All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E05.1080p.HMAX.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:10,385 {\an8}(pensive theme plays) 2 00:00:44,586 --> 00:00:47,380 ♪ ♪ 3 00:01:13,782 --> 00:01:15,867 (crowd shouting) 4 00:01:17,911 --> 00:01:20,413 Crowd (chanting): Freedom! Freedom! Freedom! 5 00:01:24,793 --> 00:01:27,212 {\an8}(cheering, chanting) 6 00:01:28,463 --> 00:01:32,217 Crowd (chanting): Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 7 00:01:37,013 --> 00:01:39,641 {\an8}(tense music playing) 8 00:01:42,602 --> 00:01:44,663 - (person laughing) - (people grunting) 9 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 - (grunts) - (laughter) 10 00:01:48,024 --> 00:01:49,335 Aaah! 11 00:01:49,359 --> 00:01:51,670 (gunshot) 12 00:01:51,694 --> 00:01:53,071 ♪ ♪ 13 00:01:54,739 --> 00:01:56,074 (people cheering) 14 00:02:00,495 --> 00:02:04,016 Man (over speaker): Kansas City belongs to the people. 15 00:02:04,040 --> 00:02:06,435 Collaborators, surrender now, 16 00:02:06,459 --> 00:02:09,522 and you will receive a fair trial. 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,942 We have control of the QZ and the open city. 18 00:02:12,966 --> 00:02:15,027 Anyone caught hiding will face charges 19 00:02:15,051 --> 00:02:16,946 of counter-revolutionary activities. 20 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 Kansas City belongs to the people. 21 00:02:21,641 --> 00:02:24,245 Collaborators, surrender now... 22 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 {\an8}(mouthing) 23 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 (gunfire) 24 00:02:45,832 --> 00:02:48,251 (breathing heavily, whimpering) 25 00:02:49,669 --> 00:02:52,463 (door opens) 26 00:03:07,270 --> 00:03:09,105 (distant gunfire) 27 00:03:10,857 --> 00:03:14,485 Kathleen: You know, Perry, I used to be so scared of these people. 28 00:03:15,570 --> 00:03:17,631 Now look at them. 29 00:03:17,655 --> 00:03:20,926 Did it feel good... 30 00:03:20,950 --> 00:03:23,762 betraying your neighbors to FEDRA? 31 00:03:23,786 --> 00:03:26,432 Watching us get thrown in prison, 32 00:03:26,456 --> 00:03:27,892 watching us hang, 33 00:03:27,916 --> 00:03:30,185 so that you could get medicine, 34 00:03:30,209 --> 00:03:33,963 alcohol, fucking... apples? 35 00:03:37,425 --> 00:03:39,302 Did it make you feel better? 36 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Did it make you feel safe? 37 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 How does it make you feel now? 38 00:03:50,730 --> 00:03:53,459 Well, I'm not FEDRA. 39 00:03:53,483 --> 00:03:55,377 Lucky for you (chuckles) 40 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 no one here has to die. 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,633 Yeah, we could put you on trial. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,801 You're all guilty, so that's how that'll go. 43 00:04:02,825 --> 00:04:04,136 And you'll do some time. Easy. 44 00:04:04,160 --> 00:04:08,748 But first, you have to do something for me. 45 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 Where is Henry? 46 00:04:14,879 --> 00:04:16,482 - (claps) - You're informers... 47 00:04:16,506 --> 00:04:19,234 inform. 48 00:04:19,258 --> 00:04:21,177 Where is Henry? 49 00:04:26,265 --> 00:04:28,893 (sighs) I guess they don't know. 50 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 - Kill them. - Informer: He's with Edelstein. 51 00:04:34,732 --> 00:04:37,402 (captives murmuring) 52 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 Edelstein was a collaborator? 53 00:04:43,700 --> 00:04:47,513 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 54 00:04:47,537 --> 00:04:48,997 Where are they? 55 00:04:50,039 --> 00:04:52,893 He said he was meeting up with Henry and Sam. 56 00:04:52,917 --> 00:04:57,189 - 'Kay. - Informer: He had a place to hole up in the open city 57 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 in case things went bad. 58 00:05:00,717 --> 00:05:03,779 But things have gone great, h-haven't you heard? 59 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 Kansas City is free. 60 00:05:09,267 --> 00:05:11,537 Hole up where? 61 00:05:11,561 --> 00:05:13,104 He-He didn't say. 62 00:05:14,480 --> 00:05:18,151 I swear, I've told you everything I know. 63 00:05:19,652 --> 00:05:22,214 Of course, you have. 64 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 You're a rat. 65 00:05:26,784 --> 00:05:27,886 He's still in the city. 66 00:05:27,910 --> 00:05:29,972 Okay, I want our people going door-to-door 67 00:05:29,996 --> 00:05:31,932 until we find him. 68 00:05:31,956 --> 00:05:33,642 - Now? - Kathleen: Oh, I'm sorry. 69 00:05:33,666 --> 00:05:35,477 How long do you think we should wait? 70 00:05:35,501 --> 00:05:36,562 Should we wait a day or two? 71 00:05:36,586 --> 00:05:37,938 Should we wait a week? 72 00:05:37,962 --> 00:05:39,898 Oh, fuck it. Let's give him a month. 73 00:05:39,922 --> 00:05:41,275 I'm not sayin' we do nothin'. 74 00:05:41,299 --> 00:05:43,736 We already got a perimeter around the city. 75 00:05:43,760 --> 00:05:45,696 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 76 00:05:45,720 --> 00:05:46,864 and there are other things that probably need... 77 00:05:46,888 --> 00:05:50,242 He's not my seventh priority, Perry. 78 00:05:50,266 --> 00:05:51,702 Is that what he is to you? 79 00:05:51,726 --> 00:05:53,853 ♪ ♪ 80 00:05:55,063 --> 00:05:58,066 No. 81 00:05:59,400 --> 00:06:01,319 Are we really puttin' 'em on trial? 