Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,480 --> 00:00:58,840
HALF A CHANCE
2
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
You're ambitious, I'll give you that.
3
00:02:37,000 --> 00:02:40,280
You aimed high from the start.
A Maserati 430
4
00:02:40,880 --> 00:02:42,560
was your first, was it not?
5
00:02:42,880 --> 00:02:44,200
No, it was a Mercedes.
6
00:02:46,560 --> 00:02:49,920
Oh, yes. 500SL coupe.
Nine cylinders.
7
00:02:50,520 --> 00:02:51,760
Eight.
8
00:02:52,160 --> 00:02:53,880
Does it handle well?
9
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
I didn't find out.
The tank was almost empty.
10
00:03:00,960 --> 00:03:02,840
Was the Venturi's full?
11
00:03:03,000 --> 00:03:05,600
Was the Porsche 911 spacious?
12
00:03:05,760 --> 00:03:09,640
Jaguar XK, BMW Z3, Ferrari Spider...
13
00:03:14,880 --> 00:03:16,440
Are you happy with your life?
14
00:03:17,560 --> 00:03:21,440
Can't you imagine a better one
without stolen cars and jail?
15
00:03:23,000 --> 00:03:26,800
I have a daughter almost your age.
She's no angel
16
00:03:27,480 --> 00:03:29,080
but she has lots of hobbies.
17
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
Astrology, clothes,
18
00:03:31,880 --> 00:03:33,360
collecting recipes...
19
00:03:34,320 --> 00:03:36,280
Maybe it's time you tried it.
20
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
Tried what?
21
00:03:38,840 --> 00:03:39,920
Being normal.
22
00:03:42,880 --> 00:03:46,720
Your daughter has a mother and father
who care about her.
23
00:03:47,040 --> 00:03:48,160
I don't.
24
00:03:52,120 --> 00:03:54,320
Didn't you hear from your father...
25
00:03:55,920 --> 00:03:57,480
When my mother died?
26
00:03:57,640 --> 00:04:00,360
No. Ghosts aren't big on phoning.
27
00:04:05,160 --> 00:04:07,480
She left this for you
at the hospital.
28
00:04:08,640 --> 00:04:10,920
It's a tape recording.
29
00:04:18,720 --> 00:04:20,280
Good luck.
30
00:04:28,200 --> 00:04:29,760
For Alice
31
00:04:32,440 --> 00:04:34,800
Twenty years ago I fell in love,
32
00:04:35,240 --> 00:04:38,800
the kind of love
that happens once in a lifetime,
33
00:04:39,200 --> 00:04:42,160
only it happened to me twice
34
00:04:42,560 --> 00:04:46,720
at the same time.
I loved two men at once, passionately.
35
00:04:47,520 --> 00:04:49,320
They never knew it.
36
00:04:49,520 --> 00:04:51,600
One of them gave me you.
37
00:04:52,040 --> 00:04:54,240
I never wanted to know which one...
38
00:05:58,720 --> 00:06:01,080
Wasn't that fun?
But she's an old lady.
39
00:06:01,240 --> 00:06:04,520
She belongs under glass!
I'm no antique dealer.
40
00:06:04,680 --> 00:06:06,520
- How much do you want?
- Say...
41
00:06:06,680 --> 00:06:10,280
Frankly, apart from the door handles
she's worthless.
42
00:06:10,440 --> 00:06:12,840
Okay, door handles are always useful.
43
00:06:13,000 --> 00:06:14,320
You know what?
44
00:06:14,480 --> 00:06:16,960
Make me an offer I can't refuse.
45
00:06:18,000 --> 00:06:19,440
Softie!
46
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
You look shaken.
Take a nap!
47
00:06:23,160 --> 00:06:24,400
But...
48
00:06:38,080 --> 00:06:39,520
Are you Brassac's Cars?
49
00:06:39,680 --> 00:06:41,000
That's me.
50
00:06:46,920 --> 00:06:49,080
Would you advise this
for a girl my age?
51
00:06:50,960 --> 00:06:53,800
I'd advise her to save her money
52
00:06:54,240 --> 00:06:56,440
until she's a little bit older.
53
00:06:56,600 --> 00:07:00,360
My parents will pay
but they want to be sure it's sturdy.
54
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
- Is it?
- It's sturdy.
55
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
May we try it?
56
00:07:06,520 --> 00:07:07,400
We may.
57
00:07:11,560 --> 00:07:13,320
How do you feel, Mr. Brassac,
58
00:07:13,480 --> 00:07:15,200
about life in general?
59
00:07:15,360 --> 00:07:16,480
Happy? Very happy?
60
00:07:16,640 --> 00:07:17,960
Incredibly happy?
61
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Excuse me?
62
00:07:20,640 --> 00:07:22,680
Are you married?
Children? Family?
63
00:07:48,480 --> 00:07:50,480
Do you remember Juliette Tomaso?
64
00:07:50,640 --> 00:07:52,120
Want to hear about her?
65
00:07:52,280 --> 00:07:55,600
She died alone in a hospital.
I'm all she left behind.
66
00:07:55,760 --> 00:07:59,560
My name is Alice Tomaso.
I took her name because my dad...
67
00:08:00,000 --> 00:08:01,240
Juliette.
68
00:08:01,920 --> 00:08:03,720
You have her looks.
69
00:08:03,880 --> 00:08:07,840
But not yours? Deep down,
don't we have a faint family resemblance?
70
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
I can't be your father.
She would have...
71
00:08:13,920 --> 00:08:15,920
What? Run after you?
72
00:08:16,080 --> 00:08:18,480
Apparently you weren't
the baby-bottle type.
73
00:08:20,840 --> 00:08:22,280
Your story's lame.
74
00:08:22,440 --> 00:08:23,920
You think I'm not?
75
00:08:25,520 --> 00:08:27,400
Would you drive me back, please?
76
00:08:32,080 --> 00:08:35,840
Look. I haven't seen your mother
for twenty years.
77
00:08:36,880 --> 00:08:40,680
You show up now
with your tearful eyes and baby-bottles...
78
00:08:41,560 --> 00:08:44,120
I can't be your father
just to cheer you up.
79
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
No. That would be lame!
80
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
I'll be right there.
81
00:09:52,440 --> 00:09:53,640
Damn!
82
00:09:57,920 --> 00:09:59,480
Never a moment's peace!
83
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
It's that girl, there.
84
00:10:09,520 --> 00:10:10,360
Who is she?
85
00:10:10,800 --> 00:10:13,800
I don't know.
She sat down and asked for a coke.
86
00:10:14,240 --> 00:10:15,240
I'll handle it.
87
00:10:18,640 --> 00:10:19,920
Young lady...
88
00:10:20,440 --> 00:10:23,200
If you go out, turn right
and walk 500 yards
89
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
you'll see a snack bar.
You can't miss it.
90
00:10:26,160 --> 00:10:27,720
You'll be comfortable there.
91
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
I'm fine here, thanks.
92
00:10:33,120 --> 00:10:34,680
What can I do for you?
93
00:10:37,640 --> 00:10:39,280
I'd like to tell you a story.
94
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
Do you read the papers, Mr. Vignal?
95
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
You know those stories about lost dogs?
96
00:10:44,560 --> 00:10:46,440
Everyone forgets about them
97
00:10:46,920 --> 00:10:50,400
but they make their way home
across whole countries
98
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
and one day, months or years later,
99
00:10:52,840 --> 00:10:56,480
they scratch at the door
with bloody paws and beating hearts.
100
00:10:57,000 --> 00:10:58,840
Some say it's a sixth sense
101
00:10:59,000 --> 00:11:01,360
but I think
it's just a need for love.
102
00:11:02,800 --> 00:11:04,840
I'm sorry. My...
103
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
mother died last month.
104
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
She was Juliette Tomaso.
I wanted to talk
105
00:11:10,680 --> 00:11:14,200
about me, not dogs.
You'll say it's a lame story...
106
00:11:15,560 --> 00:11:17,040
Juliette?
107
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
She had children?
108
00:11:18,840 --> 00:11:22,440
Only me, don't worry.
They say I was a cheerful child
109
00:11:22,600 --> 00:11:25,040
although you wouldn't think so now.
110
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
Where are you going?
111
00:11:26,560 --> 00:11:28,720
To the snack bar, like you said.
112
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
- Wait a minute!
- A minute's not enough.
113
00:11:33,440 --> 00:11:34,760
So why have you come?
114
00:11:35,160 --> 00:11:37,600
- What did she tell you?
- Not much.
115
00:11:37,760 --> 00:11:40,640
Your mother meant a lot to me.
She was very beautiful.
116
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
I remember her sad smile...
117
00:11:42,680 --> 00:11:44,240
Can I get out
118
00:11:44,400 --> 00:11:46,040
to drop something off?
119
00:11:46,800 --> 00:11:47,680
Okay.
120
00:12:13,320 --> 00:12:16,560
Where is she?
The girl who came in a minute ago?
121
00:12:16,840 --> 00:12:19,400
She asked me to give you a stiff drink
122
00:12:19,760 --> 00:12:21,800
to help you get over it.
123
00:12:22,600 --> 00:12:23,880
Get over what?
124
00:12:34,160 --> 00:12:36,360
Vargas has our shipment.
125
00:12:39,400 --> 00:12:41,240
Very nervous on the phone.
126
00:12:43,000 --> 00:12:43,880
Told me
127
00:12:44,040 --> 00:12:46,400
he doesn't like empty parking garages.
128
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
Dispatch the goods
129
00:12:51,920 --> 00:12:52,880
to Cologne
130
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
tomorrow evening.
131
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
The people from the parking garage,
132
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
did you deal with them?
133
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
I've lined up a big surprise for them.
134
00:13:14,280 --> 00:13:16,480
We miss you at the precinct.
135
00:13:20,800 --> 00:13:24,120
I suppose
you have nothing new to report?
136
00:13:25,560 --> 00:13:28,280
Of course not,
or you'd have told me already.
137
00:13:29,280 --> 00:13:30,120
Did you know
138
00:13:30,280 --> 00:13:32,960
the Attorney-General's office
sent for me?
139
00:13:33,120 --> 00:13:36,760
Even the Foreign Ministry calls me up.
Never a dull moment!
140
00:13:37,640 --> 00:13:41,960
They're afraid your Russian pals will turn
the French Riviera into Chechnya.
141
00:13:42,320 --> 00:13:43,800
What can I tell them?
142
00:13:44,320 --> 00:13:47,360
I can hardly say
I put a deaf-mute on the case.
143
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
I got you a Four Seasons.
It's a mixture.
144
00:13:56,680 --> 00:13:59,800
Olives, mushrooms etc. For variety.
145
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Try it, for my sake.
146
00:14:04,680 --> 00:14:05,560
Carella,
147
00:14:05,720 --> 00:14:09,280
cops are unpopular.
If we can't even like each other...
148
00:14:25,240 --> 00:14:26,840
- Good enough?
- Perfect.
149
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
I'll settle with you now.
150
00:14:28,760 --> 00:14:30,120
Check or cash?
151
00:14:31,880 --> 00:14:33,600
Cash, if you don't mind.
152
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
No trace, no problem.
