All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.Web.Warriors.S03E12.The.Spider-Verse.Pt.2.WEB-DL.x264.AAC.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,322 --> 00:00:05,329
Ben �r�mcek Adam.
2
00:00:05,362 --> 00:00:08,340
Ve �u an boyutsal bir solucan deli�inde
kayarak d���yorum.
3
00:00:08,365 --> 00:00:10,828
Bir New York taksisinden daha g�venli.
4
00:00:10,854 --> 00:00:12,884
En b�y�k d��man�m Cin,
gezegenleri dola��p...
5
00:00:12,991 --> 00:00:15,374
...gitti�i her yerde buldu�u
�r�mcek Adam'lardan DNA �rne�i al�yor.
6
00:00:15,431 --> 00:00:17,934
Ne sebeple oldu�unu bilmiyorum
fakat iyi bir �ey olamaz.
7
00:00:18,105 --> 00:00:19,640
Ve bu d�nyalar�n...
8
00:00:19,908 --> 00:00:22,207
...baz�lar� �ok garip...
9
00:00:22,339 --> 00:00:23,734
...baz�lar� da �ok yanl��t�.
10
00:00:24,160 --> 00:00:28,065
Baz�lar� da hem garip ve yanl��t�.
Tam �n�m�zde yeni bir d�nya var.
11
00:00:29,059 --> 00:00:30,730
Renkleri kim kapatt�?
12
00:00:31,192 --> 00:00:33,756
Latverya bile buradan daha
ne�eli bir yer.
13
00:00:34,075 --> 00:00:35,785
Ger�i �evreyi dola�mak i�in zaman yok.
14
00:00:39,591 --> 00:00:41,631
Bu alternatif d�nyadaki
�r�mcek Adam'� bulmak zorunday�m...
15
00:00:41,661 --> 00:00:42,827
...tabii e�er �yle biri varsa.
16
00:00:42,853 --> 00:00:44,849
Ve Cin'in onun pe�inde
oldu�unu s�ylemeliyim.
17
00:00:53,241 --> 00:00:54,362
��te orada.
18
00:00:56,096 --> 00:00:59,273
�eviri: rexothek & Ozanca
twitter.com/spiderozi - rexothek
19
00:00:59,728 --> 00:01:05,545
A� Sava���lar�:
3. Sezon 10. B�l�m - �r�mcek Evreni
B�l�m 2
20
00:01:08,421 --> 00:01:09,722
Yine mi sen?
21
00:01:13,070 --> 00:01:15,292
Biliyor musunuz, bunun i�in bir ehliyetinin
oldu�unu sanm�yorum.
22
00:01:18,617 --> 00:01:20,600
Bu i�leri k�z��t�r�r.
23
00:01:22,914 --> 00:01:25,807
Balkaba�� bombalar�. Cincik yine eski
numaralar�n� yap�yor, anlad�m.
24
00:01:39,187 --> 00:01:41,552
Neredesin duvar b�ce�i?
25
00:01:42,484 --> 00:01:44,320
Ben Jameson. Bu haber yeni geldi.
26
00:01:44,346 --> 00:01:46,616
G�rg� tan�klar�n�n dedi�ine g�re
ye�il canavar kost�m� giyen bir adam...
27
00:01:46,642 --> 00:01:49,805
...bir minib�s �alm�� ve polisleri pe�ine
takarak �ehir merkezine do�ru gidiyormu�.
28
00:01:49,871 --> 00:01:53,524
Kim bu ��lg�n adam? Ve daha
�nemlisi, onu kim durdurabilir?
29
00:01:55,421 --> 00:01:56,676
Bu ki�i ben oluyorum.
30
00:02:00,009 --> 00:02:04,025
Bu d�nyan�n �r�mcek Adam'� da bu.
G�zel.
31
00:02:04,275 --> 00:02:05,702
�ok siyah.
32
00:02:06,712 --> 00:02:07,855
Olduk�a iyi bir k�yafetmi�.
33
00:02:07,970 --> 00:02:10,351
Kost�m d�kk�n�nda Noel Baba
k�yafeti bitmi� miydi?
34
00:02:10,377 --> 00:02:13,687
Seni temin ederim ki
ben ger�e�im.
