Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:08,260
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,260 --> 00:00:12,940
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,900 --> 00:00:18,000
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,670 --> 00:00:30,320
[Unlock My Boss]
5
00:00:31,067 --> 00:00:35,987
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:49,813 --> 00:00:51,583
Line it up over there.
7
00:00:59,443 --> 00:01:01,553
This place is grand.
8
00:01:02,623 --> 00:01:04,783
The bereaved family must be very wealthy.
9
00:01:05,913 --> 00:01:09,133
♪ If I let you go away ♪
10
00:01:09,133 --> 00:01:13,213
♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪
11
00:01:15,273 --> 00:01:18,843
♪ If I'm begging you to stay ♪
12
00:01:18,843 --> 00:01:22,873
♪ Will you rather be with me? ♪
13
00:01:22,873 --> 00:01:26,473
♪ You promised me to love me ♪
14
00:01:26,473 --> 00:01:30,043
♪ I meant it from my heart ♪
15
00:01:30,043 --> 00:01:33,723
♪ But now look at all the mess ♪
16
00:01:33,723 --> 00:01:37,723
♪ I can't trust and want no more ♪
17
00:01:37,723 --> 00:01:42,113
♪ And I never felt this way before ♪
18
00:01:42,113 --> 00:01:43,643
Thank you.
19
00:01:43,643 --> 00:01:44,963
Isn't that Executive Director Oh Mi Ran there?
20
00:01:44,963 --> 00:01:46,313
Help yourself.
21
00:01:46,313 --> 00:01:49,143
Why would Bumyoung's heiress come here?
22
00:01:49,143 --> 00:01:50,213
Didn't you know?
23
00:01:50,213 --> 00:01:52,883
Those two apparently were together while studying in the U.S.
24
00:01:52,883 --> 00:01:54,343
Gosh...
25
00:01:54,343 --> 00:01:57,263
what is she doing at his wife's funeral?
26
00:01:58,513 --> 00:02:03,313
♪ But in time, we're falling apart ♪
27
00:02:03,343 --> 00:02:06,303
♪ I thought I didn't know you ♪
28
00:02:06,303 --> 00:02:08,073
♪ No doubt we're meant to be ♪
29
00:02:08,073 --> 00:02:10,463
You haven't eaten a single meal.
30
00:02:11,453 --> 00:02:13,343
I'll be here, Young Master.
31
00:02:14,633 --> 00:02:16,073
It's okay.
32
00:02:17,533 --> 00:02:19,093
What about Min Ah?
33
00:02:19,093 --> 00:02:24,243
[Late Hyeon Ju Hui, Chief Mourner: Kim Seon Ju, Daughter: Kim Min Ah]
34
00:02:25,693 --> 00:02:28,413
♪ I promised I'll love you ♪
35
00:02:28,413 --> 00:02:33,163
♪ But in time, we're falling apart ♪
36
00:02:33,163 --> 00:02:35,943
♪ I thought I don't know you ♪
37
00:02:35,943 --> 00:02:40,743
♪ No doubt we're meant to be ♪
38
00:02:40,743 --> 00:02:45,103
♪ Lie to me, lie to me, lie to my face ♪
39
00:02:45,103 --> 00:02:53,793
♪ You always lie to me, lie to me, lie to my face ♪
40
00:02:53,793 --> 00:02:56,423
♪ Even now ♪
41
00:02:56,423 --> 00:03:00,493
[3: Unlocked]
42
00:03:02,693 --> 00:03:04,613
Are you...
43
00:03:04,613 --> 00:03:06,263
really Kim Seon Ju?
44
00:03:06,263 --> 00:03:09,053
Do you want to start from square one?
45
00:03:09,053 --> 00:03:10,623
I'm Kim Seon Ju, indeed.
46
00:03:10,623 --> 00:03:13,493
But they're claiming to be the owner of the phone.
47
00:03:13,493 --> 00:03:15,753
If there's Kim Seon Ju other than me,
48
00:03:15,753 --> 00:03:17,773
why would he be quiet all this time?
49
00:03:17,773 --> 00:03:20,283
His entire company is being handed over to someone else.
50
00:03:22,293 --> 00:03:24,803
Then who would make a contact like that?
51
00:03:24,803 --> 00:03:28,243
The texts and the call were both from a restricted caller ID.
52
00:03:28,243 --> 00:03:31,343
They're probing you while hiding their identities.
53
00:03:33,113 --> 00:03:34,393
I told you.
54
00:03:34,393 --> 00:03:37,953
They probably didn't expect me to end up like this, either.
55
00:03:37,953 --> 00:03:40,343
We both don't know what each other has in his hands.
56
00:03:40,343 --> 00:03:41,843
So they're anxious.
57
00:03:44,163 --> 00:03:45,793
Then...
58
00:03:45,793 --> 00:03:47,453
what do I need to do now?
59
00:03:47,453 --> 00:03:49,133
Don't.
60
00:03:49,133 --> 00:03:51,243
You can't give them any clue whatsoever.
61
00:03:51,243 --> 00:03:53,163
This, on the contrary,
62
00:03:53,163 --> 00:03:55,123
could also be an opportunity.
63
00:04:28,523 --> 00:04:30,213
Is that possible?
64
00:04:30,993 --> 00:04:34,083
Backtracking a restricted called ID?
65
00:04:35,183 --> 00:04:37,543
It's impossible usually.
66
00:04:37,543 --> 00:04:39,223
But it's possible for me.
67
00:04:40,023 --> 00:04:42,593
Oh, because you're a phone?
68
00:04:42,593 --> 00:04:45,903
No, because I'm Kim Seon Ju.
69
00:04:45,903 --> 00:04:47,643
Still, I don't think I can do it here.
70
00:04:48,563 --> 00:04:49,693
Why not?
71
00:04:49,693 --> 00:04:52,383
Your laptop is too old and
72
00:04:52,383 --> 00:04:54,753
it doesn't even have tracking software.
73
00:04:56,003 --> 00:04:59,543
- Then let's go to the office tomorrow-
- The office computer won't work, either.
74
00:04:59,543 --> 00:05:02,503
You can only use officially verified software for security reasons.
75
00:05:02,503 --> 00:05:05,783
What? You said it's possible.
76
00:05:05,783 --> 00:05:07,433
Is there no other way?
77
00:05:07,433 --> 00:05:09,183
The computer in my study.
78
00:05:09,183 --> 00:05:11,053
W-Wait!
79
00:05:11,053 --> 00:05:12,423
I can never do that.
80
00:05:12,423 --> 00:05:13,793
Even just now, I was so scared.
81
00:05:13,793 --> 00:05:16,323
You're telling me to do it again?
82
00:05:16,323 --> 00:05:17,273
I can't do it.
83
00:05:17,273 --> 00:05:18,763
No, I won't do it.
84
00:05:19,523 --> 00:05:21,013
In Seong?
85
00:05:21,013 --> 00:05:22,753
From now on, live at my house.
86
00:05:22,753 --> 00:05:23,903
What?
87
00:05:23,903 --> 00:05:25,473
Residing at a hotel is...
88
00:05:25,473 --> 00:05:28,563
risking being bugged or intruded on by an outsider.
89
00:05:28,563 --> 00:05:30,643
Also, this place...
90
00:05:32,143 --> 00:05:34,433
is no place for a human being to live.
91
00:05:42,373 --> 00:05:43,593
So...
92
00:05:44,503 --> 00:05:48,453
you're telling me to live at your house, President?
93
00:05:48,453 --> 00:05:51,443
In that castle-like...
94
00:05:52,553 --> 00:05:54,123
mansion?
95
00:06:01,603 --> 00:06:02,913
Get yourself some rice cakes.
96
00:06:02,913 --> 00:06:05,313
T-Thank you.
97
00:06:06,743 --> 00:06:08,613
The taste is just right.
98
00:06:11,493 --> 00:06:13,683
It's a beautiful night.
99
00:06:15,743 --> 00:06:18,113
- My, it's so great.
- It's...
100
00:06:18,113 --> 00:06:19,633
an Indian tent.
101
00:06:22,983 --> 00:06:25,043
This little guy, seriously.
102
00:06:25,043 --> 00:06:28,653
You put us through so much when you were a job seeker.
103
00:06:28,653 --> 00:06:31,533
But you had a plan all along, didn't you?
104
00:06:31,533 --> 00:06:33,473
What a good son.
105
00:06:49,593 --> 00:06:51,363
Who is it?
106
00:06:51,363 --> 00:06:52,613
Hey...
107
00:06:52,613 --> 00:06:54,593
tell them to come in.
108
00:07:04,883 --> 00:07:07,893
Could you open the door, please?
109
00:07:26,963 --> 00:07:28,813
Hey.
110
00:07:28,813 --> 00:07:31,363
You should take me out to dinner voluntarily for getting a job.
111
00:07:31,363 --> 00:07:33,833
I have to twist your arm, huh?
112
00:07:40,583 --> 00:07:42,153
Why aren't you saying anything?
113
00:07:42,153 --> 00:07:44,563
Do you have an attitude* problem?
114
00:07:44,563 --> 00:07:46,043
Sorry.
115
00:07:48,363 --> 00:07:49,653
Hyung...
116
00:07:51,413 --> 00:07:53,203
what if...
117
00:07:54,193 --> 00:07:57,043
It's really only a what-if...