153
00:14:49,960 --> 00:14:51,320
It's me. I was...
154
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
maybe a little short with you.
155
00:14:54,920 --> 00:14:58,280
I know I seemed uptight
but mainly I was nervous.
156
00:14:58,720 --> 00:15:01,040
I still am, but it will be okay
157
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
now that we know each other.
158
00:15:04,040 --> 00:15:07,480
My mother used to work
at a place near St. Martin.
159
00:15:08,120 --> 00:15:10,080
I think you know it.
160
00:15:10,240 --> 00:15:12,840
I'll be there at five o'clock.
We can...
161
00:15:15,240 --> 00:15:16,640
I don't know.
162
00:15:20,960 --> 00:15:24,680
Sure you don't want three copies?
We give a discount.
163
00:15:24,840 --> 00:15:26,680
Would you have two envelopes?
164
00:15:56,960 --> 00:15:57,840
Do I know you?
165
00:16:01,880 --> 00:16:03,440
I doubt it.
166
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
Alice,
167
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
I go into the hospital tomorrow
168
00:16:17,560 --> 00:16:19,680
and I know I won't come out.
169
00:16:22,360 --> 00:16:23,600
I miss you.
170
00:16:25,040 --> 00:16:26,200
I love you.
171
00:16:27,040 --> 00:16:30,680
You gave me the sweetest years
of my life, although I didn't show it.
172
00:16:32,320 --> 00:16:34,280
I didn't always tell you everything.
173
00:16:35,320 --> 00:16:37,440
Our family was one person short.
174
00:16:37,600 --> 00:16:40,840
You used to ask me why
we had no Father's Day at home.
175
00:16:44,480 --> 00:16:46,800
Twenty years ago I fell in love.
176
00:16:47,240 --> 00:16:50,760
The kind of love that happens
once in a lifetime,
177
00:16:52,480 --> 00:16:55,160
only it happened to me twice
at the same time.
178
00:16:56,520 --> 00:16:58,480
I loved two men at once,
passionately.
179
00:17:00,120 --> 00:17:01,480
They never knew it.
180
00:17:04,240 --> 00:17:05,920
One of them gave me you.
181
00:17:08,080 --> 00:17:10,800
"I never wanted to know which one
182
00:17:10,960 --> 00:17:13,720
as I wanted to love them both equally.
183
00:17:13,880 --> 00:17:16,160
Please, Alice, tell them
184
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
I loved them
185
00:17:18,960 --> 00:17:21,720
and ask if they can spare
some love for you."
186
00:17:23,320 --> 00:17:25,360
I know you both met Mom here.
187
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
I thought it would be
188
00:17:27,800 --> 00:17:29,960
like she was introducing us.
189
00:17:33,120 --> 00:17:34,240
Alice?
190
00:17:34,960 --> 00:17:37,880
What do you want to do, apologize?
191
00:17:38,720 --> 00:17:39,840
What for?
192
00:17:40,000 --> 00:17:43,160
Oh, nothing.
You only messed up her life
193
00:17:43,320 --> 00:17:45,640
and her mother's life, and maybe mine.
194
00:17:45,800 --> 00:17:48,440
But so what?
Shit happens, right?
195
00:17:49,560 --> 00:17:51,600
When did you meet Juliette?
196
00:17:51,760 --> 00:17:56,080
Just before we lived together.
Before she got conned by a beach bum!
197
00:17:59,280 --> 00:18:00,520
I don't like the beach.
198
00:18:00,680 --> 00:18:03,280
I prefer swimming pools
and indoor sports.
199
00:18:06,360 --> 00:18:07,840
Shall we call it quits?
200
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
No point in self-destructing.
201
00:18:11,560 --> 00:18:14,560
You're right. More would be greedy.
202
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
Was that yours?
203
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
That makes one each.
I'll run you home.
204
00:18:29,600 --> 00:18:32,920
A few more dates with us
and she can open a dealership!
205
00:18:37,760 --> 00:18:41,200
Instead of a dad she finds two fools!
I hope you're proud.
206
00:18:41,360 --> 00:18:45,200
Two fools, yes.
One of whom is a louse.
207
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
Didn't it bother you, swiping my girl?
208
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
Cute place you have here.
How about a drink?
209
00:18:57,880 --> 00:19:00,560
How will you find her now?
The Yellow Pages?
210
00:19:00,760 --> 00:19:02,600
Get that X-rayed, old buddy.
211
00:19:02,760 --> 00:19:06,080
You don't want your jaw to fall off
next time you open it.
212
00:19:06,240 --> 00:19:07,480
I'm not your old buddy.
213
00:19:07,640 --> 00:19:10,120
You're not?
Looks are certainly deceptive.
214
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
What do we do now?
215
00:19:11,920 --> 00:19:13,960
Draw straws?
Toss a coin for me?
216
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
As prizes go,
217
00:19:16,160 --> 00:19:18,920
I'm no bargain.
Only daughters are the worst.
218
00:19:20,200 --> 00:19:23,360
You probably think I'm unstable.
Maybe it scares you.
219
00:19:26,120 --> 00:19:28,560
No use wasting time.
We'll do blood tests.
220
00:19:28,720 --> 00:19:29,800
To see who's fitter?
221
00:19:29,960 --> 00:19:33,280
To see who's Father!
She doesn't need two halves.
222
00:19:33,440 --> 00:19:36,720
- She needs one real father.
- The world's first test-tube dad!
223
00:19:36,880 --> 00:19:39,000
- We'll know tomorrow.
- No, we won't.
224
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Why not?
225
00:19:40,840 --> 00:19:42,120
Tomorrow's Sunday.
226
00:19:42,280 --> 00:19:45,560
Clinics don't care
who's Daddy, who's not,
227
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
and who gets to take Baby home.
228
00:19:47,880 --> 00:19:49,200
We'll go on Monday.
229
00:19:49,760 --> 00:19:51,800
Can you rent me a room?
230
00:19:51,960 --> 00:19:55,160
I live upstairs.
My home is yours. Come on in.
231
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
I'm worn out. Do you mind?
232
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
Good night, old buddy!
233
00:20:06,520 --> 00:20:08,880
I'll pick you up tomorrow, then.
234
00:20:09,920 --> 00:20:11,320
Take care of her.
235
00:20:16,120 --> 00:20:18,640
Sorry. It's not really set up for a girl.
236
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
Why didn't you come before?
237
00:20:28,240 --> 00:20:32,200
Where I was, the door was locked
and the windows were barred.
238
00:20:34,480 --> 00:20:36,120
I got out two days ago.
239
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
I'm not much fun to talk to.
240
00:20:40,200 --> 00:20:41,720
Jails, cemeteries...
241
00:20:48,400 --> 00:20:50,160
Shall I put the light out?
242
00:20:59,560 --> 00:21:02,720
I'm not very good
at saying these things.
243
00:21:04,040 --> 00:21:05,200
What things?
244
00:21:06,720 --> 00:21:08,720
That I'm glad to know you
245
00:21:09,360 --> 00:21:11,760
and glad to have you near me.
246
00:21:22,960 --> 00:21:25,160
Vargas inspected the parking garage.
247
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
That was smart.
248
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
How did he like it?
249
00:21:32,640 --> 00:21:35,440
That's the best thing about it!
250
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
He said he loved it!
251
00:21:44,120 --> 00:21:46,080
That's the trouble with these guys.
252
00:21:47,120 --> 00:21:50,400
Tell us the time of the goddamn drop!
253
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
They're unimaginative slobs!
254
00:21:54,400 --> 00:21:58,160
At 7 a.m. tomorrow
he gets his first behavior lesson.
255
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
There must be 200 kilos.
256
00:22:40,800 --> 00:22:43,680
Vargas looks jumpy. He smells a rat.
257
00:22:44,280 --> 00:22:45,360
He should.
258
00:22:51,080 --> 00:22:54,200
Jeezus!
Look at the Saturday night jackpot!
259
00:23:00,240 --> 00:23:03,680
What do we do?
Call for backup? Go in?
260
00:23:19,440 --> 00:23:21,640
Now! You've seen what you wanted.
261
00:23:22,280 --> 00:23:23,800
I'm calling the precinct.
262
00:23:25,800 --> 00:23:26,920
We stay put.
263
00:23:35,840 --> 00:23:37,640
Party's over. Let's go.
264
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
See you at the meeting place.
265
00:23:56,320 --> 00:23:58,200
What are you up to, Carella?
266
00:23:58,360 --> 00:24:00,560
Don't ask me! This is war!
267
00:24:01,720 --> 00:24:04,080
In war, the bad guys
have the binoculars!
268
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
We had no right to sit and watch.
269
00:24:33,120 --> 00:24:34,520
You're sick, Carella.
270
00:24:35,640 --> 00:24:36,600
Maybe.
271
00:25:02,400 --> 00:25:03,560
Did he run?
272
00:25:04,280 --> 00:25:07,640
Like a rabbit,
thinking he's one lucky bastard!
273
00:25:09,160 --> 00:25:12,000
Let's go! Speed it up!
274
00:25:13,440 --> 00:25:15,840
Take off your body armor
and get moving!
275
00:25:22,360 --> 00:25:24,120
Colombian greaseballs!
276
00:25:24,360 --> 00:25:25,920
They eat too much!
277
00:25:26,880 --> 00:25:29,960
See you in two hours.
I'll get rid of the bodies.
278
00:25:43,080 --> 00:25:44,480
- And now?
- The pinnacle.
279
00:25:44,840 --> 00:25:47,800
- Of what?
- Brassac's Cars. Stand still.
280
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
My private collection.
281
00:25:55,040 --> 00:25:56,600
Years of patience.
282
00:25:57,280 --> 00:25:58,400
Juan Manuel Fangio,
283
00:25:59,280 --> 00:26:01,080
Monaco 1953.
284
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Amadeo Gordini,
285
00:26:02,520 --> 00:26:04,760
Indianapolis 1962.
286
00:26:05,440 --> 00:26:09,400
Emerson Fittipaldi, Estoril 1970.
287
00:26:10,320 --> 00:26:11,400
That's the pinnacle?
288
00:26:11,560 --> 00:26:15,320
No, that's for the dream.
You should always start with a dream...
289
00:26:18,040 --> 00:26:19,840
provided you make it come true.
290
00:26:45,200 --> 00:26:47,040
Do they all belong to you?
291
00:26:47,200 --> 00:26:50,760
Yes, but what a formal way
to address your Dad!
292
00:26:51,040 --> 00:26:53,040
"Pray, father, would you pass the salt?"
293
00:26:57,480 --> 00:27:01,840
It's funny. I always hoped
I'd have a son. I thought
294
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
he'd naturally be interested
in talking about cars.
295
00:27:06,160 --> 00:27:07,440
I never imagined...
296
00:27:07,600 --> 00:27:09,440
You'd have a car-crazy daughter?
297
00:27:09,600 --> 00:27:12,640
I always think beautiful cars
can take me far away.
298
00:27:13,080 --> 00:27:14,320
How far?
299
00:27:15,160 --> 00:27:17,560
The end of the world.
The end of hassle.
300
00:27:18,560 --> 00:27:19,760
So let's go.
