All language subtitles for Time.and.Him.are.Just.Right.E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,940 =Episode 3= 17 00:01:45,749 --> 00:01:46,629 (Ji Luchi,) 18 00:01:46,629 --> 00:01:47,509 (don't ever ask me to wear cartoon panty) 19 00:01:47,509 --> 00:01:48,749 (with you again.) 20 00:01:58,549 --> 00:02:00,309 Why is it at Ji Luchi's balcony? 21 00:02:32,469 --> 00:02:33,469 What are you doing? 22 00:02:42,749 --> 00:02:43,549 Are you alright? 23 00:02:43,909 --> 00:02:45,629 I sprained my ankle not my chest. 24 00:02:46,749 --> 00:02:47,749 Haven't you peeked enough? 25 00:02:47,749 --> 00:02:48,909 Why are you here? 26 00:02:50,149 --> 00:02:51,229 There's no need to feel embarrassed. 27 00:02:51,229 --> 00:02:53,549 Actually, I like Pikachu, 28 00:02:53,549 --> 00:02:55,189 Crayon Shinchan, and Doraemon too. 29 00:02:55,189 --> 00:02:56,429 Can you stop talking? 30 00:02:59,189 --> 00:03:00,709 Can I ask you one more question? 31 00:03:02,229 --> 00:03:03,949 Do you want to go to hospital? 32 00:03:18,549 --> 00:03:20,349 Who is it that's got an issue? 33 00:03:20,349 --> 00:03:21,469 It's him. 34 00:03:22,989 --> 00:03:23,869 I sprained my right ankle. 35 00:03:24,229 --> 00:03:25,789 It might be a fracture, doctor. 36 00:03:25,789 --> 00:03:27,189 He fell on his face just now. 37 00:03:27,189 --> 00:03:28,429 It looked painful. 38 00:03:28,429 --> 00:03:29,429 You'd better check on him. 39 00:03:29,429 --> 00:03:29,909 The best is to do a... 40 00:03:29,909 --> 00:03:31,389 Can you leave first? 41 00:03:35,349 --> 00:03:35,789 Sure. 42 00:03:41,389 --> 00:03:42,309 Come, take off your shoe. 43 00:03:42,309 --> 00:03:42,989 Let me take a look. 44 00:03:59,149 --> 00:04:01,909 Has Crayon Shinchan had a grudge against me? 45 00:04:02,269 --> 00:04:02,909 Miss. 46 00:04:04,789 --> 00:04:06,429 Do you like Crayon Shinchan? 47 00:04:07,549 --> 00:04:08,269 I don't like it. 48 00:04:08,509 --> 00:04:09,349 I like it. 49 00:04:10,469 --> 00:04:12,109 I can even talk like him. 50 00:04:13,109 --> 00:04:14,029 That's impressive. 51 00:04:14,309 --> 00:04:15,629 Let me show you. 52 00:04:18,069 --> 00:04:19,989 The alien who shows his butt. 53 00:04:20,229 --> 00:04:26,789 Shake it, shake it. 54 00:04:28,029 --> 00:04:29,829 Shake it. 55 00:04:30,909 --> 00:04:32,029 Don't overthink it. 56 00:04:32,029 --> 00:04:33,269 He performs for me on his own free will. 57 00:04:33,269 --> 00:04:33,909 Right? 58 00:04:34,189 --> 00:04:35,429 I... I... Anyway, 59 00:04:35,589 --> 00:04:36,989 I'm not trying to tease you. 60 00:04:36,989 --> 00:04:37,509 I mean it. 61 00:04:37,509 --> 00:04:38,869 Shake it. 62 00:04:39,149 --> 00:04:39,789 Shinchan, 63 00:04:42,869 --> 00:04:43,429 let's go home. 64 00:04:43,429 --> 00:04:44,229 Go back to your dad. 65 00:04:44,229 --> 00:04:45,069 Okay, Dad, coming. 66 00:04:49,909 --> 00:04:51,509 Dad, how's your leg? 67 00:04:51,669 --> 00:04:52,669 I'm fine. Let's go home. 68 00:04:53,869 --> 00:04:55,709 This kid happens to be called Shinchan. 69 00:04:56,989 --> 00:04:58,629 I have nothing to do with this. 70 00:04:58,629 --> 00:04:59,349 I know. 71 00:05:00,109 --> 00:05:01,269 You didn't do it on purpose. 72 00:05:01,749 --> 00:05:03,589 This must be an accident again. 73 00:05:05,549 --> 00:05:07,909 Do you really mean it or you're just being sarcastic? 74 00:05:08,069 --> 00:05:09,909 It's like the umpteenth times of accidents back then. 75 00:05:10,109 --> 00:05:11,189 You pulled my shirt. 76 00:05:11,349 --> 00:05:12,869 I was punished and forced to read an apology because of you. 77 00:05:13,669 --> 00:05:16,469 All this must be your careless mistakes. 78 00:05:17,149 --> 00:05:18,869 You don't think so. 79 00:05:19,309 --> 00:05:20,629 You're clearly accusing me of being heartless. 80 00:05:23,829 --> 00:05:26,509 I share the blame for today's incident. 81 00:05:26,589 --> 00:05:27,629 Just today? 82 00:05:30,669 --> 00:05:31,629 It's not only today. 83 00:05:31,789 --> 00:05:33,549 What happened back then was my fault, okay? 84 00:05:33,869 --> 00:05:35,189 So what did the doctor say? 85 00:05:35,189 --> 00:05:36,349 Besides the leg, 86 00:05:36,349 --> 00:05:37,429 how about the other parts? 87 00:05:38,589 --> 00:05:39,189 Do you wish to see me 88 00:05:39,189 --> 00:05:40,829 get hurt all over my body? 89 00:05:41,629 --> 00:05:42,909 I'd like to take responsibility for you. 90 00:05:45,269 --> 00:05:46,749 From now on, I'm your 91 00:05:46,749 --> 00:05:48,029 personal nanny for 24 hours, 92 00:05:48,029 --> 00:05:49,549 a smart butler at your beck and call. 93 00:05:49,909 --> 00:05:50,869 Just think of me as a leg. 94 00:05:50,869 --> 00:05:51,989 Use it whenever you want. 95 00:05:51,989 --> 00:05:52,909 It's not necessary. 96 00:05:53,109 --> 00:05:54,069 I swear. 97 00:05:54,509 --> 00:05:55,229 I won't bring 98 00:05:55,229 --> 00:05:56,749 troubles to you again. 99 00:05:57,149 --> 00:05:57,789 From today onward, 100 00:05:58,509 --> 00:05:59,829 I'll be at your disposal. 101 00:05:59,829 --> 00:06:01,349 I'll do whatever you ask. 102 00:06:06,269 --> 00:06:07,829 (Your ankle is fine.) 103 00:06:08,109 --> 00:06:09,269 (Go back and get some rest.) 104 00:06:10,149 --> 00:06:10,629 Are you for real? 105 00:06:11,349 --> 00:06:12,469 Really and truly. 106 00:06:12,629 --> 00:06:14,269 There's no doubt about my sincere heart. 107 00:06:15,749 --> 00:06:17,429 So what did the doctor say? 108 00:06:18,229 --> 00:06:20,029 The doctor said my ligament is torn, 109 00:06:20,309 --> 00:06:22,389 and the cartilage in my ankle is torn and fractured. 