35
00:02:13,713 --> 00:02:15,838
Ve senin i�in geldim!
36
00:02:26,751 --> 00:02:31,888
Tek par�a olmak zorunda de�ilsin.
�htiyac�m olan� kald�r�mdan kaz�yabilirim.
37
00:02:36,439 --> 00:02:38,510
Sakin ol ya�murluklu. Seni yakalad�m.
38
00:02:42,541 --> 00:02:46,315
Bunu nas�l becerdin bilmiyorum
fakat neden �yle giyindin?
39
00:02:46,471 --> 00:02:47,701
Nesin sen, bir t�r
sirk soytar�s� m�?
40
00:02:47,741 --> 00:02:51,528
Nova olsa belki derdi ama buraya o manya��
durdurarak sana yard�m etmeye geldim.
41
00:02:51,560 --> 00:02:53,490
�smi "Cin" olan bir d��man�m.
42
00:02:53,516 --> 00:02:54,680
Ben yaln�z �al���r�m.
43
00:02:56,451 --> 00:02:58,419
Ben de memnun oldum can�m.
44
00:03:12,078 --> 00:03:13,658
Bu araba gezisi �imdi son buluyor!
45
00:03:18,725 --> 00:03:20,405
�imdi sak�n k�m�ldama.
46
00:03:22,350 --> 00:03:23,695
Onun g�r�n��� ho�uma gitmedi.
47
00:03:25,351 --> 00:03:27,521
Seni su�lam�yorum.
Ben de i�nelerden nefret ederim.
48
00:03:27,551 --> 00:03:29,031
�r�mcek Adam!
49
00:03:29,857 --> 00:03:32,065
San�r�m "�r�mcek Adam'lar"
demek istedin Cincik.
50
00:03:35,237 --> 00:03:37,736
Biz "�r�mcek Adam'lar" da
buradan gidiyoruz.
51
00:03:59,115 --> 00:04:02,924
- Bunun onun sonu oldu�unu d���nm�yorsun.
- Ge�mi� tecr�belerime g�re, hay�r.
52
00:04:02,950 --> 00:04:05,430
Cincik son dakikalarda ortadan
kaybolmakta d�hidir.
53
00:04:06,448 --> 00:04:10,095
S�z ortadan kaybolmaktan a��lm��ken
g�r�n��e g�re Cin'in bir rakibi var.
54
00:04:24,212 --> 00:04:27,205
Olduk�a rahat bir yerin varm��.
Tabii e�er bir hamam b�ce�iysen.
55
00:04:27,231 --> 00:04:30,370
- Kimsin sen?
- Buralardan olmad���m� s�yleyelim.
56
00:04:30,567 --> 00:04:32,408
Ve "buralardan" derken
bu evrenden demek istedim.
57
00:04:32,951 --> 00:04:34,045
Ak�ll� adam.
58
00:04:36,921 --> 00:04:39,584
- Bu olamaz.
- Tan�d�k m� geldim sana?
59
00:04:43,362 --> 00:04:44,698
Art�k de�il evlat.
60
00:04:46,368 --> 00:04:49,159
Kendime not,
biraz nemlendirici stoku yap.
61
00:04:49,482 --> 00:04:52,738
Bak, buraya Cin senin kan�n�
almadan �nce yard�m etmeye geldim.
62
00:04:52,920 --> 00:04:56,571
- O ne ki, bir t�r vampir mi?
- Daha k�t�s�. ��lg�n bir bilim adam�.
63
00:04:56,811 --> 00:04:58,296
Bunun kula�a olduk�a garip
geldi�ini biliyorum.
64
00:04:58,546 --> 00:05:02,888
Bak, bir t�r egzotik �r�mcek beni �s�rd�ktan
sonra hayat�m tamamen garip h�le geldi.
65
00:05:02,914 --> 00:05:05,798
Fakat sen de benim yapt���m� yapt�n.
Bir kahraman oldun.
66
00:05:06,312 --> 00:05:08,991
Kahramanm��.
Bu i�i art�k istemiyorum bile.
67
00:05:09,222 --> 00:05:13,406
Fakat her ak�am d��ar� ��kmasam,
bu �ehir kendi k�t�l���yle bo�ulacak.
