All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:11,640 Danny can see us in 45. 2 00:00:12,839 --> 00:00:14,240 I'll meet you there. 3 00:00:14,279 --> 00:00:16,559 -We don't want to be late... -I'll meet you there. Okay? 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,120 Sure. 5 00:00:25,679 --> 00:00:27,359 Hey, stranger. 6 00:00:27,399 --> 00:00:29,399 I thought you'd gone to Harrogate? 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,520 I just got back. I'm on my way to work, but... 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 I wanted to see you. 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,679 Great. 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,759 -Go on, sir! -Go on, sir. 11 00:00:51,240 --> 00:00:52,399 So what was he like? 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 Like? 13 00:00:55,039 --> 00:00:56,359 Yeah. What did you make of him? 14 00:00:58,039 --> 00:01:00,159 Erm... 15 00:01:01,000 --> 00:01:04,079 Er, he was young. About my age. 16 00:01:05,239 --> 00:01:06,640 Dressed in a hoody... 17 00:01:08,640 --> 00:01:11,280 He was... He was frightened. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,200 Like he was... 19 00:01:14,239 --> 00:01:15,799 And you'd never seen him before? 20 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 No. Never. 21 00:01:21,840 --> 00:01:23,040 What should we do? 22 00:01:25,719 --> 00:01:26,799 About his warning? 23 00:01:28,239 --> 00:01:30,079 Something else hidden in the code. 24 00:01:30,120 --> 00:01:31,359 That's right. 25 00:01:33,959 --> 00:01:35,120 What do you think? 26 00:01:38,359 --> 00:01:41,200 I guess that I trust Saara's instincts. 27 00:01:41,239 --> 00:01:42,599 She's been right before. 28 00:01:44,120 --> 00:01:45,280 Mm. 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 It feels like a provocation to me. 30 00:01:49,040 --> 00:01:51,439 It's classic FSB mind games. 31 00:01:52,640 --> 00:01:54,079 It's very vague. 32 00:01:54,120 --> 00:01:56,359 There's nothing specific, there's nothing we can use. 33 00:01:57,079 --> 00:01:58,359 Resources are tight, you know. 34 00:01:58,400 --> 00:02:00,519 I can't keep throwing people at this thing, you know. 35 00:02:00,560 --> 00:02:02,239 Not without something concrete to go on. 36 00:02:06,079 --> 00:02:07,400 Look... 37 00:02:07,439 --> 00:02:09,360 if you want to keep looking, that's fine, all right? 38 00:02:09,400 --> 00:02:11,199 But in your own time, okay? 39 00:02:12,039 --> 00:02:13,439 Okay. I better run. 40 00:02:19,759 --> 00:02:20,879 That's it? 41 00:02:20,919 --> 00:02:22,080 Apparently. 42 00:02:25,199 --> 00:02:26,520 -Hey. -What? 43 00:02:28,199 --> 00:02:29,840 Do you wanna get a drink after work? 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,639 Look... 45 00:02:37,680 --> 00:02:40,599 what happened in Harrogate, it was a mistake, okay? 46 00:02:42,719 --> 00:02:45,560 I... I don't usually drink alcohol, and I... 47 00:02:46,759 --> 00:02:48,360 It was a mistake. That's all. 48 00:02:49,400 --> 00:02:50,439 Sure. 49 00:03:10,199 --> 00:03:12,199 How much do you know about what we do here? 50 00:03:12,240 --> 00:03:14,199 Just what I've read online. 51 00:03:15,120 --> 00:03:17,000 That we're Putin's poodle? 52 00:03:17,039 --> 00:03:18,800 A propaganda mouthpiece? 53 00:03:18,840 --> 00:03:22,000 Of course, the people who say that mostly work for media billionaires 54 00:03:22,039 --> 00:03:24,000 and publish what they're told to publish. 55 00:03:24,039 --> 00:03:25,599 So glass houses, wouldn't you say? 56 00:03:25,639 --> 00:03:28,000 Or maybe you don't know that English expression? 57 00:03:28,039 --> 00:03:29,319 No, I know it. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,400 Steve Cleary, one of our shooting producers. 59 00:03:32,439 --> 00:03:33,439 Hi. 60 00:03:34,919 --> 00:03:36,800 I'm afraid that's the only Russian I know. 61 00:03:36,840 --> 00:03:38,280 Nice to meet you, too. 62 00:03:38,319 --> 00:03:40,599 -You ready to get out there? -Now? 63 00:03:40,639 --> 00:03:42,879 Sure. Why not? Just do what he says. 64 00:03:42,919 --> 00:03:44,639 He knows what he's doing. More or less. 65 00:03:46,240 --> 00:03:47,319 Okay. 66 00:03:59,719 --> 00:04:00,759 Are you Daz? 67 00:04:01,680 --> 00:04:03,000 That's right. 68 00:04:03,039 --> 00:04:05,599 Thanks for coming. I'm Kathy. Can I join you? 