All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:28,079 So what made you decide to leave, 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,440 come to Moscow? 3 00:00:31,239 --> 00:00:34,679 Because I'm fed up with lying to the public 4 00:00:34,719 --> 00:00:39,000 about what's really going on at GCHQ where I work. 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,640 I've done 50 years of service 6 00:00:42,679 --> 00:00:44,359 and I've had enough. 7 00:00:44,399 --> 00:00:48,079 It's time for me to stand up and say my piece. 8 00:00:52,320 --> 00:00:54,240 ...and I've had enough. 9 00:00:54,280 --> 00:00:57,679 It's time for me to stand up and say my piece. 10 00:00:58,399 --> 00:00:59,960 And what is that? 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 You were friends, weren't you? 12 00:01:04,400 --> 00:01:05,599 Hi. Sorry? 13 00:01:06,480 --> 00:01:07,599 You were friends. 14 00:01:09,439 --> 00:01:10,439 Yeah. 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,719 At least I thought so. 16 00:01:12,760 --> 00:01:14,599 So what are you looking for? 17 00:01:15,239 --> 00:01:16,439 I don't know. 18 00:01:17,079 --> 00:01:19,439 A clue, anything. 19 00:01:20,439 --> 00:01:22,680 I just can't believe he'd do this to us. 20 00:01:22,719 --> 00:01:25,040 "Us." 21 00:01:25,079 --> 00:01:26,439 He goes missing at the same time 22 00:01:26,480 --> 00:01:29,760 as the biggest leak in intelligence history. 23 00:01:29,799 --> 00:01:33,239 He turns up in Moscow and admits it on Russian television. 24 00:01:33,280 --> 00:01:35,439 I'd have thought that was enough evidence, 25 00:01:36,680 --> 00:01:37,760 even for you. 26 00:01:41,760 --> 00:01:43,079 You mean I should get back to work. 27 00:01:43,120 --> 00:01:44,400 That's OK, Saara. 28 00:01:44,439 --> 00:01:46,319 I think we all gave up hope a while back 29 00:01:46,359 --> 00:01:48,480 of you ever actually doing any work around here. 30 00:03:36,080 --> 00:03:39,400 Don't people hate having their grammar corrected? 31 00:03:39,439 --> 00:03:42,400 I mean, doesn't it just make everyone hate you? 32 00:03:42,439 --> 00:03:46,000 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 33 00:03:46,039 --> 00:03:47,719 Some things have to be right. 34 00:03:59,000 --> 00:04:00,680 Is that all you're having? 35 00:04:02,960 --> 00:04:04,840 I'm Muslim. 36 00:04:04,879 --> 00:04:06,479 They don't have anything halal here. 37 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 ...they won't be very welcoming. 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 -What's funny? 39 00:04:15,120 --> 00:04:17,000 No different to any other department here then? 40 00:04:17,040 --> 00:04:19,959 Different "from" any other department. 41 00:04:20,000 --> 00:04:22,079 It's "different from, compared with." 42 00:04:25,920 --> 00:04:28,480 No different "from" any other department. 43 00:04:28,519 --> 00:04:30,680 It's "different from, compared with." 44 00:04:33,879 --> 00:04:36,279 Different from, compared with. 45 00:04:38,920 --> 00:04:41,800 Different from, compared with. 46 00:04:41,839 --> 00:04:44,000 Different from, compared with. 47 00:04:44,040 --> 00:04:46,000 Different from, compared with. 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 Different from, compared with. 49 00:04:48,040 --> 00:04:50,800 Different from, compared with. 50 00:04:50,839 --> 00:04:52,839 Different from, compared with. 51 00:04:54,519 --> 00:04:58,240 ...because I'm fed up with lying to the public 52 00:04:58,279 --> 00:05:02,600 about what's really going on at GCHQ where I work. 53 00:05:02,639 --> 00:05:03,720 I've done... 54 00:05:06,839 --> 00:05:08,879 ...stand up and say my piece. 55 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 And what is that? 56 00:05:10,720 --> 00:05:14,000 That we are no different to what we're always accusing you lot of. 57 00:05:14,040 --> 00:05:16,199 -Yes! -What is it? 58 00:05:16,240 --> 00:05:18,000 He said "different to." 59 00:05:18,040 --> 00:05:21,519 He would never say "different to." He would never make that mistake. 60 00:05:21,560 --> 00:05:22,680 It can't be him. 61 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 What? Saara, wait. 62 00:05:42,439 --> 00:05:44,199 Where is he? 63 00:05:44,240 --> 00:05:46,399 Danny's on his way to London, Saara. 64 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 Shit! 65 00:05:56,240 --> 00:05:57,319 Kathy? 66 00:06:01,040 --> 00:06:02,279 She's not here. 67 00:06:03,639 --> 00:06:04,639 Where is she? 68 00:06:06,319 --> 00:06:08,199 -She's gone. -What do you mean gone? 69 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 What did you say to her? 70 00:06:14,560 --> 00:06:17,560 I didn't say anything. I came back and she was packing. 71 00:06:18,839 --> 00:06:20,800 She's been recalled to Maryland. 72 00:06:21,759 --> 00:06:23,000 Er... 73 00:06:23,040 --> 00:06:25,360 She flew about 25 minutes ago. She left you this. 74 00:06:44,360 --> 00:06:45,680 What's going on, Saara? 75 00:06:48,279 --> 00:06:50,079 And don't lie to me this time. 76 00:06:58,040 --> 00:07:00,199 You're in love with her, aren't you? 77 00:07:02,639 --> 00:07:03,759 Don't lie, please. 78 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 I don't know. 79 00:07:13,920 --> 00:07:15,079 Maybe. 