68
00:05:13,432 --> 00:05:16,951
Su�lular ve k�t� insanlar y�netimi
ele ge�irir. Zay�flar ac� �eker.
69
00:05:17,577 --> 00:05:21,483
Yava� ol uzun boylu ve k�t�mser adam.
Hadi Cin seni bulmadan bir plan yapal�m.
70
00:05:21,571 --> 00:05:22,965
Onu ilk �nce ben bulaca��m.
71
00:05:23,201 --> 00:05:26,211
Sen burada kal. Sinir bozucu bir �ocu�un
etrafta ko�u�turmas�na ihtiyac�m yok.
72
00:05:26,241 --> 00:05:27,755
"Sinir bozucu" mu? Ben mi?
73
00:05:30,311 --> 00:05:34,215
- Seni bekleten nedir, birader? - Sana
oldu�un yerde kal dedi�imi san�yordum!
74
00:05:36,981 --> 00:05:39,174
�ok dost canl�s� olmayan kom�umuz
�r�mcek Adam'dan biraz bahset.
75
00:05:41,721 --> 00:05:44,144
Bahse var�m bu d�nyan�n
May Yengesi olduk�a komiktir.
76
00:05:44,170 --> 00:05:46,600
May Yenge mi?
Onu y�llard�r hi� g�rmedim.
77
00:05:46,626 --> 00:05:47,626
Neden?
78
00:05:50,461 --> 00:05:53,761
Bazen birilerini en iyi koruma y�ntemi
onlar� arkanda b�rakmakt�r.
79
00:05:56,041 --> 00:05:58,858
Kendime ba�ka bir not daha,
sak�n bu serseme d�n��me.
80
00:06:10,184 --> 00:06:11,396
Ebe sensin!
81
00:06:11,651 --> 00:06:16,043
Kaybol sinir bozucu �ocuk! Bu �ehirde su�la
ba�a ��kmak olduk�a ciddi bir i�tir.
82
00:06:16,261 --> 00:06:17,823
Rahat ol Chipper Charlie.
83
00:06:17,931 --> 00:06:19,641
Senden daha e�lenceli
su�lular tan�yorum.
84
00:06:20,761 --> 00:06:22,576
Bu da nedir? Cin mi?
85
00:06:22,971 --> 00:06:26,368
�r�mcek Adam ve onun �l�mc�l ye�il
su� orta�� �ehre ter�r sa��yor.
86
00:06:26,641 --> 00:06:29,219
Radyonuz geli�meler i�in "Bugle'a"
ayarl� olsun.
87
00:06:29,299 --> 00:06:31,593
Rahatla evlat.
Bu sadece Jameson'un haber balonu.
88
00:06:32,171 --> 00:06:33,086
Bunu biliyorum.
89
00:06:33,511 --> 00:06:35,780
Kar��n�zda Bugle haberden
M.J. Watson.
90
00:06:35,806 --> 00:06:39,687
New York hava meydan�nda g�nl�k Bugle
zeplinini beklerken canl� bildiriyorum.
91
00:06:39,713 --> 00:06:42,718
Harika! Demek bu d�nyada Mary
Jane ger�ek bir muhabir olmu�.
92
00:06:42,916 --> 00:06:45,360
- Ben de �yle duydum.
- Onu da m� kendinden uzakla�t�rd�n?
93
00:06:45,386 --> 00:06:48,515
Benim gibi adamlarla tak�lan bayanlar�n
ba��na k�t� �eyler gelir.
94
00:06:49,136 --> 00:06:52,882
Ben de �yle derdim ama kahraman olmak i�in
arkada�lar�ndan �d�n vermene gerek yok.
95
00:06:53,061 --> 00:06:53,884
Bekleyin bir dakika.
96
00:06:53,910 --> 00:06:56,317
�nsanlar ka����yor. Ba��r�yor.
Sald�r�ya u�rad�k!
97
00:06:56,343 --> 00:06:59,515
Manya��n teki plan�re
benzeyen bir �ey kullan�yor.
98
00:06:59,541 --> 00:07:01,815
Bir �e�it balkaba��
bombas� f�rlat�yor.
99
00:07:02,994 --> 00:07:03,861
Cin!
100
00:07:04,171 --> 00:07:05,703
Beni g�rd�! O...