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,240 Be my guest. 70 00:04:11,080 --> 00:04:13,199 I'm told you were mentioned at COBR recently. 71 00:04:13,919 --> 00:04:15,520 Really? 72 00:04:15,560 --> 00:04:17,800 Did they enjoy my Russian light show? 73 00:04:17,839 --> 00:04:19,800 I think it got their attention. 74 00:04:19,839 --> 00:04:21,480 And Putin's, probably. 75 00:04:21,519 --> 00:04:22,959 It's hard to undermine the free world 76 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 when the lights in your office are literally on the blink. 77 00:04:26,600 --> 00:04:28,480 Apparently, some people thought that it was us. 78 00:04:30,000 --> 00:04:31,160 Is that right? 79 00:04:31,920 --> 00:04:35,160 Well, you only have to ask. 80 00:04:35,639 --> 00:04:37,439 Mm. 81 00:04:37,480 --> 00:04:40,040 You know what, that is exactly what I've been sent to talk to you about. 82 00:04:41,319 --> 00:04:44,399 I thought GCHQ didn't employ Black Hats. 83 00:04:44,439 --> 00:04:46,959 Well, maybe not "employ" exactly. 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 More of an informal contribution. 85 00:04:49,639 --> 00:04:50,839 On what basis? 86 00:04:50,879 --> 00:04:52,360 On a patriotic basis. 87 00:04:53,439 --> 00:04:55,040 That's how you describe yourself, isn't it? 88 00:04:55,079 --> 00:04:57,319 Jolly Roger, the "Patriotic Hacker"? 89 00:04:57,360 --> 00:04:59,800 Even patriots get paid, Kathy. 90 00:04:59,839 --> 00:05:01,600 I'm sure we can come to an arrangement. 91 00:05:22,839 --> 00:05:24,439 -This is it? -This is it. 92 00:05:32,600 --> 00:05:33,639 Put them on. 93 00:05:33,680 --> 00:05:35,000 You're joking, right? 94 00:05:35,040 --> 00:05:36,279 No, I'm not joking. 95 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 I'm not in any danger. 96 00:05:38,839 --> 00:05:40,240 Just do it, okay? 97 00:05:52,079 --> 00:05:53,279 Who are they? 98 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 Now! 99 00:06:07,040 --> 00:06:10,920 I never thought I'd have to dress in full riot gear here on the streets of the UK. 100 00:06:10,959 --> 00:06:14,319 -But with this general election just days away... 101 00:06:14,360 --> 00:06:15,560 Again! 102 00:06:17,279 --> 00:06:20,040 I never thought I'd have to dress in full riot gear 103 00:06:20,079 --> 00:06:22,319 here on the streets of the UK. 104 00:06:22,360 --> 00:06:25,800 But with this critical general election just days away, 105 00:06:25,839 --> 00:06:29,360 confrontations like this are becoming more and more common. 106 00:06:29,399 --> 00:06:30,920 -There. That's great, 107 00:06:30,959 --> 00:06:32,720 with the glass breaking. Use that. 108 00:06:32,759 --> 00:06:33,920 Yeah. 109 00:06:33,959 --> 00:06:35,399 We want an end to immigration... 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,639 But they don't care about democracy or free speech... 111 00:06:37,680 --> 00:06:39,360 What's she saying? 112 00:06:39,399 --> 00:06:42,480 Only electing a white populist regime can put an end to this chaos, 113 00:06:42,519 --> 00:06:44,000 blah, blah, blah. 114 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 Okay, great. We'll take that. Have you got a good end shot? 115 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 The girl. 116 00:06:51,839 --> 00:06:53,319 Perfect. 117 00:06:53,360 --> 00:06:56,120 Great! Upload that and email me the metrics when they're in. 118 00:06:56,160 --> 00:06:57,480 Great job, Marina. 119 00:07:02,839 --> 00:07:04,040 Excuse me! 120 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Angie! 121 00:07:07,120 --> 00:07:10,279 -Steve. How did he know? -Know what? 122 00:07:10,319 --> 00:07:13,240 He gave me the riot gear before there was any violence. 123 00:07:13,959 --> 00:07:16,160 He knew it was going to happen. 124 00:07:16,199 --> 00:07:18,560 Did we organise that counter-demonstration? 125 00:07:20,000 --> 00:07:21,560 We organised both of them. 126 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 What? 127 00:07:25,319 --> 00:07:26,360 Come on. 128 00:07:33,240 --> 00:07:36,240 Right. Facebook page for Luton For Labour, 129 00:07:36,279 --> 00:07:38,800 set up seven months ago by us. 130 00:07:38,839 --> 00:07:40,759 We tweet about it with our fake accounts 131 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 and then the bots retweet it thousands of times. 