301
00:27:20,600 --> 00:27:21,640
No!
302
00:27:22,760 --> 00:27:23,680
Yes!
303
00:27:36,720 --> 00:27:38,760
Don't tell me
you put Alice in that!
304
00:27:38,920 --> 00:27:40,080
You again?
305
00:27:40,240 --> 00:27:43,360
Even on Sundays you're a pain!
Cut down your hours
306
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
or you'll burn out.
307
00:27:45,080 --> 00:27:48,240
I'm broad-minded
but stupidity makes me mad.
308
00:27:48,560 --> 00:27:49,640
Tell her to stop.
309
00:27:49,800 --> 00:27:50,640
No brakes.
310
00:28:12,920 --> 00:28:14,880
Makes you proud, does it?
311
00:28:15,280 --> 00:28:19,160
She likes cars so she must have
your genes? Your genes are junk.
312
00:28:19,520 --> 00:28:22,320
You'd rather she made pancakes,
bussed tables
313
00:28:22,600 --> 00:28:25,160
and had your cockeyed little nose?
314
00:28:25,320 --> 00:28:28,360
I'd keep noses out of it
if I had yours!
315
00:28:36,640 --> 00:28:39,040
Am I interrupting?
What were you talking about?
316
00:28:39,280 --> 00:28:42,080
This and that. The weather, genes...
317
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
Pancakes.
318
00:28:43,400 --> 00:28:46,840
You did pretty well.
I could see you with a team.
319
00:28:47,000 --> 00:28:48,560
Team of what? Oxen?
320
00:28:48,720 --> 00:28:51,680
A racing team!
There are hardly any women drivers.
321
00:28:52,200 --> 00:28:56,000
I'm considering her future.
She should use what she's got.
322
00:28:56,160 --> 00:28:59,440
Smashed up in your cars,
she won't have much to use.
323
00:28:59,880 --> 00:29:02,160
- Finished your joyride?
- I only just started.
324
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Coming?
325
00:29:03,680 --> 00:29:05,480
Well... thanks.
326
00:29:07,320 --> 00:29:08,520
Bye!
327
00:29:08,680 --> 00:29:09,800
"Coming?"
328
00:29:10,240 --> 00:29:11,680
Drive safely!
329
00:29:12,080 --> 00:29:14,160
Stick to the slow lane.
It's Sunday!
330
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
Show-off!
331
00:29:33,200 --> 00:29:34,880
Cars are dangerous, really.
332
00:29:35,040 --> 00:29:37,160
A tire bursts, you're in trouble.
333
00:29:37,320 --> 00:29:39,320
In this, one glitch and pow!
334
00:29:39,800 --> 00:29:41,200
You disintegrate.
335
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
Over or under?
336
00:29:56,840 --> 00:29:59,600
Do we go over or under?
You choose, but quick!
337
00:30:01,560 --> 00:30:02,680
Over!
338
00:30:02,840 --> 00:30:04,080
- Sure?
- Yes!
339
00:30:12,200 --> 00:30:14,360
Under, we'd be toast!
You win.
340
00:30:14,520 --> 00:30:15,600
What do I win?
341
00:30:15,760 --> 00:30:16,840
A free game!
342
00:30:34,480 --> 00:30:37,560
Take your time.
My passengers are in no hurry.
343
00:31:38,280 --> 00:31:39,440
Had a good day?
344
00:31:39,800 --> 00:31:41,360
A perfect Sunday.
345
00:31:57,000 --> 00:31:58,560
We'd like lunch.
346
00:31:58,840 --> 00:32:01,720
I'll have one of those
red and yellow things.
347
00:32:04,120 --> 00:32:05,520
Three cheeseburgers, fries,
348
00:32:05,880 --> 00:32:07,040
strawberry sundaes,
349
00:32:07,200 --> 00:32:09,080
and giant cokes.
Diet or regular?
350
00:32:11,440 --> 00:32:13,080
- Diet.
- Same here.
351
00:32:44,480 --> 00:32:46,720
Here. You have a stain.
352
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
- Where?
- Everywhere.
353
00:32:52,680 --> 00:32:54,960
But that's normal for a grease monkey.
354
00:32:55,720 --> 00:32:58,840
Can you ask this gentleman
to kindly get off my ass?
355
00:32:59,600 --> 00:33:02,000
If he can't talk shop
without freaking out...
356
00:33:02,160 --> 00:33:04,280
He's right. Please make an effort.
357
00:33:05,800 --> 00:33:09,360
Well now, if you ask politely...
One should always be polite.
358
00:33:10,520 --> 00:33:11,480
Cheers!
359
00:33:17,080 --> 00:33:20,680
I have better things to do
than comb the streets for you!
360
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
No mustard, thanks.
361
00:33:23,720 --> 00:33:25,960
Sharkov's car was sighted
362
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
on Rue General Ferier two hours ago,
363
00:33:28,800 --> 00:33:32,520
exactly where, two hours ago,
a van exploded near the market.
364
00:33:32,680 --> 00:33:35,120
It's a wonder there wasn't a bloodbath.
365
00:33:35,560 --> 00:33:38,720
Do something
before the Red Army invades the Riviera!
366
00:33:39,160 --> 00:33:43,280
I want arrests. Interrogations.
I want an end to this bloody mess!
367
00:33:43,440 --> 00:33:47,560
You want to put Sharkov in jail?
Go right ahead, he'd love it.
368
00:33:48,120 --> 00:33:51,480
He'll sue you and win
and you'll look like a twat.
369
00:33:52,080 --> 00:33:55,280
Who do you think we're up against?
Pickpockets?
370
00:33:55,880 --> 00:33:57,520
You know who these guys are?
371
00:33:57,680 --> 00:33:58,840
Engineers. Economists!
372
00:33:59,200 --> 00:34:02,880
In two years they'll own the coast
and death will be an industry.
373
00:34:04,120 --> 00:34:08,080
What do I do? Count the bodies?
Every ten corpses I phone you?
374
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
I don't know.
375
00:34:09,880 --> 00:34:12,760
The Italians followed the rules
and played ball.
376
00:34:13,320 --> 00:34:17,400
Now we get Russians. They keep
changing the rules and play chess.
377
00:34:18,160 --> 00:34:21,200
Are you gonna sit on your fat ass
378
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
until that sonofabitch brings back
379
00:34:24,240 --> 00:34:25,760
my dough and the dope
380
00:34:26,320 --> 00:34:27,400
with an apology?
381
00:34:27,560 --> 00:34:28,640
What are you waiting for?
382
00:34:32,560 --> 00:34:34,240
He's letting the paint dry.
383
00:34:40,360 --> 00:34:44,320
When he finds those bikers,
he swears they will beg to die.
384
00:34:44,480 --> 00:34:47,120
They massacred my men. And yours!
385
00:34:47,520 --> 00:34:49,600
It happened on your territory.
386
00:34:49,960 --> 00:34:52,400
I want you to find them
and get back
387
00:34:52,560 --> 00:34:53,600
my money!
388
00:34:53,760 --> 00:34:56,120
Fifty million dollars!
389
00:34:56,680 --> 00:34:59,280
We'll count it again together!
390
00:35:09,240 --> 00:35:11,440
- How did it go?
- Perfect.
391
00:35:11,600 --> 00:35:16,480
Our motorcycle act was a total success!
392
00:35:21,600 --> 00:35:25,000
Those guys were born dumb,
but not dumb enough
393
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
to know when they've been had!
394
00:35:29,320 --> 00:35:32,920
- Is the money safe?
- I followed your instructions exactly.
395
00:35:33,080 --> 00:35:34,240
Good. Let's go.
396
00:35:43,080 --> 00:35:45,960
It's time we left.
Say goodbye to your...
397
00:35:48,520 --> 00:35:51,680
There's something I wanted to...
398
00:35:52,680 --> 00:35:53,800
They're for you.
399
00:35:58,040 --> 00:35:59,440
What's the occasion?
400
00:35:59,600 --> 00:36:02,240
No occasion.
It's my last opportunity.
401
00:36:02,400 --> 00:36:05,240
Tomorrow I'm likely
to have one father less.
402
00:36:05,720 --> 00:36:08,560
Let's just call it
our own private Father's Day.
403
00:36:09,920 --> 00:36:11,360
Aren't you going to open them?
404
00:36:13,520 --> 00:36:14,760
I'm embarrassed.
405
00:36:22,240 --> 00:36:24,800
I've never had one before!
406
00:36:25,440 --> 00:36:28,720
It struck me just the other day
that I didn't have one.
407
00:36:29,800 --> 00:36:31,120
Neither do I.
408
00:36:33,200 --> 00:36:36,640
Don't you think
it makes us look a bit old?
409
00:36:37,920 --> 00:36:39,920
Now all we need is slippers.
410
00:36:40,960 --> 00:36:42,400
Wait until Christmas.
411
00:36:43,960 --> 00:36:46,040
I don't want to go home yet, okay?
412
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
Fine. Let's get some air.
413
00:36:47,760 --> 00:36:49,760
I'm going out on my own.
414
00:36:51,720 --> 00:36:54,520
At my age, I need to escape
from the family cell.
415
00:36:54,920 --> 00:36:57,600
I won't be home late,
I don't think.
416
00:36:57,760 --> 00:36:59,080
Be good, now!
417
00:37:02,360 --> 00:37:04,600
Where the hell is he?
418
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
He won't be long.
419
00:37:06,560 --> 00:37:09,120
- Everything will be fine.
- Not for him.
420
00:37:09,280 --> 00:37:12,240
Remind me to settle his account.
421
00:37:12,400 --> 00:37:14,080
He's fired.
422
00:37:27,600 --> 00:37:29,840
See the bitch in the red dress?
423
00:37:30,280 --> 00:37:32,360
How about I bang her in the john?
424
00:37:39,560 --> 00:37:41,000
How much is she worth?
425
00:37:42,160 --> 00:37:44,280
100 says you don't get it in.
426
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
I want you to kiss me.
427
00:37:56,320 --> 00:37:57,560
Look at me!
428
00:37:57,800 --> 00:37:58,840
Get lost!
429
00:38:09,680 --> 00:38:11,480
You know what we look like?
430
00:38:11,640 --> 00:38:13,680
Go on, hit me with your genius.
431
00:38:14,560 --> 00:38:16,760
I can see you ruminating.
432
00:38:18,400 --> 00:38:22,440
We look like her mom and dad
worrying ourselves sick,
433
00:38:23,320 --> 00:38:25,400
wondering if she'll get into trouble
434
00:38:26,320 --> 00:38:30,160
or fall into bad company,
or maybe catch a cold.
435
00:38:31,120 --> 00:38:33,960
Let's make a deal.
I'll be Dad, you be Mom.
436
00:38:34,840 --> 00:38:36,480
What's the matter?
437
00:38:39,240 --> 00:38:40,880
It must be the emotion.
438
00:38:41,520 --> 00:38:44,320
I don't look it,
but I'm very emotional.
439
00:38:45,880 --> 00:38:48,000
That's motherhood for you.
440
00:38:54,080 --> 00:38:56,680
Sex change! Girls next door! Out!
441
00:39:07,240 --> 00:39:08,760
Is your 100 still talking?