101
00:07:06,960 --> 00:07:08,933
Olamaz! Bu Mary Jane!
102
00:07:09,751 --> 00:07:10,842
Onu kurtarmam�z gerekiyor!
103
00:07:18,691 --> 00:07:23,079
- �imdi de �d�n vermek hakk�nda konu�mak
ister misin? - Sinir bozucuyu da bekle!
104
00:07:27,001 --> 00:07:30,314
Merak etmeyin millet. K�sa bir
u�u� olacak.
105
00:07:30,954 --> 00:07:32,406
Bu asla yan�na k�r kalmaz!
106
00:07:32,432 --> 00:07:35,632
O zaman belki �r�mcek beni durdurur.
107
00:07:35,774 --> 00:07:39,753
Beni duyuyor musun �r�mcek?
Yakalayabiliyorsan yakala beni!
108
00:07:39,968 --> 00:07:42,968
Yakalayabilirim ve yakalayaca��m.
�nan buna Cin.
109
00:07:46,301 --> 00:07:48,621
Cin pe�inden a��m�zla onu takip
etmemizi bekliyordur.
110
00:07:48,671 --> 00:07:51,566
Peki, bizden ne yapmam�z� beklemez?
111
00:07:53,298 --> 00:07:56,679
- Hi� bir otojir kulland�n m�?
- Ne kulland�m m�?
112
00:07:56,736 --> 00:07:57,708
Hadi!
113
00:07:59,705 --> 00:08:03,042
�r�mcek, �r�mcek gel de bizimle oyna!
114
00:08:13,776 --> 00:08:15,441
Benim i�in bir tehdit de�ilsin.
115
00:08:15,653 --> 00:08:18,855
�imdilik g�l bakal�m, �irkin yarat�k.
�r�mcek sana haddini bildirecek.
116
00:08:19,060 --> 00:08:22,627
Onu tan�yormu� gibi konu�uyorsun.
Belki sana de�er veriyordur.
117
00:08:22,741 --> 00:08:24,681
Hadi ne kadar de�er veriyormu� g�relim.
118
00:08:25,379 --> 00:08:27,375
B�rak beni!
119
00:08:31,390 --> 00:08:33,724
��te bu �smarlama oldu.
120
00:08:34,681 --> 00:08:37,669
Bir �r�mcek yakalamak i�in
bir sine�e ihtiyac�m var.
121
00:08:45,461 --> 00:08:46,213
Olamaz!
122
00:08:46,516 --> 00:08:48,366
- Yoksa bu...
- Mary Jane!
123
00:08:49,258 --> 00:08:50,449
- Onu ben yakalar�m.
- Bekle!
124
00:08:50,475 --> 00:08:52,536
�zin ver yard�m edeyim.
Pete, g�ven bana.
125
00:08:52,562 --> 00:08:55,084
Pek�l�, git. Bu aleti ben indiririm.
126
00:09:02,326 --> 00:09:03,234
�r�mcek!
127
00:09:03,821 --> 00:09:05,100
Neden bir palya�o gibi giyindin?
128
00:09:05,126 --> 00:09:07,126
Ben �r�mcek de�ilim.
O her an burada olabilir.
129
00:09:07,550 --> 00:09:11,902
G�zel. T�m bunlar� bir hi� u�runa
yapt���m� d���nmek hi� ho�uma gitmezdi.
130
00:09:12,701 --> 00:09:15,133
Cin, i�inden konu�.
S�k� tutun!
131
00:09:17,053 --> 00:09:18,047
Bekle. O nerede...
132
00:09:20,783 --> 00:09:24,446
- G�rd���m �zere h�l� beni bo� yere takip
ediyorsun. - Elimde "alternatif evrenlere...
133
00:09:24,472 --> 00:09:25,518
...ge�i� bileti" var.
134
00:09:26,388 --> 00:09:29,484
Her ziyaret etti�im yerden puan topluyorum.
Jet tak�m�m i�in para biriktiriyorum.
135
00:09:40,114 --> 00:09:41,117
Hay�r!
136
00:09:56,641 --> 00:09:58,267
Onlar� ben yakalar�m!
Sen Cin'i h�llet!