132 00:07:43,600 --> 00:07:46,199 And then like-minded people sign up. 133 00:07:46,240 --> 00:07:49,680 So it doesn't exist. Luton For Labour? You made it up? 134 00:07:49,720 --> 00:07:51,800 Well, it exists, on this page. 135 00:07:51,839 --> 00:07:53,279 It's got 96 members. 136 00:07:53,319 --> 00:07:56,199 And here's the message in the diary about today's event. 137 00:07:56,240 --> 00:07:57,439 Put there by you? 138 00:07:58,040 --> 00:08:00,879 That's right. Okay? 139 00:08:00,920 --> 00:08:06,519 And here's the Facebook page for "Take Back Control of Luton," 140 00:08:06,560 --> 00:08:09,720 a fascist group that thinks it's time we went back to the 1930s, 141 00:08:10,240 --> 00:08:11,639 also set up by us. 142 00:08:13,120 --> 00:08:15,360 And here's a message about a protest today 143 00:08:15,399 --> 00:08:18,160 at the same time, on the same street. 144 00:08:18,199 --> 00:08:19,560 So they all turn up, 145 00:08:19,600 --> 00:08:22,199 completely unaware there's gonna be a rival group, 146 00:08:22,240 --> 00:08:25,279 and then as soon as they see each other, they clash. 147 00:08:25,319 --> 00:08:27,279 There's no need for us to provoke on the ground. 148 00:08:27,319 --> 00:08:29,040 If we've attracted the right kind of people, 149 00:08:29,079 --> 00:08:31,040 it'll kick off of its own accord. 150 00:08:32,879 --> 00:08:35,240 So it's all made up. The whole thing. 151 00:08:35,919 --> 00:08:37,639 Well, I prefer managed. 152 00:08:40,519 --> 00:08:45,720 But what's the point of reporting something that's so obviously fake news? 153 00:08:45,759 --> 00:08:49,080 Look, you need to forget all your previous experience 154 00:08:49,120 --> 00:08:50,360 as a journalist, okay? 155 00:08:50,399 --> 00:08:53,039 Whether it's faked isn't the point. 156 00:08:53,080 --> 00:08:56,320 I mean, everything that's reported is fake, one way or another. 157 00:08:57,600 --> 00:08:59,279 We know that people won't believe it. 158 00:08:59,320 --> 00:09:01,679 It probably contradicts what we said yesterday. It doesn't matter. 159 00:09:01,720 --> 00:09:06,799 The point is to get people used to the idea that everything's a lie, 160 00:09:06,840 --> 00:09:08,600 that there is no truth. 161 00:09:08,639 --> 00:09:13,480 And once they accept that, well, the biggest liar wins. 162 00:11:23,639 --> 00:11:24,679 Shit. 163 00:11:43,399 --> 00:11:44,679 Oh, Christ. 164 00:12:02,639 --> 00:12:04,679 Where did you get all this stuff? 165 00:12:06,360 --> 00:12:10,399 Back of a skip. When they were clearing out Oakley. 166 00:12:10,440 --> 00:12:11,600 Is that for Morse Code? 167 00:12:13,039 --> 00:12:14,240 Mm-hmm. 168 00:12:16,360 --> 00:12:18,399 I'm... I'm sorry. I'm interrupting your meal. 169 00:12:18,440 --> 00:12:21,639 No, no, no. Here. Here, have a seat. 170 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Here. Try it. 171 00:12:36,000 --> 00:12:37,279 Good? 172 00:12:37,320 --> 00:12:38,559 I... I can't... 173 00:12:39,039 --> 00:12:40,240 Oh, sorry. 174 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Mm. 175 00:12:52,879 --> 00:12:53,879 Hold on. 176 00:13:07,919 --> 00:13:09,759 Now, go. Go on. 177 00:13:11,200 --> 00:13:12,360 Me? 178 00:13:23,200 --> 00:13:24,840 -How was that? 179 00:13:25,600 --> 00:13:28,039 Borderline crap. 180 00:13:31,039 --> 00:13:34,919 This must all seem very, very old fashioned to you 181 00:13:34,960 --> 00:13:36,159 but this was... 182 00:13:36,200 --> 00:13:38,279 this one, this was state-of-the-art. 183 00:13:38,320 --> 00:13:41,200 State-of-the-art in its day. 184 00:13:41,240 --> 00:13:42,399 You nicked it, didn't you? 185 00:13:42,440 --> 00:13:46,120 No. No, no, I told you. 186 00:13:46,159 --> 00:13:48,600 I found it. Back of a skip. 187 00:13:50,440 --> 00:13:51,799 Where you found me. 188 00:14:00,799 --> 00:14:02,480 I haven't got very much. 189 00:14:05,279 --> 00:14:09,240 But if you come barging in uninvited, 190 00:14:09,279 --> 00:14:11,639 you have to take your chances. 191 00:14:11,679 --> 00:14:14,759 Well, like I say, I'm really not hungry. 192 00:14:15,759 --> 00:14:17,039 Ha. 193 00:14:17,080 --> 00:14:20,240 You'll eat what you're given. And you'll enjoy it. 194 00:14:33,639 --> 00:14:35,360 -It's really good. 195 00:14:35,399 --> 00:14:37,440 You needn't sound so surprised. 