82 00:06:02,570 --> 00:06:06,300 No... We are not really putting them on trial. 83 00:06:06,324 --> 00:06:09,368 When you're done, burn the bodies. It's faster. 84 00:06:12,205 --> 00:06:14,791 (door opens, closes) 85 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 (indistinct chatter, screams) 86 00:06:34,894 --> 00:06:37,730 (distant gunfire) 87 00:06:41,484 --> 00:06:43,319 (vehicle passing) 88 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 (distant gunshot) 89 00:07:10,471 --> 00:07:11,556 (heavy breathing) 90 00:07:19,397 --> 00:07:20,481 (Edelstein grunting) 91 00:07:22,483 --> 00:07:25,045 You sure they don't know about this? 92 00:07:25,069 --> 00:07:27,363 I got it from a... a FEDRA officer. 93 00:07:30,324 --> 00:07:31,844 Patient. 94 00:07:31,868 --> 00:07:33,387 Owed me a favor. 95 00:07:33,411 --> 00:07:35,597 He said he found it himself, 96 00:07:35,621 --> 00:07:37,558 never told anyone about it. 97 00:07:37,582 --> 00:07:39,768 - And what if they get to him? - They already did. 98 00:07:39,792 --> 00:07:41,770 - He won't be talking. - (softly): Fuck. 99 00:07:41,794 --> 00:07:45,357 (exhales) Okay. Water? Toilets? 100 00:07:45,381 --> 00:07:49,069 Uh, the apartments below are tied into the QZ main. 101 00:07:49,093 --> 00:07:52,698 We can use those, but we have to be fast and careful. 102 00:07:52,722 --> 00:07:54,700 - Food? - Whatever you brought. 103 00:07:54,724 --> 00:07:56,451 I barely made it out as is. 104 00:07:56,475 --> 00:07:57,870 So we're fucked on food? 105 00:07:57,894 --> 00:07:59,621 - Ammunition? - Empty. 106 00:07:59,645 --> 00:08:02,040 Henry: Yeah, so is mine. 107 00:08:02,064 --> 00:08:04,501 We weren't shooting our way outta this anyway. 108 00:08:04,525 --> 00:08:07,028 No... so we'll sneak our way out. 109 00:08:08,029 --> 00:08:09,673 How? 110 00:08:09,697 --> 00:08:12,050 - Tunnels. - Tunnels? 111 00:08:12,074 --> 00:08:13,510 Why go to the trouble? 112 00:08:13,534 --> 00:08:16,221 You can kill yourself right here. 113 00:08:16,245 --> 00:08:19,892 Twenty cans... and six pounds of jerky for the three of us. 114 00:08:19,916 --> 00:08:20,602 If we stick to the minimum, 115 00:08:20,626 --> 00:08:23,645 I think we can make it 11 days? 116 00:08:23,669 --> 00:08:25,713 So that's how long we have to figure it out. 117 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 Edelstein: Is he scared? 118 00:08:29,926 --> 00:08:32,237 Yeah... Well, he saw a lot. 119 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 Nothin' I can do about that now. 120 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 He's scared because you're scared. 121 00:08:43,606 --> 00:08:46,234 (light music playing) 122 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 ♪ ♪ 123 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 (wind blowing) 124 00:10:16,532 --> 00:10:18,451 {\an8}(vehicle passing) 125 00:10:25,249 --> 00:10:27,335 (tires screeching) 126 00:10:57,323 --> 00:10:59,241 - (knocking) - (whispers): What? 127 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Yeah... yeah. 128 00:11:21,639 --> 00:11:24,266 (tense music playing) 129 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 (crickets chirping) 130 00:11:49,041 --> 00:11:50,227 (sighs) 131 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 (vehicle passing) 132 00:13:02,031 --> 00:13:04,617 (light guitar playing) 133 00:13:31,685 --> 00:13:32,937 ♪ ♪ 134 00:14:35,958 --> 00:14:38,270 - (tires screeching) - (engine revving) 135 00:14:38,294 --> 00:14:39,837 (loud crash) 136 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 {\an8}(gunfire) 137 00:14:44,758 --> 00:14:46,111 (person shouting) 138 00:14:46,135 --> 00:14:47,904 (gunfire) 139 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 (tense music playing) 140 00:15:03,902 --> 00:15:05,863 ♪ ♪ 141 00:15:35,100 --> 00:15:36,935 (crickets chirping) 142 00:15:38,646 --> 00:15:41,774 - (door opens) - (footsteps) 143 00:15:43,233 --> 00:15:44,526 (door closes) 144 00:15:51,116 --> 00:15:52,951 (glass crunches) 145 00:16:21,480 --> 00:16:22,815 Ellie: Joel. 146 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 (shouts): Joel! 147 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 Henry: Eyes on me. Eyes on me. 148 00:16:32,366 --> 00:16:35,095 You don't have to worry about what to say. 149 00:16:35,119 --> 00:16:36,721 We don't wanna hurt you. 150 00:16:36,745 --> 00:16:38,372 We wanna help you. 151 00:16:39,998 --> 00:16:42,352 Okay. 152 00:16:42,376 --> 00:16:45,271 Okay, um... 153 00:16:45,295 --> 00:16:46,356 I don't know what the next step is 154 00:16:46,380 --> 00:16:47,024 with something like this, 155 00:16:47,048 --> 00:16:49,401 but if I lower my gun... 156 00:16:49,425 --> 00:16:51,027 we didn't hurt you... 157 00:16:51,051 --> 00:16:52,779 so you don't hurt us... 158 00:16:52,803 --> 00:16:54,531 right? 159 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 That's right. 160 00:16:57,891 --> 00:16:59,119 That's a weird fuckin' tone, man. 161 00:16:59,143 --> 00:17:00,079 {\an8}That's just the way he sounds. 162 00:17:00,103 --> 00:17:01,121 He has an asshole voice. 163 00:17:01,145 --> 00:17:02,604 Joel, tell him he's okay. 164 00:17:04,481 --> 00:17:06,209 - Everything is great. - Dude. 165 00:17:06,233 --> 00:17:08,086 Fuck! 166 00:17:08,110 --> 00:17:10,320 Okay... listen... 167 00:17:11,196 --> 00:17:12,823 I'm gonna trust you. 168 00:17:21,165 --> 00:17:22,308 Henry (quietly): Yes. 169 00:17:22,332 --> 00:17:25,520 But if either of you guys try anything... 