137
00:10:00,671 --> 00:10:03,291
Merak etmeyin millet. Bir defas�nda
Demir Adam'�n bunu yapt���n� g�rd�m.
138
00:10:10,521 --> 00:10:11,310
Evet!
139
00:10:14,261 --> 00:10:17,909
�stifra etmesi gerekenler a��n �zerine
e�ilsin. Geriye kalanlar beni takip etsin.
140
00:10:23,631 --> 00:10:25,738
Hadi bakal�m �irkin �ey!
Biraz g�r�lt� ��karal�m!
141
00:10:34,459 --> 00:10:35,697
Hadi, �r�mcek!
142
00:10:47,761 --> 00:10:49,865
Ve b�ylece Cin nakavt olur.
143
00:10:51,491 --> 00:10:53,910
Sert �ocuk! Bekle!
144
00:10:54,331 --> 00:10:56,722
Beni uzakla�t�rana kadar
arkada�t�k seninle.
145
00:10:56,803 --> 00:10:59,536
- Niye yapt�n?
- Riske atamazd�m K�z�l.
146
00:10:59,941 --> 00:11:02,095
Sana veya de�er verdi�im
ba�kalar�na bir �ey olursa...
147
00:11:02,461 --> 00:11:04,425
Ama olabileceklerin korkusuyla
ya�ayamazs�n.
148
00:11:05,011 --> 00:11:08,594
Ba�kalar�na �ok de�er veriyorsun.
Birilerinin de sana de�er vermesi gerek.
149
00:11:08,919 --> 00:11:10,536
Ben de�er veriyorum.
150
00:11:16,021 --> 00:11:19,291
Niha� amac�ma bir �r�mcek
daha yakla�t�m!
151
00:11:20,591 --> 00:11:21,709
Ben g�revdeyken olmaz.
152
00:11:25,561 --> 00:11:27,459
Zeplinin kontrollerini par�alad�n!
153
00:11:28,641 --> 00:11:32,272
Seni ben hari� kimse ge�emez!
154
00:11:40,351 --> 00:11:42,927
E�er zeplin d��erse
�ehri ate�e verir!
155
00:11:48,451 --> 00:11:49,711
�yleyse biz de nehire indiririz.
156
00:11:49,961 --> 00:11:51,265
Alo? Alo?
157
00:11:51,461 --> 00:11:53,331
Ben Jameson.
Orada neler oluyor?
158
00:11:53,365 --> 00:11:56,689
Kendine mukayyet ol patron.
New York'ta iki �r�mcek adam var.
159
00:11:56,801 --> 00:11:59,935
Ne dedin sen? O duvar s�r�ngeni
tehdidinden iki tane mi var?
160
00:12:00,090 --> 00:12:04,044
Tehdit mi? Palavra! Onlar kahraman ve
bunu kan�tlayacak foto�raflar�m var!
161
00:12:06,018 --> 00:12:07,041
�niyoruz!
162
00:12:07,067 --> 00:12:10,048
L�tfen ini� boyunca kollar�n�z� ve
bacaklar�n�z� s�per kahramandan ay�rmay�n!
163
00:12:16,211 --> 00:12:17,975
Bizimle u�tu�unuz i�in te�ekk�r ederiz.
164
00:12:22,769 --> 00:12:24,491
Hadi K�z�l. Topuklayal�m!
165
00:12:32,805 --> 00:12:36,977
Do�usu, bat�s�, �ehrin en �st�,
Daily Bugle'�n g�ky�z�ndeki g�z�.
166
00:12:45,281 --> 00:12:47,669
L�tfen emniyet kemerlerinizi tak�n,
sehpalar�n�z� kapal� konumuna getirin.
167
00:12:47,695 --> 00:12:50,133
A� f�rlat�c� hava yollar�n� tercih
etti�iniz i�in te�ekk�r ederiz.
168
00:12:56,761 --> 00:12:59,623
G�rd�n m�? Hayat�nda insanlar�n
olmas�na izin verince iyi �eyler oluyor.
169
00:12:59,863 --> 00:13:00,629
�ocuk hakl�.
170
00:13:00,777 --> 00:13:02,836
Bu kadar�n� tek ba��na
sen bile yapamazd�n.
171
00:13:03,001 --> 00:13:04,732
D���n�lmesi gereken
bir konu anla��lan.