196 00:14:37,480 --> 00:14:42,639 Anyhow, my, er, brilliant analytical mastermind 197 00:14:42,679 --> 00:14:44,399 deduces that you didn't come here 198 00:14:44,440 --> 00:14:46,559 for the pleasure of my company. 199 00:14:46,600 --> 00:14:49,320 Come on, spit it out. If you see what I mean. 200 00:14:50,639 --> 00:14:53,360 You're going to tell me I shouldn't discuss this with you. 201 00:14:54,039 --> 00:14:56,559 Compartmentation and all that. 202 00:14:56,600 --> 00:14:57,679 Probably. 203 00:15:00,000 --> 00:15:01,240 Okay. 204 00:15:02,919 --> 00:15:06,240 I think there's something else hidden in the BT malware. 205 00:15:07,279 --> 00:15:08,679 A third stage. 206 00:15:08,720 --> 00:15:11,440 And your suspicions aren't widely shared? 207 00:15:14,840 --> 00:15:18,600 Everyone thought I was so clever, finding the hidden level. 208 00:15:20,200 --> 00:15:21,840 But... 209 00:15:21,879 --> 00:15:25,240 I'm wondering if we weren't meant to find it, 210 00:15:26,080 --> 00:15:27,840 so that we didn't look any further. 211 00:15:29,399 --> 00:15:32,279 I think maybe there's something else hidden in there. 212 00:15:35,039 --> 00:15:36,720 It's the Nigerian prince. 213 00:15:37,039 --> 00:15:38,080 What? 214 00:15:38,120 --> 00:15:40,799 You get an email from a Nigerian prince. 215 00:15:40,840 --> 00:15:46,159 He has ยฃ50 million and he wants to deposit it in your account. 216 00:15:46,200 --> 00:15:47,759 Hurrah. What do you do? 217 00:15:47,799 --> 00:15:50,480 Delete it. It's spam. Everyone knows that. 218 00:15:50,519 --> 00:15:52,399 Exactly. 219 00:15:52,440 --> 00:15:55,360 As soon as you see an email from a Nigerian prince, 220 00:15:55,399 --> 00:15:59,000 without even opening it, you think it's spam. 221 00:15:59,039 --> 00:16:04,600 Trouble is, the other side knows that's what you're going to think. 222 00:16:04,639 --> 00:16:07,039 The Russians are always looking at probabilities, 223 00:16:07,080 --> 00:16:11,320 they adore working out how one behaviour leads to another, 224 00:16:11,360 --> 00:16:13,720 predictable behaviour. 225 00:16:13,759 --> 00:16:17,120 They've been studying us, how we behave, 226 00:16:17,159 --> 00:16:20,080 since... well, since before the war. 227 00:16:20,120 --> 00:16:23,600 Sounds like you admire them. The Russians. 228 00:16:24,039 --> 00:16:25,240 Hmm. 229 00:16:26,440 --> 00:16:28,279 No, I don't admire them. 230 00:16:29,840 --> 00:16:33,919 I respect them. As worthy adversaries. 231 00:16:35,840 --> 00:16:36,960 So what are you saying? 232 00:16:37,000 --> 00:16:38,679 What am I saying? I'm saying, yes, 233 00:16:38,720 --> 00:16:42,399 what if the other side has already predicted 234 00:16:42,440 --> 00:16:47,000 every step you'll take when you analyse the malware? 235 00:16:47,039 --> 00:16:50,399 Okay, fine, but how does that help? 236 00:16:50,440 --> 00:16:54,000 It's a mountain of code. I still have no idea where to start. 237 00:16:54,039 --> 00:16:56,519 Oh, dear. 238 00:16:56,559 --> 00:16:59,639 "A mountain of code." Do you mind if I... 239 00:17:00,759 --> 00:17:05,240 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 240 00:17:05,279 --> 00:17:07,599 Remember the Nigerian prince. 241 00:17:07,640 --> 00:17:13,519 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 242 00:17:13,559 --> 00:17:19,240 that's probably exactly what they're expecting you to do. 243 00:17:19,640 --> 00:17:20,920 Don't. 244 00:17:20,960 --> 00:17:23,279 Do something else, unexpected. 245 00:17:25,079 --> 00:17:26,240 Okay. 246 00:17:27,599 --> 00:17:28,599 Like what? 247 00:17:30,880 --> 00:17:32,359 Check the comms. 248 00:17:32,400 --> 00:17:35,960 Find out how it's communicating and you're halfway there. 249 00:17:36,000 --> 00:17:38,559 But it doesn't. That's the point. 250 00:17:38,599 --> 00:17:41,519 This malware doesn't beacon at all. 251 00:17:41,559 --> 00:17:44,559 Well, I suspect it's how you define communicating. 252 00:17:44,599 --> 00:17:46,839 Everything communicates, one way or another. 253 00:17:50,039 --> 00:17:52,920 You'll have to think outside the box. 254 00:17:54,720 --> 00:17:55,799 Mm? 255 00:17:57,559 --> 00:18:02,480 Or if you can't, then you have to find someone who can. 256 00:18:09,279 --> 00:18:11,119 Uh-huh. 257 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 Well, I don't know. I think... 