80 00:07:24,240 --> 00:07:25,439 Have you made love here? 81 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Yes. 82 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 OK. 83 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 Where does that leave us? 84 00:07:50,160 --> 00:07:51,439 Do you still love me? 85 00:07:52,920 --> 00:07:55,600 Did you ever really love me? 86 00:08:04,839 --> 00:08:07,279 Don't go, James, please. I'm sorry. 87 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 I know you just lost your dad... 88 00:08:15,040 --> 00:08:16,399 and I know you're upset, 89 00:08:16,439 --> 00:08:19,199 and I know you say you can't deal with your emotions. 90 00:08:20,040 --> 00:08:21,879 I've tried to make allowances, 91 00:08:23,040 --> 00:08:24,600 I really have. 92 00:08:26,800 --> 00:08:30,519 But when you crash into people's lives, people get hurt. 93 00:08:32,559 --> 00:08:35,320 People who care about you. People who love you. 94 00:08:40,840 --> 00:08:42,559 Just try and think about that? 95 00:09:00,799 --> 00:09:02,039 Fuck. 96 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Ah, Mark, welcome. 97 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Sorry, I'm late. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,960 It's fine. 99 00:09:23,000 --> 00:09:26,840 I'm sure I don't need to tell you the effect of the Yeabsley leak is... 100 00:09:28,679 --> 00:09:30,679 devastating. 101 00:09:30,720 --> 00:09:33,399 Most of our tools have been rendered nugatory 102 00:09:33,440 --> 00:09:36,679 and will have to be built again from scratch. 103 00:09:36,720 --> 00:09:40,799 Our priority now is to keep what little we do have left secure. 104 00:09:43,480 --> 00:09:46,559 As of 2000 hours today, Eastern Time, 105 00:09:46,600 --> 00:09:50,679 the NSA's intelligence-sharing arrangement with the UK is withdrawn. 106 00:09:51,799 --> 00:09:53,480 For the foreseeable future. 107 00:09:54,639 --> 00:09:56,720 Er, Mark... 108 00:09:56,759 --> 00:10:00,279 It signals cooperation between our two countries, 109 00:10:00,320 --> 00:10:02,919 it goes back 75 years and it plays a vital... 110 00:10:02,960 --> 00:10:07,360 This decision comes from the commander-in-chief personally 111 00:10:08,399 --> 00:10:10,039 and is not open for discussion. 112 00:10:11,480 --> 00:10:13,559 The question we're all asking ourselves here is 113 00:10:13,600 --> 00:10:15,519 why the hell you re-employed a loose cannon 114 00:10:15,559 --> 00:10:17,600 like John Yeabsley in the first place? 115 00:10:35,279 --> 00:10:36,519 -Hi. -You all right? 116 00:10:40,120 --> 00:10:42,080 Where do you want me, Sarge? 117 00:10:42,120 --> 00:10:43,679 Er, get yourself round the back. 118 00:10:43,720 --> 00:10:46,080 Make sure no press are trying to get in through the garden. 119 00:10:46,720 --> 00:10:47,799 Hey. 120 00:10:47,840 --> 00:10:49,080 You're gonna need a mask, Sandy. 121 00:10:49,120 --> 00:10:51,360 Oh, I'm just going straight through, thank you. 122 00:10:55,679 --> 00:10:56,720 Hiya. 123 00:11:11,559 --> 00:11:12,840 Sorry. Thanks. 124 00:11:51,320 --> 00:11:54,120 James, it's me again. 125 00:11:55,360 --> 00:11:58,440 Please call me back. I know you're angry. 126 00:11:59,639 --> 00:12:00,799 We need to talk. 127 00:12:05,879 --> 00:12:07,039 Come on! 128 00:12:08,240 --> 00:12:11,240 ...GCHQ Intelligence Analyst, John Yeabsley, 129 00:12:11,279 --> 00:12:13,320 seen yesterday on Russian TV 130 00:12:13,360 --> 00:12:17,399 admitting responsibility for a massive leak of GCHQ secrets 131 00:12:17,440 --> 00:12:21,519 could not have been in Moscow yesterday. Back to Dan. 132 00:12:21,559 --> 00:12:22,919 -Yes! -That's right, Alan... 133 00:12:22,960 --> 00:12:24,799 Yes, yes, yes! I knew it! 134 00:12:24,840 --> 00:12:26,480 ...in light of what the police are saying here tonight, 135 00:12:26,519 --> 00:12:31,200 the interview shown yesterday on Russian TV seems likely now 136 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 somehow to have been faked. 137 00:12:33,639 --> 00:12:36,000 As he was clearly already dead, here in Cheltenham, 138 00:12:36,039 --> 00:12:38,639 when he was supposedly being taped in Moscow. 139 00:13:02,679 --> 00:13:04,120 Oh, dear... 140 00:13:04,159 --> 00:13:05,960 A mountain of code. 141 00:13:06,000 --> 00:13:10,320 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 142 00:13:10,360 --> 00:13:12,320 Remember the Nigerian prince. 143 00:13:17,240 --> 00:13:23,279 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 144 00:13:23,320 --> 00:13:28,879 that's probably exactly what they're expecting you to do. 145 00:13:30,919 --> 00:13:32,159 Don't. 146 00:13:32,639 --> 00:13:34,200 Do something else, 147 00:13:35,240 --> 00:13:36,519 unexpected. 148 00:13:39,080 --> 00:13:42,360 You have to think outside the box. 149 00:13:47,279 --> 00:13:51,679 If you can't, then you have to find someone who can. 150 00:14:01,960 --> 00:14:03,440 Should I offer to help? 151 00:14:03,480 --> 00:14:05,320 Oh, no, she doesn't need any help. 152 00:14:05,360 --> 00:14:07,240 She knows exactly where everything is. 153 00:14:07,279 --> 00:14:08,360 Don't you, dear? 154 00:14:16,639 --> 00:14:19,000 It's the first time we've had one of Gabe's work friends to visit. 