170 00:17:25,544 --> 00:17:27,814 yeah? 171 00:17:27,838 --> 00:17:29,065 Yeah? 172 00:17:29,089 --> 00:17:30,215 Ellie: Yeah. 173 00:17:32,593 --> 00:17:35,387 ♪ ♪ 174 00:17:38,682 --> 00:17:40,601 Can I sit up? 175 00:17:42,144 --> 00:17:43,329 Yeah. 176 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 Slow. 177 00:17:45,063 --> 00:17:46,774 Get up slow. 178 00:17:56,575 --> 00:17:57,868 Who are you? 179 00:18:01,371 --> 00:18:02,664 My name's Henry. 180 00:18:03,791 --> 00:18:04,851 That's my brother, Sam. 181 00:18:04,875 --> 00:18:07,479 I'm the most wanted man in Kansas City. 182 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Although right now... 183 00:18:11,924 --> 00:18:15,427 my guess is you're running a close second. 184 00:18:15,928 --> 00:18:18,430 (wind blowing) 185 00:18:27,564 --> 00:18:29,483 - Where'd you get these? - Ellie: From Bill. 186 00:18:30,609 --> 00:18:33,654 He's dead. 187 00:18:50,462 --> 00:18:52,106 He says thank you. 188 00:18:52,130 --> 00:18:53,191 I'm guessing you don't have much, 189 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 so... this means a lot. 190 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 How old is he? 191 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 - He's eight. - Cool. 192 00:19:06,103 --> 00:19:07,145 I'm Ellie. 193 00:19:19,575 --> 00:19:21,261 I'm Joel. Look, you ate, 194 00:19:21,285 --> 00:19:22,387 we didn't kill each other, 195 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 let's call this a win-win and move on. 196 00:19:26,832 --> 00:19:28,560 Well, I'm betting... 197 00:19:28,584 --> 00:19:29,561 that y'all came up here 198 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 to get a view of the city and plan a way out. 199 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 And when the sun's up... 200 00:19:35,507 --> 00:19:36,884 I'll show you one. 201 00:19:39,928 --> 00:19:42,574 Henry: Welcome to Killa City. 202 00:19:42,598 --> 00:19:43,741 Joel: No FEDRA. 203 00:19:43,765 --> 00:19:45,368 Henry: Not as of 10 days ago, no. 204 00:19:45,392 --> 00:19:48,979 - We always heard KC FEDRA was... - Monsters? Savages? 205 00:19:49,646 --> 00:19:52,125 Yeah, you heard right. 206 00:19:52,149 --> 00:19:54,878 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 207 00:19:54,902 --> 00:19:57,547 And you know what happens when you do that to people? 208 00:19:57,571 --> 00:19:59,090 The moment they get a chance, 209 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 - they do it right back to you. - But you're not FEDRA. 210 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 No... worse. 211 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 I'm a collaborator. 212 00:20:10,375 --> 00:20:13,271 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 213 00:20:13,295 --> 00:20:14,480 Today you do... 214 00:20:14,504 --> 00:20:16,900 'cause I live here and you don't. 215 00:20:16,924 --> 00:20:18,443 That's how I followed you here. 216 00:20:18,467 --> 00:20:19,777 I know this city, and that's how 217 00:20:19,801 --> 00:20:21,428 I'm gonna help you get out. 218 00:20:23,221 --> 00:20:24,306 Why help us? 219 00:20:24,973 --> 00:20:27,619 I saw what you did... 220 00:20:27,643 --> 00:20:28,745 the way you killed those men. 221 00:20:28,769 --> 00:20:31,289 {\an8}Now, I know where to go 222 00:20:31,313 --> 00:20:32,457 {\an8}but I don't know how to make it through alive, 223 00:20:32,481 --> 00:20:35,501 - not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 224 00:20:35,525 --> 00:20:37,569 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 225 00:20:38,195 --> 00:20:39,923 Never killed anyone. 226 00:20:39,947 --> 00:20:42,300 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 227 00:20:42,324 --> 00:20:44,618 was the closest I've ever come to being violent. 228 00:20:45,953 --> 00:20:48,330 So that's the deal. 229 00:20:49,414 --> 00:20:50,540 I show the way... 230 00:20:51,500 --> 00:20:52,584 you clear the way. 231 00:20:54,544 --> 00:20:56,171 (Ellie and Sam laughing) 232 00:21:05,514 --> 00:21:08,409 Haven't heard that in a long time. 233 00:21:08,433 --> 00:21:10,578 (sighs) So how are we gettin' out? 234 00:21:10,602 --> 00:21:13,480 ♪ ♪ 235 00:21:22,531 --> 00:21:24,908 Henry: Highways... Downtown. 236 00:21:25,283 --> 00:21:26,678 Us. 237 00:21:26,702 --> 00:21:28,846 This whole area belongs to Kathleen. 238 00:21:28,870 --> 00:21:30,181 She's in charge? 239 00:21:30,205 --> 00:21:32,558 Leader of the resistance. 240 00:21:32,582 --> 00:21:34,811 You can see the way we're bounded by highways. 241 00:21:34,835 --> 00:21:37,188 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 242 00:21:37,212 --> 00:21:39,357 If we get close, we get caught. 243 00:21:39,381 --> 00:21:40,650 No question. 244 00:21:40,674 --> 00:21:42,193 So how do we get across? 245 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 ♪ ♪ 246 00:22:00,861 --> 00:22:02,630 (snaps) Boom. 247 00:22:02,654 --> 00:22:04,173 Kansas City has a subway? 248 00:22:04,197 --> 00:22:06,509 No, but they do have maintenance tunnels. 249 00:22:06,533 --> 00:22:08,136 {\an8}There's a bunch of buildings all put up 250 00:22:08,160 --> 00:22:09,345 {\an8}by the same developers. 251 00:22:09,369 --> 00:22:11,097 And they share these tunnels, including... 252 00:22:11,121 --> 00:22:12,557 {\an8}a bank building here. 253 00:22:12,581 --> 00:22:14,183 {\an8}So we enter the tunnels here... 254 00:22:14,207 --> 00:22:16,728 {\an8}travel underground, and pop up here. 255 00:22:16,752 --> 00:22:18,730 Westside North. Residential. 