258 00:18:12,519 --> 00:18:16,240 I think there's life in the old dog yet. 259 00:18:28,599 --> 00:18:29,640 Hey. 260 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 You still here? 261 00:18:32,440 --> 00:18:35,519 Working on the BT malware. In my own time. 262 00:18:38,240 --> 00:18:39,519 So what are you doing? 263 00:18:46,039 --> 00:18:47,640 Questioning our assumptions. 264 00:18:49,079 --> 00:18:50,440 You've lost me. 265 00:18:51,839 --> 00:18:52,960 Everything. 266 00:18:54,279 --> 00:18:56,559 What we think its purpose is. 267 00:18:56,599 --> 00:18:58,960 Whether it communicates with the outside world. 268 00:19:00,519 --> 00:19:02,480 I thought it didn't communicate. 269 00:19:03,559 --> 00:19:05,119 Exactly. 270 00:19:05,160 --> 00:19:06,680 That's one of our assumptions. 271 00:19:08,799 --> 00:19:11,640 Another is that it didn't run in the sandbox. 272 00:19:13,000 --> 00:19:14,240 I'm going to try again. 273 00:20:26,400 --> 00:20:27,599 Anything? 274 00:20:33,279 --> 00:20:34,960 Hey. It was worth a try. 275 00:20:39,319 --> 00:20:40,839 Why didn't he say anything else? 276 00:20:41,920 --> 00:20:43,240 In Harrogate? 277 00:20:44,240 --> 00:20:45,960 Why couldn't he be more specific? 278 00:20:51,000 --> 00:20:52,599 Maybe he didn't know. 279 00:20:55,400 --> 00:20:58,440 Or maybe Danny is right. 280 00:20:58,480 --> 00:21:00,759 And it's just another provocation. 281 00:21:01,960 --> 00:21:04,039 Another way to fuck with us. 282 00:21:04,079 --> 00:21:07,359 Tie us in knots looking for something that doesn't exist. 283 00:21:07,400 --> 00:21:09,960 I don't know. I don't know what I'm doing any more. 284 00:21:10,000 --> 00:21:11,039 Yes, you do. 285 00:21:12,920 --> 00:21:15,440 That is about the only thing that's for sure here. 286 00:21:18,039 --> 00:21:19,400 You were born for this. 287 00:21:26,039 --> 00:21:27,240 Don't stay too late. 288 00:22:04,559 --> 00:22:05,839 You're not convinced, are you? 289 00:22:10,000 --> 00:22:11,599 Why did you bring me over here? 290 00:22:12,279 --> 00:22:13,480 Don't you know? 291 00:22:14,400 --> 00:22:15,920 No, actually. I don't. 292 00:22:27,079 --> 00:22:28,079 I read this. 293 00:22:30,400 --> 00:22:31,799 Tell me why you wrote it. 294 00:22:33,160 --> 00:22:34,480 To cause trouble. 295 00:22:35,559 --> 00:22:36,880 No, I don't think so. 296 00:22:38,160 --> 00:22:41,079 I think you were trying to make Russia a better place. 297 00:22:41,119 --> 00:22:44,400 -Really? -Yeah, I think so. 298 00:22:44,440 --> 00:22:48,920 And you risked your liberty and the safety of your daughter to do it. 299 00:22:48,960 --> 00:22:51,799 I think you're a patriot, but you probably don't like to admit it. 300 00:22:53,759 --> 00:22:56,039 That's what I'm trying to do here. 301 00:22:56,079 --> 00:22:57,160 Make Britain a better place. 302 00:22:59,119 --> 00:23:03,759 But you're supporting Putin. And we were criticising him. 303 00:23:05,319 --> 00:23:08,160 Well, we're taking his money. It's not necessarily the same thing. 304 00:23:10,160 --> 00:23:12,319 Look, it's very simple. 305 00:23:12,359 --> 00:23:14,960 You pointed out everything that was wrong with your society. 306 00:23:15,000 --> 00:23:16,559 And you were very good at it. 307 00:23:16,599 --> 00:23:18,759 And I want you to do the same thing here. 308 00:23:21,200 --> 00:23:26,160 But Putin wants to trample all over Britain, not reform it. 309 00:23:26,200 --> 00:23:28,039 No, he doesn't. 310 00:23:28,079 --> 00:23:31,720 He wants to overturn the world order and he's right. 311 00:23:31,759 --> 00:23:34,160 Russia has to get out from under the domination of the West 312 00:23:34,200 --> 00:23:35,920 if it's going to grow. 313 00:23:35,960 --> 00:23:39,000 And we have to tear apart what we've got here from the inside, 314 00:23:39,039 --> 00:23:40,839 so we can build again, better. 315 00:23:54,559 --> 00:23:56,640 Why can't I come in the front entrance? 316 00:23:59,559 --> 00:24:02,960 Our staff would be uncomfortable having you in the building. 317 00:24:05,359 --> 00:24:07,519 Why? 318 00:24:07,559 --> 00:24:09,839 Do I have "black hat" tattooed on my forehead? 319 00:24:25,359 --> 00:24:26,599 Wait for me here. 320 00:24:26,640 --> 00:24:28,960 What? Why? How long will you be? 321 00:24:29,880 --> 00:24:30,960 I don't know. 322 00:24:48,359 --> 00:24:49,559 Hey. 323 00:24:49,599 --> 00:24:51,000 Can I borrow her for a minute? 