442
00:39:09,040 --> 00:39:11,240
I want privacy! I'm in love.
443
00:39:11,800 --> 00:39:14,080
Did you hear me? I'm in love.
444
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
I want to make sweet music.
445
00:39:17,320 --> 00:39:19,560
What's your name?
Tell me about you.
446
00:39:22,960 --> 00:39:24,840
This door between us is dumb.
447
00:39:33,920 --> 00:39:35,920
Shit! She knocked him out!
448
00:39:49,040 --> 00:39:51,160
Take me away, anywhere! Please!
449
00:39:52,040 --> 00:39:54,320
Beat it. You're not my type.
450
00:39:55,800 --> 00:39:58,280
Who's that girl?
What's she doing here?
451
00:39:58,600 --> 00:40:00,520
Do you have to worry out loud?
452
00:40:16,960 --> 00:40:19,240
- What do we do now?
- Follow her.
453
00:40:38,240 --> 00:40:39,280
Where are you?
454
00:40:42,720 --> 00:40:44,360
Who's driving the car?
455
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
What girl?
456
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Stay where you are.
457
00:40:49,840 --> 00:40:51,400
Don't move!
458
00:40:52,560 --> 00:40:54,880
The car's been stolen by a girl.
459
00:41:01,440 --> 00:41:02,840
Go after it!
460
00:41:03,080 --> 00:41:06,120
Follow my money and get it back!
461
00:41:07,280 --> 00:41:10,680
What are you waiting for?
Get going!
462
00:41:28,840 --> 00:41:30,600
Give me your gun.
463
00:41:31,880 --> 00:41:33,200
I'll come with you.
464
00:41:33,880 --> 00:41:36,360
No, stay here.
465
00:41:37,320 --> 00:41:38,520
Take a break.
466
00:41:56,280 --> 00:41:58,600
I didn't see anything! Go away!
467
00:42:15,000 --> 00:42:17,440
I've got her. I'm on her trail.
468
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
It's okay. I'll keep you posted.
469
00:42:31,640 --> 00:42:35,480
You've made your point,
now come indoors. Don't be obtuse.
470
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
I'm not being obtuse. I'm worried.
471
00:42:38,760 --> 00:42:42,920
Standing outside catching cold
won't make you a better father.
472
00:42:43,080 --> 00:42:44,520
I'm worried too.
473
00:42:45,120 --> 00:42:48,880
You know what it is?
I've just realized I care about her.
474
00:42:51,320 --> 00:42:53,840
I didn't know
I could miss someone this much.
475
00:43:03,360 --> 00:43:04,760
Neither did I.
476
00:43:22,360 --> 00:43:24,120
Alice! What happened?
477
00:43:24,840 --> 00:43:26,000
I'm cold.
478
00:43:27,360 --> 00:43:29,120
We're here. It's okay.
479
00:43:36,840 --> 00:43:38,040
Let's hear it.
480
00:43:38,640 --> 00:43:40,680
This Hermitage place is ritzy.
481
00:43:41,000 --> 00:43:44,240
"Crisp-wrapped scorpion fish
with roasted artichokes...
482
00:43:44,400 --> 00:43:47,520
Sisteron lamb patties
on a bed of truffles..."
483
00:43:50,200 --> 00:43:52,400
The owner's not so savory, though.
484
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
"Vignal, Julien.
485
00:43:56,200 --> 00:44:00,080
Sentences passed
by French or foreign courts, none.
486
00:44:00,960 --> 00:44:02,920
Criminal record, clean."
487
00:44:03,080 --> 00:44:04,560
So why is he on file?
488
00:44:05,880 --> 00:44:08,360
He's the only suspect
in twenty-odd robberies,
489
00:44:08,520 --> 00:44:11,960
all non-violent,
no clues, presumed solo jobs.
490
00:44:12,320 --> 00:44:14,840
Lloyds security van,
Liverpool to Birmingham:
491
00:44:15,000 --> 00:44:16,680
£4 million sterling.
492
00:44:17,280 --> 00:44:19,480
Pan Am safe, Boston airport:
493
00:44:19,800 --> 00:44:21,160
$5 million!
494
00:44:21,320 --> 00:44:23,320
Why is he mixed up in this?
495
00:44:24,480 --> 00:44:25,640
Where are they going?
496
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
You think they're in league
with the Russians?
497
00:44:29,560 --> 00:44:31,080
I only know what I see.
498
00:44:38,600 --> 00:44:39,520
Let's go.
499
00:44:58,040 --> 00:45:01,360
Shut your eyes, count to three
and forget everything.
500
00:45:02,200 --> 00:45:04,320
Nothing happened to you tonight.
501
00:45:04,480 --> 00:45:07,200
You spent the whole evening quietly
502
00:45:07,640 --> 00:45:09,480
with your long-lost father.
503
00:45:38,840 --> 00:45:40,600
Jeez! Look at this!
504
00:45:46,400 --> 00:45:49,560
- It's the case from the garage.
- How observant you are.
505
00:45:51,400 --> 00:45:53,640
This will make red-hot evidence!
506
00:45:54,880 --> 00:45:57,120
And this will put fat in the fire.
507
00:46:01,640 --> 00:46:03,240
- Back we go.
- Where?
508
00:46:04,360 --> 00:46:05,760
To lend a hand to Lady Luck.
509
00:46:06,360 --> 00:46:09,600
You'll see the marvels
one small label can perform.
510
00:46:10,320 --> 00:46:11,200
Back to Vignal,
511
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Mr. Unsavory.
512
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
Excuse me. Did I wake you up?
513
00:46:43,680 --> 00:46:44,640
Yes.
514
00:46:44,800 --> 00:46:46,640
I am very apologetic
515
00:46:46,800 --> 00:46:50,880
but you know how it is
when you lose a much-loved item.
516
00:46:51,400 --> 00:46:54,640
You're apologetic. I'm tired.
Can we adjourn this?
517
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
No, we cannot.
518
00:46:56,840 --> 00:46:58,200
I express myself badly.
519
00:46:58,360 --> 00:47:00,960
It is a matter of life or death,
520
00:47:01,240 --> 00:47:02,520
Mr. Vignal.
521
00:47:04,040 --> 00:47:05,760
Whose life or death?
522
00:47:07,360 --> 00:47:10,760
A girl stole a car from us.
523
00:47:11,440 --> 00:47:14,120
It was parked here for a time
and then
524
00:47:14,280 --> 00:47:16,520
it was abandoned on the freeway.
525
00:47:16,680 --> 00:47:18,280
You found it. Everyone's happy.
526
00:47:18,640 --> 00:47:20,800
This isn't AA.
Why bug me about it?
527
00:47:20,960 --> 00:47:23,520
Because in that car
528
00:47:23,840 --> 00:47:26,280
there was an aluminum attaché case.
529
00:47:26,440 --> 00:47:27,640
It is no longer there.
530
00:47:28,280 --> 00:47:31,280
It is an attaché case that my employer
531
00:47:31,440 --> 00:47:33,160
is terribly fond of.
532
00:47:33,520 --> 00:47:35,840
Offer a reward. He'll get it back.
533
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
I've seen no case and no girl,
534
00:47:38,760 --> 00:47:41,920
only a prick in a raincoat
I'd better not see again.
535
00:47:42,080 --> 00:47:43,600
Is that clear?
536
00:47:46,480 --> 00:47:47,840
Very clear.
537
00:48:41,000 --> 00:48:42,640
My employer, Mr. Sharkov,
538
00:48:42,800 --> 00:48:46,160
asked me to express
his displeasure more physically.
539
00:48:46,320 --> 00:48:47,560
I preferred
540
00:48:47,720 --> 00:48:49,440
to start with your car.
541
00:48:49,600 --> 00:48:50,840
It's not mine, dickwad!
542
00:48:55,680 --> 00:48:58,200
I know you have that attaché case.
543
00:48:58,480 --> 00:49:01,320
It contains fifty million dollars.
544
00:49:01,680 --> 00:49:04,360
I swear we will skin you alive
545
00:49:04,520 --> 00:49:06,760
until we get it back.
546
00:49:23,360 --> 00:49:27,480
You're out of sync, Vignal.
No clinic will take us before 8 a.m.
547
00:49:28,200 --> 00:49:29,240
Of course she's here.
548
00:49:29,400 --> 00:49:30,840
She's asleep, unlike me.
549
00:49:32,200 --> 00:49:33,680
Fifty million what?
550
00:49:35,320 --> 00:49:37,200
Impossible! She'd have told me.
551
00:49:38,640 --> 00:49:40,960
It's okay, I'm a light sleeper.
552
00:49:41,480 --> 00:49:42,400
Bye.
553
00:50:01,240 --> 00:50:05,320
Leo Brassac. Ex-commando captain
in the Foreign Legion.
554
00:50:05,480 --> 00:50:08,200
Seen it all,
from Dien Bien Phu to Tripoli,
555
00:50:08,360 --> 00:50:11,000
almost every battle since Waterloo,
556
00:50:11,160 --> 00:50:13,040
in engineering, mines and tanks.
557
00:50:13,680 --> 00:50:17,360
Quit the army and took up
deep-sea treasure hunting.
558
00:50:17,520 --> 00:50:20,200
Now lives quietly as a car dealer.
559
00:50:21,120 --> 00:50:22,520
Unmarried, no children.
560
00:50:25,000 --> 00:50:25,920
Mr. Brassac?
561
00:50:26,080 --> 00:50:28,560
May I have the registration papers?
562
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
You want to fine me
for a missing blinker?
563
00:50:31,720 --> 00:50:32,880
Excuse me.
564
00:50:35,480 --> 00:50:36,880
Mr. Brassac,
565
00:50:37,040 --> 00:50:40,120
could you turn a little to your right?
566
00:50:42,280 --> 00:50:43,160
Perfect!
567
00:50:43,560 --> 00:50:45,880
Your right eye
is exactly in the center
568
00:50:46,040 --> 00:50:47,320
of my sights.
569
00:50:47,480 --> 00:50:51,160
No, madam.
This is Brassac's Cars. Wrong number.
570
00:50:51,840 --> 00:50:54,800
Wherever you go,
you'll be in my sights.
571
00:50:54,960 --> 00:50:56,360
So go home
572
00:50:56,520 --> 00:50:58,880
and kindly return
what you took from us.
573
00:51:00,600 --> 00:51:03,360
Try directory assistance.
I can't help.
574
00:51:03,520 --> 00:51:06,000
I left a message at your garage.
575
00:51:06,600 --> 00:51:08,320
You have half an hour to return
576
00:51:08,480 --> 00:51:09,560
the attaché case.
577
00:51:10,280 --> 00:51:11,440
Some crazy broad.
578
00:51:13,640 --> 00:51:16,080
- Let's go.
- Where to? Another bloodbath?
579
00:51:16,440 --> 00:51:19,440
Today we learn
how to bump off car dealers?
580
00:51:19,600 --> 00:51:22,280
See? You can get it when you try.
581
00:51:24,920 --> 00:51:25,960
Alice?
582
00:51:26,760 --> 00:51:28,160
Shit! Paco!
583
00:51:39,280 --> 00:51:40,760
What is it? Don't shoot me!