110 00:06:23,829 --> 00:06:25,149 It'll take a while to heal. 111 00:06:26,149 --> 00:06:27,109 That serious? 112 00:06:28,989 --> 00:06:29,869 Well, 113 00:06:30,029 --> 00:06:30,909 it must be taken care of. 114 00:06:31,749 --> 00:06:32,789 Let me help you. 115 00:06:33,109 --> 00:06:33,669 Easy, easy. 116 00:06:34,669 --> 00:06:35,109 Be careful. 117 00:06:35,629 --> 00:06:36,629 Slow down, slow down. 118 00:06:37,389 --> 00:06:38,829 I'll go get the prescription for you. 119 00:06:39,469 --> 00:06:40,549 Easy, easy. 120 00:06:41,069 --> 00:06:42,069 Go that way. 121 00:06:44,549 --> 00:06:45,309 Turn right, turn right. 122 00:06:45,829 --> 00:06:46,429 Hold my arm. 123 00:06:47,189 --> 00:06:47,869 Keep the weight off. 124 00:06:47,869 --> 00:06:49,149 Lean against me. 125 00:06:49,389 --> 00:06:50,229 Lean against my body. 126 00:06:50,749 --> 00:06:51,469 We're almost there. 127 00:06:51,629 --> 00:06:52,709 There's one meter away. 128 00:06:53,749 --> 00:06:54,309 Hang in there. 129 00:06:54,589 --> 00:06:55,069 Hang in there. 130 00:06:55,389 --> 00:06:56,069 Be careful. 131 00:06:56,189 --> 00:06:57,269 Be careful. We're here. 132 00:07:03,709 --> 00:07:04,309 Come, lean against it. 133 00:07:04,309 --> 00:07:05,149 It'll feel more comfortable. 134 00:07:06,469 --> 00:07:07,229 Let me help you take off your shoes. 135 00:07:08,909 --> 00:07:10,029 I'll put them on the bed. 136 00:07:10,749 --> 00:07:11,789 Another one. 137 00:07:14,069 --> 00:07:14,669 Sir, 138 00:07:14,869 --> 00:07:16,309 do you need anything else? 139 00:07:18,709 --> 00:07:20,269 Can you prop my leg up? 140 00:07:21,029 --> 00:07:21,509 Got it. 141 00:07:22,789 --> 00:07:23,549 The pillow. 142 00:07:24,549 --> 00:07:25,509 I'll be gentle. 143 00:07:26,709 --> 00:07:27,469 Easy. Slow down. 144 00:07:28,309 --> 00:07:29,149 I'm sorry. 145 00:07:29,789 --> 00:07:30,949 Do you want me to tuck you in? 146 00:07:31,669 --> 00:07:32,189 No need. 147 00:07:32,189 --> 00:07:33,429 I'll call you if I need it. 148 00:07:33,909 --> 00:07:35,349 Okay, rest in peace. 149 00:07:40,149 --> 00:07:41,149 That was a slip of the tongue. 150 00:07:41,149 --> 00:07:42,229 Rest, rest well. 151 00:07:44,629 --> 00:07:45,989 Close the door when you leave. 152 00:07:49,109 --> 00:07:49,869 Yes. 153 00:07:50,469 --> 00:07:51,149 Will do. 154 00:07:59,629 --> 00:08:00,229 That feels great. 155 00:08:00,469 --> 00:08:01,549 It's a blessing in disguise. 156 00:08:02,229 --> 00:08:03,909 I can finally have some privacy. 157 00:08:20,789 --> 00:08:22,549 It's really hard to be an errand girl. 158 00:08:23,309 --> 00:08:24,709 It nearly killed me. 159 00:08:26,069 --> 00:08:26,509 Water. 160 00:08:28,229 --> 00:08:28,909 I need some water. 161 00:08:34,429 --> 00:08:35,389 Lin Xi! 162 00:08:35,989 --> 00:08:37,269 Sorry, 163 00:08:37,629 --> 00:08:38,949 I'm a bit thirsty. 164 00:08:41,789 --> 00:08:42,589 Coming! 165 00:08:51,909 --> 00:08:52,709 On my way. 166 00:09:06,069 --> 00:09:07,469 Junxing, come hand out the test papers. 167 00:09:17,829 --> 00:09:19,269 Miss, I'll help him do it. 168 00:09:22,149 --> 00:09:22,949 I'm leaving, Xing. 169 00:09:22,949 --> 00:09:23,949 Don't forget that you're on duty today. 170 00:09:28,109 --> 00:09:28,629 Let's go. 171 00:09:29,389 --> 00:09:30,189 You leave first. 172 00:09:31,269 --> 00:09:31,909 I'll do it for you. 173 00:09:33,220 --> 00:09:34,620 (Realistic Progressive Erudite Humble) 174 00:09:40,389 --> 00:09:40,949 What are you doing? 175 00:09:41,189 --> 00:09:41,909 I dropped my pen. 176 00:09:42,429 --> 00:09:42,909 Don't move. 177 00:09:44,069 --> 00:09:44,549 Let me do it. 178 00:09:47,949 --> 00:09:48,389 Do you know 179 00:09:48,389 --> 00:09:49,829 the phrase, "Butterfly effect"? 180 00:09:49,989 --> 00:09:51,029 As you bend down and hold your hand out, 181 00:09:51,029 --> 00:09:52,069 what if it affects your leg? 182 00:09:54,509 --> 00:09:55,349 Geez. 183 00:09:55,709 --> 00:09:56,509 You're right. 184 00:10:05,860 --> 00:10:07,690 (Unremitting self-improvement, the unity of knowing and doing) 185 00:10:07,709 --> 00:10:08,469 Wait, guys. 186 00:10:08,829 --> 00:10:09,829 We'll have a compulsory labor 187 00:10:09,829 --> 00:10:10,909 in the community tomorrow. 188 00:10:10,909 --> 00:10:11,949 I'll assign tasks 189 00:10:11,949 --> 00:10:12,909 to each team. 190 00:10:14,589 --> 00:10:16,069 Okay, work brings glory. 191 00:10:16,789 --> 00:10:18,309 Team one and team three are to sweep the floor. 192 00:10:18,549 --> 00:10:20,309 Team two and team four are to remove the advertisement. 193 00:10:20,429 --> 00:10:22,109 Team five and team seven are to wipe the glass. 194 00:10:22,229 --> 00:10:24,109 Team six and team eight are to remove the weeds. 195 00:10:24,349 --> 00:10:25,709 Well, when we reach there, 196 00:10:25,709 --> 00:10:27,109 the teacher will assign the responsible areas 197 00:10:27,189 --> 00:10:28,949 to each team. That's all for now. 198 00:10:37,629 --> 00:10:38,069 Xie Ang, 199 00:10:38,069 --> 00:10:38,909 come out for a minute. 200 00:10:46,229 --> 00:10:47,669 What's wrong? You're acting all mysterious. 201 00:10:48,109 --> 00:10:48,669 Well, 202 00:10:49,949 --> 00:10:51,069 during the compulsory labor, 203 00:10:51,069 --> 00:10:52,389 can I be on Ji Junxing's team? 204 00:10:53,869 --> 00:10:55,189 You want to transfer to his team? 205 00:10:56,749 --> 00:10:58,869 I knew you got evil intentions towards Xing. 206 00:10:59,149 --> 00:11:00,469 It's not what you think. 