172
00:13:05,631 --> 00:13:06,702
�yi i� ��kard�n evlat.
173
00:13:06,728 --> 00:13:09,880
Evet. Hepinize tebrikler!
174
00:13:10,341 --> 00:13:13,311
Bu gece ben de kazand�m!
175
00:13:19,651 --> 00:13:20,776
Bu garip tipten nefret ediyorum.
176
00:13:20,881 --> 00:13:22,911
Anla��lan senin eleman
almaya geldi�i �eyi ald�.
177
00:13:23,092 --> 00:13:25,840
Evet ve gitti�i yere tek
ba��ma gitmem gerekiyor.
178
00:13:26,361 --> 00:13:29,495
- Kendine dikkat et sert �ocuk.
- Sen de bilge �ocuk.
179
00:13:33,661 --> 00:13:35,435
Elveda kasvetli d�nya.
180
00:13:36,271 --> 00:13:38,441
Umar�m sonraki yer daha i� a��c�d�r.
181
00:13:42,883 --> 00:13:46,407
Bir kez daha tav�an deli�ine do�ru
yola koyuldum. Solucan deli�i diyelim.
182
00:13:46,446 --> 00:13:47,756
Cin'in pe�ine d���yorum.
183
00:13:47,936 --> 00:13:50,699
G�rd���m garip onca garip
d�nyadan sonra her �eye haz�r�m.
184
00:13:53,420 --> 00:13:55,273
Laf�m� geri ald�m!
185
00:13:56,801 --> 00:13:58,100
�una da bak�n!
186
00:13:58,311 --> 00:14:00,750
- N'aber yabanc�?
- Sizden n'aber konu�an kargalar?
187
00:14:02,311 --> 00:14:03,386
Tamam.
188
00:14:03,441 --> 00:14:05,974
Konu�an kargalar m�? San�r�m
daha evime gelmedim.
189
00:14:11,485 --> 00:14:12,510
Hi� durmuyorlar.
190
00:14:13,251 --> 00:14:16,741
�amurda g�zelce yuvarlanmak i�in her �eyi
ayarl�yorum ve havuza bir serseri d���yor.
191
00:14:17,940 --> 00:14:18,951
Domuzsun sen.
192
00:14:19,261 --> 00:14:20,436
�ok zekisin.
193
00:14:20,501 --> 00:14:21,701
Peki o maskenin alt�nda ne var?
194
00:14:21,731 --> 00:14:22,578
Maymun mu?
195
00:14:23,971 --> 00:14:26,440
��nk� ancak maymunlar
o aptal kost�m� giyer.
196
00:14:27,260 --> 00:14:28,551
Kost�m demi�ken...
197
00:14:28,577 --> 00:14:30,772
...etrafta hi� benimkine benzer
kost�m giyen birini g�rd�n m�?
198
00:14:31,466 --> 00:14:33,236
Onun i�indeyken yanamazd�m.
199
00:14:33,881 --> 00:14:36,480
�imdi izin verirsen bu
domuzcuk biraz k�zaracak.
200
00:14:36,506 --> 00:14:40,600
Ben ciddiyim! Bu d�nyan�n �r�mcek...
her neyiyse ba�� b�y�k bel�da!
201
00:14:40,626 --> 00:14:42,736
�kimizin de pe�inden gelen k�t� bir
adam oldu�unu ona s�ylemeliyim!
202
00:14:42,762 --> 00:14:44,625
Vaktini bo�a harc�yorsun �r�mcek Maymun.
203
00:14:44,891 --> 00:14:47,053
Arad���n� sand���n ki�i asl�nda yok.
204
00:14:53,737 --> 00:14:56,045
Konu�an bir domuza g�re
pek de yard�mc� de�ildi.
205
00:14:57,414 --> 00:14:58,561
Bingo!
206
00:14:58,771 --> 00:15:01,205
��te orada! Bekle!
207
00:15:01,231 --> 00:15:02,838
Sizinle konu�mak
istiyorum Bay �r�mcek...
208
00:15:03,452 --> 00:15:04,523
...Korkuluk?
209
00:15:06,081 --> 00:15:08,067
Bu kost�m sanki �eye g�re yap�lm��...