256 00:22:18,754 --> 00:22:21,232 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 257 00:22:21,256 --> 00:22:22,400 We head down, 258 00:22:22,424 --> 00:22:24,426 pedestrian bridge over the river... 259 00:22:25,927 --> 00:22:27,113 free as a bird. 260 00:22:27,137 --> 00:22:28,906 You're right. It's a great plan. 261 00:22:28,930 --> 00:22:30,348 So what do you need me for? 262 00:22:34,186 --> 00:22:36,581 You noticed anything strange about this city? 263 00:22:36,605 --> 00:22:39,667 I mean, other than the strange shit you've already seen? 264 00:22:39,691 --> 00:22:43,087 - No Infected? - Oh, there's Infected. 265 00:22:43,111 --> 00:22:44,839 Just not on the surface. 266 00:22:44,863 --> 00:22:46,924 FEDRA drove them underground 15 years ago, 267 00:22:46,948 --> 00:22:48,301 and never let them come back up. 268 00:22:48,325 --> 00:22:50,553 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 269 00:22:50,577 --> 00:22:51,513 So you want us goin' into a tunnel? 270 00:22:51,537 --> 00:22:54,766 Everyone thinks that it's full of Infected, 271 00:22:54,790 --> 00:22:56,142 including Kathleen, which means that we're not gonna be 272 00:22:56,166 --> 00:22:58,936 running into any of her people. 273 00:22:58,960 --> 00:23:01,355 But you see, what I know is... 274 00:23:01,379 --> 00:23:04,150 - it's empty. - You've been down there? 275 00:23:04,174 --> 00:23:07,278 No, but the FEDRA guy that I worked with 276 00:23:07,302 --> 00:23:10,448 told me that it's clean, completely clean. 277 00:23:10,472 --> 00:23:11,949 - They cleared it out. All of it. - When? 278 00:23:11,973 --> 00:23:14,994 Like... three years ago. 279 00:23:15,018 --> 00:23:17,288 (Joel scoffs) - Okay, maybe, there's one or two, 280 00:23:17,312 --> 00:23:19,457 - but you handle it. - What if there's more? 281 00:23:19,481 --> 00:23:22,293 Or one of those blind ones that sees like a bat? 282 00:23:22,317 --> 00:23:24,128 Wait, you... you ran into a Clicker? 283 00:23:24,152 --> 00:23:25,320 - Two of 'em. - And you're still alive. 284 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 You see? 285 00:23:28,615 --> 00:23:29,468 You're the right people. 286 00:23:29,492 --> 00:23:32,678 If it gets bad down there, we turn around, 287 00:23:32,702 --> 00:23:35,181 - and run right back out the same way we came. - Oh, that's your great plan? 288 00:23:35,205 --> 00:23:38,226 No, that's my dicey-as-fuck plan. 289 00:23:38,250 --> 00:23:40,001 But as far as I can tell... 290 00:23:40,961 --> 00:23:42,337 it's our only shot. 291 00:23:50,095 --> 00:23:50,823 They're saying 292 00:23:50,847 --> 00:23:53,557 they're going to help us escape. 293 00:23:58,436 --> 00:24:01,249 Right? 294 00:24:01,273 --> 00:24:04,025 ♪ ♪ 295 00:24:16,788 --> 00:24:18,224 We need to get outta sight. 296 00:24:18,248 --> 00:24:20,500 Uh... I, I-I think it's this way. 297 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 This should be it. 298 00:24:36,808 --> 00:24:38,101 You ready? 299 00:24:39,186 --> 00:24:40,812 Get your gun out. 300 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 (water dripping) 301 00:25:03,460 --> 00:25:05,396 You see? It's empty. 302 00:25:05,420 --> 00:25:07,231 - The plan is good. - Joel: Shh. 303 00:25:07,255 --> 00:25:08,900 "The plan is good"? 304 00:25:08,924 --> 00:25:10,234 We've been down here two seconds. 305 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 We don't know anything. 306 00:25:12,761 --> 00:25:13,697 Your dad's kind of a pessimist. 307 00:25:13,721 --> 00:25:15,448 - He's not my dad. - I'm not her dad. 308 00:25:15,472 --> 00:25:18,034 Just point your light forward... 309 00:25:18,058 --> 00:25:19,726 and be ready to run. 310 00:25:22,062 --> 00:25:24,105 ♪ ♪ 311 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Ellie: Whoa. 312 00:26:16,741 --> 00:26:19,786 No. 313 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 (light guitar playing) 314 00:26:56,448 --> 00:26:59,343 Joel: I heard about places like this. 315 00:26:59,367 --> 00:27:02,388 People went underground after Outbreak Day. Built settlements. 316 00:27:02,412 --> 00:27:04,557 Ellie: What happened to them? 317 00:27:04,581 --> 00:27:05,933 Maybe they didn't follow the rules 318 00:27:05,957 --> 00:27:08,460 - and they all got infected. - Mm. 319 00:27:14,215 --> 00:27:16,634 - (toy car drops) - (Ellie chuckles) 320 00:27:18,345 --> 00:27:20,388 ♪ ♪ 321 00:27:29,689 --> 00:27:31,775 No way! I love these. 322 00:27:38,448 --> 00:27:40,134 I have issues... 323 00:27:40,158 --> 00:27:44,287 four, five, six, 11. 324 00:27:54,130 --> 00:27:56,007 Ah. So cool. 325 00:28:00,136 --> 00:28:05,034 (slowly): "To the edge of the universe... 326 00:28:05,058 --> 00:28:06,911 "and back. 327 00:28:06,935 --> 00:28:10,647 Endure and survive." 328 00:28:12,440 --> 00:28:13,001 Endure. 329 00:28:13,025 --> 00:28:15,586 Survive. 330 00:28:15,610 --> 00:28:17,880 Endure. Survive. 331 00:28:17,904 --> 00:28:20,257 Fuck yeah, man! (laughs) 332 00:28:20,281 --> 00:28:22,843 - Joel: Hey, keep it down. We're not out yet. - Ellie: Ah, c'mon. 333 00:28:22,867 --> 00:28:23,720 Can we just rest here for a while? 