207 00:11:00,789 --> 00:11:01,709 His leg is injured. 208 00:11:01,709 --> 00:11:02,949 I just want to share his burden. 209 00:11:04,949 --> 00:11:06,029 Are you going to help me or not? 210 00:11:06,709 --> 00:11:08,189 Yes, of course I'll help you. 211 00:11:08,709 --> 00:11:10,469 As the saying goes, everything could be 212 00:11:10,469 --> 00:11:11,469 damaged except... 213 00:11:12,149 --> 00:11:13,069 I'm not done yet. 214 00:11:16,909 --> 00:11:18,549 What were you two talking about? 215 00:11:19,869 --> 00:11:20,429 Xing, 216 00:11:20,749 --> 00:11:21,749 I'm really envious of you. 217 00:11:22,109 --> 00:11:23,309 Can you teach me your skill? 218 00:11:23,509 --> 00:11:24,309 How did you make 219 00:11:24,309 --> 00:11:25,549 Lin Xi so obedient? 220 00:11:26,109 --> 00:11:26,789 It's very easy. 221 00:11:30,549 --> 00:11:31,669 Break one of your legs first. 222 00:11:54,989 --> 00:11:55,749 It's you. 223 00:11:59,269 --> 00:12:00,069 Long time no see. 224 00:12:00,949 --> 00:12:02,429 I went out for a game two days ago. 225 00:12:03,549 --> 00:12:04,749 And I won three gold medals. 226 00:12:04,869 --> 00:12:05,429 You can have them. 227 00:12:08,469 --> 00:12:10,869 The champion of men's 110-meter hurdles 228 00:12:11,309 --> 00:12:12,749 at High School Athletics Championships. 229 00:12:13,309 --> 00:12:16,109 The winner of the regional, municipal and provincial games. 230 00:12:16,629 --> 00:12:17,469 Impressive. 231 00:12:18,029 --> 00:12:18,989 Of course. 232 00:12:19,949 --> 00:12:21,469 When one gets a gold medal, 233 00:12:21,469 --> 00:12:23,429 they'll first bite it and see if it's a pure gold. 234 00:12:23,629 --> 00:12:24,549 Why didn't you do that? 235 00:12:25,389 --> 00:12:26,749 I'm afraid it'll break my teeth. 236 00:12:27,549 --> 00:12:28,749 Besides, the Olympics gold medals 237 00:12:28,749 --> 00:12:29,549 are all gold plated. 238 00:12:29,789 --> 00:12:30,509 They contain 239 00:12:30,509 --> 00:12:31,669 less than one percent pure gold. 240 00:12:31,669 --> 00:12:32,789 The rest are silver. 241 00:12:35,829 --> 00:12:37,069 Then, my dream of making 242 00:12:37,069 --> 00:12:38,509 a fast buck by selling 243 00:12:38,669 --> 00:12:39,869 gold medals is over. 244 00:12:40,509 --> 00:12:41,349 You don't know that? 245 00:12:41,789 --> 00:12:42,589 Yes. 246 00:12:48,069 --> 00:12:50,389 I saw you lying here, looking quite upset. 247 00:12:50,669 --> 00:12:51,509 Tell me 248 00:12:51,509 --> 00:12:52,269 who upset you. 249 00:12:53,629 --> 00:12:54,149 I'm fine. 250 00:12:54,509 --> 00:12:56,149 I broke someone's leg. 251 00:12:56,429 --> 00:12:57,669 That's brutal. 252 00:12:57,949 --> 00:12:59,069 I'm impressed. 253 00:12:59,909 --> 00:13:01,309 That was a careless mistake. 254 00:13:01,789 --> 00:13:02,749 But the consequence is 255 00:13:03,229 --> 00:13:04,469 that I've got to be 256 00:13:04,469 --> 00:13:05,509 the victim's slave. 257 00:13:05,509 --> 00:13:06,389 During the weekend community labor, 258 00:13:06,389 --> 00:13:07,749 I have to remove the advertisement. 259 00:13:08,109 --> 00:13:09,949 What is the location, then? 260 00:13:11,029 --> 00:13:11,789 Happy Square. 261 00:13:14,549 --> 00:13:16,029 Happy Square? 262 00:13:35,469 --> 00:13:36,869 Accreditation and mortgage. 263 00:13:37,349 --> 00:13:38,349 Infertility. 264 00:13:38,669 --> 00:13:39,909 Professional lock-picking. 265 00:13:40,269 --> 00:13:41,469 Unblocking the drains. 266 00:13:42,429 --> 00:13:43,829 Pay dear for a son. 267 00:13:45,269 --> 00:13:46,909 There are so many careers. 268 00:13:47,269 --> 00:13:48,629 They put up flyers everywhere. 269 00:13:48,989 --> 00:13:51,109 This is spectacular. 270 00:13:52,149 --> 00:13:53,749 I'll leave them 271 00:13:53,749 --> 00:13:54,789 to you and Lin Xi. 272 00:13:55,069 --> 00:13:57,309 Jiang Yimian and I will be there to remove the bubblegum. 273 00:13:57,829 --> 00:13:59,069 Let's have lunch at the gazebo this noon. 274 00:14:07,149 --> 00:14:08,229 Since it's a heavy task, 275 00:14:08,629 --> 00:14:09,549 let's work together. 276 00:14:10,469 --> 00:14:11,029 Sure. 277 00:14:11,349 --> 00:14:13,509 Well, let's distribute the work by three and seven. 278 00:14:14,189 --> 00:14:14,669 No. 279 00:14:15,109 --> 00:14:15,789 Nine and one. 280 00:14:17,269 --> 00:14:18,909 I do this because you're a girl. 281 00:14:18,909 --> 00:14:19,989 Don't push it. 282 00:14:20,429 --> 00:14:21,149 No, no. 283 00:14:21,269 --> 00:14:22,029 You've got the wrong idea. 284 00:14:22,269 --> 00:14:24,229 I'm the nine, and you're the one. 285 00:14:29,589 --> 00:14:30,229 What are you doing? 286 00:14:34,709 --> 00:14:36,669 You'll take care of the area below this line. 287 00:14:36,949 --> 00:14:38,149 I'll be in charge of the area above it. 288 00:14:39,829 --> 00:14:41,269 How is it? Are you satisfied? 289 00:14:42,469 --> 00:14:44,989 Okay, let's work well together. 290 00:14:45,989 --> 00:14:46,749 Okay. 291 00:15:06,269 --> 00:15:06,829 No. 292 00:15:07,109 --> 00:15:08,949 It'll take forever for you to remove 293 00:15:08,949 --> 00:15:10,429 all the advertisements in this street. 294 00:15:11,389 --> 00:15:13,189 You're definitely quick as there are only two to remove. 295 00:15:27,469 --> 00:15:28,189 What are you doing? 296 00:15:28,509 --> 00:15:29,229 Watch me. 297 00:15:46,789 --> 00:15:47,829 That's amazing. 298 00:15:51,949 --> 00:15:53,109 Got that? 299 00:15:56,109 --> 00:15:58,949 Actually, I didn't get a clear look at it. 300 00:15:59,269 --> 00:16:00,429 Can you do it again? 