324 00:24:53,680 --> 00:24:54,759 Sure. 325 00:25:11,519 --> 00:25:13,839 You know that we've been hunting the BT coders? 326 00:25:15,400 --> 00:25:16,559 You found them? 327 00:25:20,119 --> 00:25:21,680 The guy you met in Harrogate? 328 00:25:22,400 --> 00:25:23,599 Is he one of these? 329 00:25:33,359 --> 00:25:34,640 No. No. 330 00:25:38,799 --> 00:25:41,680 Please. This is really important. 331 00:25:49,200 --> 00:25:50,359 I promised. 332 00:25:52,359 --> 00:25:54,160 I promised I wouldn't identify him. 333 00:25:56,359 --> 00:25:59,599 He said his life would be in danger. I told you, he was terrified. 334 00:26:01,680 --> 00:26:05,000 Well, we're about to publish their names and photographs. 335 00:26:05,759 --> 00:26:08,119 You're what? Why? 336 00:26:08,160 --> 00:26:12,880 As part of our response to the attack. To show that Russia was behind it. 337 00:26:12,920 --> 00:26:16,960 Not him. Please. We have to protect him. I promised him. 338 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Who? 339 00:26:22,119 --> 00:26:23,400 Who, Saara? 340 00:26:35,839 --> 00:26:37,039 Vadim Trusov. 341 00:26:38,799 --> 00:26:39,839 Yeah. 342 00:26:41,519 --> 00:26:42,680 How do you know? 343 00:26:45,160 --> 00:26:47,079 I went to uni with him. 344 00:26:47,119 --> 00:26:48,680 That's how I know he's genuine. 345 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 Please, don't do anything to hurt him. 346 00:26:51,759 --> 00:26:55,440 I don't care about the others, but don't expose him. Please. 347 00:26:57,160 --> 00:26:59,319 That would be even worse for him. 348 00:26:59,359 --> 00:27:00,880 If we expose everyone else but not him, 349 00:27:00,920 --> 00:27:02,920 it's just gonna throw suspicion on him, 350 00:27:02,960 --> 00:27:05,880 it's gonna make it look like he's a British spy. 351 00:27:05,920 --> 00:27:07,839 What, so this is everyone? The whole team? 352 00:27:07,880 --> 00:27:09,119 -Is that what you're saying? -No... 353 00:27:09,160 --> 00:27:10,920 So why can't he be one of the ones you miss out? 354 00:27:10,960 --> 00:27:12,599 Because he's a key player. 355 00:27:12,640 --> 00:27:15,160 All right, if he's not there, it's gonna look really suspicious. 356 00:27:15,200 --> 00:27:18,359 It's actually safer for him if he's exposed as part of the group. 357 00:27:24,799 --> 00:27:25,880 Saara. 358 00:27:29,079 --> 00:27:30,599 He'll think I've betrayed him. 359 00:27:43,480 --> 00:27:44,759 Are you okay? 360 00:27:57,319 --> 00:28:00,000 -Can I say something? -Yeah, of course. 361 00:28:00,039 --> 00:28:03,960 Doesn't this make it more likely that what he told her in Harrogate was true? 362 00:28:04,240 --> 00:28:05,400 Vadim. 363 00:28:06,279 --> 00:28:08,119 Well, he's one of the coders. 364 00:28:08,160 --> 00:28:11,640 They wouldn't risk someone like that on a provocation operation, would they? 365 00:28:12,519 --> 00:28:14,480 They'd just send someone expendable. 366 00:28:14,519 --> 00:28:15,720 Someone like me. 367 00:28:19,640 --> 00:28:20,920 Unless... 368 00:28:20,960 --> 00:28:23,359 they knew their coder was at college 369 00:28:23,400 --> 00:28:25,240 with a someone from our Malware Department, 370 00:28:25,279 --> 00:28:28,559 so that sending him would make their provocation more believable. 371 00:28:29,920 --> 00:28:32,720 Yeah. But how could they know that? 372 00:28:33,559 --> 00:28:35,079 That she worked here? 373 00:28:35,119 --> 00:28:37,759 And also, they had no idea who was going to turn up, did they? 374 00:28:41,039 --> 00:28:44,920 But even if what he says is true, where does that get us? 375 00:28:44,960 --> 00:28:47,799 I've had every hacker in this building tear that code apart, 376 00:28:47,839 --> 00:28:49,759 and there's nothing. It's a dead end. 377 00:28:55,400 --> 00:28:59,079 So, should I give them all to the Jolly Roger, him included? 378 00:29:04,720 --> 00:29:06,480 Yeah. Do it. 379 00:29:12,279 --> 00:29:13,839 -All good? -Fine. 380 00:29:14,559 --> 00:29:15,599 Okay. 381 00:29:22,000 --> 00:29:23,839 Sorry to keep you waiting. 382 00:29:23,880 --> 00:29:26,720 ...positions of power and influence. 383 00:29:26,759 --> 00:29:30,119 One of the men named by the Jolly Roger website is Vadim Trusov, 384 00:29:30,160 --> 00:29:34,039 the son of Felix and Ludmilla Trusov, owners of the Russian... 