210
00:15:08,612 --> 00:15:11,127
- ...bir domuza.
- Tamam, buldun beni.
211
00:15:11,421 --> 00:15:15,766
Ad�m Porker. Peter Porker.
Nam-� di�er �r�mcek Domuz.
212
00:15:16,721 --> 00:15:17,716
Anla��l�yor.
213
00:15:17,861 --> 00:15:20,601
Tahmin edeyim, g��lerini radyoaktif bir
�r�mcek �s�r���ndan ald�n.
214
00:15:20,627 --> 00:15:23,679
�r�mcek �s�r���, evet.
Radyoaktif, hay�r.
215
00:15:24,501 --> 00:15:26,571
Anla��lan �r�mcek May
Yengemin zenginle�tirilmi�...
216
00:15:26,608 --> 00:15:28,645
...s�per vitaminli krep
y���n�n�n i�ine d��m��.
217
00:15:32,801 --> 00:15:36,941
Kreplerdeki vitamin, �r�mce�in
g��lerini her nas�lsa bana aktard�.
218
00:15:39,111 --> 00:15:42,755
G��lerimi iyilik u�runa kullanaca��ma ant
i�tim. Hatta �ntikamc�lar'a bile kat�ld�m!
219
00:15:44,198 --> 00:15:46,428
Ama sonra her �ey de�i�ti.
220
00:15:47,665 --> 00:15:52,823
�r�mcek Domuz nas�l bir kahraman?
Daha �ok ba�ar�s�z �r�mcek gibi geliyor.
221
00:15:52,932 --> 00:15:57,116
�r�mcek Domuz'u ba�ar�s�z olarak
duyurdu. Ve her yarat�k da buna inand�.
222
00:15:57,824 --> 00:15:59,767
Zamanla ben de inand�m.
223
00:16:00,071 --> 00:16:02,871
O andan itibaren
�r�mcek Domuz de�ilim.
224
00:16:06,241 --> 00:16:09,631
- Bu kadar m�? B�rakt�n m�?
- Kendini hi� ba�ar�s�z hissettin mi?
225
00:16:09,981 --> 00:16:13,688
Elbette. Bir keresinde Loki beni domuza
�evirdi�inde senin gibi olmu�tum hatta.
226
00:16:14,477 --> 00:16:16,552
- Ne?
- Uzun hik�ye.
227
00:16:16,578 --> 00:16:18,884
Olay �u ki, insanlar�n bana
bel ba�lad���n� biliyorum.
228
00:16:19,185 --> 00:16:21,155
��ler k�t�ye gitti�inde onlar�
kurtaracak bir kahramana ihtiya�lar� var.
229
00:16:21,181 --> 00:16:24,440
Ve inan bana domuz kemik, i�ler
�ok fena k�t�ye gitmek �zere.
230
00:16:24,683 --> 00:16:26,707
Cin denen yarat�k seni ar�yor.
231
00:16:26,899 --> 00:16:28,656
Belki onu durdurmada bana
yard�m edebilirsin belki?
232
00:16:29,278 --> 00:16:32,708
Seni kurtarmak i�in bir domuzcuktan
daha fazlas� gerekecek.
233
00:16:47,251 --> 00:16:48,961
Bu d�nyada �r�mcek yok Cincik.
234
00:16:49,148 --> 00:16:51,071
�kimiz domuz ah�r� polkas� yapaca��z.
235
00:16:53,761 --> 00:16:55,486
�ok al�a��m.
236
00:16:56,806 --> 00:16:57,891
Aman�n!
237
00:17:25,924 --> 00:17:26,664
Yanl��.
238
00:17:31,908 --> 00:17:33,361
�ehirdeydim.
239
00:17:33,932 --> 00:17:37,229
G��l� bir duvar s�r�ngeni domuz
hakk�nda hik�yeler duydum.
240
00:17:37,255 --> 00:17:40,361
Bu d�nyan�n en b�y�k kahramanlar�
aras�nda sava��yormu�.
241
00:17:40,607 --> 00:17:45,501
Az �nce korkuttu�um o korkak
past�rma y���n� gibi de�il.
242
00:17:48,330 --> 00:17:53,153
O �st�n domuzu bulup DNA's�ndan
�rnek alaca��m.