301 00:16:02,189 --> 00:16:03,229 Should I remove all of them 302 00:16:03,229 --> 00:16:04,229 on this wall for you? 303 00:16:07,109 --> 00:16:07,749 I'll do it. 304 00:16:09,029 --> 00:16:10,309 You go and take a break. 305 00:16:31,029 --> 00:16:31,669 Xing, 306 00:16:31,909 --> 00:16:33,229 (Recycle without wasting) you're such a philanthropist. 307 00:16:33,469 --> 00:16:34,309 This Kentucky Chicken has 308 00:16:34,309 --> 00:16:35,869 perfectly cured the weary me. 309 00:16:37,069 --> 00:16:38,549 I think you're possessed by a hungry ghost. 310 00:16:39,029 --> 00:16:40,309 No one will steal it from you. Slow down. 311 00:16:48,869 --> 00:16:50,789 Here, eat a drumstick to boost your energy. 312 00:16:51,629 --> 00:16:53,229 This is not what I need. 313 00:16:53,669 --> 00:16:54,309 What I need is 314 00:16:54,309 --> 00:16:56,349 that 1000 hands of the thousand-armed bodhisattva. 315 00:16:57,549 --> 00:16:58,829 You look down on this drumstick, don't you? 316 00:16:58,829 --> 00:16:59,589 Forget it. 317 00:17:01,349 --> 00:17:02,389 I should fill my stomach. 318 00:17:04,509 --> 00:17:05,229 Eat more. 319 00:17:05,509 --> 00:17:06,549 We can do work well only when we're full. 320 00:17:13,949 --> 00:17:14,669 Mianmian, 321 00:17:15,189 --> 00:17:16,189 do you know how many posters 322 00:17:16,189 --> 00:17:17,709 in total I've removed today? 323 00:17:18,149 --> 00:17:19,629 245 pieces. 324 00:17:19,629 --> 00:17:20,589 That many? 325 00:17:20,949 --> 00:17:22,149 You've worked hard. 326 00:17:23,989 --> 00:17:25,709 Five more pieces to make it 327 00:17:26,429 --> 00:17:27,189 a round number, 250. 328 00:17:28,149 --> 00:17:28,909 It fits a simpleton like you. 329 00:17:29,189 --> 00:17:30,189 How dare you laugh? 330 00:17:31,869 --> 00:17:33,389 Those two pieces you used to demonstrate 331 00:17:33,389 --> 00:17:34,869 and the three pieces you removed. 332 00:17:35,629 --> 00:17:36,789 Who do you think it's the simpleton? 333 00:17:43,429 --> 00:17:44,469 Come out for a moment, Lin Xi. 334 00:17:47,909 --> 00:17:48,469 What do you want? 335 00:17:52,469 --> 00:17:53,749 Can't you tell he does it on purpose? 336 00:17:53,829 --> 00:17:54,949 You just let him bully you like this? 337 00:17:55,429 --> 00:17:57,189 He broke his leg because of me. 338 00:17:57,949 --> 00:17:58,909 Besides, 339 00:17:59,269 --> 00:18:01,029 I really want to make friends with him. 340 00:18:01,029 --> 00:18:02,229 Your leg is broken for real? 341 00:18:04,869 --> 00:18:05,469 You guess. 342 00:18:06,309 --> 00:18:06,909 Xing, 343 00:18:07,109 --> 00:18:08,389 you're really cold-hearted. 344 00:18:08,629 --> 00:18:10,109 It's not right to treat a girl like this. 345 00:18:10,349 --> 00:18:12,069 I didn't treat everyone like this. 346 00:18:12,229 --> 00:18:14,029 Fine, she has pushed your button. 347 00:18:15,109 --> 00:18:16,669 You must know who started it at first. 348 00:18:17,189 --> 00:18:19,429 It was her who started it. 349 00:18:21,069 --> 00:18:22,349 Look at your hands. 350 00:18:24,549 --> 00:18:25,949 Just let him do it this afternoon. 351 00:18:26,589 --> 00:18:27,589 Your hands are all red. 352 00:18:28,069 --> 00:18:28,749 It's alright. 353 00:18:30,269 --> 00:18:31,349 Come on. Let's go eat the drumstick. 354 00:18:34,709 --> 00:18:35,389 Look at this. 355 00:18:39,269 --> 00:18:40,629 It's a missing cat notice. 356 00:18:40,740 --> 00:18:43,220 (Notice for missing a cat) 357 00:18:44,149 --> 00:18:45,229 Both of you, come over here. 358 00:18:51,109 --> 00:18:52,829 I've got no kids. 359 00:18:53,429 --> 00:18:55,589 And this cat and I have lived together for years. 360 00:18:55,909 --> 00:18:57,469 I found it since it was a kitten. 361 00:18:57,469 --> 00:18:58,869 It's been over ten years by now. 362 00:18:59,189 --> 00:19:00,469 We're deeply bonded. 363 00:19:00,469 --> 00:19:02,149 It's like a family to me. 364 00:19:02,829 --> 00:19:04,429 It seems like the owner is a granny. 365 00:19:04,669 --> 00:19:06,309 Didn't you see it just now? 366 00:19:06,989 --> 00:19:07,669 No. 367 00:19:07,669 --> 00:19:08,389 Mimi. 368 00:19:09,909 --> 00:19:10,829 Mimi. 369 00:19:13,349 --> 00:19:14,069 Kids, 370 00:19:14,309 --> 00:19:15,749 have you seen my Mimi? 371 00:19:15,749 --> 00:19:17,269 Granny, is this your cat? 372 00:19:17,349 --> 00:19:18,189 Yes, it is. 373 00:19:18,389 --> 00:19:19,789 It's already ten-odd years old. 374 00:19:20,109 --> 00:19:21,629 It can find its way home 375 00:19:21,629 --> 00:19:22,909 when it was little. 376 00:19:24,109 --> 00:19:26,949 But this time, it hasn't returned yet. 377 00:19:27,589 --> 00:19:29,509 What if it's hungry? 378 00:19:29,629 --> 00:19:30,549 Don't worry, Granny. 379 00:19:30,709 --> 00:19:32,029 I'm sure we can find Mimi. 380 00:19:32,629 --> 00:19:34,349 Well, if you find it, 381 00:19:34,509 --> 00:19:35,669 can you bring it back for me? 382 00:19:35,669 --> 00:19:36,229 Sure. 383 00:19:36,229 --> 00:19:38,549 My phone number is on it. 384 00:19:38,549 --> 00:19:39,149 Look. 385 00:19:39,989 --> 00:19:40,549 Okay. 386 00:19:41,709 --> 00:19:43,069 I'm counting on you. 387 00:19:43,309 --> 00:19:44,429 Thank you. Thank you. 388 00:19:45,109 --> 00:19:45,909 Mimi? 389 00:19:48,069 --> 00:19:48,789 Mimi? 390 00:19:50,109 --> 00:19:50,949 Mimi? 391 00:19:51,709 --> 00:19:52,989 What should we do now? 392 00:19:53,869 --> 00:19:54,869 Should we continue our task? 393 00:19:56,229 --> 00:19:57,469 Of course. 394 00:20:02,109 --> 00:20:02,909 Let's find the cat first. 