584
00:51:40,920 --> 00:51:43,480
Can't you behave?
We told you to stay put!
585
00:51:43,640 --> 00:51:46,000
- We're a little worried...
- About what?
586
00:51:46,800 --> 00:51:48,280
Upstairs! My cars!
587
00:51:53,760 --> 00:51:55,480
Tell me what's going on!
588
00:52:07,680 --> 00:52:09,960
The girl standing behind you.
589
00:52:10,360 --> 00:52:13,080
Do you care about her?
A little?
590
00:52:13,240 --> 00:52:14,720
- A lot?
- Listen!
591
00:52:15,840 --> 00:52:19,600
You'll get your goddamn case back
in 24 hours.
592
00:52:19,760 --> 00:52:22,920
I don't bargain with people
in my line of fire.
593
00:52:23,080 --> 00:52:24,520
Get this, Rasputin!
594
00:52:25,120 --> 00:52:28,800
I'm gonna hit you so hard
you'll breathe through your asshole!
595
00:52:28,960 --> 00:52:29,960
I said 24 hours!
596
00:52:30,120 --> 00:52:31,280
Can you count?
597
00:52:31,440 --> 00:52:33,840
I hope you've got a good watch.
598
00:52:36,560 --> 00:52:39,640
Third floor.
Hardware and party games.
599
00:52:40,720 --> 00:52:42,120
What is this?
600
00:52:43,040 --> 00:52:45,320
Can't you see? It's a novelty store.
601
00:52:45,480 --> 00:52:49,080
I hate throwing things away.
We army men are sentimental
602
00:52:49,240 --> 00:52:51,520
and folks these days
are so aggressive.
603
00:52:52,840 --> 00:52:54,720
You think we can coax them?
604
00:52:54,880 --> 00:52:58,840
I'm sure we can gently persuade them
to see our point of view.
605
00:53:05,920 --> 00:53:07,480
You think we still know how?
606
00:53:08,320 --> 00:53:09,720
What do you think?
607
00:53:19,440 --> 00:53:21,800
Good morning.
No, things are not okay.
608
00:53:22,920 --> 00:53:25,320
Not at all! I've made up my mind.
609
00:53:25,480 --> 00:53:27,240
Our skins are at stake here.
610
00:53:27,840 --> 00:53:30,840
Yours and mine.
I'm not letting you drag me down.
611
00:53:31,000 --> 00:53:32,480
You're on your own now.
612
00:53:34,680 --> 00:53:37,600
How do we do this?
Do I give you my badge now?
613
00:53:38,600 --> 00:53:40,720
You joined the wrong side, Carella.
614
00:53:42,080 --> 00:53:43,680
You have a gangster's mug
615
00:53:43,960 --> 00:53:46,120
and a shit-stirrer's mentality.
616
00:53:47,640 --> 00:53:50,640
I'm a natural born cop.
I always got good grades,
617
00:53:50,800 --> 00:53:53,040
never put my elbows on the table,
618
00:53:53,200 --> 00:53:55,160
always folded my clothes...
619
00:53:56,640 --> 00:53:58,080
like a jerk.
620
00:54:00,560 --> 00:54:02,320
But I'm giving you one more chance.
621
00:54:03,560 --> 00:54:04,440
You know why?
622
00:54:05,480 --> 00:54:08,880
Because only a sicko like you
can understand sickos like them.
623
00:54:14,640 --> 00:54:18,280
Call me old-fashioned,
but you don't store $50 million
624
00:54:18,440 --> 00:54:21,520
in a station locker.
You store it in a police safe.
625
00:54:21,880 --> 00:54:23,800
Call me cynical,
626
00:54:23,960 --> 00:54:26,520
but I'd sooner trust
the railroad company
627
00:54:26,960 --> 00:54:28,440
than the police.
628
00:54:29,560 --> 00:54:30,800
How sad.
629
00:54:42,120 --> 00:54:43,400
Hello, Counselor.
630
00:54:45,520 --> 00:54:47,040
We'd like a consultation.
631
00:54:47,800 --> 00:54:49,520
Expecting company?
632
00:54:53,200 --> 00:54:54,320
You shitheads!
633
00:54:54,480 --> 00:54:56,280
- You'll regret this!
- Don't say that.
634
00:54:56,440 --> 00:54:58,880
Think positive. Think teamwork.
635
00:55:03,320 --> 00:55:04,560
After you, Counselor.
636
00:55:07,200 --> 00:55:09,640
First, we need a few more details
637
00:55:09,800 --> 00:55:12,640
about your only client,
Comrade Sharkov.
638
00:55:12,800 --> 00:55:14,280
Drop dead!
639
00:55:14,440 --> 00:55:18,160
I'm only guessing,
but you could do that before us.
640
00:55:18,320 --> 00:55:20,880
Have you ever wished you were a bird?
641
00:55:21,400 --> 00:55:24,040
Gliding high above the madding crowd,
642
00:55:24,200 --> 00:55:25,720
floating on the breeze,
643
00:55:26,040 --> 00:55:28,280
free, light
644
00:55:28,440 --> 00:55:29,520
and airy?
645
00:55:29,680 --> 00:55:31,400
Admit it.
You're dying to fly!
646
00:55:33,240 --> 00:55:34,800
The password? I'm waiting.
647
00:55:36,800 --> 00:55:39,720
He hates waiting.
He's the anxious type, see?
648
00:55:41,280 --> 00:55:42,920
- Sorry!
- I can't remember!
649
00:55:43,360 --> 00:55:44,320
He can't remember.
650
00:55:44,480 --> 00:55:45,840
Okay, let him go.
651
00:55:46,000 --> 00:55:46,880
Bye, Counselor.
652
00:55:47,040 --> 00:55:48,680
Thank you for your time.
653
00:55:52,480 --> 00:55:54,200
4229-A-17
654
00:55:55,160 --> 00:55:56,480
Funny thing, memory,
655
00:55:56,640 --> 00:55:57,960
and what jogs it.
656
00:55:58,120 --> 00:56:00,320
Sharkov will kill you in no time.
657
00:56:00,480 --> 00:56:02,840
I'd lose that disk if I were you!
658
00:56:03,000 --> 00:56:05,600
But you're not us. Ain't it a bitch?
659
00:56:06,960 --> 00:56:08,080
It's high.
660
00:56:08,640 --> 00:56:09,880
High, but beautiful.
661
00:56:10,760 --> 00:56:11,880
Listen!
662
00:56:12,040 --> 00:56:13,760
Can you hear it coming?
663
00:56:13,920 --> 00:56:16,960
The splat of the ripe attorney
on the canyon floor?
664
00:56:20,600 --> 00:56:22,080
Got it! We're in business.
665
00:56:22,960 --> 00:56:25,680
I'm itching to push him, just to see.
666
00:56:25,840 --> 00:56:28,120
It is tempting, now that we're here.
667
00:56:28,280 --> 00:56:29,600
You have no right!
668
00:56:29,760 --> 00:56:32,240
We're joking, Counselor!
669
00:56:32,600 --> 00:56:34,280
Where's your sense of fun?
670
00:56:40,440 --> 00:56:41,960
He's not bad at it.
671
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
The space it would save
672
00:56:46,680 --> 00:56:48,600
if they hung up all the scumbags!
673
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
A tall order.
674
00:57:16,280 --> 00:57:17,120
You lose!
675
00:57:17,280 --> 00:57:18,520
You're insane!
676
00:57:18,840 --> 00:57:19,760
I don't deny it.
677
00:57:19,920 --> 00:57:21,480
You could kill somebody!
678
00:57:21,640 --> 00:57:24,920
- Your crash course sucks.
- Can't train with M&Ms!
679
00:57:25,080 --> 00:57:27,560
Don't be surprised
or you'll lose it.
680
00:57:27,880 --> 00:57:30,360
Look at me.
I'm not surprised anymore.
681
00:57:30,520 --> 00:57:34,760
I find I have a daughter of 20
with 2 dads and a Cossack army after her.
682
00:57:36,040 --> 00:57:37,200
Do I look surprised?
683
00:57:49,800 --> 00:57:52,840
Some parents take their kids
to Disneyland,
684
00:57:53,000 --> 00:57:56,680
teach them to behave
and not talk back to grownups.
685
00:57:57,160 --> 00:57:59,000
Look what I get!
686
00:57:59,160 --> 00:58:02,400
- Always talk back to grownups.
- Especially rude ones.
687
00:58:02,560 --> 00:58:04,360
How are we going to talk back?
688
00:58:04,880 --> 00:58:07,640
We send them our credentials
by registered mail.
689
00:58:08,760 --> 00:58:11,200
Did you learn to make bombs
in a restaurant?
690
00:58:12,400 --> 00:58:16,400
How else can you make powdered sugar?
Or shepherd's pie?
691
00:58:17,320 --> 00:58:20,040
- Or apple sauce?
- What did you do, exactly
692
00:58:20,400 --> 00:58:21,320
before selling cars?
693
00:58:21,640 --> 00:58:23,080
Movement of goods.
694
00:58:24,080 --> 00:58:26,160
What kind of goods?
695
00:58:27,360 --> 00:58:29,120
All kinds. Bric-a-brac, mostly.
696
00:58:30,400 --> 00:58:33,720
He worked his way up
from junk to jalopies. How romantic!
697
00:58:33,880 --> 00:58:36,040
- What did you work up from?
- A window.
698
00:58:37,240 --> 00:58:39,120
A bakery window on our street.
699
00:58:40,000 --> 00:58:41,560
When I was a kid, every day
700
00:58:41,720 --> 00:58:44,800
I'd look in at the croissants
and chocolate buns
701
00:58:44,960 --> 00:58:46,680
that other people would eat.
702
00:58:47,720 --> 00:58:49,000
Later, I realized
703
00:58:49,560 --> 00:58:52,240
these things come
to those who help themselves.
704
00:58:53,800 --> 00:58:55,200
So I did.
705
00:58:56,160 --> 00:58:57,200
Smash the window?
706
00:58:57,360 --> 00:59:00,560
No, I slid down the chimney.
I hate violence.
707
00:59:02,040 --> 00:59:03,760
Does the red or blue wire go here?
708
00:59:04,160 --> 00:59:06,000
Find out for yourself.
709
00:59:10,120 --> 00:59:11,520
Know what? You're learning fast.
710
00:59:13,560 --> 00:59:14,840
More noodles?
711
00:59:15,000 --> 00:59:16,240
Thanks.
712
00:59:16,400 --> 00:59:17,840
Yes thanks or no thanks?
713
00:59:18,200 --> 00:59:19,520
Thank my ass.
714
00:59:29,480 --> 00:59:30,760
Are you missing a finger?
715
00:59:31,280 --> 00:59:33,760
The shakes.
They start around our age.
716
00:59:34,600 --> 00:59:36,320
They can strike at any time.
717
00:59:36,680 --> 00:59:39,000
Are we past our sell-by dates?
718
00:59:39,200 --> 00:59:41,200
Not me.
It's you I'm worried about.
719
00:59:41,920 --> 00:59:44,120
- We'll have to go eventually.
- Where?
720
00:59:44,280 --> 00:59:46,840
The clinic.