118
00:07:59,333 --> 00:08:02,573
If a person gets trapped in a phone-
119
00:08:02,573 --> 00:08:03,903
Hey.
120
00:08:04,913 --> 00:08:07,003
Let's make reasonable distinctions* here.
121
00:08:08,573 --> 00:08:10,893
Spicy grilled chicken goes with udon noodles, not ramen noodles!
122
00:08:10,893 --> 00:08:12,213
- Auntie!
- Yes?
123
00:08:12,213 --> 00:08:13,783
One order of udon noodles, please.
124
00:08:13,783 --> 00:08:16,193
Okay. One udon noodles!
125
00:08:16,193 --> 00:08:19,563
Hey, don't mix it. Udon noodles are coming.
126
00:08:19,563 --> 00:08:21,203
Go on with your story.
127
00:08:21,203 --> 00:08:22,983
What happened to the phone?
128
00:08:24,223 --> 00:08:25,843
So I'm saying...
129
00:08:25,843 --> 00:08:27,483
a person...
130
00:08:27,483 --> 00:08:29,433
got into an accident...
131
00:08:30,963 --> 00:08:32,723
and his...
132
00:08:32,723 --> 00:08:35,403
soul got trapped in the phone.
133
00:08:35,403 --> 00:08:37,823
Is that a new drama?
134
00:08:37,823 --> 00:08:40,803
It sounds interesting. Where's it airing? I need to buy their stocks.
135
00:08:40,803 --> 00:08:43,213
Think about it seriously, please!
136
00:08:43,213 --> 00:08:44,693
About what?
137
00:08:44,693 --> 00:08:49,743
Why don't you just say you receive a radio call from the past, and the goblin lives with the Grim Reaper?
138
00:08:49,743 --> 00:08:51,983
Say something that makes sense.
139
00:08:53,393 --> 00:08:55,253
Right?
140
00:08:55,253 --> 00:08:57,033
It doesn't make sense, does it?
141
00:08:57,033 --> 00:08:58,373
This guy.
142
00:08:59,313 --> 00:09:01,993
So a person got trapped in a phone?
143
00:09:06,493 --> 00:09:09,533
Here... I think someone's in here right now.
144
00:09:09,533 --> 00:09:11,073
Are you there?
145
00:09:11,073 --> 00:09:13,373
Are you trapped?
146
00:09:26,373 --> 00:09:28,983
I last saw him when I said bye to him before...
147
00:09:28,983 --> 00:09:31,103
he went to the campsite.
148
00:09:33,543 --> 00:09:35,293
He didn't come to the campsite.
149
00:09:36,443 --> 00:09:38,893
His phone suddenly stopped working.
150
00:09:38,893 --> 00:09:42,493
Then only a text saying there's a project at the company came the next day
151
00:09:42,493 --> 00:09:43,873
and now he can't be reached.
152
00:09:45,583 --> 00:09:47,553
I also can't reach him.
153
00:09:50,783 --> 00:09:53,153
You know the President would never do that
154
00:09:54,683 --> 00:09:56,593
leaving Min Ah by herself.
155
00:10:04,603 --> 00:10:06,383
Is there nothing that comes...
156
00:10:07,793 --> 00:10:09,693
to your mind, Secretary Jung?
157
00:10:17,753 --> 00:10:19,483
There's nothing.
158
00:10:56,323 --> 00:10:58,483
You're late.
159
00:10:59,403 --> 00:11:02,283
He kept asking to get just one more shot,
160
00:11:02,283 --> 00:11:04,953
so I barely managed to leave him behind.
161
00:11:04,953 --> 00:11:07,793
There's one more reason to move to my house.
162
00:11:07,793 --> 00:11:09,183
While the contract lasts,
163
00:11:09,183 --> 00:11:10,863
you're forbidden from private hangouts.
164
00:11:10,863 --> 00:11:12,243
We don't know what mistake you might make.
165
00:11:12,243 --> 00:11:14,713
Power Abuse King.
166
00:11:16,843 --> 00:11:21,583
While you were out, I notified Butler Shim and Ji Hye.
167
00:11:21,583 --> 00:11:22,803
Already?
168
00:11:22,803 --> 00:11:25,013
The problem is Min Ah.
169
00:11:25,013 --> 00:11:26,713
Your daughter?
170
00:11:26,713 --> 00:11:29,763
You wouldn't know because you've never raised children,
171
00:11:29,763 --> 00:11:32,193
but it's not easy to get close.
172
00:11:32,213 --> 00:11:37,413
Especially because Min Ah isn't the type to open up easily.
173
00:11:41,133 --> 00:11:42,963
The Indian is after me!
174
00:11:42,963 --> 00:11:44,173
Let's run away.
175
00:11:44,173 --> 00:11:46,223
- I'm going to get you.
- Somebody save Snow White!
176
00:11:46,223 --> 00:11:48,093
Frog Prince!
177
00:11:48,093 --> 00:11:51,033
Please help me, Prince!
178
00:11:51,033 --> 00:11:53,063
Frog Prince!
179
00:11:53,063 --> 00:11:55,013
Aigoo...
180
00:11:56,483 --> 00:11:58,213
I got you!
181
00:11:58,213 --> 00:11:59,353
It's really fun.
182
00:11:59,353 --> 00:12:01,043
Do it again. One more time!
183
00:12:01,043 --> 00:12:02,993
Is it fun?
184
00:12:02,993 --> 00:12:03,863
Shall we do that?
185
00:12:03,863 --> 00:12:06,183
I think you're really special, Uncle.
186
00:12:06,183 --> 00:12:07,013
Why?
187
00:12:07,013 --> 00:12:09,773
Usually, Dad's friends give me money first and
188
00:12:09,773 --> 00:12:11,873
his underlings compliment me first.
189
00:12:11,873 --> 00:12:15,083
But you're the first one to play with me.
190
00:12:18,113 --> 00:12:23,113
By the way, Min Ah, you can't call a person an underling.
191
00:12:23,163 --> 00:12:25,253
Why is that?
192
00:12:25,313 --> 00:12:28,113
Because there's no high or low between people.
193
00:12:28,173 --> 00:12:31,013
Then what do I call them?
194
00:12:32,413 --> 00:12:34,393
A coworker.
195
00:12:34,393 --> 00:12:37,363
Then are you two coworkers, too?
196
00:12:50,913 --> 00:12:52,873
Thank you for helping.
197
00:12:52,873 --> 00:12:55,653
President Kim said Min Ah would open up
198
00:12:55,653 --> 00:12:58,953
easily if you're with me, Se Yeon.
199
00:13:01,013 --> 00:13:04,613
You can reach the President?
200
00:13:05,623 --> 00:13:06,863
Sorry?
201
00:13:08,023 --> 00:13:11,063
Do you also know where he is?
202
00:13:14,803 --> 00:13:16,843
It's all finished!
203
00:13:16,843 --> 00:13:19,243
You can use the study that President Kim used.
204
00:13:19,243 --> 00:13:20,763
Okay.
205
00:13:24,423 --> 00:13:27,563
Make sure to remember my shoes.
206
00:13:28,913 --> 00:13:30,893
How did you know the study is that way?
207
00:13:31,703 --> 00:13:33,403
Sorry?
208
00:13:33,403 --> 00:13:35,023
Oh...
209
00:13:36,443 --> 00:13:40,393
I think I saw her come down from the second floor.
210
00:13:41,813 --> 00:13:43,543
Am I wrong?
211
00:13:43,543 --> 00:13:45,343
I'll guide you there. Let's go.
212
00:13:45,343 --> 00:13:46,683
Okay.
213
00:13:51,593 --> 00:13:53,693
Isn't it a bit strange?
214
00:13:53,693 --> 00:13:56,663
Placing a new person next to Min Ah?
215
00:13:56,713 --> 00:13:59,313
It's not like the President.
216
00:13:59,413 --> 00:14:02,613
You got a call from the President?
217
00:14:02,713 --> 00:14:04,713
Yes.
218
00:14:04,773 --> 00:14:05,843
Could it be?
219
00:14:05,843 --> 00:14:08,423
I served him for decades.
220
00:14:08,423 --> 00:14:10,673
The voice and the speech were all the same.
221
00:14:10,673 --> 00:14:13,153
Even his unique self-love?
222
00:14:15,763 --> 00:14:17,713
It's confirmed, then.
223
00:14:26,113 --> 00:14:27,933
People can be startled by these things,
224
00:14:27,933 --> 00:14:29,853
but I've got nerves of steel.
225
00:14:29,853 --> 00:14:31,923
- It's at the end over there.
- Okay.
226
00:14:31,923 --> 00:14:34,383
Whoa, you're like a rabbit.
227
00:14:35,263 --> 00:14:38,173
You can rest here and
228
00:14:38,213 --> 00:14:41,013
I also replaced the bedding completely.
229
00:14:41,013 --> 00:14:43,283
I'll be in your care from now on.
230
00:14:43,283 --> 00:14:45,853
Aigoo, how polite.
231
00:14:45,853 --> 00:14:47,813
Tell me if you have a favorite side dish.
232
00:14:47,813 --> 00:14:49,513
Okay. Thank you.
233
00:14:49,513 --> 00:14:50,653
I'll see you out.
234
00:14:50,653 --> 00:14:53,623
- No, it's okay. Rest.
- I'll rest after you've gone.
235
00:14:53,623 --> 00:14:55,353
Gosh, you're so polite, seriously.