385 00:29:43,559 --> 00:29:45,519 You're going to have to explain this to me. 386 00:29:45,559 --> 00:29:47,720 How Vadim's any different from you or me? 387 00:29:48,960 --> 00:29:51,279 He does what he's told because it's his job, 388 00:29:51,319 --> 00:29:52,720 just like you and me. 389 00:29:54,079 --> 00:29:56,799 Oh, yes. There is a difference. 390 00:29:56,839 --> 00:29:58,720 He took a massive risk to try to help us 391 00:29:58,759 --> 00:30:00,960 whereas you and I just threw him to the wolves. 392 00:30:01,960 --> 00:30:03,000 Saara. 393 00:30:03,039 --> 00:30:05,319 -Jeremy, 394 00:30:05,359 --> 00:30:06,920 this Jolly Roger, who is he? 395 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 See what you can find out. 396 00:30:09,000 --> 00:30:11,200 Is he a front for the spooks? Does he even exist? 397 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 Quick as you can, yeah? 398 00:30:12,720 --> 00:30:14,640 And prep a background piece on everything else he's done. 399 00:30:22,920 --> 00:30:25,400 -Angie. -What? 400 00:30:25,440 --> 00:30:26,759 Can I speak to you? 401 00:30:34,720 --> 00:30:37,480 I'd like to try for an interview. 402 00:30:37,519 --> 00:30:39,640 With one of the coders. 403 00:30:39,680 --> 00:30:41,799 Well, the bids are already in. Might happen. Might not. 404 00:30:41,839 --> 00:30:43,839 Depends which way they wanna play it. 405 00:30:43,880 --> 00:30:46,759 Anyway, it's a job for one of the presenters. No offence. 406 00:30:48,160 --> 00:30:49,759 I may have another way in. 407 00:30:51,359 --> 00:30:53,519 I think Vadim Trusov would talk to me. 408 00:30:55,359 --> 00:30:56,519 Why? 409 00:30:57,440 --> 00:30:58,759 We're friends. 410 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 Hiya. 411 00:31:30,079 --> 00:31:32,839 -Hey. -Tell me you're not going in to work now. 412 00:31:34,039 --> 00:31:35,079 Yeah, afraid so. 413 00:31:39,680 --> 00:31:41,079 What are you looking at? 414 00:31:42,920 --> 00:31:44,480 What are you looking at? 415 00:31:57,680 --> 00:31:59,400 You guys not going to do anything? 416 00:31:59,440 --> 00:32:01,680 No can do, mate. It's a police-free zone, innit? 417 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Can you hold that? 418 00:34:13,239 --> 00:34:14,559 Mm. 419 00:36:52,360 --> 00:36:53,519 You ready? 420 00:36:57,079 --> 00:36:58,079 Okay. 421 00:37:03,280 --> 00:37:06,199 Questions are here. Scroll like that, okay? 422 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 You okay? 423 00:37:11,400 --> 00:37:12,679 I know you can do this. 424 00:37:14,559 --> 00:37:15,719 Thank you. 425 00:37:44,639 --> 00:37:48,679 Mr Trusov, you're accused of being behind the cyber attack 426 00:37:48,719 --> 00:37:52,000 that caused billions of dollars of damage to another nation. 427 00:37:52,039 --> 00:37:54,639 What's your response to these allegations? 428 00:37:54,679 --> 00:37:57,039 I had nothing to do with this. 429 00:37:57,079 --> 00:38:01,719 What about the evidence offered by the "Jolly Roger" website? 430 00:38:01,760 --> 00:38:03,880 It's incontrovertible, isn't it? 431 00:38:05,360 --> 00:38:06,639 What can I say? 432 00:38:06,679 --> 00:38:09,719 I'm a computer engineer working in cyber security. 433 00:38:09,760 --> 00:38:12,360 I know absolutely nothing about this. 434 00:38:12,400 --> 00:38:14,519 Your parents, Felix and Ludmilla Trusov... 435 00:38:14,559 --> 00:38:16,719 I don't have anything to do with my parents. 436 00:38:16,760 --> 00:38:19,599 I make my own way in the world. 437 00:38:19,639 --> 00:38:23,239 Maybe that's why I was targeted. Because of my parents. I don't know. 438 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 What about these people? 439 00:38:28,480 --> 00:38:30,599 Who are accused alongside you? 440 00:38:33,800 --> 00:38:35,679 I've never seen them before in my life. 441 00:38:42,920 --> 00:38:46,400 So to your knowledge, you had never before met anyone, 442 00:38:46,440 --> 00:38:48,480 dealt with anyone, from the FSB? 443 00:38:48,519 --> 00:38:50,039 Is that what you're saying? 444 00:38:50,440 --> 00:38:51,599 No. 445 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 Not until yesterday. 446 00:38:55,559 --> 00:38:57,519 You met the FSB yesterday? 447 00:38:58,079 --> 00:38:59,079 Why? 448 00:38:59,119 --> 00:39:00,800 They had something for me. 449 00:39:01,679 --> 00:39:03,119 What did they have for you? 450 00:39:03,599 --> 00:39:04,760 Information. 