more reason we should be exact. 739 00:50:18,213 --> 00:50:21,213 Because we're not strangers, we shouldn't do that. 740 00:50:21,263 --> 00:50:24,333 Will you put your subordinate in the spot? 741 00:50:24,383 --> 00:50:27,093 - I'm in the spot, too! - You shouldn't be! 742 00:50:29,613 --> 00:50:32,323 I feel fine, and so is the car. 743 00:50:32,413 --> 00:50:35,613 - Yes, don't worry! - Move aside. 744 00:50:35,613 --> 00:50:37,283 Move aside! 745 00:50:37,283 --> 00:50:39,053 Shit. 746 00:50:44,023 --> 00:50:45,443 One... 747 00:50:45,443 --> 00:50:47,023 two... 748 00:50:47,023 --> 00:50:48,483 three! 749 00:50:51,173 --> 00:50:53,113 Move aside! 750 00:50:59,613 --> 00:51:01,913 Hey! This is... 751 00:51:01,923 --> 00:51:04,023 What are you doing? 752 00:51:04,023 --> 00:51:05,753 Aigoo. 753 00:51:05,753 --> 00:51:07,633 What the? Drive the car properly! 754 00:51:07,633 --> 00:51:10,093 I'm sorry. I meant to drive forward. 755 00:51:10,093 --> 00:51:11,963 I'm sorry. 756 00:51:14,103 --> 00:51:16,943 Yes, Bumyoung Insurance? 757 00:51:16,963 --> 00:51:19,003 There's an accident here. 758 00:51:19,003 --> 00:51:21,863 Yeah, the location is... 759 00:51:32,513 --> 00:51:34,073 Aigoo... 760 00:51:34,073 --> 00:51:35,513 This won't do. 761 00:51:35,523 --> 00:51:38,203 We'll get there later than Vice Chairman. 762 00:51:38,203 --> 00:51:39,643 Pardon? 763 00:51:39,643 --> 00:51:41,733 Take a taxi with me. 764 00:51:41,733 --> 00:51:44,483 Then, how about the car? 765 00:51:44,483 --> 00:51:47,013 Secretary Jung, you wrap up here. 766 00:51:47,013 --> 00:51:48,923 Yes, will do. 767 00:51:54,533 --> 00:51:55,803 Let's go. 768 00:51:55,803 --> 00:51:57,983 Taxi! Taxi! 769 00:51:57,983 --> 00:52:00,663 - I'm sorry. - Let's hurry! 770 00:52:12,233 --> 00:52:14,053 This way, please. 771 00:52:22,213 --> 00:52:25,213 It's this way. 772 00:52:32,493 --> 00:52:35,053 - I don't think it's here. - Hold on, hold on. 773 00:52:40,333 --> 00:52:41,913 It's here. 774 00:52:44,153 --> 00:52:45,393 Excuse me. 775 00:52:45,393 --> 00:52:46,953 Please excuse me. 776 00:52:46,953 --> 00:52:48,393 Excuse me. 777 00:52:48,393 --> 00:52:49,843 Excuse me. 778 00:52:49,843 --> 00:52:51,683 Excuse me. 779 00:52:51,683 --> 00:52:52,973 Vice Chairman. 780 00:52:53,883 --> 00:52:56,833 Aigoo, welcome, President Park! 781 00:53:00,413 --> 00:53:05,613 There were so many people who were curious about Silver Lining's new president. 782 00:53:05,703 --> 00:53:07,413 So I hastily prepared this meeting. 783 00:53:07,413 --> 00:53:09,403 That's okay with you, right? 784 00:53:10,513 --> 00:53:12,503 Yes, that's fine. 785 00:53:12,503 --> 00:53:14,183 - Vice Chairman? - Yes. 786 00:53:14,183 --> 00:53:16,973 - We're ready to go live. - Okay, good work. 787 00:53:18,113 --> 00:53:23,413 Nowadays, I heard Silver Lining's SNS has a greater influence than the evening news? 788 00:53:23,413 --> 00:53:27,993 No wonder an old man like me has to step back and watch. 789 00:53:30,813 --> 00:53:33,303 Aigoo, what are you doing? Hurry and take a seat. 790 00:53:33,303 --> 00:53:34,653 Everyone's waiting. 791 00:53:34,653 --> 00:53:38,433 Aigoo, the entire nation is waiting. 792 00:53:43,303 --> 00:53:45,543 It's what the Vice Chairman plotted. 793 00:53:45,543 --> 00:53:47,623 We let our guard down... 794 00:53:52,063 --> 00:53:53,703 Our foe... 795 00:53:55,003 --> 00:53:56,813 is Oh Young Geun. 796 00:54:01,413 --> 00:54:04,783 Tomorrow Economy's Journalist Go Young Jae, 797 00:54:04,783 --> 00:54:07,893 Daehan Daily's Reporter Oh Yoo Jin... 798 00:54:07,893 --> 00:54:10,863 They're all pro-Bumyoung reporters. 799 00:54:10,863 --> 00:54:13,213 They'll throw misleading questions and 800 00:54:13,213 --> 00:54:17,233 the sight of you being put on the spot will be aired live. 801 00:54:17,313 --> 00:54:19,813 I know that much. 802 00:54:20,823 --> 00:54:22,813 But don't worry. 803 00:54:22,813 --> 00:54:27,733 There's no chance that Silver Lining's president will be humiliated. 