236
00:14:55,413 --> 00:14:57,813
No, not at all.
237
00:15:04,643 --> 00:15:07,193
My Vroom Vroom!
238
00:15:07,213 --> 00:15:10,113
Oh, you're back here.
239
00:15:23,313 --> 00:15:24,713
I'm sorry.
240
00:15:24,733 --> 00:15:26,873
I couldn't contact you beforehand.
241
00:15:26,873 --> 00:15:29,783
Now for the real game.
242
00:15:32,913 --> 00:15:35,963
You can backtrack the restricted caller ID now, right?
243
00:15:35,963 --> 00:15:37,433
I can do it.
244
00:15:37,433 --> 00:15:38,503
How long would it take?
245
00:15:38,503 --> 00:15:40,443
It's a matter of time.
246
00:15:44,083 --> 00:15:46,123
You can start.
247
00:15:50,903 --> 00:15:53,493
Is work very busy?
248
00:15:54,953 --> 00:15:56,083
Yes.
249
00:15:56,083 --> 00:15:58,503
He didn't even say bye this time.
250
00:15:58,503 --> 00:16:00,153
Dad is so mean.
251
00:16:00,973 --> 00:16:01,903
He's busy.
252
00:16:01,903 --> 00:16:05,003
Please tell him I'm upset when you see him at work.
253
00:16:05,013 --> 00:16:06,473
Okay?
254
00:16:06,473 --> 00:16:07,773
Okay.
255
00:16:08,793 --> 00:16:10,523
Shall we go?
256
00:16:32,683 --> 00:16:36,723
We'll start Bumyoung Dragons' first selections.
257
00:16:36,723 --> 00:16:39,863
Try choosing one of them.
258
00:16:44,413 --> 00:16:46,403
I don't know anything about baseball.
259
00:16:46,403 --> 00:16:49,013
It's okay.
260
00:16:49,053 --> 00:16:52,083
Who you choose doesn't matter.
261
00:16:52,083 --> 00:16:55,193
It's who made the decision that matters.
262
00:16:59,613 --> 00:17:03,213
Make a choice when you're able to.
263
00:17:06,073 --> 00:17:08,063
[Park Seung Hyeon]
264
00:17:10,383 --> 00:17:13,103
I'll choose that person.
265
00:17:40,143 --> 00:17:43,023
Bumyoung Dragons choose Jung Hyeon Jae,
266
00:17:43,023 --> 00:17:45,033
the infielder from Gilcheon High School,
267
00:17:45,033 --> 00:17:47,863
as our first choice overall.
268
00:17:47,913 --> 00:17:52,393
Whoa, Bumyoung Dragons made an unexpected choice.
269
00:17:52,393 --> 00:17:56,953
I'm also curious about what you're wondering, Secretary Jung.
270
00:17:56,953 --> 00:17:59,173
Why did Kim Seon Ju...
271
00:18:00,053 --> 00:18:02,683
choose Park In Seong?
272
00:18:06,443 --> 00:18:10,003
Please keep a watch next to President Park.
273
00:18:32,013 --> 00:18:34,183
E-Excuse me, my mom- I mean...
274
00:18:34,183 --> 00:18:35,893
where did patient Lee Jeong Yeon go?
275
00:18:35,893 --> 00:18:38,463
Oh, you're the daughter, right?
276
00:18:39,483 --> 00:18:41,323
Didn't you know?
277
00:18:47,313 --> 00:18:50,813
Wow, all the channels are coming out.
278
00:18:56,073 --> 00:18:57,863
Aigoo.
279
00:18:57,863 --> 00:19:01,313
Since when were you capable of doing this?
280
00:19:03,333 --> 00:19:05,003
Wow...
281
00:19:05,003 --> 00:19:07,593
It's really nice.
282
00:19:07,613 --> 00:19:13,113
Your mother is receiving long-term care at Bumyoung Hospital?
283
00:19:15,953 --> 00:19:17,843
I know...
284
00:19:17,843 --> 00:19:20,853
better than anyone about that sorrow.
285
00:19:34,513 --> 00:19:38,013
Please keep a watch next to President Park.
286
00:19:46,713 --> 00:19:48,453
[Danger! Be careful of falling]
287
00:19:49,173 --> 00:19:52,353
In Seong, wake up, please.
288
00:19:52,353 --> 00:19:55,173
In Seong, wake up, please.
289
00:19:55,173 --> 00:19:56,943
In Seong, wake-
290
00:19:56,943 --> 00:19:58,383
To your feet!
291
00:19:58,383 --> 00:20:00,753
Why? What now?
292
00:20:00,753 --> 00:20:03,243
Am I late?
293
00:20:03,243 --> 00:20:04,663
Ba-ba-ba-ba-bam.
294
00:20:04,663 --> 00:20:06,403
I found a way.
295
00:20:07,483 --> 00:20:09,093
Backtracking?
296
00:20:10,103 --> 00:20:12,843
Who is it? Do you know the person? Is it Butler Shim?
297
00:20:12,913 --> 00:20:15,413
- Or Director Kwak?
- Well...
298
00:20:19,623 --> 00:20:21,973
It's one billion won if we catch him, right?
299
00:20:23,853 --> 00:20:25,753
Looking back...
300
00:20:26,723 --> 00:20:28,413
they were days of agony.
301
00:20:29,313 --> 00:20:31,213
How is it, babe? Is it delicious?
302
00:20:31,213 --> 00:20:34,313
Oppa, it's really delicious.
303
00:20:36,313 --> 00:20:40,473
You're Park In Seong, right?
304
00:20:40,473 --> 00:20:41,563
No, I'm not.
305
00:20:41,563 --> 00:20:44,643
I lived as hard as I can.
306
00:20:44,643 --> 00:20:46,543
Yes?
307
00:20:49,543 --> 00:20:52,173
Whoa... Oppa?
308
00:20:57,013 --> 00:20:59,123
Please leave a review.
309
00:20:59,123 --> 00:21:01,903
Other people have things work out for them.
310
00:21:01,903 --> 00:21:03,093
Great!
311
00:21:03,093 --> 00:21:05,323
Look straight ahead once and...
312
00:21:05,323 --> 00:21:08,083
exchange eye contact, Bride and Groom.
313
00:21:08,083 --> 00:21:09,603
Okay, great.
314
00:21:10,493 --> 00:21:12,103
Hey, reflector plate!
315
00:21:12,103 --> 00:21:14,203
You need to shine her face.
316
00:21:14,203 --> 00:21:15,683
Please don't mind him.
317
00:21:15,683 --> 00:21:18,103
- It's coming out great.
- I felt...
318
00:21:18,103 --> 00:21:20,923
like the only one running in circles.
319
00:21:20,923 --> 00:21:23,443
But now, I can be confident.
320
00:21:25,353 --> 00:21:27,743
With one billion won, I'll first buy an apartment.
321
00:21:27,813 --> 00:21:31,403
- I'll first buy an apartment in Seoul and-
- You can't buy it.
322
00:21:31,403 --> 00:21:35,393
Nowadays, you can't buy a new apartment in Seoul with one billion.
323
00:21:36,653 --> 00:21:41,223
Even so, if you want to get at least one billion won, listen carefully.
324
00:21:41,223 --> 00:21:43,243
I couldn't find out the number, but
325
00:21:43,243 --> 00:21:46,573
I can backtrack and make a phone call.
326
00:21:46,573 --> 00:21:48,113
What use is that?
327
00:21:48,113 --> 00:21:50,933
They can just not pick up, and that'll be it.
328
00:21:50,933 --> 00:21:53,523
Instead, if you call when everyone's there,
329
00:21:53,523 --> 00:21:55,823
the suspect's phone will ring.
330
00:21:55,823 --> 00:21:59,023
You know there's a board meeting at the HQ, right?
331
00:21:59,023 --> 00:22:02,703
All the internal foes and external cautionary targets will be there.
332
00:22:02,703 --> 00:22:05,703
You can't miss that chance.
333
00:22:12,643 --> 00:22:15,523
Aigoo, how can you not trust your own board members?
334
00:22:15,523 --> 00:22:17,603
Hey, isn't this too much?
335
00:22:18,683 --> 00:22:21,753
Are we in elementary school? Telling us to turn in our phones...
336
00:22:21,753 --> 00:22:23,613
Aigoo.
337
00:22:25,633 --> 00:22:29,533
You think being the new boss lets you do anything?
338
00:22:34,133 --> 00:22:36,083
All are collected.
339
00:22:36,083 --> 00:22:37,793
Okay.
340
00:22:41,783 --> 00:22:44,333
Nowadays, a phone is a phone only in name.
341
00:22:44,333 --> 00:22:48,673
It's as good as average recorders and wires.
342
00:22:48,673 --> 00:22:51,013
Being the board members of Bumyoung Electronics,
343
00:22:51,013 --> 00:22:54,913
I believe you'll understand the security purposes.
344
00:22:54,913 --> 00:22:59,733
To suffice Capo 21's standards, we proceeded with the memory development environment reform.
345
00:22:59,733 --> 00:23:03,813
Thus improving the energy efficiency using extreme UV waves as the first in the field.
346
00:23:03,813 --> 00:23:06,463
Including products and processes such as CIS and DI,
347
00:23:06,463 --> 00:23:09,733
I did as you told me to, but...
348
00:23:11,603 --> 00:23:13,383
will it really be in there?