We can't share her forever.
721
00:59:47,400 --> 00:59:48,960
We're not sharing her.
722
00:59:49,280 --> 00:59:51,640
We're watching her sleep
and hearing her breathe.
723
00:59:52,080 --> 00:59:55,800
If we want, we can weep at the beauty
of having a daughter like her.
724
00:59:58,600 --> 01:00:00,880
Do you think they grow in their sleep?
725
01:00:01,040 --> 01:00:03,880
Yes, but I doubt she'll get any bigger.
726
01:00:05,840 --> 01:00:07,560
If they can't tell who's who...
727
01:00:07,880 --> 01:00:10,680
If the blood tests aren't conclusive,
what do we do?
728
01:00:11,240 --> 01:00:13,680
We'll duel it out
in a clearing at dawn,
729
01:00:14,160 --> 01:00:16,440
in black tights and baggy sleeves...
730
01:00:17,560 --> 01:00:18,960
but she's my daughter.
731
01:00:19,120 --> 01:00:20,200
Can't you two
732
01:00:20,360 --> 01:00:22,480
put a lid on it?
I'm working tomorrow.
733
01:00:32,680 --> 01:00:34,040
Red, blue.
734
01:01:09,240 --> 01:01:10,160
Miss?
735
01:01:10,600 --> 01:01:11,480
Looking for something?
736
01:01:13,720 --> 01:01:16,800
I got the wrong floor.
I'm looking for Mr. Varinot.
737
01:01:17,280 --> 01:01:18,400
That's me.
738
01:01:19,120 --> 01:01:21,040
- I made a bet.
- A what?
739
01:01:21,680 --> 01:01:23,920
I bet some friends I'd be able...
740
01:01:24,080 --> 01:01:25,200
To what?
741
01:01:25,560 --> 01:01:26,880
Make it into your office
742
01:01:27,080 --> 01:01:30,240
and get...a letter.
For my school.
743
01:01:30,400 --> 01:01:33,280
I'm in law school.
They want us to...
744
01:01:33,440 --> 01:01:34,480
What year?
745
01:01:34,800 --> 01:01:37,200
What year? Uh...
746
01:01:37,520 --> 01:01:39,040
I'm doing a Ph.D.
747
01:01:39,200 --> 01:01:41,120
What's this about a letter?
748
01:01:41,280 --> 01:01:44,080
They want us to watch
top lawyers in action
749
01:01:44,240 --> 01:01:46,320
to get a feel for working life.
750
01:01:47,040 --> 01:01:48,440
I've never heard of that.
751
01:01:48,600 --> 01:01:51,280
It's new.
If you'd just say you saw me...
752
01:01:52,280 --> 01:01:54,160
It's your lucky day,
753
01:01:55,120 --> 01:01:56,360
Miss...?
754
01:02:00,400 --> 01:02:01,600
Camille Cézanne.
755
01:02:03,120 --> 01:02:04,240
Related to the...?
756
01:02:05,000 --> 01:02:06,200
Distantly.
757
01:02:22,840 --> 01:02:25,320
I didn't order those hideous things!
758
01:02:25,880 --> 01:02:27,360
They're mandatory, ma'am.
759
01:02:28,120 --> 01:02:29,440
Safety regulations.
760
01:02:35,440 --> 01:02:37,800
This isn't an oil well, you know.
761
01:02:37,960 --> 01:02:40,840
Don't you believe it.
One careless act
762
01:02:41,000 --> 01:02:42,720
and boom! A heap of ashes.
763
01:02:49,960 --> 01:02:51,000
Hold still!
764
01:02:56,040 --> 01:02:58,600
We hear you have a dynamite cellar.
765
01:02:59,840 --> 01:03:03,040
You are well supplied!
Semtex, TNT... Are you collectors?
766
01:03:03,200 --> 01:03:06,160
You're the lucky finalists
in our new game,
767
01:03:06,320 --> 01:03:07,960
"Pop Go The Weasels."
768
01:03:08,120 --> 01:03:09,920
The first one tired loses.
769
01:03:10,080 --> 01:03:11,280
The second one, too.
770
01:03:11,440 --> 01:03:13,680
Ready, gentlemen? 3, 2, 1...
771
01:03:13,840 --> 01:03:14,880
Go!
772
01:03:15,200 --> 01:03:16,800
Have a nice evening.
773
01:04:13,640 --> 01:04:16,240
May I see your invitations?
Thank you.
774
01:04:59,240 --> 01:05:01,360
Thank you!
775
01:05:13,040 --> 01:05:14,600
Happy birthday, big boy.
776
01:05:15,880 --> 01:05:18,040
I have snipers on every roof.
777
01:05:18,200 --> 01:05:20,440
Smile or they'll blow your head off.
778
01:05:20,600 --> 01:05:22,160
Have fun and keep smiling.
779
01:05:22,920 --> 01:05:25,240
Make an effort. It's your party.
780
01:05:25,400 --> 01:05:26,720
We clubbed together.
781
01:05:26,880 --> 01:05:28,160
What do we say?
782
01:05:28,320 --> 01:05:31,280
"Thank you."
We pick up our present, get up
783
01:05:31,440 --> 01:05:33,680
and go quietly to the railing.
784
01:05:33,840 --> 01:05:35,960
And we smile to stay healthy.
785
01:05:36,480 --> 01:05:40,440
Dear friends!
May I ask you to move to the parapet
786
01:05:40,600 --> 01:05:43,160
for our sound-and-light extravaganza!
787
01:05:43,320 --> 01:05:46,720
A fireworks show
will illuminate the new casino
788
01:05:47,280 --> 01:05:49,040
of our dear, smiling
789
01:05:49,200 --> 01:05:50,440
benefactor.
790
01:05:50,600 --> 01:05:51,600
Open it.
791
01:05:51,760 --> 01:05:53,120
Do as you're told.
792
01:06:05,800 --> 01:06:09,080
Yes, ladies and gentlemen!
A pyrotechnic miracle!
793
01:06:09,240 --> 01:06:12,120
One button for a full fireworks show!
794
01:06:12,280 --> 01:06:14,720
Stand by for countdown. Three...
795
01:06:14,880 --> 01:06:17,040
two, one, zero.
796
01:06:19,880 --> 01:06:21,000
Push it.
797
01:06:25,200 --> 01:06:26,480
Push it, dammit!
798
01:07:01,160 --> 01:07:04,480
Our lawyer's offices
have been blown up!
799
01:07:06,000 --> 01:07:09,800
Post reinforcements!
I want men everywhere!
800
01:07:09,960 --> 01:07:12,920
Have them shoot anything that moves!
801
01:07:23,280 --> 01:07:24,680
It's Gurgunov.
802
01:07:24,840 --> 01:07:26,760
What now?
803
01:07:27,360 --> 01:07:30,560
He's been blown up
with the house and all our supplies.
804
01:07:32,600 --> 01:07:34,920
Who tipped them off?
805
01:07:36,000 --> 01:07:37,560
You useless fools!
806
01:07:38,480 --> 01:07:40,440
Find me those two guys!
807
01:07:41,080 --> 01:07:46,560
I want to know who they are
808
01:07:47,200 --> 01:07:49,680
and who they're working for!
809
01:07:49,880 --> 01:07:54,440
And I want that girl,
the little bitch
810
01:07:54,600 --> 01:07:57,000
who made fun of me!
811
01:07:57,160 --> 01:07:58,480
Understand?
812
01:08:01,560 --> 01:08:02,600
What?
813
01:08:20,920 --> 01:08:23,640
Are you still there? Listen, enjoy.
814
01:08:34,800 --> 01:08:38,720
Grand finale. Golden reflections
in the sea. Fragments of yacht
815
01:08:38,880 --> 01:08:42,240
dancing in the sky like fireflies!
816
01:08:42,680 --> 01:08:44,600
It went with a lovely bang!
817
01:08:47,720 --> 01:08:50,720
There comes a time
when our friends go up in smoke
818
01:08:50,880 --> 01:08:52,360
and we're left as lonesome
819
01:08:53,280 --> 01:08:54,680
as a turd.
820
01:08:54,840 --> 01:08:56,600
What do you want?
821
01:08:57,320 --> 01:08:58,240
Who are you?
822
01:08:58,400 --> 01:09:00,120
He's asking who we are.
823
01:09:01,960 --> 01:09:05,760
We're tourists on vacation
without bags or attaché cases.
824
01:09:05,920 --> 01:09:08,680
So let's all go home and call it quits
825
01:09:08,840 --> 01:09:13,200
unless you've acquired a taste
for fireworks, after tonight's preview!
826
01:09:24,400 --> 01:09:26,120
I want them.
827
01:09:26,640 --> 01:09:28,320
Find them!
828
01:09:34,080 --> 01:09:35,960
Out of ruins comes progress.
829
01:09:36,480 --> 01:09:38,920
Maybe they'll build a nursery there
830
01:09:39,080 --> 01:09:40,560
or a home for old police chiefs.
831
01:09:41,280 --> 01:09:43,240
Do you know New Caledonia?
832
01:09:44,680 --> 01:09:46,960
Strangely enough, I've taken steps.
833
01:09:47,120 --> 01:09:50,760
I sometimes do,
when explosions keep me awake at night.
834
01:09:51,400 --> 01:09:53,320
You're going to the South Pacific.
835
01:09:53,480 --> 01:09:55,120
I've found you a dream job.
836
01:09:55,600 --> 01:09:57,880
Don't thank me.
837
01:09:58,040 --> 01:10:00,160
I hate displays of emotion.
838
01:10:02,520 --> 01:10:05,280
Sharkov has hit a snag
he hadn't anticipated.
839
01:10:05,440 --> 01:10:07,920
- Let me finish the case.
- I will not.
840
01:10:08,280 --> 01:10:11,080
You messed up.
I'm calling the shots from now on.
841
01:10:13,000 --> 01:10:15,200
Make sure you call them well.
842
01:10:17,080 --> 01:10:18,480
Happy hunting, Chief.
843
01:10:18,640 --> 01:10:21,280
Right. And you'll identify the bodies.
844
01:10:24,160 --> 01:10:26,480
- What bodies?
- Your three guerrillas.
845
01:10:27,480 --> 01:10:31,000
Sharkov will fix them, I'll fix him.
It's the food chain.
846
01:10:31,160 --> 01:10:34,160
Big fish eat small fish
and so on, until they're all gone.
847
01:10:36,000 --> 01:10:38,160
I told the Russians
where they're hiding.
848
01:10:38,680 --> 01:10:40,800
It's cleanup time, Carella.
849
01:10:41,960 --> 01:10:43,320
Down the tube.
850
01:10:57,920 --> 01:10:59,480
Explosive night
851
01:11:00,920 --> 01:11:02,360
May I?
852
01:11:02,520 --> 01:11:04,000
All the seats are taken.
853
01:11:05,760 --> 01:11:08,120
Actually, I didn't want to be alone.
854
01:11:08,520 --> 01:11:10,080
I saw you and thought...
855
01:11:10,960 --> 01:11:12,440
you'd give it a try.
856
01:11:18,160 --> 01:11:19,680
Interesting?