395 00:20:08,549 --> 00:20:09,069 Mimi? 396 00:20:10,149 --> 00:20:10,669 - Mimi. - Mimi. 397 00:20:13,549 --> 00:20:14,589 Mimi, let's eat canned food. 398 00:20:14,589 --> 00:20:15,229 Mimi. 399 00:20:18,229 --> 00:20:19,589 - Mimi. - Mimi. 400 00:20:20,229 --> 00:20:20,949 Will it be on a tree? 401 00:20:22,589 --> 00:20:23,069 Do you find anything there? 402 00:20:23,069 --> 00:20:23,789 No. 403 00:20:23,789 --> 00:20:24,989 I see one over there. 404 00:20:29,389 --> 00:20:30,069 Mimi. 405 00:20:32,829 --> 00:20:33,869 This is too skinny. 406 00:20:34,229 --> 00:20:35,389 And its color is different. 407 00:20:36,989 --> 00:20:38,869 All of these are not Mimi. 408 00:20:42,349 --> 00:20:43,149 It's getting dark. 409 00:20:43,149 --> 00:20:44,269 Did it go far? 410 00:20:44,829 --> 00:20:45,909 A ten-odd-year-old cat should 411 00:20:45,909 --> 00:20:47,349 be moving slow. 412 00:20:47,509 --> 00:20:49,829 She just lost it today. It won't go far. 413 00:20:56,989 --> 00:20:58,829 Look, is that it? 414 00:21:18,829 --> 00:21:20,589 I can't do it. It's too high. 415 00:21:20,589 --> 00:21:21,429 I'm afraid of heights. 416 00:21:22,909 --> 00:21:23,789 An eighty-year-old granny is 417 00:21:23,789 --> 00:21:24,869 more daring than you do. 418 00:21:24,869 --> 00:21:25,789 You're such a coward. 419 00:21:27,549 --> 00:21:28,469 I seriously can't do it. 420 00:21:30,229 --> 00:21:31,149 Why don't you do it? 421 00:21:36,749 --> 00:21:37,429 Let me do it. 422 00:21:37,709 --> 00:21:38,509 You? 423 00:21:38,589 --> 00:21:39,629 How are you going to do it with one leg? 424 00:21:40,389 --> 00:21:40,949 Let me do it. 425 00:21:42,389 --> 00:21:42,789 I actually... 426 00:21:42,789 --> 00:21:43,909 Actually, I'm good at climbing trees. 427 00:21:44,429 --> 00:21:45,589 I've climbed a taller tree than this. 428 00:21:46,429 --> 00:21:47,349 Are you serious? 429 00:21:47,469 --> 00:21:48,149 Just forget about it. 430 00:21:48,589 --> 00:21:49,189 Just use a ham sausage 431 00:21:49,189 --> 00:21:50,309 to lure it down here. 432 00:21:50,309 --> 00:21:51,549 It'll only take a while. 433 00:21:52,229 --> 00:21:53,509 I'll surely get both of us down safely. 434 00:22:11,189 --> 00:22:11,789 Be careful. 435 00:22:14,309 --> 00:22:15,189 Be careful. 436 00:22:15,389 --> 00:22:17,069 Don't get yourself hurt. 437 00:22:17,069 --> 00:22:17,429 Rest assured. 438 00:22:17,429 --> 00:22:18,989 I'll still take care of you even if I'm hurt. 439 00:22:19,109 --> 00:22:20,389 Hold on tight, Lin Xi. 440 00:22:20,589 --> 00:22:21,149 I'm alright. 441 00:22:33,029 --> 00:22:33,549 Mimi. 442 00:22:34,469 --> 00:22:35,789 She's there. 443 00:22:41,109 --> 00:22:41,789 I caught it. 444 00:22:42,069 --> 00:22:42,909 She's way stronger than you. 445 00:22:49,629 --> 00:22:51,509 That's impressive, Lin Xi. 446 00:22:51,509 --> 00:22:52,149 You really got it down. 447 00:22:52,149 --> 00:22:53,709 It's high. Aren't you afraid at all? 448 00:22:54,789 --> 00:22:56,069 As long as you caught it. 449 00:22:56,069 --> 00:22:56,789 Mimi. 450 00:22:56,789 --> 00:22:57,589 It's so cute. 451 00:22:57,589 --> 00:22:58,149 Wonderful. 452 00:23:30,789 --> 00:23:31,949 Granny is on her way here. 453 00:23:32,629 --> 00:23:33,189 Mimi. 454 00:23:33,909 --> 00:23:34,789 Mimi. 455 00:23:39,349 --> 00:23:39,989 Thank you. 456 00:23:40,269 --> 00:23:41,069 Thank you, kids. 457 00:23:41,229 --> 00:23:42,109 Don't mention it. 458 00:23:42,749 --> 00:23:43,229 Mimi. 459 00:23:43,229 --> 00:23:44,549 You must listen to Granny. 460 00:23:44,549 --> 00:23:46,229 Mimi, where have you been? 461 00:23:47,029 --> 00:23:48,429 You went up the tree, didn't you? 462 00:23:48,709 --> 00:23:49,789 And you couldn't get down here. 463 00:23:50,909 --> 00:23:52,709 I can't do square dancing anymore. 464 00:23:53,549 --> 00:23:54,509 Both of us are old. 465 00:23:54,509 --> 00:23:55,869 Let's just stay with each other. 466 00:23:56,749 --> 00:23:57,469 Thank you. 467 00:23:58,189 --> 00:23:58,789 Thank you. 468 00:23:59,389 --> 00:24:00,149 Let's go home. 469 00:24:00,909 --> 00:24:02,429 Go home and eat prawns. 470 00:24:02,869 --> 00:24:04,829 One set for each of us. 471 00:24:05,629 --> 00:24:06,669 Let's eat prawns. 472 00:24:10,869 --> 00:24:12,069 This is so touching. 473 00:24:12,589 --> 00:24:14,109 Even a cat has a better meal than I do. 474 00:24:15,189 --> 00:24:15,749 Nonsense. 475 00:24:16,269 --> 00:24:17,269 Are you as lovely as the cat? 476 00:24:23,669 --> 00:24:24,349 I'm envious. 477 00:24:26,389 --> 00:24:27,469 It still can be found 478 00:24:28,829 --> 00:24:30,029 when it got lost. 479 00:24:43,829 --> 00:24:45,709 Let's call it a day. Dismiss. 480 00:24:45,869 --> 00:24:46,069 Let's go. 481 00:24:46,069 --> 00:24:46,909 That's a wrap. 482 00:24:49,389 --> 00:24:49,989 Go! 483 00:24:56,789 --> 00:24:57,829 We'll come back tomorrow. 484 00:24:58,069 --> 00:24:59,709 That cat is very cute. 485 00:24:59,709 --> 00:25:00,349 Isn't it? 486 00:25:02,749 --> 00:25:04,309 Come, get me the bag behind me. 487 00:25:06,389 --> 00:25:06,989 This? 488 00:25:12,469 --> 00:25:13,189 Wipe it yourself. 489 00:25:13,709 --> 00:25:14,509 Or my mom would think 490 00:25:14,509 --> 00:25:15,509 that I've treated you badly. 491 00:25:18,029 --> 00:25:19,149 Thanks. 492 00:25:24,189 --> 00:25:25,549 Sit over there. Move over. 493 00:25:31,189 --> 00:25:31,749 Let me do it. 494 00:26:04,829 --> 00:26:05,509 Hey, 495 00:26:05,829 --> 00:26:06,949 we could've just lured it down 496 00:26:06,949 --> 00:26:08,429 by using the canned food. 497 00:26:09,029 --> 00:26:10,349 But you insisted on climbing the tree. 498 00:26:10,469 --> 00:26:11,869 You even wasted a box of alcohol wipes of mine. 499 00:26:12,189 --> 00:26:14,149 That cat is old. It can't get down by itself. 