349
00:23:13,383 --> 00:23:16,203
I can start checking from now.
350
00:23:28,593 --> 00:23:32,833
If one of those phones rings...
351
00:23:32,833 --> 00:23:35,193
That phone's owner is the suspect?
352
00:23:36,743 --> 00:23:39,343
We'll know once we ask the owner.
353
00:23:39,343 --> 00:23:41,713
[Restricted caller ID]
354
00:23:44,603 --> 00:23:45,753
There really is one.
355
00:23:45,753 --> 00:23:48,473
The name. Please check the name.
356
00:23:53,083 --> 00:23:59,493
[Restricted caller ID]
357
00:24:10,473 --> 00:24:12,633
The Vice Chairman has arrived.
358
00:24:22,003 --> 00:24:24,963
Are you the temporary president?
359
00:24:24,963 --> 00:24:26,453
Pleased to meet you.
360
00:24:26,453 --> 00:24:29,323
I'm President Park In Seong of Silver Lining.
361
00:24:29,323 --> 00:24:31,183
It's Oh Young Geun.
362
00:24:33,953 --> 00:24:36,123
Ouch...
363
00:24:37,943 --> 00:24:41,293
You've got great strength.
364
00:24:41,293 --> 00:24:43,003
Is that so?
365
00:24:43,013 --> 00:24:46,913
It was worth my effort not to become an old geezer.
366
00:24:46,983 --> 00:24:50,293
If the meeting's over, let's have some tea.
367
00:24:55,013 --> 00:24:57,713
W-Wait, you can't take them yet.
368
00:24:57,743 --> 00:25:01,273
You can't just take them...
369
00:25:16,763 --> 00:25:19,313
- It disappeared?
- Yes.
370
00:25:19,313 --> 00:25:22,273
While the Vice Chairman came and left,
371
00:25:22,273 --> 00:25:24,623
everyone took their phones.
372
00:25:24,623 --> 00:25:27,663
The Post-it wasn't attached in the first place...
373
00:25:27,663 --> 00:25:29,083
Would it be a coincidence?
374
00:25:29,113 --> 00:25:32,113
For the Vice Chairman to come in at that moment.
375
00:25:32,183 --> 00:25:36,803
The Vice Chairman did it intentionally to save someone?
376
00:25:36,803 --> 00:25:39,443
As a result, that's what happened.
377
00:25:41,213 --> 00:25:43,793
Then he's a really scary person.
378
00:25:43,793 --> 00:25:47,723
Will I really be able to do well in front of that person?
379
00:25:47,813 --> 00:25:51,813
I can't even get your help because I can't have the earphones.
380
00:25:51,913 --> 00:25:56,913
I can tell why you were rejected at my company's interview.
381
00:25:57,003 --> 00:25:58,053
Sorry?
382
00:25:58,053 --> 00:25:59,483
Even you can't trust yourself.
383
00:25:59,483 --> 00:26:02,663
Who would trust you?
384
00:26:02,663 --> 00:26:05,003
Vice Chairman is looking for you.
385
00:26:06,773 --> 00:26:08,283
Okay.
386
00:26:21,733 --> 00:26:23,553
[Jung Se Yeon]
387
00:26:31,963 --> 00:26:36,523
[Office of the Vice Chairman, Bumyoung Group]
388
00:26:39,993 --> 00:26:41,553
It's inside that way.
389
00:26:41,553 --> 00:26:42,683
Okay.
390
00:26:56,233 --> 00:26:57,913
I can do it.
391
00:26:57,913 --> 00:26:59,263
I can do it.
392
00:26:59,263 --> 00:27:00,963
Ready...
393
00:27:00,963 --> 00:27:02,243
action!
394
00:27:02,243 --> 00:27:08,833
I was curious who the renowned Kim Seon Ju sent down on a parachute.
395
00:27:08,833 --> 00:27:12,333
I was also curious about how you're in person.
396
00:27:13,323 --> 00:27:15,093
Okay.
397
00:27:15,093 --> 00:27:18,213
Your father's name?
398
00:27:18,213 --> 00:27:23,053
In this field, everyone is a bridge away from each other.
399
00:27:23,053 --> 00:27:25,533
His name is Park Jae Choon.
400
00:27:25,533 --> 00:27:27,043
He owns an orchard.
401
00:27:27,043 --> 00:27:28,743
An orchard?
402
00:27:33,213 --> 00:27:36,513
Where did you work before coming here?
403
00:27:37,583 --> 00:27:40,143
I was seeking a job while working part-time.
404
00:27:41,563 --> 00:27:46,333
Oh, I heard they call it job-seeking nowadays?
405
00:27:48,323 --> 00:27:51,953
Young people are just looking for convenience and easy jobs,
406
00:27:51,953 --> 00:27:54,963
without a dream or ambition.
407
00:27:56,313 --> 00:27:58,983
It wasn't like that in my days.
408
00:27:58,983 --> 00:28:02,933
Isn't it the old people who made that kind of world?
409
00:28:03,013 --> 00:28:07,313
Because they taught them that the world is unfair early on.
410
00:28:09,793 --> 00:28:13,093
Do you know what the really unfair thing is?
411
00:28:13,093 --> 00:28:17,163
It's daring to sit in the seat of the Bumyoung Group
412
00:28:17,213 --> 00:28:22,513
President's seat when you've never even run a corner store.
413
00:28:22,613 --> 00:28:27,403
My son and his friends receive management classes from birth,
414
00:28:27,403 --> 00:28:30,163
daring to sit in that seat for once...
415
00:28:30,163 --> 00:28:32,403
and study abroad in loneliness.
416
00:28:32,413 --> 00:28:36,153
Even now, they worry about the employees,
417
00:28:36,153 --> 00:28:39,813
whose livelihoods depend on each authorization.
418
00:28:39,813 --> 00:28:41,593
Just because...
419
00:28:41,593 --> 00:28:43,913
one's father is an Olympics gold medalist,
420
00:28:43,913 --> 00:28:46,343
you don't send his son out to the Olympics.
421
00:28:46,343 --> 00:28:47,593
What did you say?
422
00:28:47,593 --> 00:28:50,173
A son also receiving management rights...
423
00:28:50,173 --> 00:28:52,443
just because his father was good at management.
424
00:28:52,513 --> 00:28:55,613
That's the really unfair thing.
425
00:28:55,693 --> 00:28:59,403
I've never received any early education or privileges.
426
00:28:59,403 --> 00:29:01,823
I vacuumed myself without a housekeeper.
427
00:29:01,823 --> 00:29:04,973
I use my phone on a bus myself without a personal driver.
428
00:29:04,973 --> 00:29:06,703
So I know better than anyone
429
00:29:06,703 --> 00:29:10,863
what people like me find inconvenient in our daily lives and
430
00:29:10,863 --> 00:29:13,043
what kind of technology is needed.
431
00:29:15,883 --> 00:29:18,163
I'll show you.
432
00:29:18,163 --> 00:29:20,673
Technology with character*.
433
00:29:24,413 --> 00:29:26,793
You're like him.
434
00:29:28,183 --> 00:29:31,503
Is it because President Kim had you hired?
435
00:29:31,503 --> 00:29:34,473
You're full of confidence.
436
00:29:34,473 --> 00:29:35,883
However...
437
00:29:37,213 --> 00:29:42,313
President Kim at least took responsibility for his words.
438
00:29:44,783 --> 00:29:47,413
Wait, is he always that rude?
439
00:29:47,413 --> 00:29:49,203
Who? You, In Seong?
440
00:29:49,203 --> 00:29:51,773
You must've heard everything through the phone.
441
00:29:51,773 --> 00:29:53,513
Whatever my father does is...
442
00:29:53,513 --> 00:29:56,623
Vice Chairman is Silver Lining's business partner.
443
00:29:56,623 --> 00:29:59,903
It means you have to keep seeing his face.
444
00:29:59,903 --> 00:30:01,333
I'm sorry.
445
00:30:01,333 --> 00:30:02,993
I should've held back.
446
00:30:02,993 --> 00:30:06,833
He makes it hard for a person to hold back.
447
00:30:06,833 --> 00:30:07,803
Right?
448
00:30:07,813 --> 00:30:10,913
It's not three strikes, right? Nor a dissolution of contract?
449
00:30:10,983 --> 00:30:14,263
Check Director Kwak and Secretary Jung's phone models when you return to your office.
450
00:30:14,313 --> 00:30:16,813
Even Se Yeon? Didn't we agree to trust her?
451
00:30:16,913 --> 00:30:20,913
Those two were closest to the phone collection box during the meeting.
452
00:30:20,963 --> 00:30:22,843
How long were you standing there?
453
00:30:22,843 --> 00:30:25,543
- Is your meeting over?
- Sorry?
454
00:30:29,273 --> 00:30:30,553
Yes.
455
00:30:41,723 --> 00:30:44,443
Could Se Yeon have heard me?
456
00:30:48,573 --> 00:30:50,783
Should I try probing her?
457
00:30:50,783 --> 00:30:52,793
Don't do anything rash.
458
00:31:04,513 --> 00:31:06,613
Oh, it's my cellphone.
459
00:31:20,153 --> 00:31:21,243
Did he hang up?
460
00:31:21,243 --> 00:31:24,283
They say no news is good news.
461
00:31:24,283 --> 00:31:25,723
He's a busy kid.
462
00:31:27,033 --> 00:31:28,603
He can take care of things.