857
01:11:20,040 --> 01:11:23,120
I like the local news.
It's fun and there are pictures.
858
01:11:27,120 --> 01:11:30,240
Are you always so friendly
with people who sit down with you?
859
01:11:31,800 --> 01:11:34,360
No. I'm usually more shut-in.
860
01:11:47,680 --> 01:11:50,880
From the side in groups of four.
861
01:11:51,040 --> 01:11:54,720
They're dangerous
but I want them alive.
862
01:11:54,880 --> 01:11:56,720
I'm sure the girl's not there
863
01:11:57,080 --> 01:11:59,480
but we can't delay.
They're heading out.
864
01:11:59,960 --> 01:12:02,840
We wait! I want all three of them.
865
01:12:15,920 --> 01:12:17,360
What are you doing?
866
01:12:18,920 --> 01:12:20,440
Kissing your elbow.
867
01:12:21,040 --> 01:12:22,320
It's pretty.
868
01:12:23,120 --> 01:12:24,920
People don't kiss elbows enough.
869
01:12:48,960 --> 01:12:50,480
Who are you? What do you want?
870
01:12:50,640 --> 01:12:52,440
Do you screw all your suspects?
871
01:12:53,240 --> 01:12:55,440
I don't suspect you of anything.
872
01:12:55,880 --> 01:12:58,880
Punk! I feel like you spat in my face.
873
01:12:59,040 --> 01:13:01,640
The Russians
are about to nail your two fathers!
874
01:13:01,800 --> 01:13:03,000
As we speak!
875
01:13:03,160 --> 01:13:05,200
- I kept you away.
- Nail them?
876
01:13:05,360 --> 01:13:06,320
Give me that.
877
01:13:06,480 --> 01:13:08,520
How do you know they'll nail them?
878
01:13:08,680 --> 01:13:09,840
I'm a cop!
879
01:13:25,280 --> 01:13:28,440
Get it, for God's sake!
Please answer!
880
01:13:30,960 --> 01:13:31,840
Well?
881
01:13:33,880 --> 01:13:35,720
We have more and more company.
882
01:13:36,600 --> 01:13:39,240
- They're replaying Stalingrad.
- We'll replay Hey Joe.
883
01:13:39,400 --> 01:13:41,080
To each his repertoire.
884
01:13:41,400 --> 01:13:42,840
Can I tell you a secret?
885
01:13:43,000 --> 01:13:44,440
Now's the time.
886
01:13:45,520 --> 01:13:46,840
I think we're in trouble.
887
01:13:47,320 --> 01:13:49,440
How can you be so negative?
888
01:13:49,600 --> 01:13:50,600
Bad hunches
889
01:13:50,760 --> 01:13:52,520
have kept me alive so far.
890
01:13:55,720 --> 01:13:57,240
What's the matter?
891
01:13:58,800 --> 01:14:01,440
Nothing. Just an old souvenir.
892
01:14:01,720 --> 01:14:05,000
- Movement of goods?
- No. A jealous husband.
893
01:14:05,160 --> 01:14:07,160
A knife I didn't see coming.
894
01:14:07,320 --> 01:14:09,600
Remind me to take you to a doctor.
895
01:14:09,760 --> 01:14:11,400
I like it when you plan ahead.
896
01:14:14,840 --> 01:14:17,160
- Can you manage?
- I'll have to.
897
01:14:17,600 --> 01:14:19,600
We can't ask for a raincheck.
898
01:14:22,440 --> 01:14:23,640
Shit! Alice!
899
01:14:39,320 --> 01:14:40,640
Don't move!
900
01:14:45,800 --> 01:14:47,600
I want them alive!
901
01:14:47,760 --> 01:14:50,200
Maimed, disfigured, but alive!
902
01:15:14,480 --> 01:15:15,600
Let's tell them
903
01:15:15,760 --> 01:15:18,000
- it's time to stop.
- Stop what?
904
01:15:18,160 --> 01:15:20,080
We can't die for a lousy suitcase.
905
01:15:20,240 --> 01:15:21,880
We've only just met.
906
01:15:22,040 --> 01:15:24,280
Is this a family plot
to get me down?
907
01:15:25,360 --> 01:15:27,440
- Do you trust us?
- We need to know.
908
01:15:30,720 --> 01:15:33,080
With two dads, I'm okay.
909
01:16:00,360 --> 01:16:02,520
- What now?
- It's double or nothing.
910
01:16:15,800 --> 01:16:19,840
Your 24 hours are up, Mr. Brassac.
911
01:16:20,400 --> 01:16:21,440
So now
912
01:16:21,800 --> 01:16:23,720
we're going to change the rules.
913
01:16:24,280 --> 01:16:25,920
Don't look at me.
914
01:16:26,640 --> 01:16:28,320
Look at your watch!
915
01:16:31,080 --> 01:16:35,680
At 6 a.m. tomorrow
the girl will be dead
916
01:16:37,080 --> 01:16:39,960
unless you've delivered the money.
917
01:16:40,280 --> 01:16:43,000
The dollars or the girl.
It's up to you!
918
01:16:52,720 --> 01:16:55,280
It's a shame. Stupid, really.
919
01:16:56,280 --> 01:16:57,120
What?
920
01:16:57,280 --> 01:17:00,400
You came within four inches
of dying on duty.
921
01:17:00,560 --> 01:17:03,320
I'd have put you up
for posthumous promotion
922
01:17:03,960 --> 01:17:07,880
but what will become of you now?
An ex-cop and not even 35.
923
01:17:08,040 --> 01:17:09,760
In 6 months you'll be a wino.
924
01:17:10,120 --> 01:17:12,800
When they take our guns away
we hit the booze.
925
01:17:13,200 --> 01:17:17,440
I knew a part-time cop
who ended it all with antifreeze.
926
01:17:17,600 --> 01:17:21,400
Your gun, Carella, and your badge.
You're out of business.
927
01:17:22,480 --> 01:17:25,240
Tough luck.
You'd have loved the South Pacific
928
01:17:25,720 --> 01:17:29,320
but they don't want you. Nobody does.
They're all so choosy!
929
01:17:29,840 --> 01:17:30,760
And the key
930
01:17:31,480 --> 01:17:33,160
to locker 17.
931
01:17:33,560 --> 01:17:36,280
The Ministry is very eager
to get that money back.
932
01:17:36,720 --> 01:17:39,000
Maybe they'll buy us
new uniforms with it.
933
01:17:42,240 --> 01:17:43,720
Here, mister.
934
01:17:45,760 --> 01:17:47,400
Before you retire,
935
01:17:47,760 --> 01:17:49,320
perhaps we'll meet again.
936
01:17:50,120 --> 01:17:52,000
If we do, you'd better run.
937
01:17:52,440 --> 01:17:54,000
I may have taken your advice.
938
01:17:54,160 --> 01:17:55,480
In what way?
939
01:17:55,640 --> 01:17:56,960
Joined the enemy.
940
01:18:05,000 --> 01:18:06,080
Good evening!
941
01:18:07,120 --> 01:18:08,280
Try not to laugh.
942
01:18:09,600 --> 01:18:11,280
We forgot one little question.
943
01:18:12,160 --> 01:18:13,040
Let's go.
944
01:18:15,360 --> 01:18:17,680
Variation!
Bungee jumping without bungee.
945
01:18:17,840 --> 01:18:19,960
No contest. Medal guaranteed.
946
01:18:20,800 --> 01:18:21,960
I won't do it!
947
01:18:22,120 --> 01:18:24,440
You can. Just pay attention.
948
01:18:24,600 --> 01:18:27,640
This is sadism! You're sadists!
949
01:18:27,920 --> 01:18:31,600
We're not sadists, Counselor.
We're dirty, ruthless bastards.
950
01:18:31,960 --> 01:18:34,200
We ask, you answer. Fast!
951
01:18:34,960 --> 01:18:38,800
There's a three-level system
of magnetic cards and codes.
952
01:18:39,280 --> 01:18:43,160
Each part is sealed off.
Without the codes, there's no way in
953
01:18:44,760 --> 01:18:47,960
but I swear by my life
I don't know the codes!
954
01:18:48,120 --> 01:18:49,800
You're not playing fair.
955
01:18:50,280 --> 01:18:53,800
Your life isn't worth a red cent!
Swear by something else.
956
01:18:54,360 --> 01:18:56,760
I don't know the codes! I don't!
957
01:18:57,480 --> 01:18:59,480
Where's the entrance to the tunnel?
958
01:18:59,960 --> 01:19:02,440
Downhill, west of the farmhouse.
959
01:19:02,600 --> 01:19:05,160
You wouldn't be tricking us, would you?
960
01:19:05,320 --> 01:19:07,800
Now you're being unfair.
961
01:19:07,960 --> 01:19:11,880
He has his reputation to uphold.
He wouldn't mislead us.
962
01:19:12,160 --> 01:19:15,160
He has more than
his reputation to uphold!
963
01:19:15,720 --> 01:19:18,280
Here. It's time you took
your future in hand.
964
01:19:19,480 --> 01:19:21,600
We promise not to bother you again.
965
01:19:25,840 --> 01:19:27,160
200 says he stays down.
966
01:19:27,360 --> 01:19:29,840
People make such a fuss
about early retirement.
967
01:19:30,120 --> 01:19:31,960
You just have to take the plunge.
968
01:19:37,720 --> 01:19:41,760
You're so young and pretty.
969
01:19:42,200 --> 01:19:44,840
You have everything going for you
970
01:19:45,000 --> 01:19:47,080
but as for me, by God
971
01:19:47,240 --> 01:19:49,440
I'm the meanest swine I ever met.
972
01:19:51,600 --> 01:19:53,440
Where's my money?
973
01:19:53,600 --> 01:19:56,440
We're going to play a silly game.
974
01:19:56,600 --> 01:20:00,440
I have a lot to win,
you have a lot to lose!
975
01:20:05,960 --> 01:20:08,440
A very silly game.
976
01:20:27,920 --> 01:20:31,200
The next few hours
will seem very long to you.
977
01:20:42,360 --> 01:20:43,760
Good night.
978
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Give me a hand?
979
01:21:17,520 --> 01:21:19,640
How do you plan
to get out alive?
980
01:21:19,800 --> 01:21:22,840
I'll say I'm a traveling
toilet brush salesman.
981
01:21:24,200 --> 01:21:26,760
I don't know.
I'll think of something.
982
01:21:26,920 --> 01:21:27,800
Yeah...
983
01:21:59,520 --> 01:22:00,840
What are you doing here?
984
01:22:01,000 --> 01:22:02,760
- Where's Carella?
- Far away.
985
01:22:02,920 --> 01:22:06,520
He says he'll miss you
and cherish fond memories of you.
986
01:22:07,480 --> 01:22:09,400
Like that time you panicked.
987
01:22:09,880 --> 01:22:13,680
You remember.
You shot a woman bystander in the back.
988
01:22:14,240 --> 01:22:16,760
It didn't damage your career, though.
989
01:22:17,080 --> 01:22:19,760
Goes to show,
if you bury things deep enough...
990
01:22:20,800 --> 01:22:22,080
What do you want?
991
01:22:22,240 --> 01:22:25,360
Me, nothing.