500 00:26:14,149 --> 00:26:15,229 What if it fell off? 501 00:26:15,389 --> 00:26:16,909 It can as it was able to climb up there. 502 00:26:17,349 --> 00:26:18,549 What if it didn't want to get down? 503 00:26:18,989 --> 00:26:20,589 Can you read the cat's mind? 504 00:26:20,909 --> 00:26:21,669 You don't understand. 505 00:26:21,829 --> 00:26:23,309 A cat will run away from home when it gets old. 506 00:26:23,429 --> 00:26:24,869 It's a final goodbye to its owner. 507 00:26:24,989 --> 00:26:25,749 A final goodbye? 508 00:26:26,109 --> 00:26:27,829 You've got a vivid imagination. 509 00:26:28,149 --> 00:26:29,029 This is true. 510 00:26:29,349 --> 00:26:30,909 A cat can predict its death. 511 00:26:31,269 --> 00:26:32,629 It knows that it's dying. 512 00:26:32,749 --> 00:26:34,429 So it'll find an empty space 513 00:26:34,429 --> 00:26:35,469 and return to its own planet. 514 00:26:35,949 --> 00:26:37,749 It fears that its body will attract its nemesis 515 00:26:37,749 --> 00:26:38,909 and bring troubles to its owner. 516 00:26:39,509 --> 00:26:41,669 So it'll choose to disappear. 517 00:26:42,389 --> 00:26:43,149 This is the last thing 518 00:26:43,149 --> 00:26:44,269 they could do for their owners. 519 00:26:46,149 --> 00:26:48,069 Where did you hear this touching story? 520 00:26:48,269 --> 00:26:49,829 It's not a story. It's true. 521 00:26:50,389 --> 00:26:51,509 This is not scientific. 522 00:26:51,509 --> 00:26:52,469 From what you said, 523 00:26:52,469 --> 00:26:53,549 a cat has nine lives. 524 00:26:53,549 --> 00:26:55,229 Well, it still has eight lives after losing one. 525 00:26:55,589 --> 00:26:57,629 Can you not joke about life and death? 526 00:26:57,789 --> 00:26:59,029 A cat only has one life like the human. 527 00:26:59,029 --> 00:26:59,909 It dies when it loses its life. 528 00:27:04,109 --> 00:27:05,349 Is she mad? 529 00:27:07,989 --> 00:27:09,029 Ridiculous. 530 00:27:27,069 --> 00:27:27,829 Brother, 531 00:27:30,389 --> 00:27:31,749 I miss you so much. 532 00:27:52,020 --> 00:27:54,260 (There are four reasons for cats to leave home: when cats get old...) 533 00:27:54,260 --> 00:27:55,600 (Cats' spirituality will never dissipate until their getting old) 534 00:27:55,610 --> 00:27:58,020 (When cats get old, they know their limit and choose...) 535 00:27:58,349 --> 00:27:59,989 Such a claim does exist. 536 00:28:01,069 --> 00:28:02,349 Did I misjudge her? 537 00:28:10,869 --> 00:28:13,869 I was wrong just now. 538 00:28:14,829 --> 00:28:16,309 I shouldn't have made a joke out of it. 539 00:28:17,509 --> 00:28:18,189 Sorry. 540 00:28:23,829 --> 00:28:24,749 Are you asleep? 541 00:28:34,540 --> 00:28:37,100 (Rules of Living Together) 542 00:28:43,580 --> 00:28:45,980 (Rules of Living Together) 543 00:28:58,060 --> 00:28:59,620 (Points to note when getting along with Ji Junxing) 544 00:28:59,629 --> 00:29:01,309 Don't interfere with his freedom. 545 00:29:04,509 --> 00:29:06,069 Leave it. I'll do it. 546 00:30:21,269 --> 00:30:22,749 Is it too clean? 547 00:30:43,229 --> 00:30:44,109 Done. 548 00:30:55,629 --> 00:30:56,309 How is it? 549 00:30:56,829 --> 00:30:57,589 Have you finished eating? 550 00:30:57,829 --> 00:30:58,349 Yes. 551 00:30:58,589 --> 00:30:59,109 (Xiao Longdu Hawker Stalls) I'm so full. 552 00:30:59,109 --> 00:31:00,469 - Thank you, Kai. - Thank you, Kai. 553 00:31:00,749 --> 00:31:02,349 (Xiao Longdu Hawker Stalls) It's not good to overeat in the evening. 554 00:31:02,469 --> 00:31:04,229 Come, let me help you digest the food. 555 00:31:04,469 --> 00:31:05,269 No, Bro. 556 00:31:05,709 --> 00:31:07,069 Are you asking us 557 00:31:07,069 --> 00:31:08,509 to jog with you now? 558 00:31:08,829 --> 00:31:10,029 It's no fun to jog. 559 00:31:10,989 --> 00:31:12,309 Let's do a big project. 560 00:31:12,429 --> 00:31:12,989 Come on. 561 00:31:35,549 --> 00:31:37,029 What's going on? 562 00:31:37,549 --> 00:31:38,229 Kai, 563 00:31:38,549 --> 00:31:39,989 this is the big project you mentioned? 564 00:31:40,389 --> 00:31:42,549 I didn't expect Lin Xi to be so fast. 565 00:31:46,749 --> 00:31:47,989 Since we're already here, 566 00:31:48,109 --> 00:31:49,549 let's do something meaningful. 567 00:31:49,789 --> 00:31:50,349 Let's go. 568 00:32:07,789 --> 00:32:09,269 Am I dreaming? 569 00:32:11,269 --> 00:32:11,909 Come here. 570 00:32:15,069 --> 00:32:16,549 What are you doing? It hurts. 571 00:32:16,549 --> 00:32:17,149 Is it? 572 00:32:17,389 --> 00:32:18,549 You're not dreaming since it hurts. 573 00:32:20,109 --> 00:32:22,109 So there really is a snail girl. 574 00:32:23,469 --> 00:32:25,469 Maybe it's a snail boy. 575 00:32:25,869 --> 00:32:28,069 So we've got nothing to do today. 576 00:32:28,429 --> 00:32:29,269 That we can happily enjoy 577 00:32:29,269 --> 00:32:30,589 the good weekend time. 578 00:32:32,269 --> 00:32:33,069 Who did this? 579 00:32:33,629 --> 00:32:34,909 That's immoral. 580 00:32:35,749 --> 00:32:36,989 I just put up the poster last night 581 00:32:36,989 --> 00:32:38,229 and it was removed right after that. 582 00:32:38,749 --> 00:32:40,229 Who did this? 583 00:32:40,229 --> 00:32:41,149 It's you. 584 00:32:41,949 --> 00:32:42,669 What are you going to do? 585 00:32:42,989 --> 00:32:43,829 Are you trying to show 586 00:32:43,829 --> 00:32:44,949 how reckless you are? 587 00:32:45,069 --> 00:32:46,989 Rest assured. I'll outsmart him this time. 588 00:32:51,029 --> 00:32:53,869 Reliable small investment brings you a fortune for sure. 589 00:32:53,989 --> 00:32:55,429 You just have to invest RMB 198,000. 