243
00:18:07,631 --> 00:18:10,655
Tamam, i�ler olduk�a g�l�n�
ve berbat bir h�l al�yor.
244
00:18:11,529 --> 00:18:13,991
G�z�ne �amur ka�m��
duvar s�r�ngeni.
245
00:18:14,088 --> 00:18:16,748
Bir de a�z�na ve bir de ci�erine...
246
00:18:16,774 --> 00:18:19,031
...iyice �amura bulanm��s�n!
247
00:18:20,011 --> 00:18:21,981
Maymundan ellerini �ek k�t� herif!
248
00:18:31,891 --> 00:18:33,615
Ba�ar�s�z olmaktan
korktu�unu san�yordum.
249
00:18:33,778 --> 00:18:36,344
Ben bile daha �nce uzun kulakl�
bir �atla�a yenilmemi�tim.
250
00:18:36,370 --> 00:18:39,984
E�er sen b�yle k���k d���rmeleri
kald�rabiliyorsan, ben neden endi�e edeyim?
251
00:18:40,159 --> 00:18:42,838
- Haz�r m�s�n �r�mcek Maymun?
- Seninleyim �r�mcek Domuz!
252
00:18:42,864 --> 00:18:44,405
Yabanile�elim!
253
00:19:00,745 --> 00:19:02,144
Hepsi bu kadar Cincik!
254
00:19:04,367 --> 00:19:07,103
Hay�r! �ok yakla�m��t�m!
255
00:19:07,311 --> 00:19:08,798
Kazanmak zorunday�m!
256
00:19:09,981 --> 00:19:13,077
K�l�ma bile zarar veremezsin.
257
00:19:17,223 --> 00:19:18,664
K�l�m, k�l�m, k�l�m!
258
00:19:18,690 --> 00:19:21,125
Bu i�e yarar domuzcuk.
��e yarar.
259
00:19:31,046 --> 00:19:32,821
Kenara �ekil fare!
260
00:19:35,197 --> 00:19:36,172
�r�mcek Domuz!
261
00:19:37,697 --> 00:19:38,840
Demir fare?
262
00:19:39,025 --> 00:19:41,669
�ehirde seni soran ye�il
yarat�k buydu.
263
00:19:41,695 --> 00:19:43,239
- Yard�m l�z�m m�?
- Yok.
264
00:19:43,265 --> 00:19:44,894
Dostumla beraber icab�na bakt�k.
265
00:19:44,920 --> 00:19:46,907
Yapma. Benim past�rmay�
kurtaran sendin.
266
00:19:47,333 --> 00:19:48,238
Al�nmaca yok.
267
00:19:48,264 --> 00:19:50,853
�ntikamc�lar'a geri d�nmeye
haz�r m�s�n yani?
268
00:19:51,661 --> 00:19:54,761
- Ne d���n�yorsun?
- Bu d�nyadaki Tony Stark bir fare mi?
269
00:19:54,987 --> 00:19:55,901
Harika!
270
00:19:57,593 --> 00:20:01,650
Ne yapaca��n� ben s�yleyecek de�ilim.
Ama bizim ailede bir deyim vard�r.
271
00:20:01,676 --> 00:20:04,826
"B�y�k Porker'la birlikte
b�y�k sorumluluk gelir."
272
00:20:08,541 --> 00:20:10,240
Tamam.
273
00:20:10,511 --> 00:20:12,154
Domuz geri d�nd� bebek!
274
00:20:12,180 --> 00:20:14,450
- �ak bi' d�rtl�k!
- ��te bu!
275
00:20:14,711 --> 00:20:17,435
- Sa� ol �r�mcek Maymun.
- Ne zaman istersen Domuzcuk.
276
00:20:18,551 --> 00:20:19,760
E�lenceli �iftlikte g�r��mek �zere.
277
00:20:21,928 --> 00:20:23,316
Ho��a kal�n konu�an kargalar!
278
00:20:25,591 --> 00:20:29,631
- Az �nce bir �r�mcek Maymun mu u�tu?
- Bunu da g�rd�m ya!
279
00:20:35,771 --> 00:20:38,508
Pek�l� Cin. Bakal�m s�rada hangi
alternatif evren var.25016