451 00:39:06,000 --> 00:39:07,719 Information? 452 00:39:07,760 --> 00:39:09,960 About the people who did this to me. 453 00:39:10,000 --> 00:39:11,920 About the people who tried to ruin my life. 454 00:39:13,440 --> 00:39:14,639 What people? 455 00:39:16,360 --> 00:39:21,960 One of them is an analyst at the UK's intelligence organisation. GCHQ. 456 00:39:22,000 --> 00:39:26,440 Er, she's on secondment from the National Security Agency in the US. 457 00:39:26,480 --> 00:39:31,519 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 458 00:39:31,559 --> 00:39:33,079 Known as "Jolly Roger." 459 00:39:40,039 --> 00:39:42,880 The analyst's name is Kathy Freeman. 460 00:39:46,000 --> 00:39:50,480 Er, the hacker is Darran Wiskowski. 461 00:39:50,519 --> 00:39:52,800 Their addresses are written there. 462 00:39:59,159 --> 00:40:00,239 So, can you explain how you... 463 00:40:32,719 --> 00:40:37,440 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 464 00:40:37,480 --> 00:40:38,880 Known as "Jolly Roger." 465 00:40:44,360 --> 00:40:47,000 The analyst's name is Kathy Freeman. 466 00:41:14,039 --> 00:41:16,239 You still think that he was just doing his job? 467 00:41:52,079 --> 00:41:54,480 I've had to search the whole building to find you. 468 00:42:04,199 --> 00:42:05,280 So... 469 00:42:06,239 --> 00:42:07,239 Are you leaving? 470 00:42:09,920 --> 00:42:11,000 I haven't decided. 471 00:42:12,280 --> 00:42:13,800 But are you... Are you safe here? 472 00:42:15,199 --> 00:42:17,159 What about your flat? Won't you have to move out? 473 00:42:18,480 --> 00:42:20,199 Danny's getting me packed up. 474 00:42:22,760 --> 00:42:24,480 They'll find me somewhere else. 475 00:42:26,639 --> 00:42:27,800 You could stay with us. 476 00:42:30,039 --> 00:42:33,880 I mean, it's really tiny. You'd have to sleep on the sofa. 477 00:42:35,920 --> 00:42:37,039 But it's safe. 478 00:42:44,679 --> 00:42:45,679 Bedroom. 479 00:42:46,960 --> 00:42:48,039 It's cute. 480 00:42:48,480 --> 00:42:49,719 Yeah. 481 00:42:51,119 --> 00:42:53,559 And then there's a dining table, 482 00:42:54,360 --> 00:42:55,960 and then this is the kitchen. 483 00:42:58,199 --> 00:43:02,519 You're welcome to use the fridge, stove, oven, you know, anything. 484 00:43:02,840 --> 00:43:03,880 Thanks. 485 00:43:07,159 --> 00:43:09,639 Like I say, it's small. 486 00:43:09,679 --> 00:43:11,559 Well, it'll only be for a couple of days. 487 00:43:12,239 --> 00:43:14,119 Stay as long as you need. 488 00:43:20,639 --> 00:43:23,280 Oh... Oh, my God. What happened? 489 00:43:27,199 --> 00:43:28,199 That's you. 490 00:43:29,400 --> 00:43:30,639 Er, we work together. 491 00:43:30,679 --> 00:43:33,760 Erm... She needs somewhere safe to stay. 492 00:43:33,800 --> 00:43:35,559 I said she could stay here. 493 00:43:39,599 --> 00:43:40,760 Okay. 494 00:43:41,159 --> 00:43:42,159 What happened? 495 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 We were, erm... 496 00:43:45,320 --> 00:43:47,719 We were attacked. On the protest. 497 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 I was arrested. 498 00:43:52,480 --> 00:43:53,880 -God. -Yeah. 499 00:43:53,920 --> 00:43:55,039 James, are you okay? 500 00:43:56,000 --> 00:43:57,800 I... I should go... 501 00:43:57,840 --> 00:43:59,800 No, no. No, no. She asked you to stay. 502 00:44:00,360 --> 00:44:01,559 Stay. 503 00:44:06,679 --> 00:44:09,199 So, what happens now? Will they want to retaliate? 504 00:44:10,960 --> 00:44:13,519 Possibly. 505 00:44:13,559 --> 00:44:17,360 I think we're more worried about what Russia's got planned for the election. 506 00:44:17,400 --> 00:44:20,920 God knows what else they've got squirrelled away in our systems. 507 00:44:20,960 --> 00:44:24,559 Yeah, but another retaliation can't be the answer, can it? 508 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 Outing our analyst was just them retaliating for us naming their coders. 509 00:44:30,840 --> 00:44:34,480 If we attack them again, it's just an ever-escalating spiral. 510 00:44:34,519 --> 00:44:36,079 Surely it has to stop here? 511 00:44:37,360 --> 00:44:38,719 I hope you're right. 512 00:44:39,760 --> 00:44:42,199 But we're four points behind in the polls. 513 00:44:44,199 --> 00:44:47,880 A bit of sabre-rattling goes down well with our base. 35132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.