463
00:31:28,603 --> 00:31:32,653
I called him first because he's not calling me first on his own.
464
00:31:32,653 --> 00:31:35,233
We have one son...
465
00:31:35,233 --> 00:31:37,173
yet he can't match up to this guy.
466
00:31:37,173 --> 00:31:38,963
Baro.
467
00:31:38,963 --> 00:31:41,103
Yes, did you call me?
468
00:31:41,113 --> 00:31:45,613
Turn on Sir Cho Yong Pil's "Hate, Hate, Hate."
469
00:31:45,633 --> 00:31:46,793
All right.
470
00:31:46,793 --> 00:31:50,003
I'll turn on "Hate, Hate, Hate."
471
00:31:50,003 --> 00:31:52,213
You have two cell phones.
472
00:31:54,663 --> 00:31:56,653
One is for work,
473
00:31:56,653 --> 00:31:58,563
and one is personal.
474
00:31:58,563 --> 00:32:00,333
But...
475
00:32:00,333 --> 00:32:03,093
if the phone in your pocket is "my cell phone,"
476
00:32:04,313 --> 00:32:07,713
whose phone is the one you're holding?
477
00:32:07,743 --> 00:32:09,313
This is my cell phone, too.
478
00:32:09,313 --> 00:32:11,003
my cell phone, too.
479
00:32:11,003 --> 00:32:14,203
You're always wearing wireless earphones,
480
00:32:14,203 --> 00:32:16,453
and in situations where you can't,
481
00:32:16,453 --> 00:32:19,733
you keep your cell phone in your hand.
482
00:32:19,773 --> 00:32:22,893
As if you need to constantly report back to someone.
483
00:32:23,913 --> 00:32:25,283
That's...
484
00:32:26,273 --> 00:32:27,753
What are you doing?
485
00:32:35,983 --> 00:32:37,783
Se Yeon, what are you doing?
486
00:32:40,753 --> 00:32:42,353
Whoa, whoa!
487
00:32:47,873 --> 00:32:50,023
Geez, stop, stop!
488
00:33:06,193 --> 00:33:08,233
What are you doing?
489
00:33:09,923 --> 00:33:11,333
Tell me straight.
490
00:33:11,333 --> 00:33:12,623
Tell you what?
491
00:33:16,313 --> 00:33:19,513
You're Kim Seon Joo's abductor, aren't you?
492
00:33:19,613 --> 00:33:22,713
Or are you his murderer?
493
00:33:22,773 --> 00:33:24,403
There seems to be a misunderstanding-
494
00:33:24,403 --> 00:33:26,183
Misunderstanding?
495
00:33:26,183 --> 00:33:28,743
What have you done to President Kim?
496
00:33:29,983 --> 00:33:32,803
Why do you have this?
497
00:33:44,283 --> 00:33:46,153
When did you...
498
00:33:46,153 --> 00:33:48,723
You've been reporting back to someone, haven't you?
499
00:33:48,723 --> 00:33:50,463
Who's behind you?
500
00:33:55,213 --> 00:33:59,413
In Seong, I think I found the owner of the restricted caller ID.
501
00:33:59,413 --> 00:34:02,073
I'll call it right now.
502
00:34:02,103 --> 00:34:04,943
[Restricted Caller ID]
503
00:34:06,693 --> 00:34:08,253
President Kim!
504
00:34:10,443 --> 00:34:12,403
It was President Kim, for sure.
505
00:34:15,153 --> 00:34:16,743
My suspicions were correct.
506
00:34:16,813 --> 00:34:20,013
Repeat after me starting now.
507
00:34:20,103 --> 00:34:21,753
In the conference room,
508
00:34:21,753 --> 00:34:23,753
- the phone that disappeared was yours.
- In the conference room,
509
00:34:23,753 --> 00:34:26,243
the phone that disappeared was yours.
510
00:34:27,623 --> 00:34:29,053
What?
511
00:34:30,253 --> 00:34:31,533
It was Se Yeon's?
512
00:34:31,533 --> 00:34:34,113
Why did you make a restricted call
513
00:34:34,113 --> 00:34:37,293
and what did you want to find out that you sent that text?
514
00:34:38,343 --> 00:34:41,203
Deliver every single word. Hurry!
515
00:34:46,273 --> 00:34:48,193
It's not Se Yeon.
516
00:34:48,193 --> 00:34:51,463
Would someone risking her life worrying about you
517
00:34:52,593 --> 00:34:54,103
have hurt you?
518
00:34:54,103 --> 00:34:56,443
What are you saying?
519
00:34:56,513 --> 00:34:58,073
Who are you talk-
520
00:35:05,673 --> 00:35:08,103
As you said, he's childish.
521
00:35:08,113 --> 00:35:11,113
He turns out to be 29 years old.
522
00:35:11,183 --> 00:35:13,993
Yes, he's just a greenhorn.
523
00:35:13,993 --> 00:35:17,623
He's not someone worth worrying over.
524
00:35:18,783 --> 00:35:21,833
Kim Seon Ju doesn't have an eye for people, either.
525
00:35:21,833 --> 00:35:23,913
If Silver Lining wavers,
526
00:35:23,913 --> 00:35:27,023
neither Bumyoung Auto nor Executive Director Oh will be unscathed.
527
00:35:27,113 --> 00:35:30,293
- If it ends up that way-
- What about you?
528
00:35:30,293 --> 00:35:31,303
Sorry?
529
00:35:31,313 --> 00:35:34,313
Regarding Silver Lining.
530
00:35:34,373 --> 00:35:37,123
Have you worked for me for about 20 years?
531
00:35:37,213 --> 00:35:41,413
Yes, it's been 22 years and 3 months since Bumyoung Electronics days.
532
00:35:42,723 --> 00:35:45,693
It's about time you took a high position.
533
00:35:50,853 --> 00:35:52,613
On Saturday,
534
00:35:52,613 --> 00:35:55,863
schedule a luncheon with President Park.
535
00:35:55,863 --> 00:35:57,453
Pardon?
536
00:35:57,453 --> 00:36:00,413
We must give him a proper welcome
537
00:36:00,413 --> 00:36:03,373
since he has become Bumyoung's family.
538
00:36:14,033 --> 00:36:15,743
No way.
539
00:36:17,393 --> 00:36:19,743
President Kim was attacked
540
00:36:19,743 --> 00:36:22,283
and trapped in a cell phone?
541
00:36:25,243 --> 00:36:28,473
I don't think Se Yeon believes us yet.
542
00:36:28,473 --> 00:36:33,113
If we show her a 100 million won deposit into my account like last time-
543
00:36:33,113 --> 00:36:35,293
What In Seong is saying is true.
544
00:36:39,573 --> 00:36:41,403
This voice...
545
00:36:41,413 --> 00:36:44,913
Yes, it's me, Kim Seon Ju.
546
00:36:46,163 --> 00:36:47,863
Where are you right now?
547
00:36:47,863 --> 00:36:51,163
Somewhere between the CPU chip and the GPU chip.
548
00:36:54,453 --> 00:36:56,793
But President Kim once said,
549
00:36:56,813 --> 00:37:00,383
that a voice can easily be mimicked by an AI.
550
00:37:00,383 --> 00:37:01,803
What about the promise?
551
00:37:03,313 --> 00:37:06,913
Do you remember the first day you ever asked me for a favor?
552
00:37:06,983 --> 00:37:09,343
And I made a promise.
553
00:37:11,393 --> 00:37:14,143
How do you...
554
00:37:14,213 --> 00:37:17,413
I want to keep that promise.
555
00:37:23,993 --> 00:37:25,803
When did you take this?
556
00:37:25,803 --> 00:37:29,963
If you had told me, I could've gotten a better angle of her face.
557
00:37:29,963 --> 00:37:32,713
How about at least giving her a call?
558
00:37:32,713 --> 00:37:34,483
She must be waiting for you.
559
00:37:35,813 --> 00:37:38,733
How should I explain...
560
00:37:38,733 --> 00:37:40,713
this situation?
561
00:37:46,743 --> 00:37:49,743
I can't even tell her when I'll be back.
562
00:37:49,813 --> 00:37:54,413
Half-hearted hope only inflicts greater hurt.
563
00:37:55,643 --> 00:37:57,583
It's hard.
564
00:37:59,413 --> 00:38:04,013
Se Yeon must be very confused right now, too.
565
00:38:09,613 --> 00:38:13,913
By the way, what promise did you make Se Yeon?
566
00:38:14,013 --> 00:38:21,313
♪ On my way back, leaning on the bus window ♪
567
00:38:21,403 --> 00:38:29,273
♪ My day that was hectic ♪
568
00:38:29,273 --> 00:38:33,673
♪ It's just exhausting and gloomy ♪
569
00:38:33,713 --> 00:38:45,813
♪ Stars hidden by the moon hidden by the light of the world ♪
570
00:38:45,823 --> 00:38:50,113
♪ Shine on me brightly ♪
571
00:38:50,113 --> 00:38:51,523
Secretary Jung,
572
00:38:52,673 --> 00:38:54,023
we should go.
573
00:38:54,023 --> 00:38:55,883
Oh, I'm sorry.
574
00:38:58,023 --> 00:39:03,133
♪ Don't say anything and just hold me ♪
575
00:39:03,133 --> 00:39:04,823
President Kim.