804 00:54:45,003 --> 00:54:48,333 [A list of black box footage] 805 00:55:10,243 --> 00:55:13,383 Even for Silver Lining, who leads innovation, 806 00:55:13,383 --> 00:55:15,253 this is an extraordinary event. 807 00:55:15,253 --> 00:55:17,913 A college graduate becoming the president right away 808 00:55:17,913 --> 00:55:20,553 especially when you're not even 30 years old. 809 00:55:21,593 --> 00:55:24,603 In Seong, just repeat after me. 810 00:55:26,393 --> 00:55:28,333 I'm Kim Seon Ju. 811 00:55:28,333 --> 00:55:30,703 I'm Kim Seon Ju. 812 00:55:33,023 --> 00:55:34,623 Ready, 813 00:55:34,623 --> 00:55:36,183 action. 814 00:55:39,183 --> 00:55:41,923 It's a beautiful tradition of Bumyoung. 815 00:55:41,923 --> 00:55:45,753 It's a beautiful tradition of Bumyoung. 816 00:55:47,793 --> 00:55:49,923 A beautiful tradition... 817 00:55:49,923 --> 00:55:51,553 What do you mean? 818 00:55:51,553 --> 00:55:54,673 - Bumyoung's founder, Chairman Oh Beom Geun - Bumyoung's founder, 819 00:55:54,673 --> 00:55:56,393 - and Vice Chairman Oh Young Geun. - Chairman Oh Beom Geun... 820 00:55:56,413 --> 00:55:58,713 - It's such a famous success story... - and Vice Chairman Oh Young Geun. 821 00:55:58,733 --> 00:56:02,383 - how the two brothers secretly sold the farming oxen and - It's such a famous success story how the two brothers... 822 00:56:02,383 --> 00:56:05,113 - came to Seoul without a plan, - sold the farming oxen secretly and came to Seoul 823 00:56:05,113 --> 00:56:09,743 - but established Bumyoung foods. - without a plan, but established Bumyoung foods. 824 00:56:10,673 --> 00:56:13,263 But among Korean citizens 825 00:56:13,263 --> 00:56:19,383 does anyone look down on you because you two were middle school graduates? 826 00:56:19,383 --> 00:56:23,173 - I've not met anyone like that. - I don't think I've met anyone like that. 827 00:56:23,173 --> 00:56:26,613 Vice Chairman said regardless of educational background or age 828 00:56:26,613 --> 00:56:28,363 as long as you're capable, 829 00:56:28,363 --> 00:56:32,513 he had become an example of someone who could lead a corporation. 830 00:56:32,513 --> 00:56:35,673 - I believe that's how such an opportunity has come to me as well. - I believe that's how such an 831 00:56:35,673 --> 00:56:39,133 - opportunity has come to me as well. - Isn't that right? 832 00:56:39,133 --> 00:56:42,653 - Isn't that right, Vice Chairman? - Vice Chairman? 833 00:56:51,663 --> 00:56:53,833 June 10th... 834 00:57:05,913 --> 00:57:09,213 Huh? Why did he stop? 835 00:57:11,613 --> 00:57:14,313 Is he waiting for someone? 836 00:57:21,013 --> 00:57:25,913 Recently, there have been stories of self-driving car accidents worldwide. 837 00:57:25,933 --> 00:57:30,103 As the president of Silver Lining, currently developing self-driving cars, 838 00:57:30,103 --> 00:57:32,033 please state your position. 839 00:57:32,033 --> 00:57:34,003 It's a stale paste bait. 840 00:57:35,323 --> 00:57:38,303 - Stale- - Don't repeat that. 841 00:57:45,623 --> 00:57:47,903 - Self-driving cars, yes. - Self-driving cars? 842 00:57:47,913 --> 00:57:51,603 - Yes. They do get into accidents. - They do get into accidents. 843 00:57:51,603 --> 00:57:54,483 - But accidents happen even when people drive. - But accidents happen even when people drive. 844 00:57:54,483 --> 00:57:58,073 - Are you aware that people are more like to get into accidents - Are you aware that people are... 845 00:57:58,073 --> 00:58:03,243 - than self-driving cars? - more likely to get into accidents than self-driving cars? 846 00:58:03,243 --> 00:58:06,893 - And self-driving cars at least don't... - And self-driving cars at least... 847 00:58:06,893 --> 00:58:08,583 - do drunken or drowsy driving. - don't do drunken... 848 00:58:08,583 --> 00:58:11,013 or drowsy driving. 849 00:58:18,593 --> 00:58:21,023 The accident rate is like that because we're at the beginning. 850 00:58:21,023 --> 00:58:23,043 - If self-driving cars get more commercialized- - That's right. 