155 00:14:19,039 --> 00:14:20,840 Isn't it, Gabe? 156 00:14:20,879 --> 00:14:22,279 We'd almost given up hope. 157 00:14:23,000 --> 00:14:24,320 Sorry? 158 00:14:24,360 --> 00:14:27,519 He was turned down by so many employers before GCHQ. 159 00:14:27,559 --> 00:14:29,960 We moved here so we could look after him. 160 00:14:30,000 --> 00:14:31,519 He can't live alone, obviously. 161 00:14:35,480 --> 00:14:37,679 I know you said you didn't want to help me any more 162 00:14:37,720 --> 00:14:39,919 -but I'm in trouble. -What kind of trouble? 163 00:14:41,039 --> 00:14:42,720 What I'm saying is... 164 00:14:42,759 --> 00:14:44,559 I've got GCHQ into trouble. 165 00:14:45,879 --> 00:14:47,759 OK, what I mean is... 166 00:14:49,000 --> 00:14:51,360 I didn't realise I was being used. 167 00:14:51,399 --> 00:14:53,679 I think there's a third-stage malware, Gabriel, 168 00:14:53,720 --> 00:14:55,559 hidden inside the code. 169 00:14:55,600 --> 00:14:57,960 I need to find it. 170 00:14:58,000 --> 00:15:00,840 Someone tried to warn me about it, that it was really dangerous, 171 00:15:00,879 --> 00:15:03,960 but it's only now I think I know what he meant. 172 00:15:04,000 --> 00:15:06,759 -Who warned you? -That's not important now. 173 00:15:06,799 --> 00:15:09,720 There's been a massive leak of data from GCHQ, right? 174 00:15:09,759 --> 00:15:11,279 Incredibly damaging? 175 00:15:11,320 --> 00:15:13,639 I think that's what the third stage does. 176 00:15:13,679 --> 00:15:16,200 I think there's some hidden part of the original malware 177 00:15:16,240 --> 00:15:18,159 that was built to steal our data. 178 00:15:18,919 --> 00:15:20,639 But I can't find it. 179 00:15:20,679 --> 00:15:23,879 I've been back through the code line by line. There's nothing. 180 00:15:28,320 --> 00:15:30,480 That's the puzzle, Gabriel. 181 00:15:30,519 --> 00:15:34,559 -I'm asking if you'd... -It's OK, Saara. I get it. 182 00:15:36,320 --> 00:15:37,960 Where are you going, Gabe? 183 00:15:38,000 --> 00:15:39,840 Sorry. 184 00:15:39,879 --> 00:15:42,240 But what about the curfew? 185 00:15:52,360 --> 00:15:54,759 -It's obfuscated. You don't need to... -Wait. 186 00:16:02,720 --> 00:16:05,200 I was just trying to say you don't need to waste time on it. 187 00:16:05,240 --> 00:16:06,759 The original code's obfuscated. 188 00:16:06,799 --> 00:16:09,120 They included all this garbage so that anti-virus software 189 00:16:09,159 --> 00:16:10,360 wouldn't recognise it as malware. 190 00:16:10,399 --> 00:16:11,960 How many lines of garbage? 191 00:16:12,000 --> 00:16:13,399 I don't know, thousands. 192 00:16:13,440 --> 00:16:15,559 We stripped them out so we could work on it. 193 00:16:16,799 --> 00:16:18,559 Tea? 194 00:16:18,600 --> 00:16:20,840 Before you stripped them out, you tried to get it to run in a sandbox. 195 00:16:20,879 --> 00:16:22,559 That's right. How did you know? 196 00:16:24,240 --> 00:16:25,440 What happened? 197 00:16:26,200 --> 00:16:28,320 Nothing. It didn't run. 198 00:16:28,360 --> 00:16:30,759 -They designed it so that it... -Oh, I think it did. 199 00:16:32,240 --> 00:16:36,039 It didn't, Gabriel. I tried it again and again. 200 00:16:36,080 --> 00:16:37,759 It just sat there. 201 00:16:37,799 --> 00:16:39,720 I watched. Nothing happened. 202 00:16:39,759 --> 00:16:43,240 You need to learn to look at the garbage in a different way. 203 00:16:45,120 --> 00:16:46,799 It's all about patterns. 204 00:16:46,840 --> 00:16:48,919 Finding the code, hidden within the garbage. 205 00:16:48,960 --> 00:16:50,120 But in this case... 206 00:16:50,159 --> 00:16:51,759 it's more complicated than normal. 207 00:16:51,799 --> 00:16:54,360 Usually, there'd be one character of code, 208 00:16:54,399 --> 00:16:56,720 and, say, five characters of garbage. 209 00:16:56,759 --> 00:17:00,600 In that case, you just need to write a script to read one character in six. 210 00:17:00,639 --> 00:17:02,759 So you're saying it's not all garbage? 211 00:17:03,840 --> 00:17:05,960 Then... 212 00:17:06,000 --> 00:17:08,559 ...there's where the number of real code and garbage characters vary 213 00:17:08,599 --> 00:17:10,319 according to a regular pattern. 214 00:17:10,359 --> 00:17:13,920 Say, one in four, then one in three, then one in two and back up again. 215 00:17:13,960 --> 00:17:16,359 And that's what we've got here in the BT code? 216 00:17:16,839 --> 00:17:18,200 No. 217 00:17:20,200 --> 00:17:21,839 This is more complicated. 218 00:17:21,880 --> 00:17:24,720 Here, there's no simple pattern. 219 00:17:24,759 --> 00:17:26,920 The code characters and garbage characters 220 00:17:26,960 --> 00:17:28,599 vary according to an algorithm. 221 00:17:28,640 --> 00:17:31,160 So, we can't extract the hidden code unless we know the algorithm? 222 00:17:31,200 --> 00:17:34,279 Oh, I've worked out the algorithm. That's what took me the time. 223 00:17:42,039 --> 00:17:44,480 There's your third stage. 224 00:17:44,519 --> 00:17:46,799 Hidden inside of what you thought was just garbage. 225 00:17:51,880 --> 00:17:55,920 That's a data scraper. That's how it mined our files. 226 00:17:58,839 --> 00:18:02,119 That must be the MAC address of your sandbox. 