334 00:28:23,744 --> 00:28:26,430 There's, like, actually shit to do here. 335 00:28:26,454 --> 00:28:28,599 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 336 00:28:28,623 --> 00:28:31,042 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 337 00:28:36,256 --> 00:28:38,299 ♪ ♪ 338 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 Yes! Come on! Yeah! 339 00:28:47,767 --> 00:28:49,453 Come on. Pass it back. 340 00:28:49,477 --> 00:28:52,230 - (chuckles) - Ellie: Yeah! 341 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 Okay. 342 00:28:58,695 --> 00:29:00,464 If you were 343 00:29:00,488 --> 00:29:02,866 collaboratin' to take care of him, I... 344 00:29:05,201 --> 00:29:07,263 I shouldn't have said what I said. 345 00:29:07,287 --> 00:29:10,266 I don't know your situation. 346 00:29:10,290 --> 00:29:11,642 And I'm not sayin' they should let it go but... 347 00:29:11,666 --> 00:29:13,227 Ellie: Ah, that was awesome! 348 00:29:13,251 --> 00:29:15,771 Joel:...all things considered, seems kinda cruel... 349 00:29:15,795 --> 00:29:16,939 Ellie: Yeah. 350 00:29:16,963 --> 00:29:19,150 To send a whole army after you for that. 351 00:29:19,174 --> 00:29:21,301 Ellie: Yeah. 352 00:29:23,511 --> 00:29:26,615 - Yeah! - You know, I wasn't, uh... 353 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 exactly telling you the truth before... 354 00:29:31,311 --> 00:29:33,188 about me not killing someone. 355 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 There was a man, a great man. 356 00:29:38,943 --> 00:29:41,213 You know, he was never afraid... 357 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 never selfish... 358 00:29:43,907 --> 00:29:45,783 and he was always forgiving. 359 00:29:47,827 --> 00:29:50,514 Have you ever met someone like that? 360 00:29:50,538 --> 00:29:51,789 Kinda man you'd follow anywhere. 361 00:29:53,458 --> 00:29:56,061 I mean, I wanted to. 362 00:29:56,085 --> 00:29:58,004 Well... I would've. 363 00:30:00,798 --> 00:30:02,818 Yeah, but, uh, 364 00:30:02,842 --> 00:30:04,361 Sam, he, uh... 365 00:30:04,385 --> 00:30:07,388 - he got sick. - (Sam laughs) 366 00:30:08,306 --> 00:30:09,366 Leukemia. 367 00:30:09,390 --> 00:30:13,245 (solemn music playing) 368 00:30:13,269 --> 00:30:15,873 Yeah, anyway, um... 369 00:30:15,897 --> 00:30:17,750 there was one drug that worked, 370 00:30:17,774 --> 00:30:21,504 and, whoa... big shock... 371 00:30:21,528 --> 00:30:22,380 there wasn't much left of it 372 00:30:22,404 --> 00:30:25,549 and it belonged to FEDRA. 373 00:30:25,573 --> 00:30:26,550 And if I wanted some... 374 00:30:26,574 --> 00:30:29,577 it was gonna take something big. 375 00:30:30,537 --> 00:30:33,414 So I gave them something big. 376 00:30:34,874 --> 00:30:35,959 That one great man. 377 00:30:38,795 --> 00:30:40,231 The leader of the resistance movement 378 00:30:40,255 --> 00:30:41,923 in Kansas City. 379 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 And Kathleen's brother. 380 00:30:49,931 --> 00:30:50,991 Yeah, so, 381 00:30:51,015 --> 00:30:53,059 you still think they should take it easy on me? 382 00:30:54,102 --> 00:30:56,580 Or am, am I the bad guy? 383 00:30:56,604 --> 00:30:58,290 I don't know what you're waitin' on, man. 384 00:30:58,314 --> 00:31:00,918 The answer's easy. 385 00:31:00,942 --> 00:31:03,987 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 386 00:31:09,701 --> 00:31:10,428 But you get it, though. 387 00:31:10,452 --> 00:31:12,304 You might not be her father... 388 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 but you were someone's. 389 00:31:15,748 --> 00:31:17,083 See, I could tell. 390 00:31:19,836 --> 00:31:21,421 (Ellie roars) 391 00:31:23,756 --> 00:31:25,818 Ellie: Yeah, where'd he go? 392 00:31:25,842 --> 00:31:28,970 We've waited long enough. 393 00:31:31,723 --> 00:31:34,451 (tense music playing) 394 00:31:34,475 --> 00:31:36,644 (indistinct shouting) 395 00:31:53,578 --> 00:31:54,871 (knocks on door) 396 00:31:56,998 --> 00:31:59,518 - And? - We haven't found 'em yet. 397 00:31:59,542 --> 00:32:00,877 What about the man who killed Bryan? 398 00:32:02,754 --> 00:32:04,732 Well... 399 00:32:04,756 --> 00:32:05,965 we're not doin' so good. 400 00:32:10,386 --> 00:32:12,615 Who told you I was here? 401 00:32:12,639 --> 00:32:14,825 Your mom. 402 00:32:14,849 --> 00:32:17,310 Why are you talking to my mom? 403 00:32:18,728 --> 00:32:19,289 We didn't know where you were. 404 00:32:19,313 --> 00:32:21,272 Oh. 405 00:32:25,568 --> 00:32:27,171 Have you been back to the room you grew up in? 406 00:32:27,195 --> 00:32:29,673 No. Fuck no. 407 00:32:29,697 --> 00:32:31,967 It's a couple hundred miles away. 408 00:32:31,991 --> 00:32:33,344 It's not exactly worth it. 409 00:32:33,368 --> 00:32:36,496 Right. 410 00:32:38,831 --> 00:32:41,751 When Michael and I were little... 411 00:32:42,585 --> 00:32:44,879 this room seemed so big. 412 00:32:47,298 --> 00:32:50,110 I was really scared of thunder 413 00:32:50,134 --> 00:32:52,095 so when there was a storm... 414 00:32:54,472 --> 00:32:58,952 Michael told me that this wasn't... a room at all. 415 00:32:58,976 --> 00:33:01,121 That this was actually 416 00:33:01,145 --> 00:33:03,082 just a big, wooden box. 417 00:33:03,106 --> 00:33:08,671 A big, wooden box that nothing could get inside of... 418 00:33:08,695 --> 00:33:11,965 and it didn't matter if, if there was lightning 419 00:33:11,989 --> 00:33:14,826 or tornadoes or gunfire. 420 00:33:18,329 --> 00:33:22,625 (tearfully): He said as... long as we were together... 421 00:33:23,292 --> 00:33:25,962 in our perfect box... 422 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 we would be safe. 423 00:33:32,385 --> 00:33:34,697 He did that for me. 424 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 And he did stuff like that all the time. 425 00:33:39,767 --> 00:33:42,228 He was so beautiful. 