576
00:39:04,823 --> 00:39:09,743
♪ As if you know my feelings ♪
577
00:39:09,743 --> 00:39:17,153
♪ Look at me and cry as if your heart will explode ♪
578
00:39:17,153 --> 00:39:22,743
♪ Like everything can be forgotten ♪
579
00:39:45,393 --> 00:39:47,103
Who are you?
580
00:39:49,333 --> 00:39:51,553
Where is the living corpse that was here
581
00:39:52,583 --> 00:39:55,303
Who are you talking about?
582
00:39:57,703 --> 00:39:59,223
Fuck.
583
00:40:03,883 --> 00:40:05,413
Will she come?
584
00:40:06,433 --> 00:40:08,613
- She'll come, right?
- Come on.
585
00:40:08,613 --> 00:40:11,003
Patiently, okay?
586
00:40:14,363 --> 00:40:15,863
She's here!
587
00:40:22,223 --> 00:40:23,603
Se Yeon!
588
00:40:24,483 --> 00:40:25,913
I'm glad you came.
589
00:40:27,093 --> 00:40:30,893
There is a weekly report from the development team at 9:10 a.m. today.
590
00:40:30,893 --> 00:40:33,563
Really? Then hop in...
591
00:40:33,563 --> 00:40:35,313
Se Yeon.
592
00:40:42,713 --> 00:40:43,963
This.
593
00:40:44,823 --> 00:40:46,013
What is this?
594
00:40:46,013 --> 00:40:47,513
A wireless earphone.
595
00:40:48,513 --> 00:40:50,453
We're on the same team now.
596
00:40:55,713 --> 00:40:57,713
It's not that side.
597
00:41:17,853 --> 00:41:19,623
What are you doing?
598
00:41:20,393 --> 00:41:21,623
Sorry?
599
00:41:23,273 --> 00:41:25,153
Get in the back, not the passenger seat.
600
00:41:26,133 --> 00:41:29,153
You're still the President at work.
601
00:41:29,153 --> 00:41:30,703
Okay, Se Yeon.
602
00:41:30,713 --> 00:41:33,313
I mean, Secretary Jung.
603
00:41:47,373 --> 00:41:50,203
Should we at least turn on the radio?
604
00:41:51,643 --> 00:41:54,143
Which channel do you want to listen to?
605
00:41:54,143 --> 00:41:57,083
I mean, it's just too quiet.
606
00:41:57,083 --> 00:41:59,033
Were the rides with President Kim like this, too?
607
00:41:59,033 --> 00:42:00,343
- You should focus on driving when driving.
- Yes.
608
00:42:00,343 --> 00:42:02,223
You should focus on driving when driving.
609
00:42:02,223 --> 00:42:03,993
W-What the heck?
610
00:42:03,993 --> 00:42:07,173
You two must've worked together for a long time.
611
00:42:07,173 --> 00:42:08,813
Yes.
612
00:42:15,913 --> 00:42:19,813
If someone asks this question, don't they usually...
613
00:42:19,833 --> 00:42:23,393
tell you how many years?
614
00:42:25,243 --> 00:42:27,003
What about you?
615
00:42:27,003 --> 00:42:28,583
Sorry?
616
00:42:28,613 --> 00:42:30,093
Oh, um...
617
00:42:31,013 --> 00:42:32,413
Well...
618
00:42:32,453 --> 00:42:34,743
President Kim and me?
619
00:42:34,743 --> 00:42:36,613
Well...
620
00:42:37,593 --> 00:42:39,913
I'll put it in simple terms.
621
00:42:41,233 --> 00:42:45,903
In dramas, you know the commoner who gets entangled with the wealthy?
622
00:42:45,903 --> 00:42:49,083
I play the role of the commoner.
623
00:42:49,083 --> 00:42:50,793
So you're strangers.
624
00:42:51,753 --> 00:42:53,743
How could he trust someone like him?
625
00:42:55,283 --> 00:42:57,623
Since I couldn't trust Secretary Jung, either.
626
00:42:57,713 --> 00:43:00,913
I have no memory of right before and after the accident.
627
00:43:01,013 --> 00:43:04,713
So naturally, Secretary Jung, who was with me, became a strong suspect.
628
00:43:04,713 --> 00:43:07,913
No, I wasn't with you.
629
00:43:09,873 --> 00:43:11,143
Let's hurry.
630
00:43:11,143 --> 00:43:13,033
Min Ah is waiting.
631
00:43:20,953 --> 00:43:23,723
I got a text from the hospital.
632
00:43:23,723 --> 00:43:26,673
That my mom was in critical condition.
633
00:43:26,673 --> 00:43:29,073
Could I go to Seoul instead?
634
00:43:34,233 --> 00:43:35,883
You're here.
635
00:43:38,753 --> 00:43:42,013
Fortunately, she was stable by the time I arrived.
636
00:44:00,013 --> 00:44:03,713
Texts, call history, and even her GPS locations...
637
00:44:03,743 --> 00:44:06,123
Everything adds up to what Se Yeon said.
638
00:44:07,113 --> 00:44:11,213
The opposite of doubt is not believing blindly but knowing exactly.
639
00:44:11,213 --> 00:44:12,403
So I-
640
00:44:12,403 --> 00:44:14,633
You can just say you're sorry.
641
00:44:15,923 --> 00:44:18,323
I'm sorry for suspecting you.
642
00:44:20,483 --> 00:44:22,273
No, no.
643
00:44:22,273 --> 00:44:24,683
No, no... no!
644
00:44:26,373 --> 00:44:28,343
I suspected you, too.
645
00:44:28,343 --> 00:44:31,023
That's why... with the restricted call...
646
00:44:31,023 --> 00:44:32,853
You don't need to explain.
647
00:44:32,853 --> 00:44:34,983
I fully understand.
648
00:44:34,983 --> 00:44:39,163
So far, my last confirmed location is a golf course.
649
00:44:39,163 --> 00:44:41,183
Did anything special happen there?
650
00:44:41,183 --> 00:44:42,903
Even something trivial.
651
00:44:42,903 --> 00:44:45,003
Or something out of the ordinary.
652
00:44:46,363 --> 00:44:47,923
There were none.
653
00:44:49,313 --> 00:44:51,223
What do you think, President Kim?
654
00:44:51,223 --> 00:44:53,373
Well, I think it's only rational to have a meeting
655
00:44:53,373 --> 00:44:56,563
in the conference room, not at a golf course.
656
00:44:56,563 --> 00:44:58,883
Yes, all right.
657
00:45:00,573 --> 00:45:02,093
Hey,
658
00:45:02,093 --> 00:45:04,173
on a good day like this,
659
00:45:04,173 --> 00:45:07,913
it's hard to follow around people playing hooky, huh?
660
00:45:07,913 --> 00:45:10,153
No, it's my job.
661
00:45:10,153 --> 00:45:12,523
What are you doing after?
662
00:45:12,523 --> 00:45:15,163
It's Fri-yay.
663
00:45:15,163 --> 00:45:17,583
I thought he was just asking.
664
00:45:17,583 --> 00:45:19,963
I didn't think he had other intentions.
665
00:45:19,963 --> 00:45:25,203
But if someone really intended on murdering me that night...
666
00:45:25,203 --> 00:45:28,063
They would've tried to get Secretary Jung to leave your side.
667
00:45:29,113 --> 00:45:33,233
Director Kwak has no hair, but he is very ambitious.
668
00:45:38,143 --> 00:45:41,683
And he's adept at concealing and hiding that greed.
669
00:45:46,013 --> 00:45:49,413
We can't overlook a single detail about where he went
670
00:45:49,433 --> 00:45:51,603
and who he met and did what after playing golf that day.
671
00:45:51,603 --> 00:45:54,313
after playing golf that day.
672
00:46:10,813 --> 00:46:12,683
Please give me the money first.
673
00:46:18,793 --> 00:46:21,833
This is your phone, right?
674
00:46:29,043 --> 00:46:31,543
[First aid activity log]
[Reporter: Unidentified; Phone number: 010-0417-7036]
675
00:46:31,543 --> 00:46:33,583
7036...
676
00:46:34,723 --> 00:46:37,563
[7036]
677
00:46:37,563 --> 00:46:39,523
[Kim Seon Ju]
678
00:46:39,523 --> 00:46:41,243
Kim Seon Ju.
679
00:46:59,613 --> 00:47:03,313
Director Kwak's cellphone, computer, black box...
680
00:47:03,313 --> 00:47:05,643
Whatever you can attain. We need to find a clue.
681
00:47:05,643 --> 00:47:07,023
Director Kwak?
682
00:47:07,023 --> 00:47:07,983
Please come here.
683
00:47:07,983 --> 00:47:09,933
- Okay.
- I think it could be ample.
684
00:47:09,933 --> 00:47:12,243
Ample?
685
00:47:14,303 --> 00:47:15,533
You need a lot of sleep.
686
00:47:15,533 --> 00:47:17,303
I need a lot of sleep?
687
00:47:17,303 --> 00:47:18,653
And massaging it will help, too.
688
00:47:18,653 --> 00:47:20,433
I can't sleep- massage?
689
00:47:20,513 --> 00:47:23,893
Sleeping well and massaging it will...
690
00:47:23,893 --> 00:47:25,473
Director Kwak?
691
00:47:25,473 --> 00:47:27,093
You have a call.
692
00:47:27,093 --> 00:47:28,673
Oh, thank you, Secretary Jung.