227 00:18:02,160 --> 00:18:03,640 That's how it broke out into our system. 228 00:18:03,680 --> 00:18:06,000 -- It can't be. -- Yes, I think so. 229 00:18:06,039 --> 00:18:08,119 But how could they possibly know that? 230 00:18:08,160 --> 00:18:10,039 A MAC address is like a fingerprint. 231 00:18:10,079 --> 00:18:11,720 How could someone in Russia know the address 232 00:18:11,759 --> 00:18:15,559 of a particular computer at GCHQ? It's impossible. 233 00:18:15,599 --> 00:18:16,759 No, it's obvious. 234 00:18:16,799 --> 00:18:18,519 Obvious? How? 235 00:18:19,160 --> 00:18:20,960 Someone must have told them. 236 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 OK, even if that is true, 237 00:18:29,480 --> 00:18:31,519 it doesn't explain how they got the data out. 238 00:18:31,559 --> 00:18:33,480 This malware doesn't communicate. 239 00:18:43,759 --> 00:18:45,440 It exfiltrates as email. 240 00:18:46,680 --> 00:18:48,960 The data goes out as attachments. 241 00:18:49,000 --> 00:18:52,559 The emails get lost in the flood of all our other email traffic. 242 00:18:54,039 --> 00:18:55,440 No one notices. 243 00:18:58,440 --> 00:19:01,319 They've moved on from NSA exploits, by the way. 244 00:19:01,359 --> 00:19:02,880 Now they're taking our own stuff. 245 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 What? 246 00:19:04,039 --> 00:19:05,480 Your emails are still going out. 247 00:19:05,920 --> 00:19:06,960 What? 248 00:19:53,039 --> 00:19:54,480 They must know what we're doing. 249 00:19:54,519 --> 00:19:57,519 Every time I cut a link to a domain, they set up a new one. 250 00:19:57,559 --> 00:19:59,640 We're losing a massive amount of data 251 00:19:59,680 --> 00:20:00,759 every second. 252 00:20:04,200 --> 00:20:06,119 The scraper you found in the garbage. 253 00:20:06,160 --> 00:20:08,880 Can you can shut it down, stop all this at source? 254 00:20:08,920 --> 00:20:10,000 Of course. 255 00:20:10,039 --> 00:20:11,240 Then do it! 256 00:20:11,759 --> 00:20:12,799 Please. 257 00:20:40,359 --> 00:20:42,160 -Is that it? -Yes. 258 00:20:42,200 --> 00:20:43,319 You've stopped it? 259 00:20:43,359 --> 00:20:45,680 Of course. Why do you sound so surprised? 260 00:20:45,720 --> 00:20:47,119 You're brilliant. 261 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 I owe you an apology. 262 00:21:50,799 --> 00:21:52,920 You're right, you do. 263 00:21:56,039 --> 00:21:57,359 I'm sorry. 264 00:21:58,720 --> 00:22:00,880 What you did last night was amazing. 265 00:22:06,680 --> 00:22:09,839 ...as well as in Bradford, the central Mosque in Southall 266 00:22:09,880 --> 00:22:12,759 was fire-bombed while a service was taking place. 267 00:22:12,799 --> 00:22:16,519 A spokesperson for the Muslim Council of Britain blamed the attack, 268 00:22:16,559 --> 00:22:19,359 one of dozens reported in the last 36 hours, 269 00:22:19,400 --> 00:22:24,440 on the breakdown in public order in the aftermath of the disputed election... 270 00:22:27,400 --> 00:22:28,680 What is it? 271 00:22:30,680 --> 00:22:33,240 They're attacking mosques again. 272 00:22:33,279 --> 00:22:35,599 My brother works at a mosque in Swindon. 273 00:22:39,079 --> 00:22:40,799 Well, you should go. 274 00:22:49,680 --> 00:22:53,680 We read about it everyday in the papers and on our phones, 275 00:22:54,680 --> 00:22:56,799 we hear about it on the radio, 276 00:22:56,839 --> 00:23:00,359 we speak about it every morning with our neighbours... 277 00:23:00,400 --> 00:23:02,920 we watch it every night on the TV news. 278 00:23:04,680 --> 00:23:08,559 And of course, when they're attacking us in the streets, 279 00:23:08,599 --> 00:23:10,680 when they're burning our mosques, 280 00:23:12,079 --> 00:23:13,640 we want to strike back. 281 00:23:14,880 --> 00:23:16,079 Why wouldn't we? 282 00:23:16,960 --> 00:23:18,359 It's only human. 283 00:23:19,240 --> 00:23:21,880 It sounds easy, brothers and sisters, 284 00:23:24,039 --> 00:23:26,039 as do all the words of Shaytan. 285 00:23:27,119 --> 00:23:29,839 He speaks to us when we're angry. 286 00:23:29,880 --> 00:23:33,279 He fans the flames of our completely reasonable anger 287 00:23:34,039 --> 00:23:36,400 which comes from fear 288 00:23:38,720 --> 00:23:41,279 and the desire to protect those we love. 289 00:23:43,279 --> 00:23:47,319 But we don't protect them, brothers and sisters, 290 00:23:48,240 --> 00:23:51,759 by meeting violence with violence. 291 00:23:51,799 --> 00:23:55,440 Violence only breeds more violence, more hatred. 292 00:23:55,480 --> 00:23:58,720 We hit back and they hit us again, 293 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 even harder. 294 00:24:02,359 --> 00:24:05,720 The way of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 295 00:24:05,759 --> 00:24:11,160 is the harder way, the more courageous way. 296 00:24:11,200 --> 00:24:15,279 The voice of Shaytan rages in our ears, blasting out all other sound. 297 00:24:17,759 --> 00:24:22,359 You will hear the voice of Allah, Subhanahu wa-ta'ala, 298 00:24:23,960 --> 00:24:25,640 when you are quiet, 299 00:24:27,759 --> 00:24:29,319 when you are at rest, 300 00:24:31,400 --> 00:24:33,319 when you are at peace. 