But Carella wants you to bury him too.
992
01:22:26,680 --> 01:22:29,000
Wipe the slate clean. Our team,
993
01:22:29,800 --> 01:22:31,920
your blunders,
the two guys and the girl...
994
01:22:32,520 --> 01:22:34,560
It was all a bad dream.
995
01:22:34,720 --> 01:22:38,160
You'll wake up in a world
without fuckups or dirty money.
996
01:22:39,600 --> 01:22:41,200
Dirty money?
997
01:22:41,360 --> 01:22:44,560
The cash in the suitcase.
Carella will launder it.
998
01:22:45,760 --> 01:22:47,680
Severance pay.
999
01:24:05,840 --> 01:24:07,200
Poor little girl.
1000
01:24:07,360 --> 01:24:09,080
I can't help you now.
1001
01:24:28,080 --> 01:24:29,280
Brassac?
1002
01:24:30,000 --> 01:24:31,400
I'm in. How about you?
1003
01:24:32,160 --> 01:24:35,960
It's daylight here.
You got any breath left, use it. Hurry!
1004
01:24:46,520 --> 01:24:47,960
No sign of them.
1005
01:24:49,160 --> 01:24:50,600
I misjudged them.
1006
01:24:50,760 --> 01:24:53,360
They preferred the money to the girl.
1007
01:24:53,520 --> 01:24:55,240
I'd have done the same.
1008
01:25:20,160 --> 01:25:21,920
You should go back to bed.
1009
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
I'm all set.
1010
01:25:34,880 --> 01:25:36,280
Lucky you! I'm starting.
1011
01:25:37,760 --> 01:25:40,840
Next time we'll swap.
You do outdoors, I'll do in.
1012
01:25:55,240 --> 01:25:57,920
Make your clouds
and get your ass here.
1013
01:25:58,080 --> 01:26:00,360
- Is that a proposition?
- It's an order!
1014
01:27:27,040 --> 01:27:30,480
Look at me.
We'll get out of here, I swear.
1015
01:27:30,760 --> 01:27:33,080
We'll stop this. Don't give up!
1016
01:27:37,680 --> 01:27:40,400
What the hell is this?
I want men everywhere!
1017
01:27:40,560 --> 01:27:42,360
Spread out!
1018
01:27:42,680 --> 01:27:45,640
Use hand grenades! Use mortars!
1019
01:27:45,800 --> 01:27:47,240
Keep firing!
1020
01:28:12,720 --> 01:28:13,840
Leo?
1021
01:28:16,240 --> 01:28:18,120
Leo, can you hear me?
1022
01:28:22,640 --> 01:28:24,880
Go on! Keep talking!
1023
01:28:28,320 --> 01:28:29,240
Leo?
1024
01:28:30,360 --> 01:28:31,520
Daddy?
1025
01:28:32,760 --> 01:28:33,840
See? It's no use.
1026
01:28:34,000 --> 01:28:35,640
I can't call you "Daddy".
1027
01:28:38,080 --> 01:28:40,680
There's so much
I wish I could say to you
1028
01:28:40,840 --> 01:28:42,600
but we've had so little time.
1029
01:28:44,200 --> 01:28:45,360
Keep talking!
1030
01:28:46,360 --> 01:28:49,080
I've lived faster in 3 days
than in 20 years.
1031
01:28:50,280 --> 01:28:52,320
Having a father like you,
1032
01:28:53,280 --> 01:28:57,200
like both of you,
is the best present I've ever had.
1033
01:28:57,440 --> 01:28:58,520
Alice,
1034
01:28:58,680 --> 01:29:01,280
I didn't really want a boy.
1035
01:29:02,000 --> 01:29:03,640
I wanted a girl like you
1036
01:29:03,800 --> 01:29:05,680
but I didn't know there were any.
1037
01:29:06,240 --> 01:29:08,240
Tell your other pa
to get a move on.
1038
01:29:08,800 --> 01:29:10,080
Daddy's coming!
1039
01:30:17,600 --> 01:30:18,440
I'm here.
1040
01:30:20,120 --> 01:30:22,400
It's over. Breathe.
1041
01:30:23,080 --> 01:30:24,360
It's over.
1042
01:30:29,160 --> 01:30:30,400
We love you.
1043
01:30:30,960 --> 01:30:33,880
Have the helicopter ready in 2 minutes.
1044
01:30:34,680 --> 01:30:37,560
You stay behind and cover me.
1045
01:30:38,200 --> 01:30:39,520
Go, go!
1046
01:30:55,080 --> 01:30:57,320
- Isn't that a lot?
- No choice.
1047
01:31:00,800 --> 01:31:01,760
Brassac?
1048
01:31:03,080 --> 01:31:04,880
What's keeping you, dammit?
1049
01:31:05,960 --> 01:31:08,080
Traffic jam. Must be a holiday.
1050
01:31:09,840 --> 01:31:11,160
I have company. Later!
1051
01:31:30,280 --> 01:31:33,080
I'm nervous.
Are you sure this will work?
1052
01:31:33,520 --> 01:31:36,120
Do you mind
if we change the subject?
1053
01:31:39,360 --> 01:31:41,840
I'm here.
Listen for the doorbell!
1054
01:31:42,120 --> 01:31:43,760
I'm scared, Julien.
1055
01:31:46,600 --> 01:31:48,440
Run! It's wired to explode!
1056
01:32:05,400 --> 01:32:07,080
The lawyer lied.
We're in the yard!
1057
01:32:07,240 --> 01:32:08,760
I told you he was scum!
1058
01:32:08,920 --> 01:32:10,560
Can't you talk later?
1059
01:32:42,960 --> 01:32:44,120
Julien!
1060
01:32:45,800 --> 01:32:47,240
Get in and rev it up!
1061
01:32:59,680 --> 01:33:01,440
What do I do now?
1062
01:33:22,800 --> 01:33:24,800
Everybody follow me!
1063
01:33:26,280 --> 01:33:28,080
About time too!
1064
01:33:40,440 --> 01:33:41,840
Is he following us?
1065
01:34:00,320 --> 01:34:01,640
Faster!
1066
01:34:04,200 --> 01:34:06,280
Help him or he'll feel left out.
1067
01:34:16,160 --> 01:34:17,160
Very good.
1068
01:34:27,160 --> 01:34:28,320
Hold tight!
1069
01:34:56,840 --> 01:34:59,000
That way! The turnpike!
1070
01:35:26,200 --> 01:35:27,040
Drop the ladder!
1071
01:35:27,680 --> 01:35:28,520
Are you sure?
1072
01:35:28,680 --> 01:35:30,680
He'll love it! It's his big act.
1073
01:35:31,400 --> 01:35:34,400
- He thinks it steals the show.
- But it's dangerous!
1074
01:35:40,400 --> 01:35:42,280
Leo! Surprise for you!
1075
01:35:48,040 --> 01:35:49,880
Not this routine again!
1076
01:35:59,160 --> 01:36:00,600
He's got it!
1077
01:36:01,160 --> 01:36:03,480
Hold tight, boy! Up, up and away!
1078
01:36:24,880 --> 01:36:28,240
At his age! Makes you sick.
1079
01:36:31,320 --> 01:36:32,640
You're almost there!
1080
01:36:33,240 --> 01:36:34,280
How's he doing?
1081
01:36:35,160 --> 01:36:37,480
A bit slow.
He's losing his touch.
1082
01:36:41,920 --> 01:36:44,040
I'm telling you! Never...
1083
01:36:44,600 --> 01:36:46,040
Never again.
1084
01:36:48,480 --> 01:36:50,760
Really! How does it make me look?
1085
01:36:50,920 --> 01:36:53,600
In great shape! You dazzled us.
1086
01:36:53,760 --> 01:36:55,280
Didn't he dazzle us?
1087
01:36:55,440 --> 01:36:56,760
You dazzled us.
1088
01:36:58,240 --> 01:37:00,480
You didn't miss a step,
without glasses!
1089
01:37:01,680 --> 01:37:03,280
So now, the blood test?
1090
01:37:03,440 --> 01:37:05,640
They'll be closed by now
1091
01:37:06,000 --> 01:37:07,840
unless we play on the zones.
1092
01:37:08,000 --> 01:37:09,160
Zones?
1093
01:37:09,320 --> 01:37:13,360
Time zones! Do you mind
if the nurse doesn't speak French?
1094
01:37:17,480 --> 01:37:18,920
Three pieces of luggage?
1095
01:37:19,280 --> 01:37:20,360
No, four.
1096
01:37:23,320 --> 01:37:25,320
I think you forgot this.
1097
01:37:25,680 --> 01:37:27,680
It's not ours. You're mistaken.
1098
01:37:30,200 --> 01:37:31,160
What...
1099
01:37:32,000 --> 01:37:34,200
- I don't get it.
- It doesn't matter.
1100
01:37:40,800 --> 01:37:43,000
I'll explain. In a minute.
1101
01:37:45,640 --> 01:37:46,560
In a minute!
1102
01:37:51,160 --> 01:37:52,320
Was that me?
1103
01:37:54,720 --> 01:37:56,280
I thought I...
1104
01:37:56,600 --> 01:37:57,800
You were more...
1105
01:37:57,960 --> 01:37:59,400
More dead than this?
1106
01:38:00,000 --> 01:38:01,640
What's all this about?
1107
01:38:02,200 --> 01:38:05,000
- Did she mention him to you?
- Fat chance!
1108
01:38:05,320 --> 01:38:07,400
We can't leave her alone
for a second.
1109
01:38:09,920 --> 01:38:12,120
I'll be back but I can't say when.
1110
01:38:12,280 --> 01:38:14,440
I'm in no hurry. I'll wait.
1111
01:38:16,640 --> 01:38:17,800
Here?
1112
01:38:18,080 --> 01:38:19,720
Right here.
1113
01:38:19,880 --> 01:38:21,400
See? I'm already waiting.
1114
01:39:21,000 --> 01:39:23,080
Here. Steadies the nerves.
1115
01:39:24,800 --> 01:39:26,200
She ought to know by now.
1116
01:39:26,360 --> 01:39:28,320
Panicking won't help your chances.
1117
01:39:32,920 --> 01:39:34,200
What's on your mind?
1118
01:39:36,400 --> 01:39:38,120
My employment prospects.
1119
01:39:38,280 --> 01:39:40,440
I can't consider living off my daughter.
1120
01:39:41,200 --> 01:39:42,720
Let alone my daughter!
1121
01:39:44,840 --> 01:39:46,280
We need a small job.
1122
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
Yes. Something cushy.
1123
01:39:49,440 --> 01:39:51,560
To keep our hands in.
1124
01:40:15,480 --> 01:40:16,600
Who is it?
1125
01:40:16,760 --> 01:40:18,120
Nobody.
1126
01:40:18,280 --> 01:40:21,400
This is no time to be funny!
Is it him or me?
1127
01:40:21,720 --> 01:40:23,360
Which would you have chosen?
1128
01:40:24,080 --> 01:40:26,520
I wanted to say it was both of them
but I couldn't.
1129
01:44:34,680 --> 01:44:36,880
Subtitles: Nigel Palmer
TITRA FILM Paris
73919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.