693
00:47:28,673 --> 00:47:31,563
Thank you.
694
00:47:31,563 --> 00:47:33,603
It's spam, just spam.
695
00:47:33,603 --> 00:47:34,893
[Office of Junior Managing Director]
696
00:47:35,833 --> 00:47:38,943
♪ After I look at you with longing eyes ♪
697
00:47:38,943 --> 00:47:40,213
Are you a newcomer?
698
00:47:40,213 --> 00:47:41,803
- Huh?
- I haven't seen you around.
699
00:47:41,803 --> 00:47:44,823
Oh, starting today, I'm going to clean-
700
00:47:44,823 --> 00:47:46,523
President Park...
701
00:47:48,613 --> 00:47:52,593
I have... OCD.
702
00:47:52,593 --> 00:47:55,303
I'm taking the initiative.
703
00:47:55,303 --> 00:47:56,513
Please continue. Please continue.
704
00:47:56,513 --> 00:47:59,073
- I'll do that-
- I'll do it.
705
00:47:59,983 --> 00:48:06,273
♪ I linger by your side, endlessly whispering, but it's still not enough ♪
706
00:48:08,403 --> 00:48:10,273
Se Yeon, Se Yeon!
707
00:48:10,273 --> 00:48:14,493
♪ Can't you accept my love? ♪
708
00:48:14,493 --> 00:48:17,793
♪ My Mona Lisa, Mona Lisa ♪
709
00:48:17,793 --> 00:48:20,023
Se Yeon, run away first-
710
00:48:25,603 --> 00:48:30,373
Director Kwak is meticulous, as expected.
711
00:48:30,373 --> 00:48:34,313
He's the type to look before he leaps.
712
00:48:34,313 --> 00:48:36,753
Black box...
713
00:48:36,753 --> 00:48:39,293
If we could get the black box footage,
714
00:48:39,293 --> 00:48:41,653
we could find out where he went that day.
715
00:48:41,653 --> 00:48:44,703
You never know when black box videos are overwritten.
716
00:48:44,703 --> 00:48:46,833
We don't have much time.
717
00:48:53,693 --> 00:48:57,093
Director Kwak will also be attending the luncheon today, right?
718
00:48:57,093 --> 00:48:58,753
He will.
719
00:49:14,833 --> 00:49:17,533
Hey, hey, hey! What the?
720
00:49:31,333 --> 00:49:32,543
Hey, look!
721
00:49:32,543 --> 00:49:33,833
Hey!
722
00:49:34,653 --> 00:49:36,213
Get out of the car.
723
00:49:36,213 --> 00:49:38,953
Keep your eyes on the road when driv-
724
00:49:41,153 --> 00:49:42,673
Oh, gosh.
725
00:49:44,023 --> 00:49:46,073
P-President.
726
00:49:46,073 --> 00:49:48,023
What should we do?
727
00:49:48,883 --> 00:49:51,013
Oh, yes.
728
00:49:51,013 --> 00:49:52,073
Yes, I'm... I'm all right.
729
00:49:52,073 --> 00:49:53,103
I'm all right.
730
00:49:55,013 --> 00:49:57,813
Secretary Jung, you should've driven carefully.
731
00:49:57,823 --> 00:50:00,823
President Park must've been quite shocked.
732
00:50:00,913 --> 00:50:02,313
I'm sorry.
733
00:50:03,353 --> 00:50:05,663
I guess we should call the insurance agency.
734
00:50:05,713 --> 00:50:07,113
No, no.
735
00:50:07,113 --> 00:50:10,213
We're not strangers. Why call the insurance agency over this?
736
00:50:11,313 --> 00:50:12,813
- Go!
- It's fine!
737
00:50:12,813 --> 00:50:15,243
Come on! No, no!
738
00:50:15,243 --> 00:50:18,143
Since we know each other, there is more reason we should be exact.
739
00:50:18,213 --> 00:50:21,213
Because we're not strangers, we shouldn't do that.
740
00:50:21,263 --> 00:50:24,333
Will you put your subordinate in the spot?
741
00:50:24,383 --> 00:50:27,093
- I'm in the spot, too!
- You shouldn't be!
742
00:50:29,613 --> 00:50:32,323
I feel fine, and so is the car.
743
00:50:32,413 --> 00:50:35,613
- Yes, don't worry!
- Move aside.
744
00:50:35,613 --> 00:50:37,283
Move aside!
745
00:50:37,283 --> 00:50:39,053
Shit.
746
00:50:44,023 --> 00:50:45,443
One...
747
00:50:45,443 --> 00:50:47,023
two...
748
00:50:47,023 --> 00:50:48,483
three!
749
00:50:51,173 --> 00:50:53,113
Move aside!
750
00:50:59,613 --> 00:51:01,913
Hey! This is...
751
00:51:01,923 --> 00:51:04,023
What are you doing?
752
00:51:04,023 --> 00:51:05,753
Aigoo.
753
00:51:05,753 --> 00:51:07,633
What the? Drive the car properly!
754
00:51:07,633 --> 00:51:10,093
I'm sorry. I meant to drive forward.
755
00:51:10,093 --> 00:51:11,963
I'm sorry.
756
00:51:14,103 --> 00:51:16,943
Yes, Bumyoung Insurance?
757
00:51:16,963 --> 00:51:19,003
There's an accident here.
758
00:51:19,003 --> 00:51:21,863
Yeah, the location is...
759
00:51:32,513 --> 00:51:34,073
Aigoo...
760
00:51:34,073 --> 00:51:35,513
This won't do.
761
00:51:35,523 --> 00:51:38,203
We'll get there later than Vice Chairman.
762
00:51:38,203 --> 00:51:39,643
Pardon?
763
00:51:39,643 --> 00:51:41,733
Take a taxi with me.
764
00:51:41,733 --> 00:51:44,483
Then, how about the car?
765
00:51:44,483 --> 00:51:47,013
Secretary Jung, you wrap up here.
766
00:51:47,013 --> 00:51:48,923
Yes, will do.
767
00:51:54,533 --> 00:51:55,803
Let's go.
768
00:51:55,803 --> 00:51:57,983
Taxi! Taxi!
769
00:51:57,983 --> 00:52:00,663
- I'm sorry.
- Let's hurry!
770
00:52:12,233 --> 00:52:14,053
This way, please.
771
00:52:22,213 --> 00:52:25,213
It's this way.
772
00:52:32,493 --> 00:52:35,053
- I don't think it's here.
- Hold on, hold on.
773
00:52:40,333 --> 00:52:41,913
It's here.
774
00:52:44,153 --> 00:52:45,393
Excuse me.
775
00:52:45,393 --> 00:52:46,953
Please excuse me.
776
00:52:46,953 --> 00:52:48,393
Excuse me.
777
00:52:48,393 --> 00:52:49,843
Excuse me.
778
00:52:49,843 --> 00:52:51,683
Excuse me.
779
00:52:51,683 --> 00:52:52,973
Vice Chairman.
780
00:52:53,883 --> 00:52:56,833
Aigoo, welcome, President Park!
781
00:53:00,413 --> 00:53:05,613
There were so many people who were curious about Silver Lining's new president.
782
00:53:05,703 --> 00:53:07,413
So I hastily prepared this meeting.
783
00:53:07,413 --> 00:53:09,403
That's okay with you, right?
784
00:53:10,513 --> 00:53:12,503
Yes, that's fine.
785
00:53:12,503 --> 00:53:14,183
- Vice Chairman?
- Yes.
786
00:53:14,183 --> 00:53:16,973
- We're ready to go live.
- Okay, good work.
787
00:53:18,113 --> 00:53:23,413
Nowadays, I heard Silver Lining's SNS has a greater influence than the evening news?
788
00:53:23,413 --> 00:53:27,993
No wonder an old man like me has to step back and watch.
789
00:53:30,813 --> 00:53:33,303
Aigoo, what are you doing? Hurry and take a seat.
790
00:53:33,303 --> 00:53:34,653
Everyone's waiting.
791
00:53:34,653 --> 00:53:38,433
Aigoo, the entire nation is waiting.
792
00:53:43,303 --> 00:53:45,543
It's what the Vice Chairman plotted.
793
00:53:45,543 --> 00:53:47,623
We let our guard down...
794
00:53:52,063 --> 00:53:53,703
Our foe...
795
00:53:55,003 --> 00:53:56,813
is Oh Young Geun.
796
00:54:01,413 --> 00:54:04,783
Tomorrow Economy's Journalist Go Young Jae,
797
00:54:04,783 --> 00:54:07,893
Daehan Daily's Reporter Oh Yoo Jin...
798
00:54:07,893 --> 00:54:10,863
They're all pro-Bumyoung reporters.
799
00:54:10,863 --> 00:54:13,213
They'll throw misleading questions and
800
00:54:13,213 --> 00:54:17,233
the sight of you being put on the spot will be aired live.
801
00:54:17,313 --> 00:54:19,813
I know that much.
802
00:54:20,823 --> 00:54:22,813
But don't worry.
803
00:54:22,813 --> 00:54:27,733
There's no chance that Silver Lining's president will be humiliated.
804
00:54:45,003 --> 00:54:48,333
[A list of black box footage]
805
00:55:10,243 --> 00:55:13,383
Even for Silver Lining, who leads innovation,
806
00:55:13,383 --> 00:55:15,253
this is an extraordinary event.