301 00:24:42,519 --> 00:24:43,519 Saj? 302 00:25:10,279 --> 00:25:11,680 Hello, sir. 303 00:25:12,599 --> 00:25:13,920 -Shut the door. -Yeah. 304 00:25:17,880 --> 00:25:19,359 What is it? 305 00:25:19,400 --> 00:25:22,240 I've just been speaking to the Prime Minister. 306 00:25:22,279 --> 00:25:26,839 Apparently, MI5's found some compromising material 307 00:25:26,880 --> 00:25:28,839 ...on the Foreign Secretary's laptop. 308 00:25:31,880 --> 00:25:33,839 What kind of material? 309 00:25:33,880 --> 00:25:37,079 I'm not sure. They're sending it over, the laptop. 310 00:25:38,519 --> 00:25:40,799 Inappropriate communications with someone inside 311 00:25:40,839 --> 00:25:43,839 -the Russian government, that's all I've been told. 312 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 "Highly prejudicial to national security." 313 00:25:47,480 --> 00:25:50,000 For fuck's sake. 314 00:25:50,039 --> 00:25:52,839 Surely even they must know that's a Russian plant? 315 00:25:52,880 --> 00:25:55,880 I don't know. It looks authentic, apparently. 316 00:25:55,920 --> 00:25:58,480 None of the usual signs of crashing around inside a computer. 317 00:25:58,519 --> 00:26:01,720 If it's a plant, it's a clever one, 318 00:26:01,759 --> 00:26:02,880 hard to prove. 319 00:26:04,519 --> 00:26:07,039 Anyway, she's had to resign. 320 00:26:12,359 --> 00:26:14,480 We're being played, aren't we? 321 00:26:15,640 --> 00:26:18,359 Have been. At every stage. 322 00:26:18,960 --> 00:26:22,640 Yeah. Yeah. 323 00:26:22,680 --> 00:26:25,400 And very convenient that we should lose our best friend in government 324 00:26:25,440 --> 00:26:26,720 at this precise moment. 325 00:26:31,599 --> 00:26:33,359 Secretary of State for Defence. 326 00:26:36,880 --> 00:26:41,680 I said after the BT attack that if we didn't respond robustly, 327 00:26:41,720 --> 00:26:44,279 we'd be hit again and we have been. 328 00:26:44,319 --> 00:26:50,400 Our election has been undermined and our most sensitive secrets stolen. 329 00:26:50,440 --> 00:26:53,680 By any measure, this constitutes the cyber equivalent 330 00:26:53,720 --> 00:26:56,319 of an armed attack on the United Kingdom. 331 00:26:58,200 --> 00:26:59,680 An act of war. 332 00:27:03,519 --> 00:27:05,640 Head of Operations, GCHQ. 333 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 I'm not... 334 00:27:11,200 --> 00:27:14,519 disagreeing that a strong response is required 335 00:27:14,559 --> 00:27:17,200 but you should be aware that if you decide upon 336 00:27:17,240 --> 00:27:20,039 a symmetric cyber-attack, 337 00:27:20,079 --> 00:27:21,640 it will be highly escalatory. 338 00:27:22,640 --> 00:27:25,200 Truth is they've been one step ahead of us, 339 00:27:25,240 --> 00:27:26,519 provoking us, 340 00:27:26,559 --> 00:27:28,920 anticipating how we'll react at every stage. 341 00:27:28,960 --> 00:27:33,240 It's vital that we do not react as expected now. 342 00:27:33,279 --> 00:27:38,400 We should be careful of empty gestures that have profound consequences. 343 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 Empty gestures? 344 00:27:41,440 --> 00:27:46,279 Yes. Especially if there are other motives for doing it. 345 00:27:47,640 --> 00:27:48,920 What other motives? 346 00:27:51,039 --> 00:27:52,400 Can I speak frankly? 347 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Of course. 348 00:27:56,759 --> 00:27:58,519 To shore up the position of a government 349 00:27:58,559 --> 00:28:00,440 whose legitimacy has been questioned. 350 00:28:00,480 --> 00:28:03,519 -To distract attention. 351 00:28:04,519 --> 00:28:06,640 Is that what you think is going on here? 352 00:28:06,680 --> 00:28:11,279 With the greatest respect to our colleague from GCHQ, Prime Minister, 353 00:28:11,319 --> 00:28:14,960 that is a completely outrageous suggestion. 354 00:28:15,000 --> 00:28:21,039 This country has either faced an attack amounting to an act of war or it hasn't. 355 00:28:21,079 --> 00:28:22,720 And if it has, 356 00:28:22,759 --> 00:28:26,799 it is our duty as the properly constituted government to respond. 357 00:28:26,839 --> 00:28:30,880 It's nothing to do with legitimacy or any other political considerations. 358 00:28:36,319 --> 00:28:38,839 Can I just remind us that the then Attorney General 359 00:28:38,880 --> 00:28:43,279 made our red lines absolutely clear in his 2018 speech. 360 00:28:43,319 --> 00:28:45,960 Use of cyber to manipulate the electoral system 361 00:28:46,000 --> 00:28:50,079 explicitly constitutes an intervention in our domestic affairs. 362 00:28:50,119 --> 00:28:52,160 If, after that speech, we do nothing, 363 00:28:52,200 --> 00:28:55,640 we are basically saying it's OK to just roll your tanks into London. 364 00:28:55,680 --> 00:28:57,880 Yes, I see your point. 365 00:28:57,920 --> 00:29:02,240 Of course, if we retaliate, we might expose some of the things 366 00:29:02,279 --> 00:29:03,480 we ourselves are doing, 367 00:29:03,519 --> 00:29:07,279 within Russia's critical national infrastructure. 368 00:29:07,319 --> 00:29:11,079 Which would leave us open to the accusation of double standards. 369 00:29:12,200 --> 00:29:14,720 But if that is the way you wish to go, 370 00:29:14,759 --> 00:29:18,480 Prime Minister, Danny can lay out some further options. 371 00:29:18,519 --> 00:29:20,680 We don't need your options. 