590 00:32:55,429 --> 00:32:56,989 You'll get RMB 396,000 in return at year-end. 591 00:32:56,989 --> 00:32:59,149 The return on investment is up to 200 percent. 592 00:33:00,709 --> 00:33:01,389 What is this about? 593 00:33:01,749 --> 00:33:02,709 Why are you reading it? 594 00:33:03,069 --> 00:33:03,709 Go away. 595 00:33:04,469 --> 00:33:05,029 Mister, 596 00:33:05,469 --> 00:33:06,829 I want to remind you 597 00:33:06,829 --> 00:33:08,469 that you've miscalculated the return on investment. 598 00:33:09,669 --> 00:33:10,269 What is wrong with it? 599 00:33:10,429 --> 00:33:11,869 198,000 times two. 600 00:33:11,869 --> 00:33:12,789 Two times eight is 16. 601 00:33:12,789 --> 00:33:14,269 Write six and carry one. Two times nine is 18. 602 00:33:14,269 --> 00:33:16,069 19, it's 396,000. 603 00:33:16,069 --> 00:33:17,509 Invest RMB 198,000 604 00:33:17,629 --> 00:33:18,749 and net RMB 396,000 in profit, 605 00:33:18,749 --> 00:33:20,309 that's how you get a rate of return of 200 percent. 606 00:33:20,469 --> 00:33:22,789 If you get RMB 396,000 in return, that's a rate of return of 100 percent. 607 00:33:25,189 --> 00:33:25,909 Is that so? 608 00:33:26,829 --> 00:33:27,389 Mister, 609 00:33:27,789 --> 00:33:28,829 this is elementary mathematics. 610 00:33:29,309 --> 00:33:30,669 You never passed your math exams, didn't you? 611 00:33:32,149 --> 00:33:33,109 I'm bad at math. 612 00:33:33,109 --> 00:33:34,749 But you're in no position to teach me. 613 00:33:34,749 --> 00:33:35,429 Go away. 614 00:33:35,429 --> 00:33:36,269 Stop messing around here. 615 00:33:36,989 --> 00:33:38,789 It's illegal to put up false advertisement. 616 00:33:38,789 --> 00:33:40,829 I'm here just to remind you this. Stop putting up the posters. 617 00:33:40,989 --> 00:33:42,429 This is my job. 618 00:33:42,629 --> 00:33:44,349 You're out of your depth. Move aside. 619 00:33:44,509 --> 00:33:45,669 You put up the posters 620 00:33:45,669 --> 00:33:46,909 and I'll remove them. 621 00:33:46,909 --> 00:33:48,069 I'm in this. 622 00:33:50,469 --> 00:33:52,429 So it was you who removed the posters I put up. 623 00:33:52,949 --> 00:33:54,629 It wasn't me who did it yesterday. 624 00:33:54,949 --> 00:33:56,309 But those posters you put up today, 625 00:33:56,509 --> 00:33:57,429 I'll be sure to remove them. 626 00:33:57,629 --> 00:33:58,829 Are you asking for a beating? 627 00:34:00,189 --> 00:34:00,629 You... 628 00:34:01,709 --> 00:34:02,749 How dare you avoid me? 629 00:34:02,749 --> 00:34:04,149 You're trying to beat me. I'd be a fool if I didn't avoid it. 630 00:34:08,829 --> 00:34:10,149 What are you waiting for? Run! 631 00:34:14,709 --> 00:34:15,349 Stop right there! 632 00:34:16,269 --> 00:34:16,909 Stop! 633 00:34:17,149 --> 00:34:17,789 Xie Ang. 634 00:34:17,909 --> 00:34:18,749 Go get him. 635 00:34:21,349 --> 00:34:22,909 Troublemaker, stop right there! 636 00:34:23,389 --> 00:34:24,989 Mister, calm down. 637 00:34:25,629 --> 00:34:26,509 Don't move. 638 00:34:29,909 --> 00:34:30,669 Xie Ang. 639 00:34:43,269 --> 00:34:44,269 We're finally safe. 640 00:34:45,549 --> 00:34:47,109 Would you stop acting so recklessly? 641 00:34:47,109 --> 00:34:48,229 What if you really get beaten up? 642 00:34:48,229 --> 00:34:49,469 I still have you. 643 00:34:49,829 --> 00:34:51,789 Besides, that kick was really... 644 00:34:54,149 --> 00:34:55,549 Your... Where's your wheelchair? 645 00:34:55,909 --> 00:34:56,549 I lost it. 646 00:34:58,989 --> 00:34:59,709 You lost it? 647 00:35:01,469 --> 00:35:03,829 With a torn ligament, a bruised cartilage of ankle 648 00:35:03,989 --> 00:35:04,789 and a fractured cartilage, 649 00:35:05,629 --> 00:35:06,509 how did you run so fast? 650 00:35:07,389 --> 00:35:08,949 I was eager to rescue you just now. 651 00:35:09,029 --> 00:35:10,269 Luckily, I have a strong body. 652 00:35:12,349 --> 00:35:13,389 It's starting to hurt again. 653 00:35:17,869 --> 00:35:18,989 It's that leg which's injured. 654 00:35:19,989 --> 00:35:21,429 Yes, this hurts more. 655 00:35:26,469 --> 00:35:29,349 So you've been lying to me in the past few days, right? 656 00:35:33,949 --> 00:35:35,109 I did sprain my ankle. 657 00:35:36,309 --> 00:35:37,509 But it wasn't that serious. 658 00:35:38,229 --> 00:35:39,749 If so, why did you boss me around, 659 00:35:39,749 --> 00:35:40,589 ask me to run errands 660 00:35:40,589 --> 00:35:41,709 and serve you like a slave? 661 00:35:43,749 --> 00:35:45,269 Wasn't it your suggestion? 662 00:35:45,829 --> 00:35:46,749 I just went with it. 663 00:35:48,709 --> 00:35:49,349 Ji Junxing, 664 00:35:50,709 --> 00:35:51,629 do you think it's fun 665 00:35:51,629 --> 00:35:52,909 to toy with me and take advantage 666 00:35:53,589 --> 00:35:54,389 of my concern for you? 667 00:35:56,189 --> 00:35:57,749 It's not that fun. 668 00:35:58,269 --> 00:35:59,189 Actually, when you climbed the tree yesterday, 669 00:35:59,189 --> 00:36:00,749 I was going to tell you the truth but... 670 00:36:00,749 --> 00:36:02,509 I thought you only had a long face 671 00:36:03,389 --> 00:36:04,669 and a bad temper. 672 00:36:05,269 --> 00:36:06,589 I didn't approach you in the right way. 673 00:36:06,589 --> 00:36:08,149 That's why you kept ignoring me. 674 00:36:11,149 --> 00:36:12,349 This is my wishful thinking. 