426 00:33:49,193 --> 00:33:52,238 I'm not. 427 00:33:52,780 --> 00:33:54,967 I never was. 428 00:33:54,991 --> 00:33:57,845 He would be horrified by the things I've done. 429 00:33:57,869 --> 00:34:01,932 And if you've come to tell me... 430 00:34:01,956 --> 00:34:04,792 that Michael wouldn't want me to hurt Henry... 431 00:34:05,710 --> 00:34:08,004 that he would want me to forgive... 432 00:34:08,588 --> 00:34:11,215 I know that, too. 433 00:34:11,716 --> 00:34:13,527 He told me. 434 00:34:13,551 --> 00:34:15,612 ♪ ♪ 435 00:34:15,636 --> 00:34:18,032 The last time I saw him alive 436 00:34:18,056 --> 00:34:19,640 in jail... 437 00:34:21,809 --> 00:34:24,645 he told me to forgive. 438 00:34:30,526 --> 00:34:33,404 And what did he get for that? 439 00:34:35,740 --> 00:34:37,968 Where is the justice in that? 440 00:34:37,992 --> 00:34:40,703 What is the point of that? 441 00:34:43,915 --> 00:34:47,460 Your brother was a great man. We all loved him. 442 00:34:48,169 --> 00:34:49,563 But... 443 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 he didn't change anything. 444 00:34:55,009 --> 00:34:56,052 You did. 445 00:34:59,263 --> 00:35:02,308 We're with you. 446 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Good. 447 00:35:21,953 --> 00:35:24,247 - Joel: Do you know where we are? - Henry: Yep. 448 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 The other side. 449 00:35:27,792 --> 00:35:30,461 (light guitar playing) 450 00:35:49,105 --> 00:35:51,375 {\an8}No. No one is here. 451 00:35:51,399 --> 00:35:55,504 No one's gonna be here because... my plan worked. 452 00:35:55,528 --> 00:35:57,714 So much goddamn talkin'. 453 00:35:57,738 --> 00:36:00,217 I'm just saying... I delivered. 454 00:36:00,241 --> 00:36:02,761 Make this right, go down the street, 455 00:36:02,785 --> 00:36:04,787 embankment behind the last house... 456 00:36:05,705 --> 00:36:07,099 and we're out. 457 00:36:07,123 --> 00:36:09,059 Ellie: So we cross the river and then what? 458 00:36:09,083 --> 00:36:12,187 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 459 00:36:12,211 --> 00:36:14,565 Well, we're goin' to Wyoming. 460 00:36:14,589 --> 00:36:15,732 What? It's a huge state. 461 00:36:15,756 --> 00:36:18,902 It can fit two more people. 462 00:36:18,926 --> 00:36:21,613 Yeah... maybe we just call this one a success 463 00:36:21,637 --> 00:36:22,407 and say our fond farewells. 464 00:36:22,431 --> 00:36:23,615 No, he'll change his mind. Trust me. 465 00:36:23,639 --> 00:36:25,576 This is how it goes. 466 00:36:25,600 --> 00:36:27,077 (deep voice): He's like, "No, Ellie. 467 00:36:27,101 --> 00:36:29,705 Never, ever, ever happening." 468 00:36:29,729 --> 00:36:30,665 (normal voice): And then I'm like, "I'm gonna ask you 469 00:36:30,689 --> 00:36:33,584 a million more times." 470 00:36:33,608 --> 00:36:34,294 - And he's like... - (gunshots) 471 00:36:34,318 --> 00:36:37,462 - (Ellie yells) - Move, move! 472 00:36:37,486 --> 00:36:39,464 - Go! - (gunshots) 473 00:36:39,488 --> 00:36:41,425 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 474 00:36:41,449 --> 00:36:43,159 (tense music playing) 475 00:36:45,620 --> 00:36:47,330 - (gunshot) - (glass shatters) 476 00:36:50,207 --> 00:36:53,103 - (gunshot) - Fuck. Let's move. Let's go. 477 00:36:53,127 --> 00:36:55,063 - What are you doin'?! - Gettin' the fuck outta here! 478 00:36:55,087 --> 00:36:56,756 Oh shit, oh shit! 479 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 What do we do? 480 00:37:04,889 --> 00:37:06,182 (gunshot) 481 00:37:09,352 --> 00:37:10,579 All right. 482 00:37:10,603 --> 00:37:11,622 Stay here. 483 00:37:11,646 --> 00:37:13,624 What? 484 00:37:13,648 --> 00:37:16,376 If you don't move, he's not gonna hit you. 485 00:37:16,400 --> 00:37:17,878 I'm gonna go around, 486 00:37:17,902 --> 00:37:19,004 try to get in the house through the back, 487 00:37:19,028 --> 00:37:19,923 and then I'll take him out. 488 00:37:19,947 --> 00:37:20,924 But if you go out there, 489 00:37:20,948 --> 00:37:22,049 - he's gonna kill you. - It's dark, 490 00:37:22,073 --> 00:37:22,841 and he has shit aim. 491 00:37:22,865 --> 00:37:23,509 Nobody's gonna kill me. 492 00:37:23,533 --> 00:37:25,368 Then he's gonna kill us. 493 00:37:27,745 --> 00:37:28,473 Do you trust me? 494 00:37:28,497 --> 00:37:31,374 ♪ ♪ 495 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 (gunshot) 496 00:37:43,010 --> 00:37:45,888 - (gunshot) - (glass shatters) 497 00:37:55,439 --> 00:37:57,233 ♪ ♪ 498 00:37:58,484 --> 00:37:59,819 (gunshot) 499 00:38:07,660 --> 00:38:09,704 ♪ ♪ 500 00:38:31,058 --> 00:38:32,393 (gunshot) 501 00:38:38,274 --> 00:38:41,318 (gunshot) 502 00:38:53,164 --> 00:38:57,060 Put the gun down, slide it over to me 503 00:38:57,084 --> 00:38:59,045 and then stay up here for another hour. 504 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 That's all you have to do. 505 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 Please don't do it. 506 00:39:08,346 --> 00:39:11,390 Please. 507 00:39:11,849 --> 00:39:13,142 (gunshot) 508 00:39:26,697 --> 00:39:28,925 (walkie-talkie static) 509 00:39:28,949 --> 00:39:31,786 Kathleen (over walkie): Anthony? Anthony? 510 00:39:35,039 --> 00:39:36,767 Anthony, hold them where they are. 511 00:39:36,791 --> 00:39:40,270 - We're almost there. - Fuck. 512 00:39:40,294 --> 00:39:44,090 - (distant shout): Run! - (vehicles revving) 513 00:39:44,715 --> 00:39:46,759 Run! 514 00:39:50,262 --> 00:39:52,365 Run! 515 00:39:52,389 --> 00:39:54,451 Man (over walkie): There's cars everywhere. 