807
00:55:15,253 --> 00:55:17,913
A college graduate becoming the president right away
808
00:55:17,913 --> 00:55:20,553
especially when you're not even 30 years old.
809
00:55:21,593 --> 00:55:24,603
In Seong, just repeat after me.
810
00:55:26,393 --> 00:55:28,333
I'm Kim Seon Ju.
811
00:55:28,333 --> 00:55:30,703
I'm Kim Seon Ju.
812
00:55:33,023 --> 00:55:34,623
Ready,
813
00:55:34,623 --> 00:55:36,183
action.
814
00:55:39,183 --> 00:55:41,923
It's a beautiful tradition of Bumyoung.
815
00:55:41,923 --> 00:55:45,753
It's a beautiful tradition of Bumyoung.
816
00:55:47,793 --> 00:55:49,923
A beautiful tradition...
817
00:55:49,923 --> 00:55:51,553
What do you mean?
818
00:55:51,553 --> 00:55:54,673
- Bumyoung's founder, Chairman Oh Beom Geun
- Bumyoung's founder,
819
00:55:54,673 --> 00:55:56,393
- and Vice Chairman Oh Young Geun.
- Chairman Oh Beom Geun...
820
00:55:56,413 --> 00:55:58,713
- It's such a famous success story...
- and Vice Chairman Oh Young Geun.
821
00:55:58,733 --> 00:56:02,383
- how the two brothers secretly sold the farming oxen and
- It's such a famous success story how the two brothers...
822
00:56:02,383 --> 00:56:05,113
- came to Seoul without a plan,
- sold the farming oxen secretly and came to Seoul
823
00:56:05,113 --> 00:56:09,743
- but established Bumyoung foods.
- without a plan, but established Bumyoung foods.
824
00:56:10,673 --> 00:56:13,263
But among Korean citizens
825
00:56:13,263 --> 00:56:19,383
does anyone look down on you because you two were middle school graduates?
826
00:56:19,383 --> 00:56:23,173
- I've not met anyone like that.
- I don't think I've met anyone like that.
827
00:56:23,173 --> 00:56:26,613
Vice Chairman said regardless of educational background or age
828
00:56:26,613 --> 00:56:28,363
as long as you're capable,
829
00:56:28,363 --> 00:56:32,513
he had become an example of someone who could lead a corporation.
830
00:56:32,513 --> 00:56:35,673
- I believe that's how such an opportunity has come to me as well.
- I believe that's how such an
831
00:56:35,673 --> 00:56:39,133
- opportunity has come to me as well.
- Isn't that right?
832
00:56:39,133 --> 00:56:42,653
- Isn't that right, Vice Chairman?
- Vice Chairman?
833
00:56:51,663 --> 00:56:53,833
June 10th...
834
00:57:05,913 --> 00:57:09,213
Huh? Why did he stop?
835
00:57:11,613 --> 00:57:14,313
Is he waiting for someone?
836
00:57:21,013 --> 00:57:25,913
Recently, there have been stories of self-driving car accidents worldwide.
837
00:57:25,933 --> 00:57:30,103
As the president of Silver Lining, currently developing self-driving cars,
838
00:57:30,103 --> 00:57:32,033
please state your position.
839
00:57:32,033 --> 00:57:34,003
It's a stale paste bait.
840
00:57:35,323 --> 00:57:38,303
- Stale-
- Don't repeat that.
841
00:57:45,623 --> 00:57:47,903
- Self-driving cars, yes.
- Self-driving cars?
842
00:57:47,913 --> 00:57:51,603
- Yes. They do get into accidents.
- They do get into accidents.
843
00:57:51,603 --> 00:57:54,483
- But accidents happen even when people drive.
- But accidents happen even when people drive.
844
00:57:54,483 --> 00:57:58,073
- Are you aware that people are more like to get into accidents
- Are you aware that people are...
845
00:57:58,073 --> 00:58:03,243
- than self-driving cars?
- more likely to get into accidents than self-driving cars?
846
00:58:03,243 --> 00:58:06,893
- And self-driving cars at least don't...
- And self-driving cars at least...
847
00:58:06,893 --> 00:58:08,583
- do drunken or drowsy driving.
- don't do drunken...
848
00:58:08,583 --> 00:58:11,013
or drowsy driving.
849
00:58:18,593 --> 00:58:21,023
The accident rate is like that because we're at the beginning.
850
00:58:21,023 --> 00:58:23,043
- If self-driving cars get more commercialized-
- That's right.
851
00:58:23,043 --> 00:58:26,623
- So you admit self-driving cars are going along the trends?
- That's right. So you at least admit
852
00:58:26,623 --> 00:58:28,723
self-driving cars are going along the trends?
853
00:58:31,653 --> 00:58:32,943
Then...
854
00:58:32,943 --> 00:58:34,383
Then...
855
00:58:34,383 --> 00:58:35,753
shall we rewind a bit...
856
00:58:35,813 --> 00:58:39,013
- shall we rewind a bit...
- and think back to when there were horse wagons.
857
00:58:39,093 --> 00:58:41,173
and think back to when there were horse wagons.
858
00:58:41,173 --> 00:58:44,403
Cars came out for the first time in the world.
859
00:58:44,403 --> 00:58:46,723
Immense speed.
860
00:58:46,723 --> 00:58:49,723
Hard steel's overwhelming presence.
861
00:58:49,723 --> 00:58:53,113
People probably felt fear.
862
00:58:53,113 --> 00:58:56,953
Some journalists probably asked the same question.
863
00:58:56,953 --> 00:58:58,203
"A car?
864
00:58:58,203 --> 00:58:59,343
It's too dangerous!
865
00:58:59,343 --> 00:59:01,773
Let's just ride horse wagons!"
866
00:59:01,773 --> 00:59:04,673
He talks just like President Kim Seon Ju.
867
00:59:04,673 --> 00:59:06,973
I know. He sounds the same.
868
00:59:12,413 --> 00:59:15,343
- So, what if we kept riding horse wagons?
- So, what if we kept riding horse wagons?
869
00:59:16,513 --> 00:59:19,123
What would've happened to our society?
870
00:59:23,033 --> 00:59:25,613
If one can't go against the current trends,
871
00:59:25,613 --> 00:59:27,723
I think Silver Lining's job is...
872
00:59:27,723 --> 00:59:29,733
not to worry, but
873
00:59:29,733 --> 00:59:32,943
create technology that can be recognized.
874
00:59:35,643 --> 00:59:37,583
In Seong...
875
00:59:37,583 --> 00:59:39,283
In Seong-
876
00:59:55,113 --> 00:59:56,923
President Kim?
877
01:00:14,073 --> 01:00:17,593
President of the renowned Silver Lining...
878
01:00:18,663 --> 01:00:22,103
can't be using a rival company's products.
879
01:00:22,103 --> 01:00:25,823
The entire nation is watching.
880
01:00:35,303 --> 01:00:38,703
Now, everyone, ask your questions.
881
01:00:48,321 --> 01:00:54,122
Ripped and resynced by YoungJedi
882
01:00:59,097 --> 01:01:00,947
♪ If it gets out of line even a little, bang ♪
883
01:01:00,947 --> 01:01:02,867
♪ This night, even the air around me is cold ♪
884
01:01:02,867 --> 01:01:04,637
♪ There's only one thought in my mind ♪
885
01:01:04,637 --> 01:01:06,447
♪ My back is full of sweat ♪
886
01:01:10,057 --> 01:01:12,147
♪ Don't get confused, I'm different today ♪
887
01:01:12,147 --> 01:01:13,947
♪ Hold my hand, this is life ♪
888
01:01:15,297 --> 01:01:17,217
♪ For my other self ♪
889
01:01:18,927 --> 01:01:20,787
♪ You can save your tears ♪
890
01:01:22,017 --> 01:01:23,907
♪ Yes, it stays as wounds ♪
891
01:01:23,907 --> 01:01:26,257
♪ Show me everything you got, your heart beats faster ♪
892
01:01:26,257 --> 01:01:27,867
♪ And the time slows down ♪
893
01:01:27,867 --> 01:01:31,437
[Unlock My Boss]
894
01:01:31,437 --> 01:01:32,957
I'll be sure to pay you back.
895
01:01:32,957 --> 01:01:35,047
- Are you threatening me right now?
- Vice Chairman!
896
01:01:35,047 --> 01:01:36,687
I'll show up before you again.
897
01:01:36,687 --> 01:01:38,427
And I won't go back nicely like today.
898
01:01:38,427 --> 01:01:39,527
Who do you think you're?
899
01:01:39,527 --> 01:01:41,987
What do you know to be judging me?
900
01:01:41,987 --> 01:01:45,197
I heard Dad's voice.
901
01:01:45,197 --> 01:01:46,827
Oh, no!
902
01:01:46,827 --> 01:01:49,137
P-President Kim? The president will be fine, right?
903
01:01:49,137 --> 01:01:51,537
Don't trust Kim Seon Ju too much.
904
01:01:51,537 --> 01:01:52,717
There's no other way.
905
01:01:52,717 --> 01:01:54,747
I'll catch the person who did this to President Kim.
906
01:01:54,747 --> 01:01:55,977
I'll confirm it.
907
01:01:55,977 --> 01:01:57,017
I haven't seen that car around.
908
01:01:57,017 --> 01:02:00,577
You have a trustworthy guy on him, right?
66458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.