675 00:36:14,229 --> 00:36:16,229 I shouldn't have approached you, cared for you 676 00:36:16,229 --> 00:36:17,669 and had the idea of making friends with you. 677 00:36:18,909 --> 00:36:20,909 Because people who make fun of their health 678 00:36:21,309 --> 00:36:23,029 don't deserve others' concern. 679 00:36:25,789 --> 00:36:26,669 What has my health condition 680 00:36:26,669 --> 00:36:27,869 got to do with you? 681 00:36:29,109 --> 00:36:29,829 Besides, 682 00:36:29,829 --> 00:36:31,469 I took a joke on my own leg. 683 00:36:32,389 --> 00:36:33,309 Why are you so mad about it? 684 00:36:39,869 --> 00:36:40,949 Why am I so mad? 685 00:36:48,709 --> 00:36:49,349 What are you doing? 686 00:36:49,469 --> 00:36:49,989 Does it hurt? 687 00:36:50,189 --> 00:36:50,749 It does. 688 00:36:51,549 --> 00:36:52,589 Anyway, it's not my leg. 689 00:36:52,749 --> 00:36:53,709 It has nothing to do with me. 690 00:37:28,669 --> 00:37:30,269 The guest shuts the owner out. 691 00:37:30,389 --> 00:37:32,389 You occupy my place. What an ungrateful person. 692 00:37:32,669 --> 00:37:33,909 I sincerely treated you. 693 00:37:33,909 --> 00:37:34,989 But you didn't appreciate it. 694 00:37:34,989 --> 00:37:36,429 How dare you get mad at me? 695 00:37:36,709 --> 00:37:37,429 What have I done wrong? 696 00:37:37,629 --> 00:37:38,229 I've only made you 697 00:37:38,229 --> 00:37:39,389 my sidekick for several days. 698 00:37:39,389 --> 00:37:41,469 I got punished, read an apology and had nightmares because of you. 699 00:37:41,549 --> 00:37:43,069 You made a mess of my life. 700 00:37:43,149 --> 00:37:43,709 Yes. 701 00:37:44,189 --> 00:37:45,589 I did bring you some troubles. 702 00:37:45,829 --> 00:37:47,389 But at least, I was sincere. 703 00:37:47,749 --> 00:37:49,429 Unlike you, you're a trickster. 704 00:37:49,629 --> 00:37:50,989 What kind of a person is this? 705 00:37:50,989 --> 00:37:52,589 You're black-hearted like the black sesame rice ball. 706 00:37:52,829 --> 00:37:53,789 I'm a bad person. 707 00:37:54,109 --> 00:37:55,149 Then, just ignore me. 708 00:37:55,469 --> 00:37:56,429 If it wasn't for my brother, 709 00:37:56,669 --> 00:37:58,109 I wouldn't have run errands for you. 710 00:37:58,509 --> 00:38:00,269 I'm not going to do it again. Suit yourself. 711 00:38:01,269 --> 00:38:01,909 Perfect. 712 00:38:02,029 --> 00:38:03,229 It's less troublesome for me. 713 00:38:21,549 --> 00:38:23,829 This is hard. 714 00:38:25,669 --> 00:38:27,989 What do you think I should do? 715 00:38:31,989 --> 00:38:32,629 Come in. 716 00:38:36,789 --> 00:38:37,389 What do you want? 717 00:38:37,789 --> 00:38:38,469 It's for you. 718 00:38:42,229 --> 00:38:43,349 A fox. 719 00:38:43,949 --> 00:38:45,429 Why isn't it a bunny? 720 00:38:45,429 --> 00:38:46,749 A bunny is more lovely. 721 00:38:46,749 --> 00:38:48,309 The fox suits you more 722 00:38:48,309 --> 00:38:49,669 as you're full of tricks. 723 00:38:49,949 --> 00:38:50,789 Who told you that? 724 00:38:50,789 --> 00:38:51,869 I'm kind and lovely. 725 00:38:51,869 --> 00:38:52,949 How could I look like a fox? 726 00:38:53,589 --> 00:38:55,229 Both of you have a common characteristic. 727 00:38:55,669 --> 00:38:56,709 You'll fight if you can. 728 00:38:56,709 --> 00:38:58,429 If you can't, you'll stay and watch. 729 00:38:58,429 --> 00:38:59,949 When the opponent is not aware, you'll continue to fight. 730 00:39:00,309 --> 00:39:02,109 Anyway, you won't suffer losses. 731 00:39:03,949 --> 00:39:04,949 When the opponent is not aware? 732 00:39:05,629 --> 00:39:06,909 You're the opponent. 733 00:39:06,909 --> 00:39:08,229 I give you a present but you beat me. 734 00:39:08,229 --> 00:39:09,749 It's not my favorite thing. 735 00:39:22,029 --> 00:39:22,749 Yes. 736 00:39:23,189 --> 00:39:24,389 Who am I? 737 00:39:24,549 --> 00:39:26,149 How could I let others bully me? 738 00:39:36,061 --> 00:39:39,301 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 739 00:39:39,301 --> 00:39:41,581 ♪Amongst the crowd♪ 740 00:39:41,581 --> 00:39:44,461 ♪My gaze remains on you♪ 741 00:39:44,461 --> 00:39:46,701 ♪As if I were watching the starry sky♪ 742 00:39:46,701 --> 00:39:49,661 ♪I can't help blushing♪ 743 00:39:49,661 --> 00:39:54,381 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 744 00:39:55,141 --> 00:39:57,861 ♪I'm not myself when talking to her♪ 745 00:39:57,861 --> 00:40:01,181 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 746 00:40:01,181 --> 00:40:03,261 ♪And play the most romantic love song?♪ 747 00:40:03,261 --> 00:40:05,701 ♪Can I reach his heart♪ 748 00:40:05,701 --> 00:40:08,221 ♪With just one look?♪ 749 00:40:08,741 --> 00:40:10,861 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 750 00:40:10,861 --> 00:40:13,741 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 751 00:40:13,741 --> 00:40:16,341 ♪Catch the most gentle wind♪ 752 00:40:16,341 --> 00:40:19,061 ♪And never let it go♪ 753 00:40:19,061 --> 00:40:21,901 ♪Many of our love whispers♪ 754 00:40:21,901 --> 00:40:24,141 ♪Are hidden in this city♪ 755 00:40:24,141 --> 00:40:25,581 ♪Let the wind hear them♪ 756 00:40:25,581 --> 00:40:27,221 ♪No matter how far we are from one another♪ 757 00:40:27,221 --> 00:40:29,661 ♪The cheeks are always blushing♪ 758 00:40:29,661 --> 00:40:32,621 ♪That beating heart♪ 759 00:40:32,621 --> 00:40:35,541 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 760 00:40:35,541 --> 00:40:36,901 ♪Listen to it closely♪ 761 00:40:36,901 --> 00:40:38,141 ♪I'm about to fall in love♪ 762 00:40:38,141 --> 00:40:41,501 ♪Yes, I'm sure it is you♪ 49360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.