516 00:39:54,475 --> 00:39:56,977 Why do you think you're in front? Clear them. 517 00:39:57,937 --> 00:39:59,206 (accelerates) 518 00:39:59,230 --> 00:40:01,357 ♪ ♪ 519 00:40:02,149 --> 00:40:04,527 Henry: Go! Go, go, go, go! 520 00:40:07,113 --> 00:40:09,740 - (gunshots) - (glass shattering) 521 00:40:10,825 --> 00:40:12,910 (gunshot) 522 00:40:13,744 --> 00:40:16,038 (gunshot) 523 00:40:19,917 --> 00:40:23,129 (grunts) 524 00:40:28,092 --> 00:40:30,010 (accelerating) 525 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 - (gun clicks) - (grunts) 526 00:40:36,517 --> 00:40:37,810 (gunshot) 527 00:40:39,186 --> 00:40:41,272 (tires screeching) 528 00:40:48,279 --> 00:40:51,782 - (tires screeching) - (indistinct chatter) 529 00:41:03,919 --> 00:41:06,380 ♪ ♪ 530 00:41:15,598 --> 00:41:16,974 - You okay? - Yeah. 531 00:41:24,315 --> 00:41:25,709 - Perry: He's up there. - Fuck. 532 00:41:25,733 --> 00:41:27,526 Perry: Two and two! Around the back, take him out! 533 00:41:33,490 --> 00:41:35,969 Kathleen: Dead end, Henry. 534 00:41:35,993 --> 00:41:39,330 Gonna step on out? Save us some time? 535 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 No? 536 00:41:44,543 --> 00:41:46,462 That's all right. Doesn't matter. 537 00:41:49,924 --> 00:41:52,009 I'll come out! 538 00:41:53,636 --> 00:41:55,262 Just let the kids go! 539 00:41:55,596 --> 00:41:56,781 No. 540 00:41:56,805 --> 00:41:58,992 Sorry. 541 00:41:59,016 --> 00:42:00,744 The girl is with the man who killed Bryan. 542 00:42:00,768 --> 00:42:02,412 And Sam... 543 00:42:02,436 --> 00:42:05,373 - well, Sam's with you. - You don't understand! 544 00:42:05,397 --> 00:42:06,917 Kathleen: But I do. 545 00:42:06,941 --> 00:42:09,961 I know why you did what you did. 546 00:42:09,985 --> 00:42:13,757 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 547 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 He's just a fucking kid! 548 00:42:17,034 --> 00:42:19,179 Well, kids die, Henry. 549 00:42:19,203 --> 00:42:21,372 They die all the time. 550 00:42:22,498 --> 00:42:25,810 You think the whole world revolves around him? 551 00:42:25,834 --> 00:42:27,544 That he's worth... 552 00:42:28,337 --> 00:42:30,565 everything? 553 00:42:30,589 --> 00:42:34,677 Well, this is what happens when you fuck with fate. 554 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 Get ready to take him and run. Yes. 555 00:42:42,059 --> 00:42:43,102 Do it. 556 00:42:43,560 --> 00:42:45,688 ♪ ♪ 557 00:42:47,564 --> 00:42:49,275 Kathleen: It's time, Henry. 558 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 Enough! 559 00:42:52,027 --> 00:42:54,113 (heavy breathing) 560 00:42:55,030 --> 00:42:56,573 (exhales) Okay. 561 00:42:59,576 --> 00:43:00,619 ♪ ♪ 562 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 It ends the way it ends. 563 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 - (loud rumbling) - (truck creaking) 564 00:43:39,575 --> 00:43:40,617 ♪ ♪ 565 00:43:45,748 --> 00:43:47,684 (rumbling) 566 00:43:47,708 --> 00:43:49,585 (snarling) 567 00:43:59,678 --> 00:44:02,407 (Infected snarling, screeching) 568 00:44:02,431 --> 00:44:04,058 (gunfire) 569 00:44:05,726 --> 00:44:06,769 ♪ ♪ 570 00:44:13,192 --> 00:44:15,235 (panting) 571 00:44:17,196 --> 00:44:19,239 (grunting) 572 00:44:23,118 --> 00:44:26,163 (gunshot) 573 00:44:30,376 --> 00:44:32,228 (gunshot) 574 00:44:32,252 --> 00:44:34,463 - No! - (people yelling) 575 00:44:35,381 --> 00:44:36,757 (gunfire) 576 00:44:40,135 --> 00:44:42,012 - (gunshot) - (people screaming) 577 00:44:44,765 --> 00:44:48,394 (shouts): Run 'em down! Run 'em down! 578 00:44:53,190 --> 00:44:54,650 (screams) 579 00:44:57,194 --> 00:44:58,278 (gunshot) 580 00:44:59,405 --> 00:45:01,341 ♪ ♪ 581 00:45:01,365 --> 00:45:03,033 (gunshots) 582 00:45:09,373 --> 00:45:10,999 (screaming) 583 00:45:14,002 --> 00:45:15,796 (deep grumbling) 584 00:45:18,215 --> 00:45:20,110 ♪ ♪ 585 00:45:20,134 --> 00:45:22,302 (grumbling) 586 00:45:28,725 --> 00:45:31,770 (roars) 587 00:45:32,438 --> 00:45:34,022 (yells) 588 00:45:36,066 --> 00:45:38,110 (roars) 589 00:45:38,569 --> 00:45:40,904 ♪ ♪ 590 00:45:42,489 --> 00:45:45,868 Run. Find cover. Don't look back. 591 00:45:46,743 --> 00:45:49,788 Run! 592 00:45:50,747 --> 00:45:52,499 - (gun clicks) - (roars) 593 00:45:53,250 --> 00:45:55,812 (Perry yelling) 594 00:45:55,836 --> 00:45:57,087 (roars) 595 00:46:02,342 --> 00:46:03,778 (gunshots) 596 00:46:03,802 --> 00:46:05,512 (snarling, clicking) 597 00:46:09,099 --> 00:46:10,577 (gunshot) 598 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 (snarling) 599 00:46:13,437 --> 00:46:15,189 (heavy breathing) 600 00:46:15,647 --> 00:46:16,773 (screeches) 601 00:46:19,026 --> 00:46:20,861 (Ellie panicking) 602 00:46:26,116 --> 00:46:28,470 (gunfire) 603 00:46:28,494 --> 00:46:31,389 Henry: Help! Get the fuck away! 604 00:46:31,413 --> 00:46:32,057 Get the fuck off me! 605 00:46:32,081 --> 00:46:34,750 ♪ ♪ 606 00:46:37,794 --> 00:46:39,129 (gunshot) 607 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 (gunshot) 608 00:46:46,929 --> 00:46:48,222 (gunshots) 609 00:46:50,807 --> 00:46:52,702 - (tires screeching) - (Infected screeching) 610 00:46:52,726 --> 00:46:53,977 (yelling) 611 00:46:59,107 --> 00:47:02,152 Sam! 612 00:47:02,861 --> 00:47:04,780 - (gunshot) - Ellie: Come on, come on! 613 00:47:06,198 --> 00:47:09,243 Go, go! 614 00:47:09,618 --> 00:47:11,662 (Ellie grunting) 615 00:47:13,580 --> 00:47:14,915 Stop! 616 00:47:15,749 --> 00:47:16,792 ♪ ♪ 617 00:47:21,547 --> 00:47:23,149 (clicking) 618 00:47:23,173 --> 00:47:25,676 - (screeches) - (Kathleen screaming) 619 00:47:33,350 --> 00:47:34,494 This way now! Move! 620 00:47:34,518 --> 00:47:38,081 - (Infected roaring) - (gunfire) 621 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 (screeching, screaming) 622 00:47:45,571 --> 00:47:48,407 (crickets chirping) 623 00:47:56,206 --> 00:47:58,584 Ellie: "Pew. 624 00:48:01,128 --> 00:48:01,438 "Pew. 625 00:48:01,462 --> 00:48:03,690 "As the Raven 01 626 00:48:03,714 --> 00:48:04,441 approaches the red planet." 