372 00:29:20,720 --> 00:29:22,960 The army will be taking the lead this time. 373 00:29:24,079 --> 00:29:25,359 Good luck with that. 374 00:29:26,680 --> 00:29:27,960 What was that? 375 00:29:28,000 --> 00:29:29,599 Nothing. 376 00:29:29,640 --> 00:29:34,240 Good, because Russia has effectively declared war on this country. 377 00:29:34,279 --> 00:29:36,240 And, we, those of us around this table 378 00:29:36,279 --> 00:29:39,160 are charged with the defence of this nation. 379 00:29:39,200 --> 00:29:41,519 I require your support to do so. 380 00:29:56,400 --> 00:29:57,640 David. 381 00:30:01,480 --> 00:30:03,839 I'm sending you a team from the National Cyber Force. 382 00:30:03,880 --> 00:30:07,440 I want you to build them an attack, targeting the Russian arms industry. 383 00:30:07,480 --> 00:30:10,480 And I want it done today. Can you do that? 384 00:30:11,079 --> 00:30:12,279 Put them out of action? 385 00:30:14,880 --> 00:30:17,000 We can certainly try. 386 00:30:17,039 --> 00:30:20,480 It's time to show us what we've been paying for at GCHQ. 387 00:30:20,519 --> 00:30:22,640 All this money we've spent, 388 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 it's time to show us what you can do. 389 00:30:33,960 --> 00:30:36,039 I'm sorry, Saj. 390 00:30:37,440 --> 00:30:38,799 You were right. 391 00:30:41,079 --> 00:30:44,640 I should've thought more carefully before I took the job at GCHQ. 392 00:30:45,480 --> 00:30:48,279 About the consequences for our family. 393 00:30:49,000 --> 00:30:50,640 I over-reacted. 394 00:30:50,680 --> 00:30:52,799 No, you didn't. 395 00:30:54,720 --> 00:30:55,960 You were right. 396 00:30:57,319 --> 00:30:58,880 I shouldn't have gone there. 397 00:31:04,599 --> 00:31:07,880 I've made a mistake. At work. 398 00:31:07,920 --> 00:31:09,079 What mistake? 399 00:31:11,319 --> 00:31:12,920 I suppose you can't say? 400 00:31:20,079 --> 00:31:21,559 I did something... 401 00:31:23,200 --> 00:31:25,279 I thought was really clever. 402 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 But it wasn't. 403 00:31:27,480 --> 00:31:30,599 It was incredibly stupid and gullible. 404 00:31:32,400 --> 00:31:34,839 And it's allowed something terrible to happen. 405 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 Are you sure? 406 00:31:38,200 --> 00:31:40,680 Because you always think everything's your fault. 407 00:31:42,839 --> 00:31:44,279 You have no idea. 408 00:31:54,079 --> 00:31:56,160 Anyway, Dad was my fault. 409 00:31:56,200 --> 00:31:58,440 What? How is that your fault? 410 00:32:00,039 --> 00:32:01,799 He killed himself. 411 00:32:01,839 --> 00:32:04,240 He killed himself because I went away to uni and left him. 412 00:32:04,279 --> 00:32:05,680 -No, Saar... -He did. 413 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 -I abandoned him. -No, that's not what happened, Saar. 414 00:32:08,480 --> 00:32:12,480 -Yeah, he killed himself. -He didn't kill himself. 415 00:32:12,519 --> 00:32:15,440 I mean sorry to ruin this "I'm to blame for everything" thing 416 00:32:15,480 --> 00:32:16,839 you've got going, but no, 417 00:32:17,519 --> 00:32:19,119 he didn't kill himself. 418 00:32:19,160 --> 00:32:21,559 If you'd come home, you'd know that. 419 00:32:23,119 --> 00:32:24,559 It was an accident. 420 00:32:24,599 --> 00:32:27,079 A signalman made a mistake. 421 00:32:27,119 --> 00:32:31,160 He sent a goods train up a line that was supposed to be out of service. 422 00:32:31,200 --> 00:32:34,799 Dad took a short cut across the track and the train hit him. 423 00:32:35,359 --> 00:32:36,880 It wasn't suicide. 424 00:32:40,400 --> 00:32:42,799 You're just saying that because suicide is haram. 425 00:32:42,839 --> 00:32:45,279 No, I swear on Mum's life. 426 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 That's what happened. 427 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 You may have behaved like a shit not coming to see him 428 00:32:52,000 --> 00:32:53,920 but he didn't commit suicide. 429 00:33:08,119 --> 00:33:09,480 I liked your sermon. 430 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Thanks. 431 00:33:14,279 --> 00:33:19,400 I mean, I... I agreed with... I agreed with everything you said. 432 00:33:31,920 --> 00:33:33,640 Do you think I should resign? 433 00:33:34,599 --> 00:33:35,720 Oh. 434 00:33:36,440 --> 00:33:39,119 That's up to you, 435 00:33:39,160 --> 00:33:42,839 but we'd be losing the last real voice of moderation around the table. 436 00:33:42,880 --> 00:33:46,480 There'd be nobody left to protect the staff. 437 00:33:46,519 --> 00:33:47,759 Well, what about you? 438 00:33:48,319 --> 00:33:49,640 Me? 439 00:33:50,799 --> 00:33:54,039 They'd sack me 15 seconds after you're out the door. 440 00:33:57,200 --> 00:33:59,480 Sorry, they're ready. 441 00:34:01,279 --> 00:34:02,480 They're ready. 442 00:34:08,159 --> 00:34:10,039 Um, 443 00:34:10,079 --> 00:34:13,960 I told Barbara to take the kids and go and stay with her parents in France. 444 00:34:14,800 --> 00:34:17,079 -You're joking. -No, absolutely not. 445 00:34:18,360 --> 00:34:20,760 Well, it's not that bad, is it? 446 00:34:20,800 --> 00:34:24,280 I don't know. But I'm pretty sure this, us attacking them, 447 00:34:24,320 --> 00:34:26,559 it's exactly what they want us to do. 448 00:34:26,599 --> 00:34:28,480 You have to ask yourself why. 449 00:34:29,800 --> 00:34:31,880 Do you think I should get Freddie out? 450 00:34:35,119 --> 00:34:36,360 Maybe. 