851 00:58:23,043 --> 00:58:26,623 - So you admit self-driving cars are going along the trends? - That's right. So you at least admit 852 00:58:26,623 --> 00:58:28,723 self-driving cars are going along the trends? 853 00:58:31,653 --> 00:58:32,943 Then... 854 00:58:32,943 --> 00:58:34,383 Then... 855 00:58:34,383 --> 00:58:35,753 shall we rewind a bit... 856 00:58:35,813 --> 00:58:39,013 - shall we rewind a bit... - and think back to when there were horse wagons. 857 00:58:39,093 --> 00:58:41,173 and think back to when there were horse wagons. 858 00:58:41,173 --> 00:58:44,403 Cars came out for the first time in the world. 859 00:58:44,403 --> 00:58:46,723 Immense speed. 860 00:58:46,723 --> 00:58:49,723 Hard steel's overwhelming presence. 861 00:58:49,723 --> 00:58:53,113 People probably felt fear. 862 00:58:53,113 --> 00:58:56,953 Some journalists probably asked the same question. 863 00:58:56,953 --> 00:58:58,203 "A car? 864 00:58:58,203 --> 00:58:59,343 It's too dangerous! 865 00:58:59,343 --> 00:59:01,773 Let's just ride horse wagons!" 866 00:59:01,773 --> 00:59:04,673 He talks just like President Kim Seon Ju. 867 00:59:04,673 --> 00:59:06,973 I know. He sounds the same. 868 00:59:12,413 --> 00:59:15,343 - So, what if we kept riding horse wagons? - So, what if we kept riding horse wagons? 869 00:59:16,513 --> 00:59:19,123 What would've happened to our society? 870 00:59:23,033 --> 00:59:25,613 If one can't go against the current trends, 871 00:59:25,613 --> 00:59:27,723 I think Silver Lining's job is... 872 00:59:27,723 --> 00:59:29,733 not to worry, but 873 00:59:29,733 --> 00:59:32,943 create technology that can be recognized. 874 00:59:35,643 --> 00:59:37,583 In Seong... 875 00:59:37,583 --> 00:59:39,283 In Seong- 876 00:59:55,113 --> 00:59:56,923 President Kim? 877 01:00:14,073 --> 01:00:17,593 President of the renowned Silver Lining... 878 01:00:18,663 --> 01:00:22,103 can't be using a rival company's products. 879 01:00:22,103 --> 01:00:25,823 The entire nation is watching. 880 01:00:35,303 --> 01:00:38,703 Now, everyone, ask your questions. 881 01:00:48,321 --> 01:00:54,122 Ripped and resynced by YoungJedi 882 01:00:59,097 --> 01:01:00,947 ♪ If it gets out of line even a little, bang ♪ 883 01:01:00,947 --> 01:01:02,867 ♪ This night, even the air around me is cold ♪ 884 01:01:02,867 --> 01:01:04,637 ♪ There's only one thought in my mind ♪ 885 01:01:04,637 --> 01:01:06,447 ♪ My back is full of sweat ♪ 886 01:01:10,057 --> 01:01:12,147 ♪ Don't get confused, I'm different today ♪ 887 01:01:12,147 --> 01:01:13,947 ♪ Hold my hand, this is life ♪ 888 01:01:15,297 --> 01:01:17,217 ♪ For my other self ♪ 889 01:01:18,927 --> 01:01:20,787 ♪ You can save your tears ♪ 890 01:01:22,017 --> 01:01:23,907 ♪ Yes, it stays as wounds ♪ 891 01:01:23,907 --> 01:01:26,257 ♪ Show me everything you got, your heart beats faster ♪ 892 01:01:26,257 --> 01:01:27,867 ♪ And the time slows down ♪ 893 01:01:27,867 --> 01:01:31,437 [Unlock My Boss] 894 01:01:31,437 --> 01:01:32,957 I'll be sure to pay you back. 895 01:01:32,957 --> 01:01:35,047 - Are you threatening me right now? - Vice Chairman! 896 01:01:35,047 --> 01:01:36,687 I'll show up before you again. 897 01:01:36,687 --> 01:01:38,427 And I won't go back nicely like today. 898 01:01:38,427 --> 01:01:39,527 Who do you think you're? 899 01:01:39,527 --> 01:01:41,987 What do you know to be judging me? 900 01:01:41,987 --> 01:01:45,197 I heard Dad's voice. 901 01:01:45,197 --> 01:01:46,827 Oh, no! 902 01:01:46,827 --> 01:01:49,137 P-President Kim? The president will be fine, right? 903 01:01:49,137 --> 01:01:51,537 Don't trust Kim Seon Ju too much. 904 01:01:51,537 --> 01:01:52,717 There's no other way. 905 01:01:52,717 --> 01:01:54,747 I'll catch the person who did this to President Kim. 906 01:01:54,747 --> 01:01:55,977 I'll confirm it. 907 01:01:55,977 --> 01:01:57,017 I haven't seen that car around. 908 01:01:57,017 --> 01:02:00,577 You have a trustworthy guy on him, right? 66458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.