627 00:48:04,465 --> 00:48:07,485 You think they'll be okay? 628 00:48:07,509 --> 00:48:09,219 Yeah, I think... 629 00:48:11,597 --> 00:48:13,181 it's easier when you're a kid anyway. 630 00:48:15,183 --> 00:48:16,977 (Ellie reading) 631 00:48:19,688 --> 00:48:20,856 You don't have anybody else relying on you. 632 00:48:23,358 --> 00:48:25,336 That's the hard part. 633 00:48:25,360 --> 00:48:27,255 Well... 634 00:48:27,279 --> 00:48:30,407 I guess we're doing a good job then. 635 00:48:31,575 --> 00:48:34,470 What's that comic book say? 636 00:48:34,494 --> 00:48:36,830 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 637 00:48:40,375 --> 00:48:42,520 - That shit's redundant. - Yeah, it's-it's not great. 638 00:48:42,544 --> 00:48:44,087 (laughs) No. 639 00:48:49,134 --> 00:48:50,486 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 640 00:48:50,510 --> 00:48:52,846 I'm probably walkin'. 641 00:48:53,764 --> 00:48:56,492 But... 642 00:48:56,516 --> 00:48:58,518 - you know, if you want to. - Yeah. 643 00:48:59,269 --> 00:49:01,372 Yeah. 644 00:49:01,396 --> 00:49:02,498 Um... 645 00:49:02,522 --> 00:49:04,066 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 646 00:49:06,068 --> 00:49:07,736 I'll tell him in the morning. 647 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 New day, new start. 648 00:49:13,450 --> 00:49:16,012 "Bingo! 649 00:49:16,036 --> 00:49:18,181 - Should we knock?" - (footsteps approach) 650 00:49:18,205 --> 00:49:20,666 Henry: Hey. 651 00:49:38,475 --> 00:49:41,520 (door closes) 652 00:49:53,407 --> 00:49:55,176 "I don't see any weird movements. 653 00:49:55,200 --> 00:49:57,387 "Stiff? Negative. 654 00:49:57,411 --> 00:49:59,222 "Damage here in Sector 153. 655 00:49:59,246 --> 00:50:00,473 "Stella, can you hear me? 656 00:50:00,497 --> 00:50:01,516 I read you." 657 00:50:01,540 --> 00:50:03,959 Okay, from here. 658 00:50:22,686 --> 00:50:25,981 Do I not look scared? 659 00:50:40,370 --> 00:50:42,122 "Never." 660 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 I'm scared... all the time... 661 00:51:05,103 --> 00:51:06,688 ...of scorpions! 662 00:51:56,738 --> 00:52:00,200 ...monster is it still you inside? 663 00:52:08,125 --> 00:52:09,709 Ah, fuck. 664 00:52:30,647 --> 00:52:31,940 My blood... 665 00:52:32,816 --> 00:52:34,651 is medicine. 666 00:52:43,618 --> 00:52:45,495 - (Sam groans) - Mm-mm-mm-mm. 667 00:53:01,511 --> 00:53:03,138 (light guitar playing) 668 00:53:40,634 --> 00:53:42,969 I promise. 669 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 Promise... (mouths) Promise. 670 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 ♪ ♪ 671 00:54:07,619 --> 00:54:10,455 (bird cawing) 672 00:54:22,801 --> 00:54:25,845 Hey. 673 00:54:34,729 --> 00:54:35,998 (Sam hums) 674 00:54:36,022 --> 00:54:38,775 - (snarls, yells) - (Ellie yells) 675 00:54:39,859 --> 00:54:41,444 (screaming) 676 00:54:45,115 --> 00:54:48,469 - Nope, nope, nope. - (screams): Joel! 677 00:54:48,493 --> 00:54:50,721 (Joel yells) 678 00:54:50,745 --> 00:54:52,414 Joel! 679 00:54:53,665 --> 00:54:55,101 (gunshot) 680 00:54:55,125 --> 00:54:56,292 (heavy breathing) 681 00:55:03,842 --> 00:55:05,927 (heavy breathing) 682 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 Ellie. 683 00:55:10,640 --> 00:55:11,933 Are you okay? 684 00:55:18,481 --> 00:55:20,066 Easy, easy, easy. 685 00:55:20,734 --> 00:55:23,879 Henry, gimme the gun. 686 00:55:23,903 --> 00:55:25,405 - What did I do? - Joel: Shh. 687 00:55:26,114 --> 00:55:27,490 What did I do? 688 00:55:28,742 --> 00:55:31,786 What-what-what did I do? 689 00:55:32,328 --> 00:55:34,247 - Sam? - Joel: Henry, gimme the gun. 690 00:55:37,000 --> 00:55:38,168 Gimme the gun. 691 00:55:38,793 --> 00:55:40,938 Gimme the gun, Henry. 692 00:55:40,962 --> 00:55:42,690 Gimme the gun. Shh. 693 00:55:42,714 --> 00:55:43,400 - (shouts) Henry, no! - (gunshot) 694 00:55:43,424 --> 00:55:45,175 - (Ellie screams) - (body thuds) 695 00:55:46,843 --> 00:55:48,279 Joel: Oh God. 696 00:55:48,303 --> 00:55:49,471 (heavy breathing) 697 00:55:54,851 --> 00:55:56,436 (digging) 698 00:55:59,898 --> 00:56:01,983 {\an8}(birds cawing) 699 00:56:53,660 --> 00:56:56,704 Which way's west? 700 00:57:13,096 --> 00:57:16,933 (somber music playing) 701 00:57:20,395 --> 00:57:21,604 Let's go. 702 00:57:27,443 --> 00:57:28,486 ♪ ♪ 703 00:57:51,467 --> 00:57:54,387 ("Fuel to Fire" by Agnes Obel playing) 704 00:57:57,557 --> 00:58:01,745 ♪ Do you want me on your mind ♪ 705 00:58:01,769 --> 00:58:07,817 ♪ Or do you want me to go on ♪ 706 00:58:10,486 --> 00:58:16,218 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 707 00:58:16,242 --> 00:58:21,456 ♪ Be gone be faraway ♪ 708 00:58:23,041 --> 00:58:29,130 ♪ Ooh ♪ 709 00:58:31,299 --> 00:58:36,447 ♪ Ooh ♪ 710 00:58:36,471 --> 00:58:41,935 ♪ Like fuel to fire ♪ 711 00:58:53,446 --> 00:58:58,576 ♪ Sing quietly along ♪ 46310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.