451 00:34:57,719 --> 00:34:59,239 Ready, boss. 452 00:34:59,280 --> 00:35:01,360 OK, what happens now? 453 00:35:01,400 --> 00:35:03,960 You stand aside and we press the button. 454 00:35:04,000 --> 00:35:05,639 That way it's covered by the "rules of war" 455 00:35:05,679 --> 00:35:07,760 and you don't end up in the Hague. 456 00:35:11,480 --> 00:35:13,039 OK, Finn. Up you get. 457 00:35:28,639 --> 00:35:30,320 Control-E. 458 00:35:40,760 --> 00:35:42,679 How long will it take to have an effect? 459 00:35:43,880 --> 00:35:45,360 No time at all. 460 00:35:46,719 --> 00:35:48,000 It's happening now. 461 00:36:17,599 --> 00:36:18,840 Is this real? 462 00:36:19,440 --> 00:36:21,679 Real? I doubt it. 463 00:36:55,159 --> 00:36:57,239 Danny? Can I have a word with you? 464 00:36:57,280 --> 00:36:59,679 -What is it? -A private word. 465 00:37:08,599 --> 00:37:10,840 -What is it? -Our comms are down. 466 00:37:10,880 --> 00:37:12,679 -Sorry? -All our comms are down. 467 00:37:12,719 --> 00:37:16,599 I wanted to speak to you out here because I didn't want to create a panic. 468 00:37:16,639 --> 00:37:19,559 -What, just army comms... -To be honest, we're not sure. 469 00:37:19,599 --> 00:37:22,679 I managed to get through to the MOD on one of your landlines. 470 00:37:22,719 --> 00:37:26,199 They're requesting that GCHQ help re-establish contact. 471 00:37:26,239 --> 00:37:28,599 -With... -With UK Armed Forces. 472 00:37:29,559 --> 00:37:30,880 Sorry, Danny. 473 00:37:30,920 --> 00:37:32,360 The Defence Secretary is on the line. 474 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Which channel? 475 00:37:33,840 --> 00:37:36,639 No, I mean he's actually on the line. He's on the phone. 476 00:37:42,000 --> 00:37:43,440 Richard. We've just heard. 477 00:37:43,480 --> 00:37:44,599 Heard what? 478 00:37:44,639 --> 00:37:46,559 About your loss of comms. 479 00:37:46,599 --> 00:37:52,000 Not that. The nuclear submarine control system is unresponsive. 480 00:37:52,039 --> 00:37:53,679 It may have been hacked. 481 00:37:53,719 --> 00:37:55,239 What? 482 00:37:55,280 --> 00:37:57,400 Are you... Are you absolutely sure? 483 00:37:58,760 --> 00:37:59,800 Richard? 484 00:38:00,800 --> 00:38:01,880 Richard? 485 00:38:05,599 --> 00:38:07,239 If there's anything still working around here, 486 00:38:07,280 --> 00:38:09,559 try and get me NSA up on the satellite... 487 00:38:09,599 --> 00:38:11,199 -...on this one. -OK. 488 00:38:33,599 --> 00:38:35,199 I've decided to leave. 489 00:38:36,800 --> 00:38:38,039 GCHQ. 490 00:38:39,159 --> 00:38:40,159 OK. 491 00:38:43,400 --> 00:38:45,239 But if you've made a mess, 492 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 don't leave before you've cleared it up. 493 00:38:48,039 --> 00:38:50,599 You should never leave someone else to clear up your mess, Saar. 494 00:39:01,719 --> 00:39:02,760 Mitch. 495 00:39:03,800 --> 00:39:05,199 Danny. 496 00:39:05,239 --> 00:39:07,159 Look, I know you guys aren't talking to us at the moment 497 00:39:07,199 --> 00:39:08,960 but I thought you should know somebody just hacked 498 00:39:09,000 --> 00:39:10,840 our nuclear submarine control system. 499 00:39:12,000 --> 00:39:13,159 What? You're kidding? 500 00:39:13,199 --> 00:39:15,599 Plus all of our military comms are down. 501 00:39:15,639 --> 00:39:17,559 The Russians have just spent the last two hours 502 00:39:17,599 --> 00:39:19,639 exaggerating the effect of a very targeted attack 503 00:39:19,679 --> 00:39:21,519 on a couple of arms factories to make 504 00:39:21,559 --> 00:39:24,000 whatever it is they're doing look like self-defence. 505 00:39:24,039 --> 00:39:26,679 And my guess is, they've been planning this for a long time. 506 00:39:26,719 --> 00:39:30,360 Yeah, the problem is we're seeing those images of hospital fires too, Danny... 507 00:39:30,400 --> 00:39:31,639 Yeah, they're fakes, Mitch. 508 00:39:31,679 --> 00:39:34,039 -Well, they look pretty real to us. 509 00:39:35,119 --> 00:39:37,039 I've gotta tell you, 510 00:39:37,079 --> 00:39:39,079 there's not a lot of warm feelings towards you guys here at the moment. 511 00:39:41,960 --> 00:39:45,119 We really could do with some help right now, Mitch. 512 00:39:54,239 --> 00:39:55,440 You can't use that in here. 513 00:40:01,599 --> 00:40:04,159 You can't use that here. Turn it off, now. 514 00:40:04,199 --> 00:40:06,800 OK, but I've got to write this down. 515 00:40:08,000 --> 00:40:09,679 Have you got any paper? 516 00:41:42,719 --> 00:41:43,840 Saara, wait. 517 00:41:44,559 --> 00:41:46,159 I've got nothing to say to you. 518 00:41:46,199 --> 00:41:47,360 Please. 519 00:41:47,400 --> 00:41:48,840 I think you're about to be attacked. 520 00:41:48,880 --> 00:41:50,119 The UK. 521 00:41:50,159 --> 00:41:51,960 I've got something to give you that will stop it. 522 00:41:52,000 --> 00:41:53,559 I don't believe you, Vadim. 523 00:41:53,599 --> 00:41:55,960 It's just another provocation. 524 00:41:56,000 --> 00:41:58,159 Anyway, I thought you said in Harrogate they'd kill you. 525 00:41:58,199 --> 00:41:59,320 I don't care any more. 526 00:41:59,360 --> 00:42:01,159 I don't care what happens to me. 527 00:42:01,199 --> 00:42:02,719 This is too important. 528 00:42:04,159 --> 00:42:05,440 Look at this. 529 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 What is that? 530 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 It's you. At your desk in GCHQ. 531 00:42:40,639 --> 00:42:43,760 OK, you hacked the CCTV. 532 00:42:43,800 --> 00:42:45,760 So what? What does that prove? 533 00:42:45,800 --> 00:42:48,800 Saara, please. There isn't much time. 534 00:42:48,840 --> 00:42:52,519 You have to trust me. You have to think outside the box. 535 00:42:53,679 --> 00:42:56,800 What? What did you say? 536 00:43:03,760 --> 00:43:07,320 JSSO's showing unidentified aircraft entering our airspace. 537 00:43:07,360 --> 00:43:08,880 None of the other systems are showing it 538 00:43:08,920 --> 00:43:10,760 and the RAF doesn't seem to have been scrambled yet. 539 00:43:10,800 --> 00:43:12,719 But it is possible we are under attack. 540 00:43:12,760 --> 00:43:14,880 It's just another hack, isn't it? Fake news? 541 00:43:14,920 --> 00:43:18,719 But what if it's real this time, you know, like crying wolf? 542 00:43:18,760 --> 00:43:21,119 How can we take that chance? 543 00:43:21,159 --> 00:43:23,360 -What, an invasion? -Why not? 544 00:43:23,400 --> 00:43:26,199 We've been underestimating Putin for ten years. 545 00:43:26,239 --> 00:43:29,239 All the way through we've been asking what's the bigger picture. 546 00:43:29,280 --> 00:43:32,360 The one thing we've never considered is that he might just be insane enough 547 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 to have territorial ambitions. 548 00:43:34,840 --> 00:43:37,239 What if this whole thing is about separating us from Europe 549 00:43:37,280 --> 00:43:41,440 and the Americans so that when this moment came, we'd be alone? 550 00:43:43,000 --> 00:43:44,639 Not now, Saara. 551 00:43:44,679 --> 00:43:48,480 Danny, you absolutely have to come and see this. Right now! 552 00:43:49,760 --> 00:43:52,960 It's the CCTV, so what? Saara, I don't have time for this. 553 00:43:53,000 --> 00:43:54,639 You have to turn it off. 554 00:43:54,679 --> 00:43:56,280 Please. 555 00:43:56,320 --> 00:43:58,639 I can't show you what I've got to show you until you turn it off. 556 00:44:01,599 --> 00:44:03,119 Shut down the CCTV. 557 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 Really? 558 00:44:06,000 --> 00:44:07,039 Yeah. Do it. 559 00:44:11,599 --> 00:44:13,480 They hacked the system. 560 00:44:13,519 --> 00:44:15,480 The FSB were watching everything we're doing. 561 00:44:15,519 --> 00:44:19,960 They can't. It's air-gapped. How do you know? 562 00:44:20,000 --> 00:44:22,400 Because I've just been inside their computer. 563 00:44:26,760 --> 00:44:29,840 I'm sending you something now. Two things. 564 00:44:29,880 --> 00:44:32,000 You can use them to trade with the Americans, 565 00:44:32,039 --> 00:44:33,559 to bring them back in. 566 00:44:33,599 --> 00:44:36,159 As soon as that happens, Putin will back down. 567 00:44:41,079 --> 00:44:42,719 During this first phase, 568 00:44:42,760 --> 00:44:47,320 we are degrading the capability and resolve of our enemy 569 00:44:47,360 --> 00:44:49,679 as well as discrediting 570 00:44:49,719 --> 00:44:52,760 his institutions and leadership with espionage, 571 00:44:52,800 --> 00:44:56,440 assassination, er, manipulation of social media, 572 00:44:56,480 --> 00:44:59,280 cyber attacks, faking of imagery... 573 00:44:59,320 --> 00:45:01,559 all with the aim of creating disillusionment, 574 00:45:01,599 --> 00:45:03,800 confusion and chaos. 575 00:45:05,239 --> 00:45:08,760 Er, by the time war is openly declared, 576 00:45:08,800 --> 00:45:10,960 -the enemy's ability to defend himself... -War? 577 00:45:11,000 --> 00:45:12,920 -- ...will be significantly reduced... -- Danny? 578 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 -We're receiving a data dump. -Where from? 579 00:45:16,000 --> 00:45:17,880 Russia. 580 00:45:19,719 --> 00:45:22,400 -In the next phase, we engineer... -OK, let's go. 581 00:45:22,440 --> 00:45:25,159 ...er, our enemy's strategic situation. 582 00:45:25,199 --> 00:45:31,000 His, er, relationships with his allies are fatally undermined, one by one. 583 00:45:34,000 --> 00:45:37,480 It's mostly code. There's terabytes of it. 584 00:45:39,519 --> 00:45:42,960 I think it's the FSB's offensive cyber exploits. 585 00:45:46,559 --> 00:45:47,800 My God! 586 00:45:48,800 --> 00:45:50,960 This puts us back in the game. 587 00:45:58,039 --> 00:46:01,280 So how is all this to be achieved? 588 00:46:01,320 --> 00:46:06,199 How do you ensure that, er, the final phase, the war is won? 589 00:46:06,239 --> 00:46:12,920 The war is won using a technique called Reflexive Control. 590 00:46:12,960 --> 00:46:14,679 This is, er, the... 591 00:46:14,719 --> 00:46:18,840 Predetermining the enemy's behaviour in Russia's favour. 592 00:46:18,880 --> 00:46:22,440 We define our ultimate objective... 593 00:46:26,320 --> 00:46:31,199 We define our ultimate objective, the total defeat of our enemy. 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.